All language subtitles for Mystery.Woman.Mystery.Weekend.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,007 --> 00:00:12,795 [mysterious music and night sounds] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:29,899 --> 00:00:32,858 [rustling, dog barking in background] 5 00:00:36,732 --> 00:00:38,560 [loud bang] 6 00:00:38,734 --> 00:00:41,737 Shhhh 7 00:01:23,692 --> 00:01:24,736 Surprise! 8 00:01:24,910 --> 00:01:28,088 Ah. 9 00:01:31,221 --> 00:01:34,181 [action music] 10 00:02:26,842 --> 00:02:29,801 - Philby, Philby. 11 00:02:30,846 --> 00:02:31,803 - I'm right here. 12 00:02:31,977 --> 00:02:34,980 - Look at this. 13 00:02:40,725 --> 00:02:44,686 - These are fantastic. Breaking News Magazine's gonna love that. 14 00:02:44,860 --> 00:02:48,559 - Better yet, Breaking News Magazine will pay the expenses for our Mystery Weekend, 15 00:02:48,733 --> 00:02:50,431 which is costing a little more than I expected. 16 00:02:50,605 --> 00:02:51,693 We'd better sell a lot of books. 17 00:02:51,867 --> 00:02:54,826 - Which reminds me, 18 00:02:56,350 --> 00:02:59,657 look at these. 19 00:03:02,051 --> 00:03:05,533 - Wow, they're in color. Philby, they're beautiful. 20 00:03:05,707 --> 00:03:06,925 But we can't afford this. 21 00:03:07,099 --> 00:03:08,623 - Since when can't we afford free? 22 00:03:08,797 --> 00:03:11,452 - Free? What did you do, Philby? 23 00:03:11,626 --> 00:03:12,540 - Oh, I called in a favor. 24 00:03:12,714 --> 00:03:14,324 - Who are you, Philby? 25 00:03:14,498 --> 00:03:16,587 - A guy in need of a cup of tea and a blueberry muffin. 26 00:03:16,761 --> 00:03:19,721 Wanna join me? - That is not an answer. 27 00:03:20,635 --> 00:03:22,637 [DOORBELL RINGS] 28 00:03:25,030 --> 00:03:27,468 - Oh, has Night Christy come in yet? 29 00:03:27,642 --> 00:03:29,209 And the new Angela Cook? 30 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 - Oh, I'm fine, Dorothy. Thanks for asking. 31 00:03:31,994 --> 00:03:33,604 - Oh, I'm sorry. 32 00:03:33,778 --> 00:03:37,217 But you know me, when I'm expecting first editions, 33 00:03:37,391 --> 00:03:39,219 [LAUGH] I just can't think of anything else. 34 00:03:39,393 --> 00:03:41,569 - It's all right. You're still my best customer. 35 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 - You mean I'm a mystery nut. 36 00:03:43,745 --> 00:03:45,747 - Aren't we all? [LAUGH] 37 00:03:45,921 --> 00:03:48,445 - Here they are, Dorothy. Your Christy. 38 00:03:48,619 --> 00:03:50,578 - Oh, gimme, gimme. - Also, you're Candace Robb, 39 00:03:50,752 --> 00:03:51,753 your Ellen Hart, 40 00:03:51,927 --> 00:03:53,363 your Janet Evanovich, 41 00:03:53,537 --> 00:03:56,279 your Angela Cook, and your Christy's on top. 42 00:03:56,453 --> 00:03:58,760 - Speaking of Angela Cook, how would you like to meet her? 43 00:03:58,934 --> 00:04:00,544 - Oh, would I. 44 00:04:00,718 --> 00:04:02,459 - Well, Mystery Woman is hosting a Mystery Weekend, 45 00:04:02,633 --> 00:04:03,547 featuring guest writers, 46 00:04:03,721 --> 00:04:05,027 and Angela Cook is one of them. 47 00:04:05,201 --> 00:04:07,551 We've got cocktails, and book signings 48 00:04:07,725 --> 00:04:14,776 and even a Q&A panel for fans. 49 00:04:14,950 --> 00:04:19,389 - Ah. 50 00:04:19,563 --> 00:04:20,912 Oh. 51 00:04:21,086 --> 00:04:22,610 - Here you are, Dorothy. - Oh, I'm really sorry. 52 00:04:22,784 --> 00:04:23,611 - Here's your Christy. 53 00:04:23,785 --> 00:04:25,482 - They slipped. Oh. 54 00:04:25,656 --> 00:04:27,919 Thank you very much. 55 00:04:28,093 --> 00:04:29,878 I'm late. 56 00:04:30,052 --> 00:04:34,796 - I'll see you this weekend at Thursday Night Mayhem. 57 00:04:34,970 --> 00:04:36,667 What was that about? 58 00:04:36,841 --> 00:04:39,888 - Oh. 59 00:04:41,977 --> 00:04:44,414 It's very strange. 60 00:04:44,588 --> 00:04:47,374 [teapot whistling] It's the tea. 61 00:04:50,725 --> 00:04:53,641 [background traffic] -[passerby] Hello. 62 00:05:15,837 --> 00:05:19,797 - Okay, I found it. Here it is. 63 00:05:22,147 --> 00:05:23,932 - Try to come to this, if you have a chance. 64 00:05:24,106 --> 00:05:25,586 It'll be fun. 65 00:05:25,760 --> 00:05:28,589 Thanks so much. See you. 66 00:05:30,895 --> 00:05:32,984 Can I help you? 67 00:05:33,158 --> 00:05:35,857 - Yeah, I saw your flyer in the window. What's, uh, a Mystery Weekend? 68 00:05:36,031 --> 00:05:38,512 - Meeting with authors, book signings, 69 00:05:38,686 --> 00:05:41,471 buying lots of books from the bookstore owner. 70 00:05:41,645 --> 00:05:43,038 Are you a mystery fan? 71 00:05:43,212 --> 00:05:44,735 - No, I hate mysteries. 72 00:05:44,909 --> 00:05:46,911 I'm a lawyer, I don't like surprises. 73 00:05:47,085 --> 00:05:48,565 - Then I won't try to convert you. 74 00:05:48,739 --> 00:05:51,699 - Oh, please, don't give up so easily. Miss... 75 00:05:51,873 --> 00:05:53,701 - Kinsey, Samantha Kinsey. 76 00:05:53,875 --> 00:05:55,703 - Mm hmm. I'm Scott Teller. 77 00:05:55,877 --> 00:05:57,487 Well, if anyone could, like, like, 78 00:05:57,661 --> 00:05:59,924 convert me into a mystery fan, it would be you. 79 00:06:00,098 --> 00:06:03,624 - Well, come to the Mystery Weekend. I'll do my best. 80 00:06:03,798 --> 00:06:05,582 - Hmm, I'll take that as a personal invitation. 81 00:06:05,756 --> 00:06:08,455 - Um, I'll introduce you to people. 82 00:06:08,629 --> 00:06:10,370 It's tough to be new in town. 83 00:06:10,544 --> 00:06:12,197 - How did you know that? 84 00:06:12,372 --> 00:06:13,242 - Well, you're not a tourist, or you would have said. 85 00:06:13,416 --> 00:06:14,983 And I know every lawyer in town. 86 00:06:15,157 --> 00:06:17,464 - Hmm. I knew it. This is why I left L.A. 87 00:06:17,638 --> 00:06:18,987 No one knows anyone. 88 00:06:19,161 --> 00:06:21,555 You have traffic jams, smog, two hour commutes, 89 00:06:21,729 --> 00:06:23,470 absolutely no sense of community. 90 00:06:23,644 --> 00:06:26,473 Hmm, nothing like a small town. 91 00:06:26,647 --> 00:06:28,736 - No, there isn't. Welcome. 92 00:06:28,910 --> 00:06:32,653 - Thank you. I think we'll be seeing a lot of each other. 93 00:06:32,827 --> 00:06:36,744 - People in small towns are always bumping into each other. 94 00:06:36,918 --> 00:06:39,877 - I'll count on it. 95 00:06:57,939 --> 00:06:59,897 - Hmm, thanks for coming with me, Cassie. 96 00:07:00,071 --> 00:07:02,639 - You're welcome. I love meeting new writers. 97 00:07:02,813 --> 00:07:04,424 You never know what to expect. 98 00:07:04,598 --> 00:07:06,991 - So, have you met the new lawyer? 99 00:07:07,165 --> 00:07:09,994 - Yeah, I heard the new lawyer came to the courthouse to introduce himself. 100 00:07:10,168 --> 00:07:12,997 Right, I wasn't in my office, so I didn't meet him. 101 00:07:13,171 --> 00:07:18,699 - Well, his name is Scott Teller. And he came into the bookshop 102 00:07:18,873 --> 00:07:20,788 - Oh? 103 00:07:20,962 --> 00:07:25,793 - Yes. He saw the flyer. He might come to the Mystery Weekend. 104 00:07:25,967 --> 00:07:28,796 - And what is he like? [LAUGH] 105 00:07:28,970 --> 00:07:31,538 - Yum. 106 00:07:31,712 --> 00:07:34,628 - Really. Excellent. 107 00:07:34,802 --> 00:07:37,761 - Mm hmm. 108 00:07:48,685 --> 00:07:51,558 - Yes, well, Claire Beckman has very expensive taste. 109 00:07:51,732 --> 00:07:53,255 - Paid for by me. 110 00:07:53,429 --> 00:07:54,822 When I got the fax requesting a hotel suite for her 111 00:07:54,996 --> 00:07:56,780 and her retinue, plus a limo, 112 00:07:56,954 --> 00:07:58,565 wished I had invited another writer. 113 00:07:58,739 --> 00:08:00,784 - No, you don't. 114 00:08:00,958 --> 00:08:02,525 You said that Claire Beckman hasn't attended a bookstore signing 115 00:08:02,699 --> 00:08:04,048 since her very first novel. 116 00:08:04,222 --> 00:08:06,007 You called her the Mystery Woman Of Mystery. 117 00:08:06,181 --> 00:08:08,009 - Well, then she's come to the right bookstore. 118 00:08:08,183 --> 00:08:10,620 I am just so glad Angela Cook and Maura Hobbs 119 00:08:10,794 --> 00:08:12,622 fell in love with their rooms at Bell's B&B. 120 00:08:12,796 --> 00:08:14,494 - Well, who wouldn't love four poster beds and 121 00:08:14,668 --> 00:08:15,973 homemade lemon poppy seed cake? 122 00:08:16,147 --> 00:08:18,498 - Our elegant Claire Beckman. 123 00:08:18,672 --> 00:08:21,326 [door knocking] 124 00:08:32,773 --> 00:08:38,735 Hi, I'm Samantha Kinsey. I own Mystery Woman, the bookstore. 125 00:08:38,909 --> 00:08:40,694 - For pity sakes, that's the woman who's paying the bills. 126 00:08:40,868 --> 00:08:43,827 Let her in. 127 00:08:44,175 --> 00:08:46,613 - Hello. 128 00:08:46,787 --> 00:08:48,876 - Welcome, I'm Grant Fuller, Claire's fiancee. 129 00:08:49,050 --> 00:08:52,053 - I'm Samantha. This is my friend, Cassie Hillman. 130 00:08:52,227 --> 00:08:55,491 Miss Beckman, I so admire your books. You write the finest... 131 00:08:55,665 --> 00:08:57,058 - [OVERLAPPING] No, no, no... 132 00:08:57,232 --> 00:09:01,671 - ...no, [LAUGH] no, I'm, I'm not Claire. 133 00:09:01,845 --> 00:09:04,892 [LAUGH] I'm just her assistant, Beth Temple. [LAUGH] 134 00:09:05,066 --> 00:09:07,677 - Oh, well, [LAUGH] it's a pleasure to meet you. Oh. 135 00:09:07,851 --> 00:09:09,940 - Well, nice to meet you, both. 136 00:09:10,114 --> 00:09:11,551 [door knocking] - Room service. 137 00:09:11,725 --> 00:09:13,596 - [SPEAKS ITALIAN] I've been waiting for you. 138 00:09:13,770 --> 00:09:15,555 - We just came to welcome Miss Beckman, 139 00:09:15,729 --> 00:09:16,904 and make sure she's comfortable. 140 00:09:17,078 --> 00:09:19,776 - Oh, she is, very. [LAUGH] 141 00:09:19,950 --> 00:09:22,910 - [SPEAKS ITALIAN] Paolo, grazie. 142 00:09:23,737 --> 00:09:25,042 - Is she here? 143 00:09:25,216 --> 00:09:28,655 - Yes, she is. But she's writing in there. 144 00:09:28,829 --> 00:09:30,395 And she can't be disturbed. 145 00:09:30,570 --> 00:09:32,615 - We wouldn't dream of disturbing a writer at work. 146 00:09:32,789 --> 00:09:34,878 - I'm sure she won't be more than an hour or so, 147 00:09:35,052 --> 00:09:36,706 if you'd like to wait. 148 00:09:36,880 --> 00:09:38,360 - Uh, actually, we'd better get back to the bookstore. 149 00:09:38,534 --> 00:09:39,970 We have a lot to do before our Mystery Weekend. 150 00:09:40,144 --> 00:09:42,799 And tonight is our weekly book club meeting. 151 00:09:42,973 --> 00:09:45,280 - Oh, you mean, Thursday Night Mayhem. 152 00:09:45,454 --> 00:09:47,978 I read about it in the invitation you sent. 153 00:09:48,152 --> 00:09:51,808 You do more than your share to promote mystery novels. 154 00:09:51,982 --> 00:09:53,636 [LAUGH] Writers appreciate it, Miss Kinsey. [LAUGH] 155 00:09:53,810 --> 00:09:55,246 - It's my pleasure. 156 00:09:55,420 --> 00:09:56,596 Please tell Miss Beckman that we look forward to 157 00:09:56,770 --> 00:09:57,945 meeting her at the cocktail party. 158 00:09:58,119 --> 00:09:59,337 - Well, thank you, I will. 159 00:09:59,511 --> 00:10:04,647 - Oh. [LAUGH] Hey. Champagne anyone? 160 00:10:04,821 --> 00:10:06,562 - No, we're working. 161 00:10:06,736 --> 00:10:08,999 - All right. 162 00:10:09,173 --> 00:10:10,653 - Oh, we don't have a picture of Miss Beckman. 163 00:10:10,827 --> 00:10:11,959 Would you happen to have one? 164 00:10:12,133 --> 00:10:14,091 - No. Is that a problem? 165 00:10:14,265 --> 00:10:18,226 - Oh, no, not at all. I'll just take one tomorrow night. 166 00:10:22,491 --> 00:10:23,579 - Cheers. 167 00:10:23,753 --> 00:10:26,408 - Cheers. Mmm. 168 00:10:41,162 --> 00:10:44,121 [quiet jazz music and background chatter] 169 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 -I just love these hors d'oeuvres. They're just delicious. 170 00:11:04,838 --> 00:11:07,754 It was so funny, I, it was smashing. 171 00:11:20,592 --> 00:11:24,074 - Get your picture here, guys. - Oh, yes. 172 00:11:24,248 --> 00:11:25,685 Love my corsage. 173 00:11:25,859 --> 00:11:27,730 - It looks beautiful. Very nice, thank you. 174 00:11:27,904 --> 00:11:29,123 Please, [ALL TALKING AT ONCE] - ...your turn. 175 00:11:29,297 --> 00:11:32,039 - Of course. Nice smiles everyone. 176 00:11:32,213 --> 00:11:35,172 - Lovely. Everybody having fun? - Oh, yes. 177 00:11:35,346 --> 00:11:37,435 - [OVERLAPPING] Yeah. - Good. - Yes, thank you. 178 00:11:37,609 --> 00:11:40,047 Wherever do you get your ideas, Miss Cook? 179 00:11:40,221 --> 00:11:42,397 - Oh, from the newspapers mostly. 180 00:11:42,571 --> 00:11:44,138 - Miss Hobbs, what about you? 181 00:11:44,312 --> 00:11:46,444 - Since my sleuth is an artist in the Elizabethan Age, 182 00:11:46,618 --> 00:11:49,143 I rely on historical research for accuracy. 183 00:11:49,317 --> 00:11:51,711 - I love historical novels. 184 00:11:51,885 --> 00:11:55,366 - In your latest, William Shakespeare's on trial for murder. 185 00:11:55,540 --> 00:12:00,415 I didn't read about that. Was he convicted? 186 00:12:00,589 --> 00:12:02,069 - Everybody seems to be having a pretty good time. 187 00:12:02,243 --> 00:12:05,202 - Yeah. But where is Claire Beckman? 188 00:12:10,033 --> 00:12:12,340 - [background] Oh, yeah. It just come to me. 189 00:12:12,514 --> 00:12:15,343 No, I haven't finished that one yet. 190 00:12:18,607 --> 00:12:21,436 - Excuse me. 191 00:12:24,265 --> 00:12:26,006 -Hey, you came. 192 00:12:26,180 --> 00:12:32,447 - I had a personal invitation. Quite a party you have here. 193 00:12:32,621 --> 00:12:35,842 - Yeah. 194 00:12:37,582 --> 00:12:40,455 Cassie. - Hey. - Hi. 195 00:12:40,629 --> 00:12:42,457 You look pretty. - Oh, thank you. 196 00:12:42,631 --> 00:12:44,502 - Um, Cassie, this is Scott Teller. 197 00:12:44,676 --> 00:12:46,417 Remember I told you about him. 198 00:12:46,591 --> 00:12:50,421 - Um, you described him perfectly. I'm Cassie Hillman. 199 00:12:50,595 --> 00:12:52,032 - The Assistant DA? - Yeah. 200 00:12:52,206 --> 00:12:53,816 - Huh, what a pleasant surprise. 201 00:12:53,990 --> 00:12:55,731 I've heard nothing but good things about you. 202 00:12:55,905 --> 00:12:57,472 - Well, that's nice to hear. 203 00:12:57,646 --> 00:12:59,517 - Cassie, will you show Scott to the bar? 204 00:12:59,691 --> 00:13:01,389 I actually have to call the hotel and check on Claire Beckman. 205 00:13:01,563 --> 00:13:04,522 - Okay. 206 00:13:05,219 --> 00:13:07,003 - Hey, Birdie. 207 00:13:07,177 --> 00:13:10,311 My schedule clearly said that writers are to arrive by 8:00. 208 00:13:10,485 --> 00:13:13,053 - Maybe Claire Beckman didn't get her schedule. 209 00:13:13,227 --> 00:13:16,186 - Fiddly Dee. She's making a late solo entrance, 210 00:13:16,360 --> 00:13:19,015 so people will think she's the star of the weekend. 211 00:13:19,189 --> 00:13:22,802 It's a ploy to sell books. Her sales have dropped. 212 00:13:22,976 --> 00:13:25,413 - Yeah, I've heard you have a solid conviction, rate. Now I know why. 213 00:13:25,587 --> 00:13:27,023 - Tell me. 214 00:13:27,197 --> 00:13:28,503 - Bad guys get one look in those eyes 215 00:13:28,677 --> 00:13:31,811 and they just fall down and confess. 216 00:13:33,682 --> 00:13:35,945 [LAUGH] Seriously. No DA should be as pretty as you. 217 00:13:36,119 --> 00:13:39,122 It's not fair to the defense. Just promise me one thing, 218 00:13:39,296 --> 00:13:41,081 if we're ever sitting on opposite sides, 219 00:13:41,255 --> 00:13:45,476 you'll dowdy yourself up and wear glasses. Cheers. 220 00:13:45,650 --> 00:13:48,436 - [LAUGH] Cheers. 221 00:13:53,354 --> 00:13:54,746 - Is something wrong? 222 00:13:54,921 --> 00:13:56,444 - No one's answering Claire's hotel suite. 223 00:13:56,618 --> 00:13:58,968 - You think something's happened to her? 224 00:13:59,142 --> 00:14:01,797 - I don't know. I'm gonna give them two minutes and then I'm going over there. 225 00:14:01,971 --> 00:14:04,931 [door opens, doorbell rings] 226 00:14:09,544 --> 00:14:12,503 - Whoa, who is that? 227 00:14:19,684 --> 00:14:20,468 - [OVERLAPPING] Humph. 228 00:14:20,642 --> 00:14:23,514 Mmm. Hmm. 229 00:14:24,646 --> 00:14:26,561 - Welcome to Mystery Woman, Miss Beckman. I'm... 230 00:14:26,735 --> 00:14:31,044 - [OVERLAPPING] I know who you are. And thank you. 231 00:14:31,218 --> 00:14:33,394 Thank you for this fabulous weekend. 232 00:14:33,568 --> 00:14:36,136 - Miss Beckman, would you please. I'm your biggest fan. 233 00:14:36,310 --> 00:14:39,443 [LAUGH] And please accept this humble gift from my flower shop. 234 00:14:39,617 --> 00:14:42,533 - It's lovely. But, alas, I only wear white flowers. 235 00:14:46,711 --> 00:14:48,931 Some of my fans get a little too obsessed for comfort. 236 00:14:49,105 --> 00:14:51,412 Besides, you don't really think anybody's gonna mistake me for a 237 00:14:51,586 --> 00:14:53,457 mystery fan, do you? Or even one of the other writers. 238 00:14:53,631 --> 00:14:55,851 - Oh, actually, have you met Angela and Maura? 239 00:14:56,025 --> 00:14:59,420 - I'd love to, darling. But, first, I need to make a little announcement. 240 00:15:01,291 --> 00:15:04,207 Everyone, um, [CLAPS] may I have your attention? 241 00:15:10,039 --> 00:15:12,302 This will only take a moment. 242 00:15:12,476 --> 00:15:16,524 Since I owe everything I am to my fans, 243 00:15:16,698 --> 00:15:20,093 I feel it's only right that I should tell you first. 244 00:15:20,267 --> 00:15:24,358 My current novel is also my last. 245 00:15:24,532 --> 00:15:25,446 - Oh, oh. 246 00:15:25,620 --> 00:15:26,490 - I'm retiring. 247 00:15:26,664 --> 00:15:29,624 - [group] oh, oh, 248 00:15:32,322 --> 00:15:35,325 - I've bought a tiny island, between Hawaii and Fiji, 249 00:15:35,499 --> 00:15:37,588 where I'll be going for a long overdue rest. 250 00:15:37,762 --> 00:15:41,462 After all, I've written 32 novels in 22 years, 251 00:15:41,636 --> 00:15:44,552 more than Miss Hobbs and Miss Cook put together. [LAUGH] 252 00:15:44,726 --> 00:15:47,947 - And I want, one can only hope they're sharks. 253 00:15:48,121 --> 00:15:50,123 - Since this is my final book signing, 254 00:15:50,297 --> 00:15:54,562 I can assure all of you that the books you purchase this weekend 255 00:15:54,736 --> 00:15:59,480 will become collector's items. 256 00:15:59,654 --> 00:16:03,963 - Uh, um, this is an unexpected twist. 257 00:16:04,137 --> 00:16:08,663 But, then, um, Miss Beckman has been surprising us readers for 22 years. 258 00:16:08,837 --> 00:16:20,501 Oh, please [SOUNDS LIKE] don't. [APPLAUSE] Oh. 259 00:16:20,675 --> 00:16:22,503 - I'd like to get a picture of you. 260 00:16:22,677 --> 00:16:25,158 - Of course. - Okay. - Of course. 261 00:16:25,332 --> 00:16:27,334 - Um, Miss Hobbs, Miss Cook. 262 00:16:27,508 --> 00:16:30,293 - Of course. 263 00:16:37,518 --> 00:16:39,346 - So, whenever you're ready. 264 00:16:39,520 --> 00:16:42,305 - Oh, just give me one moment. 265 00:16:46,309 --> 00:16:49,269 Thank you. 266 00:16:54,230 --> 00:16:57,103 I'm gonna give you a variety of poses. 267 00:16:57,277 --> 00:17:00,280 - Great. [BACKGROUND NOISE] 268 00:17:02,369 --> 00:17:05,154 Great. 269 00:17:09,158 --> 00:17:12,118 Lovely. 270 00:17:15,860 --> 00:17:18,646 - Nice. 271 00:17:18,820 --> 00:17:19,647 - Whoa, whoa. 272 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 [gun shot] 273 00:17:21,562 --> 00:17:24,347 - Ow. 274 00:17:24,521 --> 00:17:27,568 Cassie. 275 00:17:27,742 --> 00:17:30,701 - Oh, my God. 276 00:17:37,621 --> 00:17:40,407 Is she all right? - I'm fine. It's just my arm. 277 00:17:40,581 --> 00:17:42,235 - You're not fine... - ...you're bleeding. 278 00:17:42,409 --> 00:17:43,627 - You know, she could be in shock. - I am so sorry. 279 00:17:43,801 --> 00:17:45,629 - Why? You didn't shoot me, did you? 280 00:17:45,803 --> 00:17:47,762 - Would you stop being so brave? You just got shot. 281 00:17:47,936 --> 00:17:50,417 - Ah, ah. 282 00:17:50,591 --> 00:17:52,245 - You know, I'll, I'll go to the hospital with her. 283 00:17:52,419 --> 00:17:54,682 - [OVERLAPPING] Okay, I will be there as soon as I can, Cassie. 284 00:18:07,608 --> 00:18:09,610 Are you all right? 285 00:18:09,784 --> 00:18:11,829 - I don't know. 286 00:18:12,003 --> 00:18:13,744 - Someone just tried to kill her. Of course, she's not all right. 287 00:18:13,918 --> 00:18:17,096 - Oh. 288 00:18:18,619 --> 00:18:20,751 -Chief Connors 289 00:18:20,925 --> 00:18:24,146 -Well, this is a mess. What happened? 290 00:18:24,320 --> 00:18:26,496 - A shot was fired. It hit Cassie. 291 00:18:26,670 --> 00:18:30,544 But I think it was intended for Claire Beckman, that woman right over there. 292 00:18:30,718 --> 00:18:35,462 - Cassie, our Cassie Hillman? The Assistant DA? 293 00:18:35,636 --> 00:18:37,333 - Yes. But, I think it was intended for... 294 00:18:37,507 --> 00:18:39,466 - Get a hold of Hillman's cases and recent convictions. 295 00:18:39,640 --> 00:18:42,425 Find out if somebody's got a beef with her. 296 00:18:43,818 --> 00:18:46,429 Your friend here says somebody took a potshot at you. 297 00:18:46,603 --> 00:18:47,822 Anybody been threatening you lately? 298 00:18:47,996 --> 00:18:50,781 - Can't you see she's in shock? 299 00:18:50,955 --> 00:18:53,828 - Oh, . 300 00:18:54,742 --> 00:18:56,439 -[fading into background] All right, take a deep breath. 301 00:18:56,613 --> 00:18:58,572 Now listen, I'm sure this was very upsetting. 302 00:18:58,746 --> 00:19:02,576 [mysterious music] 303 00:19:10,540 --> 00:19:13,543 - All right, listen up, people. 304 00:19:13,717 --> 00:19:17,199 Nobody leaves the premises until you've been interviewed 305 00:19:17,373 --> 00:19:19,636 and checked for gun powder residue. 306 00:19:19,810 --> 00:19:20,681 - Oh. No, we... 307 00:19:20,855 --> 00:19:23,814 - Understood. 308 00:19:30,995 --> 00:19:32,867 All right, where were you when the shot was fired? 309 00:19:33,041 --> 00:19:34,521 - Uh, I was right here. 310 00:19:34,695 --> 00:19:36,349 - Mm hmm. And you? 311 00:19:36,523 --> 00:19:38,829 - Well, I was just sitting there watching the Mayhem... 312 00:19:39,700 --> 00:19:42,485 [ mysterious music swelling] 313 00:20:56,167 --> 00:21:00,346 - Chief, you need to see this. 314 00:21:03,740 --> 00:21:04,654 -[pa address] Doctor Wade, ... 315 00:21:04,828 --> 00:21:07,788 -Cassie Hillman. 316 00:21:09,790 --> 00:21:10,878 - Hi. 317 00:21:11,052 --> 00:21:12,967 - Hey. - How are you feeling? 318 00:21:13,141 --> 00:21:15,883 - Floating like a butterfly, stinging like a bee. 319 00:21:16,057 --> 00:21:17,928 - They gave you a little something for the pain, huh? 320 00:21:18,102 --> 00:21:20,975 - Exactly. Did they catch a man, or her? 321 00:21:21,149 --> 00:21:23,020 - Oh, not even close. We found the gun, though. 322 00:21:23,194 --> 00:21:24,935 Chief Connors sent it straight over to the lab. 323 00:21:25,109 --> 00:21:27,460 And then he proceeded to question everybody in the shop, 324 00:21:27,634 --> 00:21:30,027 as though they were escaped felons. [LAUGH] Even poor Mrs. Blair. 325 00:21:30,201 --> 00:21:33,988 - Oh. She's 92. Uh, Connors can be such a jerk. 326 00:21:34,162 --> 00:21:36,991 - You know Connors. Everybody on the scene is a suspect. 327 00:21:37,165 --> 00:21:39,428 - Why don't I leave you girls to, uh, to talk. Okay? 328 00:21:39,602 --> 00:21:42,562 I'll, uh, I'll see you later. 329 00:21:44,651 --> 00:21:45,652 - Were we ignoring him? 330 00:21:45,826 --> 00:21:48,263 - No. 331 00:21:48,437 --> 00:21:50,700 - Maybe. [LAUGH] 332 00:21:50,874 --> 00:21:53,573 You know, that he insisted on getting into the ambulance with me. 333 00:21:53,747 --> 00:21:56,010 He held my hand the entire way, 334 00:21:56,184 --> 00:21:58,491 and told me everything was gonna be all right. 335 00:21:58,665 --> 00:22:00,188 - That is so sweet. - I know. 336 00:22:00,362 --> 00:22:02,495 - Most guys aren't that sensitive. - I know. 337 00:22:02,669 --> 00:22:05,846 - [PHONE RINGS] Hello. 338 00:22:06,020 --> 00:22:08,109 - Hey, here's your update. 339 00:22:08,283 --> 00:22:10,024 - Uh, no, this is Samantha Kinsey. Hold on one second. - All right. 340 00:22:10,198 --> 00:22:12,374 - It's your office. They said you asked for an update. 341 00:22:12,548 --> 00:22:15,334 - I have a weird interest in this case. 342 00:22:15,508 --> 00:22:17,031 [CLEARS THROAT] Hello. 343 00:22:17,205 --> 00:22:18,902 - Hey, your piece here belongs to Dorothy Bayer. 344 00:22:19,076 --> 00:22:21,557 - You're kidding. - Wouldn't joke about that. 345 00:22:21,731 --> 00:22:23,907 - Okay, thank you. - Yeah. 346 00:22:24,081 --> 00:22:29,391 - You're not gonna believe this. The gun is registered to Dorothy Bayer. 347 00:22:29,565 --> 00:22:32,438 - Dorothy? Come on, that can't be. 348 00:22:32,612 --> 00:22:34,875 - I know, it's bizarre. She's lived in the town, what 15 years? 349 00:22:35,049 --> 00:22:37,312 - She's practically Ma Walton. 350 00:22:37,486 --> 00:22:39,880 - My assistant told me that Chief Connors is waiting for the judge to wake up, 351 00:22:40,054 --> 00:22:42,839 so he can obtain a warrant for her arrest. 352 00:22:43,013 --> 00:22:48,454 - No, I just can't believe, 353 00:22:48,628 --> 00:22:50,673 you get some sleep. I'm gonna go run an errand. 354 00:22:50,847 --> 00:22:52,719 - Don't get into any trouble. 355 00:22:52,893 --> 00:22:56,897 - Who me? [LAUGH] 356 00:22:58,986 --> 00:23:00,553 [radio news] The local news is Assistant District Attorney Cassie Hillman was wounded 357 00:23:00,727 --> 00:23:03,643 in a shooting incident at the Mystery Woman downtown. 358 00:23:12,869 --> 00:23:15,394 - The radio said Cassie was shot. 359 00:23:15,568 --> 00:23:17,091 - She's okay. 360 00:23:17,265 --> 00:23:19,093 - Oh, thank God. 361 00:23:19,267 --> 00:23:23,402 - Personally, I don't think the bullet was intended for Cassie. 362 00:23:23,576 --> 00:23:25,534 - Really? Well, then for whom? 363 00:23:25,708 --> 00:23:27,971 - Claire Beckman. 364 00:23:28,145 --> 00:23:32,411 When the shot was fired, Claire leaned over to catch some books from falling, 365 00:23:32,585 --> 00:23:34,151 Cassie got the bullet. 366 00:23:34,325 --> 00:23:36,806 - You think someone tried to kill Claire Beckman? 367 00:23:36,980 --> 00:23:38,895 - From where I was standing, that's how it looked. 368 00:23:39,069 --> 00:23:41,898 And then, of course, Chief Connors questioned everybody. 369 00:23:42,072 --> 00:23:44,031 Who are you? Why are you here? 370 00:23:44,205 --> 00:23:46,773 You got a beef with the Assistant DA? [LAUGH] You know how he is. 371 00:23:46,947 --> 00:23:48,775 - But, Claire Beckman, is she all right? 372 00:23:48,949 --> 00:23:53,432 - Outside of some minor hysterics, yes. 373 00:23:53,606 --> 00:23:55,782 Where were you last night? I missed you. 374 00:23:55,956 --> 00:24:00,917 - Oh, well, uh, I couldn't come, I, [COUGH] got this cold coming on. [COUGH] 375 00:24:01,091 --> 00:24:07,402 - You poor thing. Well, some tea and honey and lots of rest. I'll call you later. 376 00:24:07,576 --> 00:24:10,187 - Well, thank you. 377 00:24:10,361 --> 00:24:13,408 - By the way, Dorothy. Do you own a gun? 378 00:24:13,582 --> 00:24:17,630 - Me? Heavens no. 379 00:24:17,804 --> 00:24:20,154 - You might wanna rethink that answer. 380 00:24:20,328 --> 00:24:23,113 [police siren in background] 381 00:24:31,382 --> 00:24:33,863 I just can't believe Dorothy did it. 382 00:24:34,037 --> 00:24:37,693 I know, I know, she owns the gun. But, I've known Dorothy forever and she's... 383 00:24:37,867 --> 00:24:39,739 - [OVERLAPPING] She's not capable of murder? 384 00:24:39,913 --> 00:24:42,568 - Unfortunately, under the right circumstances, everybody's capable. 385 00:24:42,742 --> 00:24:45,832 - It's true. Then what makes you think Dorothy didn't do it? 386 00:24:46,006 --> 00:24:47,660 - A real mystery buff, like Dorothy, 387 00:24:47,834 --> 00:24:49,618 would never make such obvious mistakes. 388 00:24:49,792 --> 00:24:51,228 I mean, if Dorothy were going to kill someone, 389 00:24:51,402 --> 00:24:53,622 she wouldn't use her own gun, A. 390 00:24:53,796 --> 00:24:57,234 And B, she would have prepared an alibi. That's Murder 101. 391 00:24:57,408 --> 00:25:01,195 - Well, maybe. But you saw her reaction when she looked at our flyers . 392 00:25:01,369 --> 00:25:02,588 It was absolute panic. 393 00:25:02,762 --> 00:25:04,546 - I know, you're right. 394 00:25:04,720 --> 00:25:06,200 But if this hinges on strange behavior, 395 00:25:06,374 --> 00:25:08,724 we have to think about Beth and Grant. 396 00:25:08,898 --> 00:25:10,160 Did you see the looks on their faces 397 00:25:10,334 --> 00:25:12,380 when Claire announced her retirement? 398 00:25:12,554 --> 00:25:16,297 - They were stunned, but still. The attempt was made with Dorothy's gun. 399 00:25:16,471 --> 00:25:20,780 - I know. But there is no connection between Dorothy and Claire Beckman. 400 00:25:20,954 --> 00:25:23,217 So that means there's no motive. [PHONE RINGS] 401 00:25:23,391 --> 00:25:25,219 - Can I open the door? 402 00:25:25,393 --> 00:25:26,612 - Yeah, make it fast. 403 00:25:26,786 --> 00:25:29,049 - Ever since the attack on Claire, 404 00:25:29,223 --> 00:25:32,139 [PHONE RINGS] reporters have been coming in, reporters wanting interviews. 405 00:25:32,313 --> 00:25:35,882 Our next two events are sold out. [PHONE RINGS] 406 00:25:36,056 --> 00:25:41,017 - Everybody loves a murder. [PHONE RINGS] 407 00:25:47,023 --> 00:25:48,982 - [pa address] Doctor Gordon to Pediatrics. 408 00:25:49,896 --> 00:25:51,158 - Hey. 409 00:25:51,332 --> 00:25:52,681 - Hey. 410 00:25:52,855 --> 00:25:55,684 - Blueberry scones from Madeline's Bakery. 411 00:25:55,858 --> 00:25:59,122 - How did you know I was starving? 412 00:25:59,296 --> 00:26:01,124 - Any news from Chief Connors? 413 00:26:01,298 --> 00:26:02,735 - They searched Dorothy's house. 414 00:26:02,909 --> 00:26:04,954 And they found mystery books and memorabilia, 415 00:26:05,128 --> 00:26:09,742 including a plastic replica of the Maltese Falcon and scrapbooks. 416 00:26:09,916 --> 00:26:11,004 - Nothing else? 417 00:26:11,178 --> 00:26:13,136 - No. In Chief Connors' opinion, 418 00:26:13,310 --> 00:26:16,313 her obsession with murder pushed her over the edge. 419 00:26:16,487 --> 00:26:20,666 - Okay. So, reading mysteries leads to attempted murder. 420 00:26:20,840 --> 00:26:23,277 That makes a lot of sense. Did she have a lawyer? 421 00:26:23,451 --> 00:26:28,543 - Yes. Scott. Now I can't talk to him about the case. 422 00:26:28,717 --> 00:26:30,501 How's that for star-crossed? 423 00:26:30,676 --> 00:26:35,768 - Well, maybe a man who sends roses doesn't wanna talk shop. 424 00:26:35,942 --> 00:26:37,944 Love, Scott. 425 00:26:38,118 --> 00:26:39,554 - Scone? [LAUGH] 426 00:26:39,728 --> 00:26:40,773 - Very pretty. 427 00:26:40,947 --> 00:26:43,906 - Mm hmm. 428 00:26:46,822 --> 00:26:50,739 - Open on the gate. Four, one, two, nine, six. 429 00:26:50,913 --> 00:26:53,873 - Break back. 430 00:27:00,401 --> 00:27:02,142 You have 10 minutes. 431 00:27:02,316 --> 00:27:03,709 - How are you, Dorothy? 432 00:27:03,883 --> 00:27:07,190 - Confused. This has all happened so fast. 433 00:27:07,364 --> 00:27:11,760 But my lawyer, Scott Teller, he's a very smart young man. 434 00:27:11,934 --> 00:27:13,240 And he's new in town. 435 00:27:13,414 --> 00:27:16,330 - I know him, Dorothy. What is he telling you? 436 00:27:16,504 --> 00:27:20,160 - Well, Scott says that the evidence against me is all circumstantial. 437 00:27:20,334 --> 00:27:22,510 - It is. What else? 438 00:27:22,684 --> 00:27:27,210 - Well, when I told him that I was at the Group Thursday Night Mayhem, 439 00:27:27,384 --> 00:27:29,299 he, oh, he liked that name. 440 00:27:29,473 --> 00:27:33,913 He said anyone could have sneaked into my house and stolen my gun. 441 00:27:34,087 --> 00:27:36,916 - A distinct possibility. What else? 442 00:27:37,090 --> 00:27:41,747 - Well, um, I've been an upstanding member of this community 443 00:27:41,921 --> 00:27:45,359 for over 15 years. I don't even have a parking ticket. 444 00:27:45,533 --> 00:27:48,188 And Scott says it wouldn't take Perry Mason 445 00:27:48,362 --> 00:27:52,235 to convince a judge that I am an unlikely killer. 446 00:27:52,409 --> 00:27:57,327 - I agree with that. But, why did you lie about owning a gun? 447 00:27:57,501 --> 00:27:59,286 - It was nobody's business. 448 00:27:59,460 --> 00:28:01,810 - You're right. Your gun is nobody's business. 449 00:28:01,984 --> 00:28:06,206 But, to lie about having it makes it look like you're hiding something. 450 00:28:06,380 --> 00:28:08,730 - If that's what you want to think. 451 00:28:08,904 --> 00:28:12,908 - Dorothy, what I want is to help you. 452 00:28:13,082 --> 00:28:14,214 We've been friends for a really long time. 453 00:28:14,388 --> 00:28:16,216 Just tell me what I can do for you. 454 00:28:16,390 --> 00:28:22,701 - I don't need your help. 455 00:28:22,875 --> 00:28:25,834 - Watch yourself. 456 00:28:32,972 --> 00:28:35,235 - [DOORBELL RINGS] This is fascinating. 457 00:28:35,409 --> 00:28:43,112 The murder weapon is poison, distilled from foxglove. 458 00:28:43,286 --> 00:28:44,723 Something wrong? 459 00:28:44,897 --> 00:28:48,074 - I need your help, Philby. 460 00:28:48,552 --> 00:28:50,076 - [police dispatch] Unit 17, please respond to the corner of Grand and Third, 461 00:28:50,250 --> 00:28:53,209 possible 5150. 462 00:29:54,140 --> 00:29:57,099 - Come on, come on. 463 00:32:13,540 --> 00:32:16,369 [loud knocking on door] 464 00:33:03,329 --> 00:33:05,200 - Breaking and entering makes me so hungry. 465 00:33:05,374 --> 00:33:09,509 Hey, how'd you know the police were coming? 466 00:33:09,683 --> 00:33:11,728 - Try this. 467 00:33:11,902 --> 00:33:17,082 - Huh. It's a radio set to the police frequency. I want one. 468 00:33:17,256 --> 00:33:20,955 - Sorry. It's a prototype, one loaned from a former employer. 469 00:33:21,129 --> 00:33:23,218 It has an unusual range. 470 00:33:23,392 --> 00:33:25,525 - Really? From how far can you pick up signals? 471 00:33:25,699 --> 00:33:27,396 - Beijing. 472 00:33:27,570 --> 00:33:29,268 - Huh. 473 00:33:29,442 --> 00:33:31,531 - You said the name on the check stub was CSC Services. 474 00:33:31,705 --> 00:33:36,188 - Each check was written for $900. Dorothy's scrapbook surprised me. 475 00:33:36,362 --> 00:33:38,451 All those clippings of real life cases. 476 00:33:38,625 --> 00:33:41,584 Dorothy has never shown any interest in true crime stories. 477 00:33:41,758 --> 00:33:44,587 - I know. But she was an avid fan of Mary Dehimes. 478 00:33:44,761 --> 00:33:47,590 And Dehimes' sleuth Emma Lord. She ran a newspaper. 479 00:33:47,764 --> 00:33:49,592 - That's right. 480 00:33:49,766 --> 00:33:51,725 Dorothy once said the journalists make the best snoops, 481 00:33:51,899 --> 00:33:53,553 because people answer their questions 482 00:33:53,727 --> 00:33:55,424 just to hear their names in print. 483 00:33:55,598 --> 00:33:57,252 - Were there any bank records, 484 00:33:57,426 --> 00:33:59,559 any collection letters, was she in financial trouble? 485 00:33:59,733 --> 00:34:01,822 - I don't know. I didn't have time to look. 486 00:34:01,996 --> 00:34:06,609 - I've been to CSC Services, locally, regionally and nationally. 487 00:34:06,783 --> 00:34:10,787 But nothing. There's no listing of CSC Services anywhere in the country. 488 00:34:10,961 --> 00:34:15,575 - It's strange. I'm beginning to think our real mystery is Dorothy. 489 00:34:15,749 --> 00:34:17,577 Oh, I gotta take Angela and Maura to lunch. 490 00:34:17,751 --> 00:34:19,187 It's the least I can do after last night. 491 00:34:19,361 --> 00:34:20,841 Neither one of them sold any books. 492 00:34:21,015 --> 00:34:23,539 - You can tell them tonight's event is sold out. 493 00:34:23,713 --> 00:34:25,585 - They will be thrilled. 494 00:34:25,759 --> 00:34:28,066 - I'll see you later. 495 00:34:28,240 --> 00:34:30,764 - Sold out, marvelous. 496 00:34:30,938 --> 00:34:33,593 - You both are getting a ton of phone numbers. 497 00:34:33,767 --> 00:34:37,466 - I'm not surprised. Last night's shooting made the news all across the country. 498 00:34:37,640 --> 00:34:40,600 - Oh, that darling little Anderson Cooper did a story on CNN. 499 00:34:40,774 --> 00:34:43,559 Real life mystery at Mystery Bookstore. 500 00:34:43,733 --> 00:34:47,476 - Didn't you love the way he said it, with that adorable little twinkle? [LAUGH] 501 00:34:47,650 --> 00:34:49,435 - CNN, I had no idea. 502 00:34:49,609 --> 00:34:51,306 - You're famous, my dear. 503 00:34:51,480 --> 00:34:53,482 - Well, the bookstore's famous. He didn't mention her name. 504 00:34:53,656 --> 00:34:56,616 - Okay, you guys are the experts. Who do you think killed her? 505 00:34:56,790 --> 00:34:58,748 - You. - What? 506 00:34:58,922 --> 00:35:00,794 - Motive, publicity for your store. 507 00:35:00,968 --> 00:35:03,449 - Means, the gun belonged to one of your friends, 508 00:35:03,623 --> 00:35:04,711 and was rigged in your store. 509 00:35:04,885 --> 00:35:06,060 - Opportunity. 510 00:35:06,234 --> 00:35:07,453 - Ample. 511 00:35:07,627 --> 00:35:09,498 - Congratulations, Samantha. 512 00:35:09,672 --> 00:35:13,111 Your grand publicity stunt worked like a charm. 513 00:35:13,285 --> 00:35:15,461 - I wish we'd thought of it. 514 00:35:15,635 --> 00:35:17,811 - But my best friend got shot. 515 00:35:17,985 --> 00:35:21,554 - Oh, glitch in your plot. Happens to the best of us. 516 00:35:21,728 --> 00:35:23,643 - I did not try to kill Claire. 517 00:35:23,817 --> 00:35:28,822 - Of course, you didn't, darling. 518 00:35:28,996 --> 00:35:31,564 More likely one of these biddies did it. 519 00:35:31,738 --> 00:35:35,133 - Your theory is as trumped up and phony as your books. 520 00:35:35,307 --> 00:35:38,571 - That's vile. Claire's work is brilliant. 521 00:35:38,745 --> 00:35:41,443 Her plots are meticulous, her characters speak... -That's enough... 522 00:35:41,617 --> 00:35:44,794 - ...Beth. Can't you see these hacks are just jealous? 523 00:35:44,968 --> 00:35:46,753 - Huh. 524 00:35:46,927 --> 00:35:49,930 - Come. 525 00:35:52,628 --> 00:35:58,417 - O-oh, lobster salad with shaved truffles, my favorite. Waiter. 526 00:36:01,637 --> 00:36:03,161 And thanks again for lunch, dear. 527 00:36:03,335 --> 00:36:04,423 - It was so rich. 528 00:36:04,597 --> 00:36:07,426 - Almost too rich. 529 00:36:08,644 --> 00:36:11,604 - [bartender] The usual? 530 00:36:14,476 --> 00:36:16,304 - Hey, Grant. - May, ho. 531 00:36:16,478 --> 00:36:17,566 - Something wrong? 532 00:36:17,740 --> 00:36:19,307 - Uh uh. No. 533 00:36:19,481 --> 00:36:21,309 Just because Claire decided to call off our engagement 534 00:36:21,483 --> 00:36:23,485 doesn't mean I'm not having a wonderful time. 535 00:36:23,659 --> 00:36:26,401 - She called it off? Why? 536 00:36:26,575 --> 00:36:29,274 - Yeah. Suddenly I remind her of her ex-husband, Dennis, who dumped her. 537 00:36:29,448 --> 00:36:31,450 Got half her money, ran off to Nova Scotia. 538 00:36:31,624 --> 00:36:33,321 She's still sending him checks. 539 00:36:33,495 --> 00:36:35,193 - Man, you must be devastated. 540 00:36:35,367 --> 00:36:37,717 - I do everything for Claire. She's the love of my life. 541 00:36:37,891 --> 00:36:41,721 - I can see that. Well, just give her some time. 542 00:36:41,895 --> 00:36:43,331 It could be that what happened last night, 543 00:36:43,505 --> 00:36:45,464 you know, getting shot at and all, 544 00:36:45,638 --> 00:36:46,682 might have unnerved her. 545 00:36:46,856 --> 00:36:52,210 - Claire, unnerved. 546 00:36:52,384 --> 00:36:53,298 You think so? 547 00:36:53,472 --> 00:36:55,430 - It's entirely possible. 548 00:36:55,604 --> 00:37:02,307 - Yeah, it's really nice of you to say. Thank you. 549 00:37:02,481 --> 00:37:04,613 - First they accuse me of attempted murder, 550 00:37:04,787 --> 00:37:06,702 and then they order lobster salad. 551 00:37:06,876 --> 00:37:10,750 - [LAUGH] That reminds me of a mystery by Eleanor James. 552 00:37:10,924 --> 00:37:14,623 This family is so delighted at the death of their tyrannical father, 553 00:37:14,797 --> 00:37:16,930 they cover up for the brother who did it. 554 00:37:17,104 --> 00:37:19,759 They like you. They hate Claire. 555 00:37:19,933 --> 00:37:22,718 - But they love solving mysteries, no matter who did it. 556 00:37:22,892 --> 00:37:25,808 I checked with Bell's B&B, Angela and Maura were telling the truth. 557 00:37:25,982 --> 00:37:27,723 Neither one of them left after dinner. 558 00:37:27,897 --> 00:37:29,812 - The ex-husband, what was his name? 559 00:37:29,986 --> 00:37:34,643 - Dennis. Grant said that Claire was still sending him checks. 560 00:37:34,817 --> 00:37:37,733 What if somehow he knew that she was retiring? 561 00:37:37,907 --> 00:37:39,779 That would no more checks for the ex. 562 00:37:39,953 --> 00:37:41,694 Could that make him angry enough to kill her? 563 00:37:41,868 --> 00:37:45,263 - Well, maybe. 564 00:37:45,437 --> 00:37:46,829 - Maybe not. 565 00:37:47,003 --> 00:37:48,309 - Well, there's no listing of Dennis Beckman 566 00:37:48,483 --> 00:37:50,964 in the Nova Scotia Directory. 567 00:37:51,138 --> 00:37:52,618 He's probably unlisted. 568 00:37:52,792 --> 00:37:55,577 - We have to find him, Philby. 569 00:38:00,103 --> 00:38:03,106 [phone beeps] 570 00:38:07,720 --> 00:38:10,549 - ID, please. 571 00:38:16,946 --> 00:38:19,819 Very good. Request, please. 572 00:38:19,993 --> 00:38:26,304 - Background and whereabouts of Dennis Beckman. 573 00:38:26,478 --> 00:38:28,741 Rumored to be in Nova Scotia. 574 00:38:28,915 --> 00:38:32,658 - Dennis Beckman currently teaches Middle School English in Halifax. 575 00:38:32,832 --> 00:38:34,181 He's been confined to a wheelchair 576 00:38:34,355 --> 00:38:36,705 since an automobile accident two years ago. 577 00:38:36,879 --> 00:38:38,925 He's about to marry his physical therapist. 578 00:38:39,099 --> 00:38:40,579 - Huh. - Anything else? 579 00:38:40,753 --> 00:38:43,712 - Yes. Give my regards to the PM. 580 00:38:43,886 --> 00:38:47,890 - Thank you, sir. He'll be pleased to hear from you. 581 00:38:48,064 --> 00:38:51,807 - Did you hear that? Claire's ex, he can't easily travel. 582 00:38:51,981 --> 00:38:54,375 And he's giving up the money himself by remarrying. 583 00:38:54,549 --> 00:38:58,466 - The PM? Philby. [DOORBELL] You're a spy. 584 00:39:00,163 --> 00:39:03,776 - Samantha. Your flowers for tonight. 585 00:39:03,950 --> 00:39:09,042 Including this beautiful corsage, a real stunner. 586 00:39:09,216 --> 00:39:11,914 [LAUGH] I'm supposed to drop it off at the hotel. 587 00:39:12,088 --> 00:39:13,786 - Who ordered all this? 588 00:39:13,960 --> 00:39:21,315 - Claire Beckman. She does have class, doesn't she? 589 00:39:21,489 --> 00:39:24,449 - Yikes. 590 00:39:41,857 --> 00:39:46,122 Hey, so the appetizers will be ready in 20 minutes. 591 00:39:46,296 --> 00:39:47,820 And then, and I hate to ask you, Philby. 592 00:39:47,994 --> 00:39:50,083 But do you mind picking them up? Oh, thank you so much. 593 00:39:50,257 --> 00:39:52,738 Honestly, I'm running way behind. 594 00:39:52,912 --> 00:39:55,697 And I haven't even gotten dressed yet. 595 00:40:14,934 --> 00:40:21,767 - I'll be out in a second. 596 00:40:21,941 --> 00:40:24,857 [DOORBELL RINGS] I said I'll be out in a second. 597 00:40:31,603 --> 00:40:34,562 [ominous music] 598 00:41:23,176 --> 00:41:30,052 [champagne cork pops] - Oh. 599 00:41:30,226 --> 00:41:31,793 - Huh, huh. Scott, uh. 600 00:41:31,967 --> 00:41:33,752 - I didn't mean to spook you. 601 00:41:33,926 --> 00:41:35,275 - Huh. You didn't startle me. [LAUGH] 602 00:41:35,449 --> 00:41:37,059 - You always carry a bottle of acid with you? 603 00:41:37,233 --> 00:41:41,760 - Okay, so I was a little spooked. 604 00:41:41,934 --> 00:41:45,894 - I thought you might have time for a little, um, private celebration, 605 00:41:46,068 --> 00:41:48,027 before the big event. Where are the glasses? 606 00:41:48,201 --> 00:41:49,419 - Well, they're there, but... 607 00:41:49,594 --> 00:41:53,293 - No buts. You work too hard. Oh. 608 00:42:03,259 --> 00:42:07,046 - To the nicest surprise of my life, 609 00:42:07,220 --> 00:42:10,179 and the luck that brought us together. 610 00:42:10,353 --> 00:42:11,746 To you, Samantha. 611 00:42:11,920 --> 00:42:14,880 - To luck. 612 00:42:21,060 --> 00:42:24,019 [light jazz and conversation] 613 00:42:30,417 --> 00:42:31,679 You guys still having fun? 614 00:42:31,853 --> 00:42:32,811 - Oh, yeah. - Wonderful. 615 00:42:32,985 --> 00:42:36,075 - Okay, good. 616 00:42:36,249 --> 00:42:37,946 I think we're all set. 617 00:42:38,120 --> 00:42:40,688 - That's good. Let's hope there are no surprises tonight. 618 00:42:40,862 --> 00:42:44,736 - Uh huh. [LAUGH] 619 00:42:44,910 --> 00:42:45,911 Hi. 620 00:42:46,085 --> 00:42:47,652 Hey, Cassie. How are you feeling? 621 00:42:47,826 --> 00:42:51,830 - Fine. Honestly. 622 00:42:52,004 --> 00:42:58,837 - Doesn't she look great? You look great, too. 623 00:42:59,011 --> 00:43:01,927 - Well, here we are again, waiting for Claire. 624 00:43:02,101 --> 00:43:05,278 - Well, she's certainly mastered the art of the grand entrance. 625 00:43:05,452 --> 00:43:09,108 - Oh, peculiar talent for such a reclusive writer. 626 00:43:09,282 --> 00:43:13,199 - Well, she has written 30-something books over the last 22 years. 627 00:43:13,373 --> 00:43:16,115 I mean, that is an astonishing amount of work. 628 00:43:16,289 --> 00:43:17,943 She'd have to be reclusive. 629 00:43:18,117 --> 00:43:20,728 - Or crazy as a Betsy bug. 630 00:43:20,902 --> 00:43:26,212 [DOORBELL RINGS] Speak of the devil. 631 00:43:26,386 --> 00:43:28,954 - Gentlemen. - Miss Beckman, a few reporters would like to talk to you. 632 00:43:29,128 --> 00:43:30,912 Would that be okay? 633 00:43:31,086 --> 00:43:33,175 - Oh, of course. I'd be happy to speak to anyone who asks. 634 00:43:33,349 --> 00:43:36,004 But let's do television first, while my makeup's still perfect. 635 00:43:36,178 --> 00:43:38,224 - I totally get it. 636 00:43:38,398 --> 00:43:44,012 - You know what? Everyone, [CLAPS] may I have your attention, please? 637 00:43:44,186 --> 00:43:46,188 - Huh. 638 00:43:46,362 --> 00:43:49,801 - I think it's important that before we begin tonight's festivities, 639 00:43:49,975 --> 00:43:52,804 we have a round of applause for our lovely hostess. 640 00:43:52,978 --> 00:43:57,939 - Yes. [APPLAUSE] 641 00:43:58,113 --> 00:44:06,774 - That's not necessary. [LAUGH] Thank you. 642 00:44:06,948 --> 00:44:13,651 - oh, oh, oh. 643 00:44:13,825 --> 00:44:15,478 - Oh. 644 00:44:17,002 --> 00:44:18,960 - Oh. - Claire. 645 00:44:23,051 --> 00:44:24,226 - Let's just step back and give her some room, okay. 646 00:44:24,400 --> 00:44:27,795 Everything's gonna be okay. 647 00:44:27,969 --> 00:44:30,929 - This is real. 648 00:44:32,974 --> 00:44:35,455 - She's dead. 649 00:44:47,989 --> 00:44:50,949 - Watch your back. 650 00:44:55,954 --> 00:45:01,437 - This is good. 651 00:45:01,611 --> 00:45:05,877 - Let me help you, okay. I'm so sorry. 652 00:45:06,051 --> 00:45:09,010 - Stay away from her. 653 00:45:13,885 --> 00:45:16,235 - If at first you don't succeed. 654 00:45:16,409 --> 00:45:17,889 - She collapsed. 655 00:45:18,063 --> 00:45:19,455 - Last night somebody takes a shot at her. 656 00:45:19,629 --> 00:45:22,807 Tonight she just up and dies. 657 00:45:25,026 --> 00:45:27,768 - Beth, I can't imagine how difficult this is for you. 658 00:45:27,942 --> 00:45:30,075 But we need to find out what happened to Claire. 659 00:45:30,249 --> 00:45:33,426 Did she have any health problems? 660 00:45:33,600 --> 00:45:36,951 - High blood pressure, very. 661 00:45:37,125 --> 00:45:37,996 - Did you hear that? 662 00:45:38,170 --> 00:45:39,911 - High blood pressure. So? 663 00:45:40,085 --> 00:45:41,826 - So she could have had a stroke. 664 00:45:42,000 --> 00:45:45,351 - The coroner will determine the cause of death, Miss Kinsey. 665 00:45:45,525 --> 00:45:49,964 That's what he does. Until then, listen up, people. 666 00:45:50,138 --> 00:45:53,925 Nobody leaves the premises until you've all been interviewed. - Oh. 667 00:45:54,099 --> 00:45:56,405 - And no cell phones. - Oh. 668 00:45:56,579 --> 00:45:58,973 - You see anybody pull out a cell phone, confiscate it. 669 00:45:59,147 --> 00:46:01,106 We don't need the whole world knowing about this. 670 00:46:01,280 --> 00:46:04,326 And nobody leaves town without my permission. 671 00:46:04,500 --> 00:46:07,329 You try it, you'll spend time in my jail. 672 00:46:07,503 --> 00:46:09,288 - Hmm - Oh. 673 00:46:09,462 --> 00:46:11,290 - And you won't like the food. 674 00:46:11,464 --> 00:46:15,033 - Ah, oh. 675 00:46:15,207 --> 00:46:18,253 - Your Mystery Weekend's over. And this is a crime scene now. 676 00:46:18,427 --> 00:46:21,256 Boys take the body. 677 00:46:45,628 --> 00:46:47,369 - All right? 678 00:46:47,543 --> 00:46:52,853 - I don't believe it. I mean I can't, I can't believe it. 679 00:46:53,027 --> 00:46:55,551 - Were you aware that Claire had high blood pressure? 680 00:46:55,725 --> 00:46:57,858 - She didn't, she didn't mention it, to me. 681 00:46:58,032 --> 00:46:59,555 But she was taking medication. 682 00:46:59,729 --> 00:47:01,427 - What kind of medication? 683 00:47:01,601 --> 00:47:07,041 - Just always assumed that they were happy pills. 684 00:47:07,215 --> 00:47:09,957 - Sam....Sam, I'm going to the coroner's office 685 00:47:10,131 --> 00:47:11,350 to wait for the preliminary report. 686 00:47:11,524 --> 00:47:13,047 - Are you sure you feel up to it? 687 00:47:13,221 --> 00:47:14,440 - Yes, I feel up to it. You need to stay here. 688 00:47:14,614 --> 00:47:15,963 I'll get a ride from an officer. 689 00:47:16,137 --> 00:47:18,966 - Okay, I'll be there as soon as I can. 690 00:47:19,140 --> 00:47:21,490 - You know, I don't like the way the chief was talking to you. 691 00:47:21,664 --> 00:47:24,319 - He's just mad because someone broke the law in his town. 692 00:47:24,493 --> 00:47:26,452 He takes it personally. 693 00:47:26,626 --> 00:47:28,323 - But if he ever does accuse you, I'll be happy to represent you. 694 00:47:28,497 --> 00:47:29,890 - [background] Officer, can we have a cigarette? 695 00:47:30,064 --> 00:47:30,543 Just think of the time we can spend together. 696 00:47:30,717 --> 00:47:32,023 - In jail? 697 00:47:32,197 --> 00:47:34,982 - Okay, you got me. 698 00:47:35,156 --> 00:47:36,810 Let's get out of here and have a drink. 699 00:47:36,984 --> 00:47:39,334 - I would love to, but, you know, after all that's happened. 700 00:47:39,508 --> 00:47:42,294 - I'm gonna keep asking. 701 00:47:54,523 --> 00:47:56,569 - Hey, Cassie. So sorry to keep you waiting. 702 00:47:56,743 --> 00:47:58,397 I had to stay until everyone left. 703 00:47:58,571 --> 00:48:00,312 - Perfect timing, the prelim just came in. 704 00:48:00,486 --> 00:48:02,227 - All ready? 705 00:48:02,401 --> 00:48:03,097 - Well, the coroner doesn't come in at night, very often. 706 00:48:03,271 --> 00:48:05,056 I asked him very nicely. 707 00:48:05,230 --> 00:48:07,580 - You flirt? - I needed the practice. Scott asked me out. 708 00:48:07,754 --> 00:48:10,365 - He asked me out, too. 709 00:48:10,539 --> 00:48:12,628 - Really? - I guess he likes us both. 710 00:48:12,802 --> 00:48:15,501 - But he knows that we're friends. That's tacky. 711 00:48:15,675 --> 00:48:18,896 - Maybe tacky in a small town is sophisticated in a big city. 712 00:48:19,070 --> 00:48:21,333 - Yeah, lots of men go out with more than one woman at a time. 713 00:48:21,507 --> 00:48:26,077 - Yeah, men we don't wanna date. What do you have? 714 00:48:26,251 --> 00:48:28,122 - The cause of death is a reaction 715 00:48:28,296 --> 00:48:30,908 to an unknown toxin of blood samples being sent to the lab. 716 00:48:31,082 --> 00:48:33,693 -[chief on phone] Tomorrow morning... 717 00:48:36,217 --> 00:48:39,177 - Let me see that. 718 00:48:43,616 --> 00:48:46,053 Well, isn't that interesting? 719 00:48:46,227 --> 00:48:52,494 And I thought you just hugged her to death. Miss Hilman. 720 00:48:52,668 --> 00:48:55,454 - [CLEARS THROAT] Chief Connors. 721 00:48:55,628 --> 00:48:57,543 - Since when does the District Attorney's Office 722 00:48:57,717 --> 00:48:59,937 share information with civilians? 723 00:49:00,111 --> 00:49:03,331 - What information? We were talking about our boyfriend. 724 00:49:03,505 --> 00:49:06,465 - I'm gonna go. 725 00:49:30,619 --> 00:49:32,665 - This is Chief Connors. 726 00:49:32,839 --> 00:49:34,623 I need you to prepare three search warrants for those addresses 727 00:49:34,797 --> 00:49:38,584 that I left on your desk. Yeah, leave the top section blank. 728 00:49:38,758 --> 00:49:41,717 As soon as the report comes back from Toxicology, we'll fill that in, 729 00:49:41,891 --> 00:49:46,461 slap them down on the judge's desk and get his John Hancock on them. 730 00:49:46,635 --> 00:49:49,682 Come on, let's go. Huh. 731 00:49:49,856 --> 00:49:51,292 What, no, no, all right, now listen to me. 732 00:49:51,466 --> 00:49:53,773 Make sure that you do not let our little 733 00:49:53,947 --> 00:49:56,950 Assistant DA know what we're up to. 734 00:49:57,124 --> 00:50:00,780 - Because all she does is blab to her little girlfriend. 735 00:50:00,954 --> 00:50:04,653 [elevator bell] All right, it's about time. 736 00:50:04,827 --> 00:50:09,615 Come on, speedy, let's go, let's go. Clean it good tonight. 737 00:50:10,877 --> 00:50:12,661 - Cassie. 738 00:50:12,835 --> 00:50:14,750 - I knew you'd be back here, my ride home. 739 00:50:14,924 --> 00:50:16,622 - I need to see Claire's clothes. 740 00:50:16,796 --> 00:50:18,232 - Her clothes? But we don't know yet what toxin killed her. 741 00:50:18,406 --> 00:50:19,973 - I'm not looking for what, I'm looking for how. 742 00:50:20,147 --> 00:50:22,367 She hugs me and then dies of a reaction to a toxin? 743 00:50:22,541 --> 00:50:23,977 It had to get into her system somehow. 744 00:50:24,151 --> 00:50:25,326 - I don't know. 745 00:50:25,500 --> 00:50:29,809 - Two minutes, two minutes, please. 746 00:50:29,983 --> 00:50:32,812 - Letting you in here could so get me fired. 747 00:51:03,973 --> 00:51:05,627 - Ow. 748 00:51:05,801 --> 00:51:08,674 [ominous music] 749 00:51:27,954 --> 00:51:30,087 I found a vial and a needle attached to the corsage. 750 00:51:30,261 --> 00:51:31,697 I pricked my finger on the needle. 751 00:51:31,871 --> 00:51:33,002 - Oh, my God. - I'm still alive. 752 00:51:33,177 --> 00:51:34,656 - So the corsage wasn't poisoned. 753 00:51:34,830 --> 00:51:36,919 - So it seems. 754 00:51:37,094 --> 00:51:40,097 - Huh. 755 00:51:41,098 --> 00:51:43,056 - Hey, Dan. 756 00:51:43,230 --> 00:51:45,711 Are you sure it was Claire Beckman who ordered those flowers? 757 00:51:45,885 --> 00:51:47,191 You recognized her voice? 758 00:51:47,365 --> 00:51:48,844 - Well, I wish it was Claire that called. 759 00:51:49,018 --> 00:51:50,716 I would have loved to have spoken to her direct. 760 00:51:50,890 --> 00:51:54,676 Actually, the order came in via fax from the hotel. 761 00:51:54,850 --> 00:51:56,939 - Terrific. So it could have been anyone. Okay, thanks. 762 00:51:57,114 --> 00:51:58,811 - Aye, Samantha, 763 00:51:58,985 --> 00:52:01,770 do you know if the police wanna collect that fax as evidence 764 00:52:01,944 --> 00:52:03,468 - Why? 765 00:52:03,642 --> 00:52:05,905 - A murdered mystery writer's last signature, 766 00:52:06,079 --> 00:52:10,910 together with a fax ordering what CNN is calling the flowers of doom. 767 00:52:11,084 --> 00:52:14,914 Uh, I'm thinking 10, 15 thou. 768 00:52:15,088 --> 00:52:16,742 - Nothing sells like murder. 769 00:52:16,916 --> 00:52:19,745 - Ain't that the truth? 770 00:52:36,936 --> 00:52:43,638 - Samantha, I just heard. It's awful. Such a fabulous writer. 771 00:52:43,812 --> 00:52:45,727 But it does get me off the hook. 772 00:52:45,901 --> 00:52:47,468 - Does it? How? 773 00:52:47,642 --> 00:52:50,123 - Last night I had dinner at Bell's B&B, 774 00:52:50,297 --> 00:52:53,170 and then I spent the evening player poker with Christy Bell. 775 00:52:53,344 --> 00:52:57,652 I won nine dollars, and an ironclad alibi. 776 00:52:57,826 --> 00:53:00,046 - Claire was poisoned by a toxin someone planted on her, 777 00:53:00,220 --> 00:53:01,787 before she got to my bookstore. 778 00:53:01,961 --> 00:53:04,790 - Poisoned? Not shot? 779 00:53:04,964 --> 00:53:10,926 - Dorothy, what made you think you'd need an alibi? 780 00:53:11,100 --> 00:53:13,886 You're hiding something, Dorothy. What is it? 781 00:53:14,060 --> 00:53:16,105 - I don't have to answer your questions. 782 00:53:16,280 --> 00:53:18,151 - No, you don't. 783 00:53:18,325 --> 00:53:22,677 But if I were you, I would rather answer my questions 784 00:53:22,851 --> 00:53:24,810 than wait for Chief Connors to ask them. 785 00:53:24,984 --> 00:53:28,814 I'm your friend, he is not. 786 00:53:28,988 --> 00:53:31,817 - I don't have anything to say. 787 00:53:39,999 --> 00:53:42,088 - A poisoned corsage? 788 00:53:42,262 --> 00:53:46,092 A poisoned corsage was the weapon in Claire Beckman's first novel, 789 00:53:46,266 --> 00:53:48,268 The Prom Queen Murder. 790 00:53:48,442 --> 00:53:51,053 - A copy of which was on Dorothy's shelf, so we know she's read it. 791 00:53:51,228 --> 00:53:53,839 - A lot of people have read it, including me. 792 00:53:54,013 --> 00:53:55,841 - But, Philby, everything is pointing to her, 793 00:53:56,015 --> 00:53:58,844 her gun, her lies. [DOORBELL RINGS] 794 00:53:59,018 --> 00:54:00,672 - I just got a call from the lab. 795 00:54:00,846 --> 00:54:04,893 The toxin that killed Claire was bee venom. 796 00:54:05,067 --> 00:54:07,853 - Bee venom? Well, no wonder it didn't affect me. 797 00:54:08,027 --> 00:54:10,159 I'm not allergic. 798 00:54:10,334 --> 00:54:14,076 Only someone very close to Claire would know she's allergic to bee venom. 799 00:54:14,251 --> 00:54:17,036 Dorothy didn't know her. 800 00:54:17,210 --> 00:54:21,214 There's no way she could have done it. Huh. 801 00:54:26,219 --> 00:54:32,051 - Bee venom, oh, what a sublime idea. I smell bestseller. 802 00:54:32,225 --> 00:54:34,183 - Me, too. It's a brilliant poison. 803 00:54:34,358 --> 00:54:36,751 It works only on people who are allergic to bee stings, 804 00:54:36,925 --> 00:54:38,927 which narrows the field of suspects. 805 00:54:39,101 --> 00:54:41,887 I just wish that Chief Connors would give us permission to leave. 806 00:54:42,061 --> 00:54:43,671 I need to get back to my work. 807 00:54:43,845 --> 00:54:46,152 - At least the weekend hasn't been a total loss. 808 00:54:46,326 --> 00:54:50,243 I'm going home with a plot for my next Magnum Opus. 809 00:54:50,417 --> 00:54:52,724 - Oh, no, you don't, Angela. I'm doing Claire's murder. 810 00:54:52,898 --> 00:54:55,030 - Wait, wait, wait, wait. You can both do it. 811 00:54:55,204 --> 00:54:57,772 You write contemporary mysteries, so you use the bee venom. 812 00:54:57,946 --> 00:55:03,038 And your Elizabethan victim could be locked in a room with a beehive. 813 00:55:03,212 --> 00:55:06,085 - [both] Excellent. 814 00:55:07,869 --> 00:55:12,047 - Okay, I'm gonna leave you ladies to your creative discussions. 815 00:55:12,221 --> 00:55:14,267 How are you holding up? 816 00:55:14,441 --> 00:55:17,052 - Well, I still can't believe that I've lost her. 817 00:55:17,226 --> 00:55:19,316 - You poor thing. 818 00:55:19,490 --> 00:55:22,319 Didn't you really lose Claire when she broke off your engagement? 819 00:55:22,493 --> 00:55:25,191 - Actually, Claire was coming around. 820 00:55:25,365 --> 00:55:26,845 No, you were right, Samantha. 821 00:55:27,019 --> 00:55:29,195 After the attempt on her life, she was so upset, 822 00:55:29,369 --> 00:55:30,675 she wasn't thinking clearly. 823 00:55:30,849 --> 00:55:32,633 - So are you saying the engagement was back on? 824 00:55:32,807 --> 00:55:34,287 - I was there last night, wasn't I? 825 00:55:34,461 --> 00:55:36,855 - It's true, you were. 826 00:55:37,029 --> 00:55:39,248 If you don't mind me asking, how did you and Claire meet? 827 00:55:39,423 --> 00:55:43,209 - In an elevator, at a resort spa in Arizona. 828 00:55:43,383 --> 00:55:47,344 Claire was there recovering from some cosmetic procedure. 829 00:55:47,518 --> 00:55:50,303 I stepped into the elevator and there she was, arguing with Dennis. 830 00:55:50,477 --> 00:55:52,653 He was shouting, she was shrieking. 831 00:55:52,827 --> 00:55:54,351 - What were they fighting about? 832 00:55:54,525 --> 00:55:57,310 - Well, let me see, um, Dennis was upset, 833 00:55:57,484 --> 00:55:59,573 [PHONE RINGS] angry because of something that she hadn't 834 00:55:59,747 --> 00:56:01,140 told him before they'd gotten married. 835 00:56:01,314 --> 00:56:03,316 Oh, he was [PHONE RINGS] furious. 836 00:56:03,490 --> 00:56:05,144 - What happened next? 837 00:56:05,318 --> 00:56:09,322 - Well, I winked at her. And [LAUGH] she laughed. 838 00:56:09,496 --> 00:56:12,238 And the rest is roses, as they say. 839 00:56:12,412 --> 00:56:16,677 And divorce, and happily ever after for us, until last night. 840 00:56:16,851 --> 00:56:20,725 - Did you know that Claire was allergic to bee stings? 841 00:56:20,899 --> 00:56:23,380 - Claire liked international spas and luxury resorts. 842 00:56:23,554 --> 00:56:27,688 We didn't really encounter a lot of bees. 843 00:56:27,862 --> 00:56:29,342 - And what about the medication? 844 00:56:29,516 --> 00:56:30,822 - I looked at the bottle of Reserpine. 845 00:56:30,996 --> 00:56:33,128 It's a common blood pressure medication. 846 00:56:33,302 --> 00:56:36,088 - So Beth was telling the truth. 847 00:56:52,017 --> 00:56:53,235 - Am I interrupting something? 848 00:56:53,410 --> 00:56:58,066 - No, not at all. Please, come in. 849 00:56:58,240 --> 00:57:02,767 - Beth, I just, uh, wanted you to know that I'm so sorry for your loss. 850 00:57:02,941 --> 00:57:05,030 Can I do anything for you? 851 00:57:05,204 --> 00:57:10,078 - That's very kind, but, no. I'm packing. 852 00:57:10,252 --> 00:57:11,906 - Are you leaving? 853 00:57:12,080 --> 00:57:13,430 - Well, Chief Connors hasn't given us permission, yet. 854 00:57:13,604 --> 00:57:18,043 But, until he does, I'm moving to Bell's B&B. 855 00:57:18,217 --> 00:57:19,827 [LAUGH] This suite is far too expensive. [LAUGH] 856 00:57:20,001 --> 00:57:22,134 - No, please stay. 857 00:57:22,308 --> 00:57:25,398 You have too much on your mind to think about moving for a day or so. 858 00:57:25,572 --> 00:57:31,273 - Thank you. I miss her so much. 859 00:57:31,448 --> 00:57:33,232 - You worked with Claire for a long time? 860 00:57:33,406 --> 00:57:38,150 - Yes. She hired me straight out of school. 861 00:57:38,324 --> 00:57:39,847 - Well, you must have been invaluable to her, 862 00:57:40,021 --> 00:57:42,197 especially since she was away so much. 863 00:57:42,371 --> 00:57:43,677 Most writers are chained to their desks. 864 00:57:43,851 --> 00:57:47,202 I understand Claire liked to travel. 865 00:57:47,376 --> 00:57:49,161 - Grant told you this? 866 00:57:49,335 --> 00:57:52,251 - He mentioned it. 867 00:57:52,425 --> 00:57:57,343 - Claire could dictate anywhere, under any circumstances. 868 00:57:57,517 --> 00:58:00,389 She was the most dedicated writer I've ever known. 869 00:58:00,564 --> 00:58:01,869 - Let me help you with this. 870 00:58:02,043 --> 00:58:05,438 Thirty-one books, you'd have to be dedicated. 871 00:58:05,612 --> 00:58:09,355 Maybe it's too early to ask, but do you have any plans? 872 00:58:09,529 --> 00:58:12,489 - I'm executor of Claire's literary estate. 873 00:58:12,663 --> 00:58:14,273 - That should keep you busy for a while. 874 00:58:14,447 --> 00:58:16,405 - No one knows this yet, 875 00:58:16,580 --> 00:58:20,845 but Claire's written several manuscripts that haven't been published. 876 00:58:21,019 --> 00:58:25,414 - So there's more to come. Well, that's good news for her readers. 877 00:58:25,589 --> 00:58:31,508 - Claire won't be forgotten. Her legacy will be my life's work. 878 00:58:31,682 --> 00:58:35,816 - Well, Beth, if I don't see you again, good luck. 879 00:58:46,261 --> 00:58:47,567 I found this in the pocket of Claire's cape, 880 00:58:47,741 --> 00:58:49,526 the one she wore the night Cassie got shot. 881 00:58:49,700 --> 00:58:51,440 - It's a common gage of fishing line. 882 00:58:51,615 --> 00:58:53,878 You could buy it in any sporting goods store. 883 00:58:54,052 --> 00:58:56,358 - I think Claire staged the attempt on her life herself. 884 00:58:56,533 --> 00:58:59,144 That night when I asked to take her picture, she put her cape back on. 885 00:58:59,318 --> 00:59:02,234 And then she turned away, presumably to check her makeup. 886 00:59:02,408 --> 00:59:04,584 But what if she planted the wire on one of these shelves, 887 00:59:04,758 --> 00:59:08,153 and the other end of the wire was attached to the trigger on the gun, 888 00:59:08,327 --> 00:59:12,157 which was aimed directly at her chair? 889 00:59:12,331 --> 00:59:13,462 [eerie music] So, whenever you're ready. 890 00:59:13,637 --> 00:59:15,813 - Oh, just give me one moment. 891 00:59:15,987 --> 00:59:18,293 - Okay. 892 00:59:18,467 --> 00:59:21,514 - Thank you. 893 00:59:29,522 --> 00:59:32,351 - And then when she was certain no one was looking... 894 00:59:32,525 --> 00:59:34,658 - Then she pocketed the wire. 895 00:59:34,832 --> 00:59:37,356 But how could she be certain she wouldn't accidentally shoot herself? 896 00:59:37,530 --> 00:59:41,534 - By acting like a prim Donna. [eerie music returns] 897 00:59:42,535 --> 00:59:45,190 - I'm gonna give you a variety of poses. 898 00:59:45,364 --> 00:59:49,194 - Great. She dramatically threw open her cape, 899 00:59:49,368 --> 00:59:50,587 knocking off a pile of books. 900 00:59:50,761 --> 00:59:52,545 And when she bent down to pick them up, 901 00:59:52,719 --> 00:59:54,373 - Oh. 902 00:59:54,547 --> 00:59:58,856 - Bang. Angela was right, it was a publicity stunt. 903 00:59:59,030 --> 01:00:03,251 - Her sales were slipping. She wanted to retire. She needed a boost. 904 01:00:03,425 --> 01:00:07,342 - But she didn't wanna die. I doubt she rigged the bee venom. 905 01:00:07,516 --> 01:00:10,476 - Oh. Well, a publicity stunt's no good, unless you survive it. 906 01:00:17,788 --> 01:00:22,357 - I have a warrant to search the premises for the presence of bee venom. 907 01:00:22,531 --> 01:00:23,532 Go to it. 908 01:00:23,707 --> 01:00:25,534 - Yes, sir. Follow me. 909 01:00:25,709 --> 01:00:28,886 - You can wait outside. 910 01:00:33,760 --> 01:00:36,502 [DOORBELL RINGS] There's nothing here, we're moving on. 911 01:00:36,676 --> 01:00:39,636 I'll meet you at Dorothy Bayer's house. - All right, chief. 912 01:00:39,810 --> 01:00:43,204 - The writer you invited to town gets shot at with your friend's gun. 913 01:00:43,378 --> 01:00:44,902 And the only thing they got in common is you. 914 01:00:45,076 --> 01:00:46,643 - Chief. 915 01:00:46,817 --> 01:00:49,515 - I'm not accusing you of anything, Miss Kinsey. 916 01:00:49,689 --> 01:00:52,300 But I have never investigated a premeditated murder, 917 01:00:52,474 --> 01:00:58,263 where the victim and the prime suspect have never met. 918 01:00:58,437 --> 01:01:01,440 Let's go. 919 01:01:06,401 --> 01:01:10,275 - They had to know each other. 920 01:01:10,449 --> 01:01:12,451 - Those have got covers on them. 921 01:01:12,625 --> 01:01:14,627 Those are first editions, for God's sakes. 922 01:01:14,801 --> 01:01:18,936 There's nothing inside of them. Please, you gotta watch those books. 923 01:01:19,110 --> 01:01:24,506 [DOORBELL RINGS] Samantha. Oh, Samantha, please come in. 924 01:01:24,681 --> 01:01:31,252 These men are wrecking my house. It's just not fair. 925 01:01:31,426 --> 01:01:33,341 - Dorothy, you can't take this search personally. 926 01:01:33,515 --> 01:01:36,170 It's standard police procedure. They searched my bookstore. 927 01:01:36,344 --> 01:01:37,345 - They did? 928 01:01:37,519 --> 01:01:39,173 - Scene of the crime. 929 01:01:39,347 --> 01:01:43,438 They wrecks the place, it's their job. 930 01:01:43,612 --> 01:01:47,225 - You, stop shaking that skull. You set that down. 931 01:01:47,399 --> 01:01:52,491 It's ceramic and it will break. 932 01:01:52,665 --> 01:01:56,538 They're amateurs, amateurs. I swear, if they do find any evidence, 933 01:01:56,713 --> 01:01:59,454 they'll just trample over it. 934 01:01:59,628 --> 01:02:04,198 Oh, don't tell me. You've found my HC Bailey. 935 01:02:04,372 --> 01:02:06,374 - You can thank Philby. He found a collector in Maine. 936 01:02:06,548 --> 01:02:10,639 The poor guy has to sell his entire collection to pay back taxes. 937 01:02:10,814 --> 01:02:14,469 - I would love to collect first editions. But the best cost thousands. 938 01:02:14,643 --> 01:02:15,644 - Well, they're worth it. 939 01:02:15,819 --> 01:02:17,603 - You have quite a collection. 940 01:02:17,777 --> 01:02:21,389 Admit it, Dorothy, you're a secret Internet billionaire. 941 01:02:21,563 --> 01:02:26,394 - [LAUGH] Don't I wish? I have a small inheritance. It's not much. 942 01:02:26,568 --> 01:02:31,312 But I live very frugally. And books are my only indulgence. 943 01:02:31,486 --> 01:02:33,445 - Speaking of books, 944 01:02:33,619 --> 01:02:37,536 I just heard that Claire Beckman left several unpublished manuscripts. 945 01:02:37,710 --> 01:02:41,279 - Really? Oh, now that's something to look forward to. 946 01:02:41,453 --> 01:02:43,498 - You like Claire's work? 947 01:02:43,672 --> 01:02:46,675 - Oh, it's wonderful. It's logical, detailed, full of surprises. 948 01:02:46,850 --> 01:02:49,200 She kept readers guessing. 949 01:02:49,374 --> 01:02:52,290 - That she did. When did you meet her? 950 01:02:52,464 --> 01:02:57,512 - Oh, I didn't. Remember? I missed the cocktail party. 951 01:02:57,686 --> 01:03:02,648 - That's strange. Because Claire knew you. 952 01:03:02,822 --> 01:03:05,390 Well enough to know you had a gun in your house. 953 01:03:05,564 --> 01:03:08,306 - Well, how could Claire know that? 954 01:03:08,480 --> 01:03:10,395 - I'll tell you a secret, Dorothy. 955 01:03:10,569 --> 01:03:15,269 Claire Beckman staged the first attempt on her life. 956 01:03:15,443 --> 01:03:16,444 - You don't mean that. 957 01:03:16,618 --> 01:03:19,186 -The thing I couldn't understand 958 01:03:19,360 --> 01:03:22,233 is why Claire would steal your gun for her publicity stunt. 959 01:03:22,407 --> 01:03:24,148 - Well, it doesn't make sense. 960 01:03:24,322 --> 01:03:26,280 - I figure she broke in and took it, 961 01:03:26,454 --> 01:03:28,500 while you were at Thursday Night Mayhem. 962 01:03:28,674 --> 01:03:30,328 - Well, that could be, but... 963 01:03:30,502 --> 01:03:32,199 -Claire staged the attempt on her life, for publicity. 964 01:03:32,373 --> 01:03:34,158 But why did she wanna frame you? 965 01:03:34,332 --> 01:03:35,637 - Frame me? 966 01:03:35,812 --> 01:03:38,118 - She used your gun. It's registered. 967 01:03:38,292 --> 01:03:41,295 She knew it would lead back to you. 968 01:03:41,469 --> 01:03:44,429 Every mystery fan knows that when one person frames another, 969 01:03:44,603 --> 01:03:49,303 the motive is to get rid of that person who's causing them trouble. 970 01:03:49,477 --> 01:03:51,218 What kind of trouble were you causing Claire Beckman? 971 01:03:51,392 --> 01:03:53,351 - I didn't know her. 972 01:03:53,525 --> 01:03:58,312 - Okay. Let's pretend that this is a novel. 973 01:03:58,486 --> 01:04:00,053 You have this character, 974 01:04:00,227 --> 01:04:03,448 who lives on a pension. But she buys first editions. 975 01:04:03,622 --> 01:04:07,147 Where does this character get the money? 976 01:04:07,321 --> 01:04:10,194 - She's frugal. 977 01:04:10,368 --> 01:04:13,501 - If this character spent every cent of her pension 978 01:04:13,675 --> 01:04:15,286 on one HC Bailey, 979 01:04:15,460 --> 01:04:18,332 it wouldn't be enough. 980 01:04:18,506 --> 01:04:23,424 My guess is this character has been blackmailing someone. 981 01:04:23,598 --> 01:04:25,687 - That's ridiculous. 982 01:04:25,862 --> 01:04:29,300 - Then you don't mind if the police go through your bank records? 983 01:04:29,474 --> 01:04:31,650 You're not worried they're gonna find large sums that have been 984 01:04:31,824 --> 01:04:34,609 transferred from Claire's account into yours? 985 01:04:34,783 --> 01:04:38,744 Dorothy, what do you know about Claire Beckman 986 01:04:38,918 --> 01:04:41,486 that she's trying to hide? Tell me. 987 01:04:45,403 --> 01:04:48,275 [DOOR SLAMS] 988 01:04:48,449 --> 01:04:50,582 - Recognize this? 989 01:04:50,756 --> 01:04:55,195 We found it in your desk about an hour ago, stuffed under a scrapbook. 990 01:04:55,369 --> 01:05:01,462 CSI just confirmed it's bee venom. 991 01:05:01,636 --> 01:05:03,203 [eerie music] 992 01:05:03,377 --> 01:05:05,249 Excuse me. 993 01:05:05,423 --> 01:05:08,687 You're under arrest for the murder of Claire Beckman. 994 01:05:08,861 --> 01:05:10,907 You have the right to remain silent. 995 01:05:11,081 --> 01:05:15,259 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 996 01:05:15,433 --> 01:05:17,391 - I didn't kill her, Samantha. 997 01:05:17,565 --> 01:05:20,525 - You have the right to have an attorney... 998 01:05:21,874 --> 01:05:24,224 - The real killer is going to a lot of trouble to frame Dorothy. 999 01:05:24,398 --> 01:05:27,836 That bottle of bee venom was not in her desk, when I went through it. 1000 01:05:28,011 --> 01:05:29,795 - I admire your loyalty, Samantha. 1001 01:05:29,969 --> 01:05:32,189 But Dorothy could have put that bottle there herself. 1002 01:05:32,363 --> 01:05:34,713 She could have taken it from somewhere else in the house. 1003 01:05:34,887 --> 01:05:36,628 - Dorothy would never leave the murder weapon 1004 01:05:36,802 --> 01:05:38,325 in the first place the police would look. 1005 01:05:38,499 --> 01:05:40,806 She would have hidden it or buried it. 1006 01:05:40,980 --> 01:05:42,721 - Real life killers make more mistakes than fictional ones. 1007 01:05:42,895 --> 01:05:44,810 You know that. - In crimes of passion, yes. 1008 01:05:44,984 --> 01:05:46,812 But not in a murder as carefully planned as this. 1009 01:05:46,986 --> 01:05:49,641 Someone planted that bee venom in Dorothy's house. 1010 01:05:49,815 --> 01:05:51,599 - Is that what you're gonna tell Chief Connors? 1011 01:05:51,773 --> 01:05:53,079 - Well, then I'd have to tell him that I was in her house. 1012 01:05:53,253 --> 01:05:54,863 And he frowns on breaking and entering. 1013 01:05:55,038 --> 01:05:57,562 - He also knows that you and Dorothy are friends. 1014 01:05:57,736 --> 01:05:59,346 And you might be lying to protect her. 1015 01:05:59,520 --> 01:06:01,740 - We'd know that Dorothy is lying about something. 1016 01:06:01,914 --> 01:06:04,221 Maybe Grant and Beth aren't telling all they know, either. 1017 01:06:04,395 --> 01:06:08,703 Philby, you said you knew Grant Fuller's father from Skull And Bones. 1018 01:06:08,877 --> 01:06:10,096 What's his first name? 1019 01:06:10,270 --> 01:06:12,751 - Um, Morgan. Morgan Fuller, Boston. 1020 01:06:17,886 --> 01:06:19,062 - City and state, please. 1021 01:06:19,236 --> 01:06:21,325 - Boston, Massachusetts. - What listing? 1022 01:06:21,499 --> 01:06:23,631 - Yeah, a listing for Morgan Fuller. 1023 01:06:23,805 --> 01:06:26,591 - Just one moment, please. 1024 01:06:30,595 --> 01:06:32,684 - The grieving continues. 1025 01:06:32,858 --> 01:06:38,646 - Hmm. You sound like Beth. Serious, serious. 1026 01:06:38,820 --> 01:06:40,779 You know, life is short, honey. You gotta have some fun. 1027 01:06:40,953 --> 01:06:44,739 - You're right. Tequila Sunrise, please. - You got it. 1028 01:06:44,913 --> 01:06:48,787 - So, what'd you think? Will Claire's ex show up for her funeral? 1029 01:06:48,961 --> 01:06:51,964 - Unless he wanted to make sure she was dead. 1030 01:06:52,138 --> 01:06:55,750 - You said he ran off to Nova Scotia. It seems kind of drastic. 1031 01:06:55,924 --> 01:06:56,795 Why so far? 1032 01:06:56,969 --> 01:06:58,666 - Here you are. 1033 01:06:58,840 --> 01:07:01,713 - Well, when I said ran off, I guess I was exaggerating. 1034 01:07:01,887 --> 01:07:03,758 He simply went home. - He was born there? 1035 01:07:03,932 --> 01:07:05,717 - Yeah, so was Claire. And they, they met in Halifax. 1036 01:07:05,891 --> 01:07:08,981 That's where they were married. 1037 01:07:09,155 --> 01:07:12,811 - Well, I'll say this for Claire. People either loved her or hated her. 1038 01:07:12,985 --> 01:07:14,856 - And sometimes both in the same day, 1039 01:07:15,031 --> 01:07:15,944 - Her fans loved her. 1040 01:07:16,119 --> 01:07:18,338 But, then they, didn't know her. 1041 01:07:18,512 --> 01:07:20,645 You and Beth loved her, but then you both needed her. 1042 01:07:20,819 --> 01:07:24,649 - I didn't need Claire. I just loved her. 1043 01:07:24,823 --> 01:07:28,740 - No, you needed her. You're broke, Grant. 1044 01:07:28,914 --> 01:07:31,351 Your wealthy family disowned you. - How did you know that? 1045 01:07:31,525 --> 01:07:34,702 - I called your father in Boston, pretending to be the hotel manager. 1046 01:07:34,876 --> 01:07:37,618 I told him that you had instructed me to send him your bill. 1047 01:07:37,792 --> 01:07:39,359 - Oh, God. 1048 01:07:39,533 --> 01:07:41,970 - He said, no, vividly, 1049 01:07:42,145 --> 01:07:45,844 in language one does not expect from a Boston Brahman. 1050 01:07:46,018 --> 01:07:49,674 - My father is an evil puritan geezer. 1051 01:07:49,848 --> 01:07:51,458 - You were living off Claire. 1052 01:07:51,632 --> 01:07:52,764 - Yeah, you make me sound like some kind of gigolo. 1053 01:07:52,938 --> 01:07:55,027 You know, I was Claire's fiancee. 1054 01:07:55,201 --> 01:07:58,422 - So you say. I only have your word that you and Claire reconciled. 1055 01:07:58,596 --> 01:08:01,686 - Why else would I have been at your bookstore with Claire? 1056 01:08:01,860 --> 01:08:03,601 - I had an open bar. 1057 01:08:03,775 --> 01:08:06,691 Or you wanted to make certain that your bee venom corsage 1058 01:08:06,865 --> 01:08:08,519 actually killed her. 1059 01:08:08,693 --> 01:08:12,305 - My corsage? [LAUGH] You're out of your mind. [LAUGH] 1060 01:08:12,479 --> 01:08:13,959 - Are you in Claire's will, Grant? 1061 01:08:14,133 --> 01:08:16,353 - Yeah, I don't know. 1062 01:08:16,527 --> 01:08:19,399 - So you don't know where your next hotel suite's coming from, do you? 1063 01:08:19,573 --> 01:08:20,835 - I wouldn't say that. 1064 01:08:21,009 --> 01:08:24,709 - Yoo hoo, sweetheart. 1065 01:08:24,883 --> 01:08:27,712 You little doll, you. 1066 01:08:43,858 --> 01:08:46,383 - Samantha. - Sorry to bother you, again. 1067 01:08:46,557 --> 01:08:52,389 - Please, come in. I was just typing Claire's last dictation. 1068 01:08:52,563 --> 01:08:54,608 Frankly, I was hoping you were Chief Connors. 1069 01:08:54,782 --> 01:08:56,784 - Really? Most people try to avoid him. 1070 01:08:56,958 --> 01:09:00,788 - I'd kiss him, if he'd let me go home. 1071 01:09:00,962 --> 01:09:02,616 I wanna go home. 1072 01:09:02,790 --> 01:09:06,664 - I know you do. Beth, I have a confession to make. 1073 01:09:06,838 --> 01:09:08,318 - Oh? 1074 01:09:08,492 --> 01:09:10,363 - The last time I was here I took something. 1075 01:09:10,537 --> 01:09:12,757 - A souvenir? - Not exactly. 1076 01:09:12,931 --> 01:09:15,760 I found a piece of fishing wire in Claire's pocket. 1077 01:09:15,934 --> 01:09:17,414 The same wire that was attached to the gun 1078 01:09:17,588 --> 01:09:19,590 used in the attempt on Claire's life. 1079 01:09:19,764 --> 01:09:22,419 - I don't understand. 1080 01:09:22,593 --> 01:09:28,425 - I think I do. Claire staged the first attempt herself, for publicity. 1081 01:09:28,599 --> 01:09:32,994 - She'd never do that. [LAUGH] She didn't have to. 1082 01:09:33,169 --> 01:09:35,780 She was the finest mystery writer in the world, 1083 01:09:35,954 --> 01:09:38,783 better than Agatha Christie. 1084 01:09:38,957 --> 01:09:40,393 - Do you remember the first time I came to this room? 1085 01:09:40,567 --> 01:09:42,439 - With your friend, yes. What of it? 1086 01:09:42,613 --> 01:09:43,701 - You said Claire was in there writing. 1087 01:09:43,875 --> 01:09:45,790 - She, she was. She was dictating. 1088 01:09:45,964 --> 01:09:48,793 - Maybe that's what she told you. But what if she lied? 1089 01:09:48,967 --> 01:09:50,316 - Claire wouldn't lie to me. 1090 01:09:50,490 --> 01:09:52,449 - I said what if. Just think about it, Beth. 1091 01:09:52,623 --> 01:09:54,668 She could have slipped out and gone to Dorothy's house, 1092 01:09:54,842 --> 01:09:56,279 taken Dorothy's gun. 1093 01:09:56,453 --> 01:09:58,063 - She didn't do that. Why would she do that? 1094 01:09:58,237 --> 01:10:00,674 - Book sales had dropped. She needed the publicity. 1095 01:10:00,848 --> 01:10:02,372 And she wanted to frame Dorothy. 1096 01:10:02,546 --> 01:10:04,852 - She didn't even know who this Dorothy person was. 1097 01:10:05,026 --> 01:10:09,683 - Sure she did. And someone as close to Claire as you, would know that. 1098 01:10:09,857 --> 01:10:11,685 - I know nothing of this. 1099 01:10:11,859 --> 01:10:13,948 Why don't you ask this Dorothy person if she knew Claire? 1100 01:10:14,122 --> 01:10:17,909 - I did. She lied. 1101 01:10:18,083 --> 01:10:21,086 - Killers lie. 1102 01:11:14,095 --> 01:11:16,010 - Hey, Cassie. Yeah, it's me. - What? 1103 01:11:16,184 --> 01:11:17,664 -Could you do me a quick favor? - Yeah. 1104 01:11:17,838 --> 01:11:18,752 -And check out a few names for me. - Sure. 1105 01:11:18,926 --> 01:11:19,884 - Great. Pope... - Uh huh. 1106 01:11:20,058 --> 01:11:21,015 - ...Lathen ... - Uh huh. 1107 01:11:21,189 --> 01:11:22,539 - ...McClean ... - Uh huh. 1108 01:11:22,713 --> 01:11:23,714 - McIsaac. They've all been incarcerated. 1109 01:11:23,888 --> 01:11:25,933 - I'll see what they have. 1110 01:11:26,107 --> 01:11:26,934 - Oh, great. Oh, by the way, dinner's at the morgue tonight. - How... 1111 01:11:27,108 --> 01:11:29,546 - Okay, I'll see you. Bye. 1112 01:11:36,161 --> 01:11:37,945 - I should not be doing this. 1113 01:11:38,119 --> 01:11:39,991 - Just one little peek, and I will owe you so big, anytime, 1114 01:11:40,165 --> 01:11:41,819 anywhere, you call me, I'm there. 1115 01:11:41,993 --> 01:11:43,211 - I'll remember that. 1116 01:11:43,386 --> 01:11:47,781 Hey, you have 30 seconds. Go. 1117 01:12:14,939 --> 01:12:17,985 - I knew it. I knew it. - Knew what? 1118 01:12:18,159 --> 01:12:21,249 - CSC stands for Correctional Services Of Canada. 1119 01:12:21,424 --> 01:12:24,296 - Canada, of course. 1120 01:12:24,470 --> 01:12:26,385 - Correctional Services Of Canada, overseas 1121 01:12:26,559 --> 01:12:29,127 The Canadian Prison System, including their Pension Department. 1122 01:12:29,301 --> 01:12:32,043 - And Dorothy's $900 checks might be a pension. 1123 01:12:32,217 --> 01:12:34,306 - That's what I think. So the question is why was Dorothy getting 1124 01:12:34,480 --> 01:12:36,656 a pension from the Canadian Prison System? 1125 01:12:36,830 --> 01:12:39,659 I doubt they send pensions to convicts. 1126 01:12:39,833 --> 01:12:44,708 - Is this Dorothy's weapon? This is a service revolver. 1127 01:12:44,882 --> 01:12:46,057 - A police weapon? 1128 01:12:46,231 --> 01:12:49,147 - Yes 1129 01:12:49,321 --> 01:12:55,240 - Philby. I know what happened. If you need me, I will be with Cassie. 1130 01:13:18,263 --> 01:13:23,007 I know what happened, Dorothy. I know where you met Claire. 1131 01:13:23,181 --> 01:13:24,704 - You think you do. 1132 01:13:24,878 --> 01:13:27,054 - You were a guard at Plymouth Prison in Canada. 1133 01:13:27,228 --> 01:13:31,363 The two killers from your scrapbook clippings, Lathen and Pope, 1134 01:13:31,537 --> 01:13:35,106 they're still at Plymouth, serving life sentences. 1135 01:13:35,280 --> 01:13:37,151 - So? 1136 01:13:37,325 --> 01:13:40,677 - So Plymouth was also the home to these teenage girlfriends, 1137 01:13:40,851 --> 01:13:44,681 Lily McIsaac, and Marcia McClean. 1138 01:13:44,855 --> 01:13:46,726 These girls killed Lily's mom, 1139 01:13:46,900 --> 01:13:50,687 because Lily's mom was taking her from Halifax to live in London. 1140 01:13:50,861 --> 01:13:53,733 The girls freaked out, at the thought of being separated. 1141 01:13:53,907 --> 01:13:56,040 So one night, they snuck into Lily's house 1142 01:13:56,214 --> 01:13:58,695 and they bashed the mom's head in. 1143 01:13:58,869 --> 01:14:00,871 They then took all the money from her wallet, 1144 01:14:01,045 --> 01:14:03,177 and broke a window to make it look like an intruder had done it. 1145 01:14:03,351 --> 01:14:05,049 - Not typical teens. 1146 01:14:05,223 --> 01:14:09,009 - Unfortunately, for them, Lily started to miss her mom. 1147 01:14:09,183 --> 01:14:14,362 So, in a fit of grief or maybe even conscience, she confessed. 1148 01:14:14,537 --> 01:14:18,062 Dorothy, you can stop lying. 1149 01:14:18,236 --> 01:14:21,674 Your employment records and fingerprints are still on file at Plymouth. 1150 01:14:21,848 --> 01:14:26,940 Once the DA finds them, you're sunk. 1151 01:14:27,114 --> 01:14:33,294 - Well, it wasn't conscience that made Lily confess. 1152 01:14:33,469 --> 01:14:38,778 Oh, maybe when she was alone, she might have felt a twinge or two. 1153 01:14:38,952 --> 01:14:44,784 But, together, those two were cold as ice. 1154 01:14:44,958 --> 01:14:47,091 - So you're admitting that you knew them? 1155 01:14:47,265 --> 01:14:50,355 - Sam, I know the law on both sides of the border. 1156 01:14:50,529 --> 01:14:54,098 It's your word against mine. 1157 01:14:54,272 --> 01:14:57,101 - Then you won't mind if I finish my story. 1158 01:14:57,275 --> 01:14:58,885 - No, feel free. 1159 01:14:59,059 --> 01:15:00,234 - When they became adults, the girls were released, 1160 01:15:00,408 --> 01:15:02,062 in accordance with Canadian law. 1161 01:15:02,236 --> 01:15:04,282 - Here, they would have tried them as adults. 1162 01:15:04,456 --> 01:15:07,415 And they both had been given the death penalty. 1163 01:15:07,590 --> 01:15:11,332 - And then Claire's first book came out. 1164 01:15:11,507 --> 01:15:15,467 And you went to her first and only book signing, aside from this weekend. 1165 01:15:15,641 --> 01:15:18,470 You, immediately, recognized her as Marcia McClean. 1166 01:15:18,644 --> 01:15:22,430 And when the book was a hit, you saw an opportunity to make some money. 1167 01:15:22,605 --> 01:15:27,174 So, you contacted her, and threatened to expose her. 1168 01:15:27,348 --> 01:15:33,137 - [LAUGH] Do you actually think I am going to admit to blackmail? 1169 01:15:33,311 --> 01:15:35,487 - When you threatened Claire, she paid up. 1170 01:15:35,661 --> 01:15:39,056 Because after all, it's very different to write about murder 1171 01:15:39,230 --> 01:15:41,101 than it is to be part of a sick duo, 1172 01:15:41,275 --> 01:15:43,103 that bludgeoned a woman to death. 1173 01:15:43,277 --> 01:15:46,106 And then you saw the flyer for the Mystery Weekend. 1174 01:15:46,280 --> 01:15:47,804 And you got really upset. 1175 01:15:47,978 --> 01:15:49,457 - I didn't kill Claire. 1176 01:15:49,632 --> 01:15:51,198 - I believe you, Dorothy. 1177 01:15:51,372 --> 01:15:53,331 And I have reason to believe that somebody planted 1178 01:15:53,505 --> 01:15:55,420 that bee venom at your house. 1179 01:15:55,594 --> 01:15:59,163 But, unless you tell your story, you could be convicted of murder. 1180 01:15:59,337 --> 01:16:02,079 - If I admit to blackmail, it is over. 1181 01:16:02,253 --> 01:16:04,168 - Dorothy, you were part of the system. 1182 01:16:04,342 --> 01:16:06,083 You're gonna have to trust the system. 1183 01:16:06,257 --> 01:16:11,044 - The system I was a part of doesn't have a death penalty. 1184 01:16:11,218 --> 01:16:16,006 Oh, Sam, go away. 1185 01:16:16,180 --> 01:16:21,359 - What about Claire, Dorothy? Was she the instigator? 1186 01:16:21,533 --> 01:16:23,143 - Well, she planned the murder. 1187 01:16:23,317 --> 01:16:24,362 - Then what about Lily McIsaac? 1188 01:16:24,536 --> 01:16:27,104 - Lily did the actual killing. 1189 01:16:27,278 --> 01:16:30,281 Oh, she'd have done anything that Claire wanted. 1190 01:16:30,455 --> 01:16:32,022 - And where is she now? 1191 01:16:32,196 --> 01:16:35,199 - Well, in a mental institution, I suppose. 1192 01:16:35,373 --> 01:16:36,548 - She was mentally ill? 1193 01:16:36,722 --> 01:16:38,768 - She had to be. 1194 01:16:38,942 --> 01:16:44,338 Everyday, she would write this poetry, it was dark, it was demented. 1195 01:16:44,512 --> 01:16:49,256 Poems about death. Oh, she gave me the creeps. 1196 01:16:49,430 --> 01:16:51,432 - I'll be back. 1197 01:16:57,308 --> 01:16:59,005 - Sam, hey. 1198 01:16:59,179 --> 01:17:01,094 - Dorothy confessed that she was blackmailing Claire Beckman. 1199 01:17:01,268 --> 01:17:03,053 But if Chief Connors asks, she's gonna deny it. 1200 01:17:03,227 --> 01:17:04,489 So we still have to prove it. 1201 01:17:04,663 --> 01:17:05,925 - I checked out our boyfriend. - And? 1202 01:17:06,099 --> 01:17:07,448 - He's been fired from every law firm in L.A., 1203 01:17:07,623 --> 01:17:09,537 Dover, Michigan to Cleveland, Ohio. 1204 01:17:09,712 --> 01:17:13,106 He's been repeatedly sued for malpractice, involving negligence. 1205 01:17:13,280 --> 01:17:14,238 - He's a terrible lawyer. 1206 01:17:14,412 --> 01:17:16,153 - Totally incompetent. 1207 01:17:16,327 --> 01:17:18,111 Every time he gets caught, he moves to a new town. 1208 01:17:18,285 --> 01:17:20,070 - That's disgusting. - It's criminal. 1209 01:17:20,244 --> 01:17:23,247 - He's slime. Thanks, I'll see you later. 1210 01:17:34,432 --> 01:17:37,565 - Samantha. Chief Connors just had a press conference. 1211 01:17:37,740 --> 01:17:40,568 He's so confident he has the right person. He stopped all interviews. 1212 01:17:40,743 --> 01:17:45,182 And all the persons he's already interviewed are free to leave town. 1213 01:17:45,356 --> 01:17:49,142 - Grant and Beth will be on their way to the airport. We gotta go. 1214 01:17:53,756 --> 01:17:55,322 Okay, Philby. Go to the bar and see if Grant's there. 1215 01:17:55,496 --> 01:17:57,585 If he is, delay him. I'm gonna go talk to Beth. 1216 01:17:57,760 --> 01:17:59,239 One of them has go to know the whole story. 1217 01:17:59,413 --> 01:18:02,416 - I got it. 1218 01:18:03,200 --> 01:18:04,549 Hey, what's your hurry? 1219 01:18:04,723 --> 01:18:07,030 Bartender, let me buy you a drink. 1220 01:18:07,204 --> 01:18:09,989 - I never say no. Huh. 1221 01:18:23,307 --> 01:18:24,961 - I'm glad this is over. 1222 01:18:25,135 --> 01:18:27,485 I warned Claire about obsessive fans. But she wouldn't listen. 1223 01:18:27,659 --> 01:18:29,487 - She never believed a stalker fan could kill her? 1224 01:18:29,661 --> 01:18:32,055 - For all her drama, she was very naive. 1225 01:18:32,229 --> 01:18:33,621 - Well, I'm happy it's over, too. 1226 01:18:33,796 --> 01:18:38,148 I just wanted to come say goodbye. 1227 01:18:38,322 --> 01:18:40,193 [sudden music] 1228 01:18:40,367 --> 01:18:41,368 - What are you doing? 1229 01:18:41,542 --> 01:18:43,501 - You're Lily McIsaac. 1230 01:18:43,675 --> 01:18:46,112 You and Claire killed your mother, when you were 15. 1231 01:18:46,286 --> 01:18:48,245 - I don't know what you mean. 1232 01:18:48,419 --> 01:18:49,637 - When you were teenagers, you gave each other homemade tattoos, 1233 01:18:49,812 --> 01:18:51,378 to symbolize your unbreakable bond. 1234 01:18:51,552 --> 01:18:52,815 - No, Claire had the tattoo. 1235 01:18:52,989 --> 01:18:55,078 I liked her's, I, I did this myself. 1236 01:18:55,252 --> 01:18:57,254 - Beth, no jury will believe that. 1237 01:18:57,428 --> 01:18:59,560 Not after they hear your story. 1238 01:18:59,735 --> 01:19:02,433 Your mother's murder was Claire's idea, wasn't it? 1239 01:19:02,607 --> 01:19:05,436 But you went along. 1240 01:19:05,610 --> 01:19:07,525 You'd do anything to stay with her. 1241 01:19:07,699 --> 01:19:09,657 - Put that down. 1242 01:19:09,832 --> 01:19:14,010 - Seventy-six pages. That's a nice beginning to your next novel. 1243 01:19:14,184 --> 01:19:15,794 - You have no right, put that down. 1244 01:19:15,968 --> 01:19:18,492 - Claire didn't write the mystery novels, you did. 1245 01:19:18,666 --> 01:19:22,453 You're a compulsive writer. Thirty-one novels in 22 years. 1246 01:19:22,627 --> 01:19:24,107 That's not just prolific, that's insane. 1247 01:19:24,281 --> 01:19:26,500 - Give me the manuscript. 1248 01:19:26,674 --> 01:19:29,068 - Writing mysteries was your idea, wasn't it? 1249 01:19:29,242 --> 01:19:31,462 This time it was Claire who went along. 1250 01:19:31,636 --> 01:19:33,377 She was more than happy to take credit. 1251 01:19:33,551 --> 01:19:36,597 She loved the limelight as much as you hated it. 1252 01:19:36,772 --> 01:19:40,253 Everything was great, except Claire was being blackmailed by Dorothy. 1253 01:19:40,427 --> 01:19:42,255 And your book sales were dropping. 1254 01:19:42,429 --> 01:19:44,780 You saw your world crumbling around you. 1255 01:19:44,954 --> 01:19:51,351 So you devised a perfect plot, to boost your book sales, and to frame your blackmailer. 1256 01:19:51,525 --> 01:19:53,527 And then your lives would be perfect again. 1257 01:19:53,701 --> 01:19:55,529 But then Claire delivered a terrible shock. 1258 01:19:55,703 --> 01:19:57,531 She announced her retirement. 1259 01:19:57,705 --> 01:19:59,272 She didn't even tell you about it, after. 1260 01:19:59,446 --> 01:20:06,236 - She was gonna abandon me. 1261 01:20:06,410 --> 01:20:08,499 After all I did for her. 1262 01:20:08,673 --> 01:20:12,416 - You killed for her. You made her rich. 1263 01:20:12,590 --> 01:20:14,374 Not only was she leaving you, 1264 01:20:14,548 --> 01:20:16,159 she was taking your work to a writer, as compulsive as you. 1265 01:20:16,333 --> 01:20:17,987 That's gotta be like tearing your heart out. 1266 01:20:18,161 --> 01:20:27,344 - I lived for her. And she knew that. But she didn't care. 1267 01:20:27,518 --> 01:20:32,305 She said we had enough money. She wanted to be free. 1268 01:20:32,479 --> 01:20:35,221 She wanted to stop playing the role of a novelist. 1269 01:20:35,395 --> 01:20:42,228 She said she was sick of it. She wanted me to stop writing. 1270 01:20:42,402 --> 01:20:44,187 But I couldn't, I can't. 1271 01:20:44,361 --> 01:20:45,362 - I know you can't. 1272 01:20:45,536 --> 01:20:48,278 - Claire said a lot of things. 1273 01:20:48,452 --> 01:20:53,196 But it all added up to one thing, 1274 01:20:53,370 --> 01:20:57,113 she wanted to be free of me. 1275 01:20:57,287 --> 01:21:00,246 - So you started thinking. And you did what you do best. 1276 01:21:00,420 --> 01:21:03,249 You came up with a plot. 1277 01:21:03,423 --> 01:21:05,643 With Claire dead, you could continue publishing her manuscripts, 1278 01:21:05,817 --> 01:21:08,341 as though she had written them. And Claire deserved to die, too, 1279 01:21:08,515 --> 01:21:13,085 didn't she? For leaving you, for not loving you the way you loved her. 1280 01:21:13,259 --> 01:21:15,609 She broke your heart. 1281 01:21:15,783 --> 01:21:18,482 - I told her without her my life was over. 1282 01:21:18,656 --> 01:21:23,139 And do you know what she said? She said I was crazy. 1283 01:21:23,313 --> 01:21:28,187 She told me I should get a life. Well, I had a life, but she took it. 1284 01:21:28,361 --> 01:21:29,885 So I took hers. 1285 01:21:30,059 --> 01:21:31,495 - If you kill me, you'd never be able to explain it. 1286 01:21:31,669 --> 01:21:34,280 - I've been writing mysteries all my life. 1287 01:21:34,454 --> 01:21:37,501 I'm sure I can come up with some kind of story everybody will believe. 1288 01:21:37,675 --> 01:21:39,633 - If you shoot me, this goes in the fire. 1289 01:21:39,807 --> 01:21:41,331 - Ah. Oh. 1290 01:21:41,505 --> 01:21:43,507 [punch] 1291 01:21:54,039 --> 01:21:59,131 - That's her. But how did she get the bee venom? 1292 01:21:59,305 --> 01:22:01,177 - On the Internet by overnight mail. 1293 01:22:01,351 --> 01:22:03,875 Apparently, there are 28 sites for beekeepers. 1294 01:22:04,049 --> 01:22:06,443 - Oh, weird little Beth would know that. [LAUGH] 1295 01:22:06,617 --> 01:22:09,750 - Dorothy, I just filed a motion for your release. 1296 01:22:09,925 --> 01:22:17,497 - Not so fast. Oh, your friend's gonna have plenty of time to read. 1297 01:22:17,671 --> 01:22:22,633 Miss Bayer, you're under arrest for felony blackmail. 1298 01:22:22,807 --> 01:22:25,201 Three to five years, - Hmm. 1299 01:22:25,375 --> 01:22:27,377 - You have the right to remain silent. 1300 01:22:27,551 --> 01:22:30,554 Anything you say can and will be used against you, in a court of law. 1301 01:22:30,728 --> 01:22:34,340 You have the right to an attorney to be present during your questioning. 1302 01:22:34,514 --> 01:22:39,432 If you cannot afford an attorney, the court will appoint one for you. 1303 01:22:39,606 --> 01:22:41,608 - Huh. 1304 01:22:44,046 --> 01:22:46,918 - Bye. - Do it again soon. 1305 01:23:08,374 --> 01:23:10,376 -What's wrong with you? 1306 01:23:10,550 --> 01:23:16,469 - Uh, first client in town's been arrested three times. 1307 01:23:16,643 --> 01:23:19,559 - That is depressing. 1308 01:23:19,733 --> 01:23:23,433 - So you have to take pity and, uh, have dinner with me. 1309 01:23:23,607 --> 01:23:27,480 - Dinner sounds great. Cassie and I are going out for Italian. 1310 01:23:27,654 --> 01:23:30,222 - Uh, do you want me to join you? 1311 01:23:30,396 --> 01:23:33,051 - Hmm. I want you to leave, Scott. 1312 01:23:33,225 --> 01:23:36,489 Go find yourself a nice city somewhere, with lots of golf courses, 1313 01:23:36,663 --> 01:23:39,405 where the clients you neglect can sue you bankrupt. 1314 01:23:39,579 --> 01:23:42,234 The kind of city where you can date five women at once, 1315 01:23:42,408 --> 01:23:44,584 and they won't compare notes. 1316 01:23:44,758 --> 01:23:50,025 A nice sleazy town where no one will notice what an incompetent fool you are. 1317 01:23:50,199 --> 01:23:54,812 - [LAUGH] Hmm. I'm not quite sure what to say. 1318 01:23:54,986 --> 01:23:57,815 - Try goodbye. 1319 01:24:07,694 --> 01:24:11,481 - Hmm, good job, girl. 1320 01:24:11,655 --> 01:24:14,397 - I thought you'd like it. [LAUGH] 1321 01:24:16,877 --> 01:24:21,578 [jazzy blues] 99562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.