All language subtitles for Milo Murphys Law s02e18 The Mid-Afternoon Snack Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,844 ¶¶ 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,779 ¶ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:10,778 --> 00:00:13,148 ¶ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:13,147 --> 00:00:15,707 ¶ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:15,716 --> 00:00:18,016 ¶ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:18,019 --> 00:00:20,789 ¶ Whoa 7 00:00:20,788 --> 00:00:23,518 ¶ Today is gonna be exceptional 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,694 ¶ Never boring even for a minute 9 00:00:25,693 --> 00:00:28,393 ¶ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:28,396 --> 00:00:33,396 ¶ Whoa, whoa 11 00:00:33,401 --> 00:00:35,801 ¶ Never boring even for a minute 12 00:00:35,803 --> 00:00:38,743 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,584 (CLOCK TICKING) 14 00:00:50,084 --> 00:00:51,284 (SCHOOL BELL RINGS) 15 00:00:53,187 --> 00:00:54,717 Yeah, no Mrs. Morrisson. 16 00:00:54,722 --> 00:00:56,762 Well, I guess we're having another substitute. 17 00:00:58,526 --> 00:00:59,926 Let me guess. You want to show us 18 00:00:59,927 --> 00:01:01,727 your drawings of potential substitutes? 19 00:01:01,729 --> 00:01:03,359 Actually, I only drew one. Check it out. 20 00:01:03,364 --> 00:01:06,834 The '80s teen angst movie, frustrated teacher 21 00:01:06,834 --> 00:01:09,504 who's forgotten why he got into teaching in the first place stereotype. 22 00:01:12,273 --> 00:01:13,373 Uncanny. 23 00:01:13,374 --> 00:01:14,574 Yeah, I saw him in the hallway. 24 00:01:18,245 --> 00:01:19,445 MR. BLUNT: My name is Mr. Blunt. 25 00:01:20,681 --> 00:01:22,081 The K is silent. 26 00:01:22,083 --> 00:01:24,183 Wait. There's no K in Blunt. 27 00:01:24,185 --> 00:01:27,015 It's also invisible. 28 00:01:28,055 --> 00:01:30,085 What do we have here? 29 00:01:30,091 --> 00:01:32,191 We have an artist in the house. 30 00:01:32,193 --> 00:01:33,563 You like being an artist, son? 31 00:01:33,561 --> 00:01:35,191 Well, it is an art class. 32 00:01:35,196 --> 00:01:37,596 All you get from doing art is a cramp in your hand, 33 00:01:37,598 --> 00:01:38,698 a pile of shattered dreams, 34 00:01:38,699 --> 00:01:40,869 and 15 years in the service as a dishwasher. 35 00:01:40,868 --> 00:01:43,038 And then, like some cosmic joke, 36 00:01:43,037 --> 00:01:45,397 you end up as a substitute art teacher. 37 00:01:45,406 --> 00:01:47,906 I'm guessing we're not talking about me anymore. 38 00:01:47,908 --> 00:01:49,238 You were a dishwasher? 39 00:01:49,243 --> 00:01:50,583 Now you all listen to me. 40 00:01:50,578 --> 00:01:51,638 I run a tight ship, 41 00:01:51,645 --> 00:01:53,875 and I expect total and complete order. 42 00:01:53,881 --> 00:01:56,321 Well, isn't art by its very nature, chaos? 43 00:02:03,624 --> 00:02:05,724 That's it, Mr. Art-is-chaos. 44 00:02:06,393 --> 00:02:07,933 Detention! 45 00:02:07,928 --> 00:02:09,288 No, you don't understand. He's a Murphy. He can't help... 46 00:02:09,296 --> 00:02:11,426 His ethnic heritage is irrelevant. 47 00:02:11,432 --> 00:02:13,132 You get detention for even bringing it up. 48 00:02:13,134 --> 00:02:15,004 That is so not fair. 49 00:02:15,002 --> 00:02:16,102 Detention. 50 00:02:16,103 --> 00:02:17,503 I agree with you, Mr. Blunk. 51 00:02:17,505 --> 00:02:18,595 Detention. 52 00:02:18,606 --> 00:02:19,666 (CHIRPING) 53 00:02:19,673 --> 00:02:20,743 Detention. 54 00:02:21,675 --> 00:02:23,205 ALL: (OVERLAPPING) That's not fair. 55 00:02:24,979 --> 00:02:27,509 Detention for all of you! 56 00:02:27,515 --> 00:02:29,845 I've never been in trouble before. 57 00:02:29,850 --> 00:02:31,150 I wonder what it's like. 58 00:02:36,090 --> 00:02:37,320 (GROWLING) 59 00:02:40,461 --> 00:02:41,331 AUTOMATED VOICE: Target acquired. 60 00:02:41,328 --> 00:02:43,558 Milo Murphy. Revenge Mode Activated. 61 00:02:45,366 --> 00:02:48,266 (ROARING) 62 00:02:48,269 --> 00:02:50,469 (SCHOOL BELL RINGS) 63 00:02:50,471 --> 00:02:53,471 Ugh. I can't believe we have to do detention. 64 00:02:53,474 --> 00:02:55,394 All right. Listen up. 65 00:02:55,392 --> 00:02:57,312 I'm gonna give you the worst punishment I can think of. 66 00:02:57,311 --> 00:02:59,041 I'm gonna make you do art. 67 00:02:59,046 --> 00:03:00,876 You said art was a waste of time. 68 00:03:00,881 --> 00:03:03,351 It is, and that's why I'm gonna make you do it. 69 00:03:03,350 --> 00:03:05,320 Now, when I come back in two hours, 70 00:03:05,319 --> 00:03:07,319 I wanna see an abstract sculpture 71 00:03:07,321 --> 00:03:09,561 that represents the essence in each of you. 72 00:03:09,557 --> 00:03:10,887 That sounds fun. 73 00:03:10,891 --> 00:03:12,891 Go suffer and make art. 74 00:03:15,329 --> 00:03:16,959 (VARIOUS LOCKS TURNING AND CLANGING) 75 00:03:19,466 --> 00:03:21,266 Wait. Has that door always been there? 76 00:03:21,969 --> 00:03:23,239 (CLANGING CONTINUES) 77 00:03:27,308 --> 00:03:29,308 I had it installed during lunchtime. 78 00:03:35,416 --> 00:03:36,746 (RELOCKING DOOR) 79 00:03:38,219 --> 00:03:40,389 You're welcome, animators. 80 00:03:40,387 --> 00:03:41,817 Look at all of you 81 00:03:41,822 --> 00:03:44,522 with your preppy clothes and perfectly-coifed hair. 82 00:03:44,525 --> 00:03:46,485 You all think you're better than me, don't you? 83 00:03:46,493 --> 00:03:48,533 Bradley, what are you talking about? 84 00:03:48,529 --> 00:03:49,699 You're the preppy one. 85 00:03:49,697 --> 00:03:51,427 Zack, would you get with the program? 86 00:03:51,432 --> 00:03:53,202 This is like one of those '80s movies, 87 00:03:53,200 --> 00:03:55,270 where a bunch of kids are forced to have detention, 88 00:03:55,269 --> 00:03:57,369 and then they all learn something about themselves 89 00:03:57,371 --> 00:03:58,441 at the end. 90 00:03:58,439 --> 00:03:59,909 But one of us has to be the angry malcontent 91 00:03:59,907 --> 00:04:01,737 who masks his pain by lashing out at the others. 92 00:04:01,742 --> 00:04:03,112 Lashing out. 93 00:04:03,110 --> 00:04:05,380 Finally, a use for Bradley's plant hand. 94 00:04:05,379 --> 00:04:06,409 BRADLEY: Look at you, Melissa. 95 00:04:06,413 --> 00:04:08,513 Always with a smart-alec remark. 96 00:04:08,515 --> 00:04:10,445 And you, Amanda, Little Miss Perfect. 97 00:04:10,451 --> 00:04:11,551 And you, Chad. 98 00:04:11,552 --> 00:04:13,752 The jock who has everything going for him. 99 00:04:13,754 --> 00:04:14,854 I'm Mort. 100 00:04:14,855 --> 00:04:16,455 Yeah, I can never tell the difference. 101 00:04:16,457 --> 00:04:18,357 Thank you. I thought it was just me. 102 00:04:18,359 --> 00:04:21,229 Well, We really should get to work on that sculpture. 103 00:04:21,228 --> 00:04:22,928 So, uh, hey... 104 00:04:25,899 --> 00:04:29,229 Or we could just goof around in the classroom, '80s style. 105 00:04:29,236 --> 00:04:31,396 ¶ Don't you try to wag your finger at us 106 00:04:31,405 --> 00:04:34,135 ¶ I think you even looked it up our status 107 00:04:34,141 --> 00:04:35,471 ¶ We're not possessions 108 00:04:35,476 --> 00:04:38,806 ¶ We're not toys that you can put on your shelf 109 00:04:38,812 --> 00:04:41,482 ¶ Don't you know we don't belong to you? ¶ No 110 00:04:41,482 --> 00:04:43,752 ¶ We don't want to see your point of view ¶ No 111 00:04:43,751 --> 00:04:45,481 ¶ We can do what we want to do 112 00:04:45,486 --> 00:04:47,016 ¶ We can decide... 113 00:04:50,824 --> 00:04:52,724 ¶ We can do what we want 114 00:04:52,726 --> 00:04:53,756 ¶ We're young and strong 115 00:04:53,761 --> 00:04:54,831 ¶ So we can do what we want 116 00:04:54,828 --> 00:04:56,428 ¶ Without any apprehension 117 00:04:56,430 --> 00:04:57,560 ¶ We can do what we want 118 00:04:57,564 --> 00:04:59,064 ¶ Our list is long 119 00:04:59,066 --> 00:05:01,596 ¶ Just as long as what we want is to sit in detention 120 00:05:01,602 --> 00:05:03,572 ¶ We'll do what we want ¶ Yes, we are the opposition 121 00:05:03,570 --> 00:05:04,800 ¶ So we can do what we want 122 00:05:04,805 --> 00:05:05,995 ¶ It doesn't matter your intention 123 00:05:06,006 --> 00:05:07,466 ¶ We can do what we want 124 00:05:07,474 --> 00:05:09,394 ¶ We can use our own volition 125 00:05:09,392 --> 00:05:11,312 ¶ Just as long as what we want is to sit in detention 126 00:05:11,312 --> 00:05:12,482 ¶ We can do what we want ¶ 127 00:05:12,479 --> 00:05:16,249 And everyone thinks they know me, but they don't. 128 00:05:16,250 --> 00:05:17,520 I have a wild side. 129 00:05:17,518 --> 00:05:19,248 One time, in algebra, 130 00:05:19,253 --> 00:05:20,693 I didn't take any notes at all. 131 00:05:20,688 --> 00:05:22,348 Thank you for sharing, Amanda. 132 00:05:22,356 --> 00:05:23,786 That was very brave. 133 00:05:23,791 --> 00:05:25,791 I have something I wanna say. 134 00:05:25,793 --> 00:05:28,093 I've never told this to anybody. 135 00:05:28,095 --> 00:05:30,855 It's okay, Mort. This is a safe space. 136 00:05:30,864 --> 00:05:33,604 As the angry malcontent, I say it's not. 137 00:05:33,600 --> 00:05:34,700 Oh, Bradley. 138 00:05:34,702 --> 00:05:36,542 You've probably just never fallen in love. 139 00:05:36,537 --> 00:05:39,837 Yes, I have. (CRYING) 140 00:05:40,774 --> 00:05:42,944 So, does anyone wanna hear my thing? 141 00:05:42,943 --> 00:05:45,543 (CRYING) Carla! 142 00:05:47,481 --> 00:05:48,551 Great. 143 00:05:48,549 --> 00:05:51,119 Now, who wants to make that sculpture? 144 00:05:51,118 --> 00:05:52,178 Wait a minute. 145 00:05:52,186 --> 00:05:53,516 We haven't heard from Zack. 146 00:05:53,520 --> 00:05:54,620 Or me. 147 00:05:54,621 --> 00:05:55,891 BRADLEY: (CRYING) Carla! 148 00:05:56,957 --> 00:05:58,487 Well, 149 00:05:58,492 --> 00:06:00,292 I guess I do kind of feel like 150 00:06:00,294 --> 00:06:01,734 I'm always living in Milo's shadow. 151 00:06:01,729 --> 00:06:03,699 I mean, when some crazy disaster happens, 152 00:06:03,697 --> 00:06:05,957 I always turn to Milo, and he fixes it. 153 00:06:05,966 --> 00:06:08,626 It's, kind of, like I'm a bystander in my own life. 154 00:06:10,471 --> 00:06:12,471 Way to bring down the room, Zack. 155 00:06:12,473 --> 00:06:14,373 Dude, you were just crying like a baby. 156 00:06:14,375 --> 00:06:16,305 I never knew you felt that way, Zack. 157 00:06:16,310 --> 00:06:17,580 Not all the time. I just... 158 00:06:17,578 --> 00:06:19,878 Sometimes wish I could handle chaos the way you can. 159 00:06:19,880 --> 00:06:22,880 Well, next time something crazy happens, 160 00:06:22,883 --> 00:06:24,323 I'll let you take care of it. 161 00:06:28,389 --> 00:06:30,059 (ROARING) 162 00:06:37,998 --> 00:06:41,668 ¶ Well, you started life as a grizzly bear 163 00:06:41,668 --> 00:06:44,098 ¶ And then the government hijacked your mind 164 00:06:44,104 --> 00:06:45,904 ¶ Government hijacked your mind 165 00:06:45,906 --> 00:06:47,906 ¶ So you turned into a cyborg killer 166 00:06:47,908 --> 00:06:52,008 ¶ Programmed to annihilate mankind 167 00:06:52,012 --> 00:06:53,882 ¶ You got mistreated 168 00:06:53,881 --> 00:06:57,621 ¶ And you got defeated by a middle schooler 169 00:06:57,618 --> 00:07:00,548 ¶ Who made you eat it in a sinkhole 170 00:07:00,554 --> 00:07:04,664 ¶ Now he's the one that you're trying to find 171 00:07:05,859 --> 00:07:09,529 ¶ You're looking high and low for Milo 172 00:07:09,530 --> 00:07:12,030 ¶ And if you find him, there's gonna be blood 173 00:07:13,233 --> 00:07:17,073 ¶ Somebody better go tell Milo 174 00:07:17,070 --> 00:07:19,540 ¶ Hey, Milo, watch out, bud 175 00:07:19,540 --> 00:07:23,780 ¶ 'Cause there's a cybernetic grizzly bear 176 00:07:23,777 --> 00:07:25,607 ¶ He's got your DNA 177 00:07:25,612 --> 00:07:27,552 ¶ From a sample of your hair 178 00:07:27,548 --> 00:07:32,048 ¶ And he's looking just about everywhere for you 179 00:07:32,052 --> 00:07:34,252 (GROWLING) 180 00:07:34,254 --> 00:07:37,794 ¶ He's looking high and low for Milo 181 00:07:37,791 --> 00:07:40,631 ¶ And, of course, he wants revenge 182 00:07:40,627 --> 00:07:43,627 ¶ On you know who ¶ 183 00:07:43,630 --> 00:07:46,060 (GROWLING) 184 00:07:47,434 --> 00:07:49,004 So, what are we gonna do? 185 00:07:49,002 --> 00:07:51,002 Just wait around for some weird Murphy's Law thing to happen? 186 00:07:51,004 --> 00:07:52,244 That could take hours. 187 00:07:52,239 --> 00:07:55,009 Actually, if we all close our eyes, 188 00:07:55,008 --> 00:07:57,578 and chant "Murphy's Law," 189 00:07:57,578 --> 00:07:58,838 something will happen. 190 00:07:58,846 --> 00:07:59,976 BOTH: Really? 191 00:07:59,980 --> 00:08:01,480 No. 192 00:08:01,482 --> 00:08:03,522 You guys are so gullible. 193 00:08:03,517 --> 00:08:05,477 It's cute, really. 194 00:08:05,486 --> 00:08:06,646 (RUMBLING) 195 00:08:19,266 --> 00:08:21,296 Okay, Zack, this one is yours. 196 00:08:21,301 --> 00:08:22,801 Okay, I got this. 197 00:08:22,803 --> 00:08:23,873 First of all, 198 00:08:23,871 --> 00:08:25,671 the sprinkler system should kick in any second. 199 00:08:29,710 --> 00:08:32,780 Okay, guess I need to screw this back on. 200 00:08:32,779 --> 00:08:34,509 You can do it, Zack, huh? 201 00:08:37,784 --> 00:08:41,024 ¶ I'm not Roxanne, I'm not Eileen, I'm not Sherona 202 00:08:41,021 --> 00:08:43,891 ¶ And I don't wanna study, work or stay at home-a 203 00:08:43,891 --> 00:08:47,331 ¶ She's Lindana, and she wants to have fun 204 00:08:47,327 --> 00:08:50,457 ¶ She's Lindana, and she wants to have fun (METAL CLANKING) 205 00:08:50,464 --> 00:08:53,504 ¶ She's Lindana, and she wants to have fun 206 00:08:53,500 --> 00:08:56,400 ¶ She wants to have fun, fun, fun, fun, fun (SHRILL FEEDBACK) 207 00:08:56,403 --> 00:09:00,373 (OBJECTS CRASHING ON INTERCOM) ¶ She's Lindana, and she wants to have fun 208 00:09:00,374 --> 00:09:02,714 ¶ And I don't want... 209 00:09:03,410 --> 00:09:04,710 (SINGING CONTINUES) 210 00:09:06,513 --> 00:09:07,583 (GROWLING) 211 00:09:11,385 --> 00:09:13,845 MR. BLUNT: ¶ I wanna have fun ¶ (CRASHING) 212 00:09:13,854 --> 00:09:17,424 Okay. Okay. If I were a Milo what would I do? 213 00:09:30,871 --> 00:09:33,511 (GROWLS) (CRASHES) 214 00:09:41,915 --> 00:09:42,975 (HISSING) 215 00:09:51,191 --> 00:09:53,891 (ALL CHEERING) 216 00:09:53,894 --> 00:09:56,734 MR. BLUNT: (SINGING) ¶ I'm not Roxanne, I'm not Eileen, I'm not Sherona 217 00:09:56,730 --> 00:09:59,900 ¶ And I don't wanna study, work or stay at home-a ¶ 218 00:09:59,900 --> 00:10:01,430 (CONTINUES SINGING) 219 00:10:10,877 --> 00:10:12,407 MR. BLUNT: Whoo! 220 00:10:12,412 --> 00:10:14,152 Wait, where's that feedback coming from? 221 00:10:14,147 --> 00:10:16,277 Was this on the whole time? 222 00:10:16,283 --> 00:10:17,923 Thanks for believing in me. 223 00:10:17,918 --> 00:10:19,318 That was all you, Zack. 224 00:10:19,319 --> 00:10:21,889 All right, in there. Your two hours are up. 225 00:10:21,888 --> 00:10:23,558 That sculpture better be... 226 00:10:27,227 --> 00:10:28,887 This is... 227 00:10:28,895 --> 00:10:30,845 Beautiful. 228 00:10:30,846 --> 00:10:32,796 Even though it's abstract, the meaning is so clear. 229 00:10:32,799 --> 00:10:35,899 This cage. This must represent Amanda's desire to be free. 230 00:10:35,902 --> 00:10:37,342 And this Bunsen burner. 231 00:10:37,337 --> 00:10:39,737 The flames that burns within Zack that he's afraid to share. 232 00:10:39,740 --> 00:10:41,970 And this whiteboard with all the scribbling on it, 233 00:10:41,975 --> 00:10:43,235 that's you, Chad. 234 00:10:43,243 --> 00:10:44,443 BOY: I'm Mort. 235 00:10:44,444 --> 00:10:46,684 You kids have not only restored my faith in art, 236 00:10:46,680 --> 00:10:48,980 but you've restored my faith in kids. 237 00:10:48,982 --> 00:10:51,122 But we totally destroyed the room. 238 00:10:51,118 --> 00:10:54,018 That's okay. Art is by its nature, chaos. 239 00:10:54,021 --> 00:10:56,191 Besides, I'm never coming back to this school. 240 00:10:56,189 --> 00:10:57,759 I'm gonna start a dance troupe. 241 00:10:57,758 --> 00:10:58,988 (WHOOPING) Put your hands up! 242 00:10:58,992 --> 00:11:01,292 Um, so where did that sculpture come from? 243 00:11:01,294 --> 00:11:03,264 One rule about Murphy's Law, 244 00:11:03,263 --> 00:11:04,463 just go with it. 245 00:11:04,464 --> 00:11:06,874 You know, I never got a chance to... 246 00:11:06,867 --> 00:11:09,067 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 247 00:11:11,705 --> 00:11:12,935 (WATER BUBBLING) 248 00:11:14,508 --> 00:11:16,038 Well you better get down here real quick, 249 00:11:16,043 --> 00:11:17,513 we got a real emergency here. WOMAN: What's your emergency? 250 00:11:17,511 --> 00:11:18,981 Well, I'll tell you what that emergency is. 251 00:11:18,979 --> 00:11:20,979 Those darn writers are going with the crashed truck bit again. 252 00:11:20,981 --> 00:11:22,051 WOMAN: What am I supposed to do about it? 253 00:11:22,049 --> 00:11:23,519 What are you supposed to do about it? 254 00:11:23,517 --> 00:11:24,877 You're my agent. 255 00:11:24,885 --> 00:11:25,775 You're supposed to get down here and get them stopped 256 00:11:25,786 --> 00:11:27,786 while we're using this bit. 257 00:11:27,788 --> 00:11:29,948 We're going back to the well too many times for old Trucker Ted's comfort here. 258 00:11:29,956 --> 00:11:31,886 That's right. How's the darn audience supposed to believe 259 00:11:31,892 --> 00:11:33,962 I'd be allowed to drive trucks if I crashed this many of 'em? 260 00:11:33,960 --> 00:11:36,360 Did you crash the truck? Well, yes. I crashed that truck. 261 00:11:36,363 --> 00:11:38,003 That's what I do I guess. 262 00:11:37,998 --> 00:11:39,858 What were you carrying? Says here I'm carrying maple syrup. 263 00:11:39,866 --> 00:11:41,626 Looks like it ruined some kinda school event. 264 00:11:41,635 --> 00:11:43,635 Are you gonna clean it up? No! I'm not cleaning it up. 265 00:11:43,637 --> 00:11:45,997 That's just a plot device to send the story someplace else. 266 00:11:46,006 --> 00:11:47,236 And not a darn minute of screen time 267 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 for trucker Ted the rest of the show. 268 00:11:48,842 --> 00:11:51,712 Makes a guy question why he even bother having an agent. 269 00:11:51,712 --> 00:11:55,152 This is awful. What are we supposed to do now? 270 00:11:55,148 --> 00:11:57,418 Make a giant waffle. No jokes. 271 00:11:57,417 --> 00:11:59,177 Yeah! No jokes, Melissa. 272 00:11:59,186 --> 00:12:01,746 This is a very sticky situation. 273 00:12:01,755 --> 00:12:03,555 (LAUGHS) Ow! 274 00:12:03,557 --> 00:12:06,557 Well, looks like we'll have to relocate the annual picnic 275 00:12:06,560 --> 00:12:08,260 and dry clean this sign. 276 00:12:08,261 --> 00:12:09,891 Don't worry, Principal Milder. 277 00:12:09,896 --> 00:12:11,896 Hamilton H. County park isn't being used. 278 00:12:11,898 --> 00:12:14,418 Hamilton H. County? 279 00:12:14,417 --> 00:12:16,937 Hamilton is the less popular brother of Jefferson G. County. 280 00:12:16,937 --> 00:12:18,367 Why haven't I ever heard of him? 281 00:12:18,371 --> 00:12:20,941 His enemies destroyed his rep and America forgot him. 282 00:12:22,542 --> 00:12:23,912 Um... 283 00:12:23,910 --> 00:12:25,440 Anyway, it's a nice park. 284 00:12:25,445 --> 00:12:26,775 Sounds good to me. 285 00:12:26,780 --> 00:12:29,250 Cool! The four of us will get there early and set it up. 286 00:12:29,249 --> 00:12:30,879 Easy-peasy mac and cheesy. 287 00:12:30,884 --> 00:12:34,024 I seem to remember mac and cheese exploding at your house. 288 00:12:34,020 --> 00:12:35,920 We won't be at my house. 289 00:12:35,922 --> 00:12:38,862 Well, then, I'm pretty sure everything will go perfectly. 290 00:12:42,863 --> 00:12:44,233 MILO: Wow. 291 00:12:44,231 --> 00:12:47,031 I need to update my photos of all the parks in town. 292 00:12:47,033 --> 00:12:48,903 So much for easy peasy. Yep. 293 00:12:48,902 --> 00:12:51,042 This is crazy-peasy. 294 00:12:51,037 --> 00:12:53,537 Come on. We have a whole day to whip it into shape. 295 00:12:53,540 --> 00:12:55,040 Like my dad always says, 296 00:12:55,041 --> 00:12:57,281 "It's easier to fix up a dilapidated park 297 00:12:57,277 --> 00:12:58,937 "than put tiny pants on a cat." 298 00:12:58,945 --> 00:13:01,805 Your dad has a lot of really specific sayings. 299 00:13:01,815 --> 00:13:03,045 But look at this place. 300 00:13:03,049 --> 00:13:05,049 I think I'll take my chances with the cat. 301 00:13:05,051 --> 00:13:06,751 (CHUCKLES) Oh, this will be a breeze. 302 00:13:06,753 --> 00:13:09,093 I once cleaned and organized the entire garage 303 00:13:09,089 --> 00:13:11,819 in less time than one episode of Real Babysitters of Atlanta. 304 00:13:11,825 --> 00:13:13,285 That is nothing. 305 00:13:13,293 --> 00:13:15,593 I once sanded and repainted all of our patio furniture 306 00:13:15,595 --> 00:13:17,555 in the time it takes to boil an egg. 307 00:13:17,564 --> 00:13:19,334 Oh, yeah? Well, I once tossed 308 00:13:19,332 --> 00:13:20,932 a tennis ball in the air and built an entire gazebo 309 00:13:20,934 --> 00:13:22,004 before it hit the ground. 310 00:13:22,002 --> 00:13:24,472 I built a lemonade stand from tongue depressors 311 00:13:24,471 --> 00:13:26,001 and made $42. 312 00:13:26,006 --> 00:13:27,766 In nickels. 313 00:13:27,774 --> 00:13:30,484 Maybe you should put your mouth where your money is. 314 00:13:30,477 --> 00:13:31,677 Okay! 315 00:13:31,678 --> 00:13:33,138 You take the right side of the park 316 00:13:33,146 --> 00:13:34,506 and I will take the left. 317 00:13:34,514 --> 00:13:37,084 Whoever has the prettiest side by four o'clock wins. 318 00:13:37,083 --> 00:13:38,453 Wins. Wins what? 319 00:13:38,451 --> 00:13:40,851 Something. You're on! 320 00:13:40,854 --> 00:13:42,694 And what about us? 321 00:13:42,689 --> 00:13:45,319 You boys will clean the statue in the middle. 322 00:13:45,325 --> 00:13:46,585 You don't win anything. 323 00:13:46,593 --> 00:13:48,693 Ready, set, go! Hey! You can't just... 324 00:13:48,695 --> 00:13:49,785 Too late, I'm starting! 325 00:13:49,796 --> 00:13:51,026 (GROWLS) 326 00:13:51,031 --> 00:13:53,131 (SOFTLY) May the most tightly wound spring win. 327 00:13:53,133 --> 00:13:54,433 BOTH: We heard that. 328 00:13:54,434 --> 00:13:57,144 Hey, I appreciate you offering to help. 329 00:13:57,137 --> 00:13:58,967 But the trash pickup does actually 330 00:13:58,972 --> 00:14:01,112 go quicker if you get out of the van. 331 00:14:01,107 --> 00:14:02,167 I'll pass. 332 00:14:02,175 --> 00:14:04,005 I'm not really the physical labory 333 00:14:04,010 --> 00:14:05,880 worky do thingsy type. 334 00:14:05,879 --> 00:14:07,209 I am good at pointing things out. 335 00:14:07,214 --> 00:14:08,854 Look. That looks pretty alieny. 336 00:14:08,849 --> 00:14:10,379 Get out of the van! 337 00:14:10,383 --> 00:14:11,853 Sheesh. 338 00:14:11,852 --> 00:14:13,852 Somebody woke up on the wrong side of the alien 339 00:14:13,854 --> 00:14:15,894 trash collecting job today. 340 00:14:18,658 --> 00:14:19,858 What're you doing? 341 00:14:19,860 --> 00:14:21,960 Hamilton's face isn't gonna scrub itself. 342 00:14:21,962 --> 00:14:23,062 I'll be up in a minute. 343 00:14:23,063 --> 00:14:25,003 Just looking for my helmet. 344 00:14:24,998 --> 00:14:27,098 Definitely not my helmet. 345 00:14:31,137 --> 00:14:32,767 (GRUNTS) 346 00:14:40,347 --> 00:14:43,377 (GRUNTING) 347 00:14:51,258 --> 00:14:53,258 Boo-ya! 348 00:14:53,260 --> 00:14:54,330 (SIGHS) 349 00:14:56,062 --> 00:14:58,062 Looks like I forgot to pack my helmet! 350 00:14:58,064 --> 00:14:59,734 I'll just do the bottom half. 351 00:14:59,733 --> 00:15:01,203 Okey-dokey! 352 00:15:01,201 --> 00:15:02,531 (SCREAMS) 353 00:15:02,535 --> 00:15:03,665 Mommy! 354 00:15:04,671 --> 00:15:05,741 DOn't worry, Zack. 355 00:15:05,739 --> 00:15:07,509 I'll get you down. Hang tight. 356 00:15:07,507 --> 00:15:09,507 Yeah, that's pretty much what I'm doing. 357 00:15:10,377 --> 00:15:11,437 Uh-oh. 358 00:15:11,444 --> 00:15:12,614 Uh-oh? 359 00:15:12,612 --> 00:15:15,212 Okay... Did you just "uh-oh"? Uh-huh. 360 00:15:15,215 --> 00:15:17,015 Why are you uh-ohing? 361 00:15:17,017 --> 00:15:18,177 Oh, boy. 362 00:15:18,184 --> 00:15:19,384 Now you're oh-boying? 363 00:15:19,386 --> 00:15:20,446 Oh, boy, what? 364 00:15:20,453 --> 00:15:21,753 What's going on down there? 365 00:15:21,755 --> 00:15:23,085 (WHIMPERING) 366 00:15:23,089 --> 00:15:25,189 This almost never happens but... 367 00:15:25,191 --> 00:15:27,891 I... I think I packed the wrong stuff today. 368 00:15:27,894 --> 00:15:29,134 Yep. Wrong stuff. 369 00:15:29,129 --> 00:15:30,599 I mean, what did I think I was gonna do 370 00:15:30,597 --> 00:15:32,057 with a copy of Moby Dick? 371 00:15:32,065 --> 00:15:34,195 Hey, if you have 75 more of those things 372 00:15:34,200 --> 00:15:36,530 we can make stairs and get me down! 373 00:15:36,536 --> 00:15:38,696 Is that alien trash? Rock. 374 00:15:39,739 --> 00:15:41,039 Is that alien trash? 375 00:15:41,041 --> 00:15:42,111 Lizard. 376 00:15:43,043 --> 00:15:44,143 Is that alien trash? 377 00:15:44,144 --> 00:15:45,344 Bottle cap. 378 00:15:46,112 --> 00:15:47,582 Is that alien trash? 379 00:15:47,580 --> 00:15:49,150 Same rock. 380 00:15:49,149 --> 00:15:50,279 Ooh, shiny. 381 00:15:50,283 --> 00:15:51,983 This looks... 382 00:15:51,985 --> 00:15:54,645 That's weird. (GROANS) 383 00:15:56,122 --> 00:15:58,322 (MUFFLED SPEAKING) 384 00:15:59,159 --> 00:16:01,129 I could throw this up to you and... 385 00:16:01,127 --> 00:16:02,457 And what? Yank me down? 386 00:16:02,462 --> 00:16:05,232 Oh, yeah. That sounds really safe, bro. 387 00:16:05,231 --> 00:16:07,271 I'm just spit-balling here. 388 00:16:07,267 --> 00:16:08,927 You don't have to get cranky. 389 00:16:08,935 --> 00:16:10,495 Dude, I'm sorry, okay? 390 00:16:10,503 --> 00:16:12,973 All the blood's rushing to my head is making me really loopy. 391 00:16:12,973 --> 00:16:14,573 Whoo-hoo. Okay. 392 00:16:14,574 --> 00:16:16,074 Whee! (LAUGHS) 393 00:16:16,076 --> 00:16:17,976 (GROANS) Okay. 394 00:16:17,978 --> 00:16:21,308 And a little dizzy. (GRUNTING) 395 00:16:23,116 --> 00:16:24,416 Boo-ya! 396 00:16:25,819 --> 00:16:27,049 Boom! 397 00:16:31,291 --> 00:16:33,361 Wait a minute. I haven't heard you complaining for minutes now. 398 00:16:33,360 --> 00:16:34,460 What gives? 399 00:16:34,461 --> 00:16:37,331 (MUFFLED SPEAKING) 400 00:16:37,330 --> 00:16:40,000 What? What... I can't understand you 401 00:16:40,000 --> 00:16:41,600 when you're all piled up on your face like that. 402 00:16:41,601 --> 00:16:43,941 Let me... Let me just turn you over and... 403 00:16:43,937 --> 00:16:46,267 Man, just like you're a boneless chicken. 404 00:16:46,272 --> 00:16:47,942 Why you gotta make things so difficult? 405 00:16:47,941 --> 00:16:49,771 I'm not doing this on purpose. 406 00:16:49,776 --> 00:16:51,236 Hey, what's this? 407 00:16:52,312 --> 00:16:55,182 (MUFFLED SPEAKING) 408 00:16:55,181 --> 00:16:57,381 Oh. Oh... 409 00:16:57,384 --> 00:16:59,324 Okay, that was a warning, wasn't it? 410 00:16:59,319 --> 00:17:00,349 You were trying to warn me. 411 00:17:00,353 --> 00:17:02,193 Oh. This does not bode well. 412 00:17:02,188 --> 00:17:03,718 (GROANS) 413 00:17:03,723 --> 00:17:06,393 (MUFFLED SPEAKING) 414 00:17:06,393 --> 00:17:09,193 ZACK: Oh, my. Got your name upside down. 415 00:17:09,195 --> 00:17:12,095 I'm gonna get you down in a second. I promise. 416 00:17:13,133 --> 00:17:15,533 Hi, little birdy. 417 00:17:15,535 --> 00:17:18,165 You look just like a little dinosaur. 418 00:17:18,171 --> 00:17:20,141 (GROWLING) 419 00:17:20,140 --> 00:17:21,740 If you were really, really big, 420 00:17:21,741 --> 00:17:23,341 you'd be the huge birdasaurus 421 00:17:23,343 --> 00:17:25,183 at the top of the food chain. 422 00:17:25,178 --> 00:17:26,538 And... (BIRD CHIRPING) 423 00:17:26,546 --> 00:17:28,876 (SIGHING) Circle of life. 424 00:17:31,151 --> 00:17:33,551 I need a... Duck pond. 425 00:17:35,355 --> 00:17:37,215 I need the hose. 426 00:17:50,703 --> 00:17:51,843 (CRASHING) 427 00:17:53,373 --> 00:17:55,013 Murphy's Law! 428 00:17:55,008 --> 00:17:57,278 Actually I don't think that was Murphy's Law. 429 00:17:57,277 --> 00:18:00,107 I think that was us being overly competitive. 430 00:18:01,581 --> 00:18:03,251 Then we have to fix it. 431 00:18:03,249 --> 00:18:07,289 Okay. Let's do this together and make it twice as good. 432 00:18:07,287 --> 00:18:09,347 Boom! Boo-ya! 433 00:18:09,355 --> 00:18:11,015 BOTH: Boom-ya! 434 00:18:11,591 --> 00:18:13,691 So is this just us now? 435 00:18:13,693 --> 00:18:15,193 We're blobs? 436 00:18:15,695 --> 00:18:16,925 I'm sure it'll wear... 437 00:18:16,930 --> 00:18:18,030 (BOTH GROANING) 438 00:18:18,031 --> 00:18:19,261 Okay, we're back. 439 00:18:19,265 --> 00:18:21,725 Oh, wow, it is hard to move when you have no bones. 440 00:18:21,734 --> 00:18:24,104 But, on the plus side, it's very relaxing. 441 00:18:24,104 --> 00:18:26,204 I got all of the stress out of my shoulders. 442 00:18:26,206 --> 00:18:28,266 Okay, that thing is definitely alien. 443 00:18:28,274 --> 00:18:30,244 We gotta get it into the van. I got it. 444 00:18:30,243 --> 00:18:32,813 Wait, don't touch... Oh, that's right. Here goes... 445 00:18:32,812 --> 00:18:34,452 (GRUNTING) Ugh. 446 00:18:34,447 --> 00:18:36,207 Hi. (CHUCKLES) 447 00:18:36,216 --> 00:18:39,616 You know it's funny how when you hang upside down for long enough, 448 00:18:39,619 --> 00:18:42,619 your brain makes you think you're three-quarters marmoset. 449 00:18:42,622 --> 00:18:45,992 (SQUEALS) That's how marmosets talk! 450 00:18:45,992 --> 00:18:47,062 (CHATTERING) 451 00:18:49,229 --> 00:18:50,829 Wait. What's that? Wait... What... 452 00:18:50,830 --> 00:18:52,260 MILO: Stay with me, buddy! Huh? 453 00:18:52,265 --> 00:18:54,295 Do not go into the light! 454 00:18:55,168 --> 00:18:56,798 Wait, are... Are you kidding right now? 455 00:18:56,803 --> 00:18:59,373 I don't even know how many hamsters I have! (CHUCKLES) 456 00:19:00,073 --> 00:19:01,073 (CHUCKLES) 457 00:19:04,110 --> 00:19:06,080 (GOATS BLEATING) 458 00:19:06,079 --> 00:19:09,309 Well, it seems I owe you, my trusty agent, an apology. 459 00:19:09,315 --> 00:19:12,515 Look at old Trucker Ted getting two appearances this episode! 460 00:19:12,519 --> 00:19:13,619 And I didn't even have to crush a truck. 461 00:19:13,620 --> 00:19:15,090 AGENT: What do they have you doing? 462 00:19:15,088 --> 00:19:16,848 Looks like they've got me driving a truckload of goats. 463 00:19:16,856 --> 00:19:19,116 Says here in the script that the goats are nice and calm 464 00:19:19,125 --> 00:19:21,025 as long as no one blows a whistle near 'em. 465 00:19:21,027 --> 00:19:22,127 (BLOWS WHISTLE) 466 00:19:22,128 --> 00:19:23,288 (ANGRY BLEATING) 467 00:19:23,296 --> 00:19:25,456 Whoops. Somebody blew a whistle right on cue. 468 00:19:25,465 --> 00:19:27,365 Whoa, look at 'em go. They're getting ornery. 469 00:19:27,367 --> 00:19:28,767 Hey, what's happening there? 470 00:19:28,768 --> 00:19:30,638 Hey, they're getting a mite out of control, is what. 471 00:19:30,637 --> 00:19:32,037 Sounds to me like a plot device. 472 00:19:32,038 --> 00:19:34,208 Well, yes, that is a plot device, but thanks. 473 00:19:34,207 --> 00:19:36,667 I'm glad you finally learned something while I'm getting beaten by goats. 474 00:19:42,882 --> 00:19:46,482 Hey, Milo. Do you think babies are evil? 475 00:19:46,486 --> 00:19:47,716 (CHATTERS) 476 00:19:48,454 --> 00:19:52,464 Whoa! (GRUNTING AND SCREAMING) 477 00:19:53,159 --> 00:19:55,389 At least I'm upside up. (RIPS) 478 00:19:55,395 --> 00:19:57,255 Don't move! I'm gonna... 479 00:20:04,404 --> 00:20:06,504 Phew! Well, I guess that worked itself out. 480 00:20:06,506 --> 00:20:09,366 (BLEATING ANGRILY) 481 00:20:11,177 --> 00:20:13,377 (SCREAMING) 482 00:20:20,086 --> 00:20:21,846 Wait, did we do this? 483 00:20:21,854 --> 00:20:24,024 (LAUGHS) Oh, yeah, it looks great! 484 00:20:24,023 --> 00:20:25,593 A little help, guys? 485 00:20:31,364 --> 00:20:32,364 (ALL CHEER) 486 00:20:32,365 --> 00:20:33,495 ALL: Yeah! 487 00:20:39,706 --> 00:20:41,106 (INDISTINCT) 488 00:20:46,579 --> 00:20:48,409 So are we clear on the fact 489 00:20:48,414 --> 00:20:51,454 that we should not touch this thing ever, right? 490 00:20:51,451 --> 00:20:53,251 Right? Very clear. 491 00:20:53,253 --> 00:20:54,553 Very clear. 492 00:20:54,554 --> 00:20:57,264 Good. I'm calling Block to tell him what we found. 493 00:20:57,257 --> 00:20:58,517 Do not touch. (BEEPS) 494 00:20:58,524 --> 00:21:01,764 Hey. How's it going out there in Garbageland? 495 00:21:01,761 --> 00:21:03,961 Pretty good. So we had an... 496 00:21:03,963 --> 00:21:05,863 An interesting thing happen while we were... 497 00:21:05,865 --> 00:21:08,965 I wanna hear all about it. But first, I gotta warn you. 498 00:21:08,968 --> 00:21:10,898 If you find a glowing alien carburetor, 499 00:21:10,903 --> 00:21:11,973 do not touch it. 500 00:21:11,971 --> 00:21:14,411 It will turn your bones into a noodley liquid. 501 00:21:14,407 --> 00:21:16,407 Yeah, a noodley liquid. Well, it just so happens... 502 00:21:16,409 --> 00:21:18,539 Sorry, gotta go. Back to work, boys. 503 00:21:18,544 --> 00:21:19,744 Uh... Have a great day. 504 00:21:19,746 --> 00:21:22,576 (BEEPS) You go ahead. I'm all worked out. 505 00:21:22,582 --> 00:21:24,282 I need to relax. 506 00:21:24,284 --> 00:21:25,824 Ahh. 507 00:21:26,919 --> 00:21:28,689 Hey. Stop it. 508 00:21:28,688 --> 00:21:31,258 Quit poking me. Quit poking me! 509 00:21:31,257 --> 00:21:32,717 Quit poking me! Quit poking me! 510 00:21:32,725 --> 00:21:35,155 ¶ It's my world and we're all livin' in it 511 00:21:35,962 --> 00:21:38,302 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 512 00:21:38,298 --> 00:21:40,898 ¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational 513 00:21:40,900 --> 00:21:43,500 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 514 00:21:46,105 --> 00:21:48,505 ¶ Whoa 515 00:21:48,508 --> 00:21:49,808 ¶ Whoa 516 00:21:49,809 --> 00:21:51,739 ¶ I'm not sitting here watching the world turn 517 00:21:51,744 --> 00:21:53,414 ¶ You know I'd rather spin it 518 00:21:53,413 --> 00:21:55,913 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 519 00:21:55,915 --> 00:21:58,475 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 520 00:21:58,525 --> 00:22:03,075 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.