All language subtitles for Meatball.Machine.Kodoku.2017.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,206 --> 00:00:41,042
It's witchcraft.
2
00:00:41,250 --> 00:00:46,547
Snakes, centipedes, frogs
are put in a pot to fight.
3
00:00:46,756 --> 00:00:50,718
The survivor's poison is used
for magic and hexes.
4
00:00:50,926 --> 00:00:55,431
If you drink the poison
you will die.
5
00:01:06,942 --> 00:01:12,448
KODOKU
MEATBALL MACHINE
6
00:03:39,261 --> 00:03:40,763
Good morning.
7
00:04:18,759 --> 00:04:20,469
I'm 50 years old.
8
00:04:22,304 --> 00:04:25,474
No, I'm 50 years young!
9
00:04:25,725 --> 00:04:28,436
Life begins here.
10
00:04:56,422 --> 00:04:57,631
Sorry.
11
00:05:04,638 --> 00:05:08,351
“I have no money to repay you!”
12
00:05:14,023 --> 00:05:19,362
Hello! I'm from JBA Debt Collectors.
I'm Yuji Noda.
13
00:05:19,695 --> 00:05:24,700
Mr. Takahashi, I'm here to collect
outstanding payments
14
00:05:24,867 --> 00:05:27,703
on behalf of the creditors.
15
00:05:28,204 --> 00:05:29,538
I'm broke.
16
00:05:56,399 --> 00:05:57,566
What?
17
00:05:57,900 --> 00:06:01,570
You haven't paid your water bills
for 9 months
18
00:06:01,737 --> 00:06:05,408
or your electricity bills
for half a year.
19
00:06:05,574 --> 00:06:09,245
I can't hear you! I can't!
20
00:06:09,412 --> 00:06:11,080
I can't!
21
00:06:15,084 --> 00:06:17,753
All he ever says is “I can't!”
22
00:06:18,045 --> 00:06:21,257
How about saying, “Yes, I can!”
23
00:06:21,882 --> 00:06:23,718
“Loan, 200,000 yen”
24
00:06:29,515 --> 00:06:31,267
“Close to loan limit”
25
00:06:50,119 --> 00:06:52,580
Watch it! You almost hurt me!
26
00:06:52,705 --> 00:06:53,914
Sorry"-...
27
00:06:54,206 --> 00:06:55,583
Get lost!
28
00:07:12,725 --> 00:07:14,268
What's that?
29
00:07:14,810 --> 00:07:17,313
Ah, ta-ta-ta-ta.
30
00:07:17,813 --> 00:07:19,482
Ah, ta-ta-ta-ta!
31
00:07:22,818 --> 00:07:24,987
I'll try harder tomorrow.
32
00:07:25,154 --> 00:07:28,491
If you fail today,
you fail tomorrow.
33
00:07:28,824 --> 00:07:29,992
I'll try.
34
00:07:30,993 --> 00:07:33,496
- You like this job?
- Yes!
35
00:07:38,668 --> 00:07:40,002
Then...
36
00:07:40,503 --> 00:07:42,171
collect more money.
37
00:07:42,672 --> 00:07:44,173
I will do my best.
38
00:07:49,345 --> 00:07:52,682
How much is your goal?
39
00:07:53,516 --> 00:07:55,017
300,000.
40
00:07:56,018 --> 00:07:58,354
4... l mean 500,000!
41
00:07:59,689 --> 00:08:03,359
If you fail, don't come back.
42
00:08:04,694 --> 00:08:06,028
I won't fail.
43
00:08:30,219 --> 00:08:31,887
Looking for something?
44
00:08:33,889 --> 00:08:35,224
Yes...
45
00:08:35,391 --> 00:08:39,395
I know every book on my shelves.
46
00:08:39,895 --> 00:08:42,064
Ask me and I'll find it.
47
00:08:42,231 --> 00:08:43,399
Thanks.
48
00:08:44,567 --> 00:08:47,570
Can I have this?
49
00:08:47,903 --> 00:08:49,071
Alright.
50
00:08:49,905 --> 00:08:54,535
Mr. Hase, I'll take care of
the customer.
51
00:08:55,411 --> 00:08:56,746
Go ahead.
52
00:08:58,414 --> 00:08:59,749
This way.
53
00:09:00,916 --> 00:09:02,752
It's 250 yen.
54
00:09:02,918 --> 00:09:04,253
OK.
55
00:09:09,842 --> 00:09:11,719
“Member, Yuji Noda”
56
00:09:12,595 --> 00:09:14,430
Here's your change.
57
00:09:22,772 --> 00:09:25,066
Kaoru, can you tidy up?
58
00:09:25,274 --> 00:09:26,274
Right away.
59
00:10:05,981 --> 00:10:07,608
“Master of Rakugo”
60
00:11:12,548 --> 00:11:13,382
Mom?
61
00:11:13,549 --> 00:11:20,890
I'm short of cash for the
senior's group tour.
62
00:11:21,057 --> 00:11:24,727
- I sent you 100,000 yen.
- It's gone.
63
00:11:24,894 --> 00:11:26,228
Be more careful.
64
00:11:26,395 --> 00:11:30,733
I am! I don't waste money.
65
00:11:31,067 --> 00:11:36,906
Can I have another 100,000?
You have a job.
66
00:11:42,912 --> 00:11:45,247
"“Loan limit reached"
67
00:11:47,124 --> 00:11:48,751
"“Loan limit reached"
68
00:12:30,292 --> 00:12:32,461
It's probably cancer.
69
00:12:36,465 --> 00:12:39,135
Cancer...
70
00:12:40,302 --> 00:12:44,640
We can operate and do radiotherapy,
if it hasn't spread.
71
00:12:44,974 --> 00:12:46,809
Has it spread?
72
00:12:47,643 --> 00:12:51,147
I can't tell without
further checkups but
73
00:12:51,647 --> 00:12:55,151
I'd say you have a month, maybe 3.
74
00:12:56,485 --> 00:12:59,655
Right... l see.
75
00:13:01,991 --> 00:13:05,327
I was feverish this morning
76
00:13:05,494 --> 00:13:07,663
so I took my temperature.
77
00:13:07,830 --> 00:13:11,000
I don't want to do it now.
78
00:13:11,167 --> 00:13:12,335
Understand?
79
00:13:22,428 --> 00:13:23,262
Hello.
80
00:13:23,387 --> 00:13:25,348
Where are you, Noda?
81
00:13:25,514 --> 00:13:29,185
At a shopping street in Senzoku.
82
00:13:29,643 --> 00:13:33,356
You didn't come in...
Did you go straight there?
83
00:13:33,606 --> 00:13:35,983
Something like that.
84
00:13:36,359 --> 00:13:39,320
You promised me 500,000,
don't forget.
85
00:13:40,529 --> 00:13:41,197
OK.
86
00:13:41,364 --> 00:13:44,533
500,000, dead or alive.
87
00:13:45,368 --> 00:13:46,535
OK...
88
00:13:50,206 --> 00:13:51,874
Dead...
89
00:14:49,432 --> 00:14:50,432
What?
90
00:14:55,604 --> 00:14:57,606
- You have money!
- No!
91
00:14:57,773 --> 00:14:59,775
- You do!
- No!
92
00:14:59,942 --> 00:15:00,943
You do!
93
00:15:01,110 --> 00:15:02,111
No!
94
00:15:02,945 --> 00:15:04,447
I sot n!
95
00:15:14,707 --> 00:15:16,959
I won't let you off!
96
00:15:18,627 --> 00:15:20,629
I know you can hear me!
97
00:15:22,965 --> 00:15:24,800
You have your pension!
98
00:15:32,641 --> 00:15:34,477
One a day.
99
00:15:47,323 --> 00:15:48,491
Hey!
100
00:15:49,325 --> 00:15:51,827
You meathead!
101
00:16:08,344 --> 00:16:10,680
I'll haunt you when I die.
102
00:16:36,205 --> 00:16:37,540
You're late.
103
00:16:41,711 --> 00:16:43,212
By 5 minutes.
104
00:16:46,882 --> 00:16:50,886
Who cares? Let's go.
105
00:16:51,554 --> 00:16:53,389
Where to?
106
00:16:53,639 --> 00:16:57,059
You forgot?
You agreed to go for a drive!
107
00:16:57,226 --> 00:16:59,729
- Get in.
- No, thank you.
108
00:16:59,854 --> 00:17:02,231
Why not? Come on!
109
00:17:02,398 --> 00:17:04,233
You can't break a promise!
110
00:17:04,400 --> 00:17:06,736
I'm talking about a drive!
111
00:17:06,861 --> 00:17:07,862
No!
112
00:17:09,071 --> 00:17:10,072
What's wrong?
113
00:17:11,073 --> 00:17:14,243
- Let go!
- Give me a break!
114
00:17:15,202 --> 00:17:16,245
Hey!
115
00:17:17,747 --> 00:17:19,081
- Who are you?
- Help me.
116
00:17:19,248 --> 00:17:22,251
He's trying to abduct me.
117
00:17:23,711 --> 00:17:26,422
I'm an officer. A police officer.
118
00:17:26,756 --> 00:17:27,757
What?
119
00:17:29,091 --> 00:17:32,595
I'm a detective. What are you
doing to her?
120
00:17:34,764 --> 00:17:36,265
You're full of bullshit.
121
00:17:37,600 --> 00:17:39,268
What's going on?
122
00:17:41,437 --> 00:17:44,774
Is this your car?
No parking here.
123
00:17:46,275 --> 00:17:47,276
OK.
124
00:17:49,779 --> 00:17:52,782
I'm going.
Come with me next time.
125
00:18:01,248 --> 00:18:04,126
You saved me. Thank you!
126
00:18:04,794 --> 00:18:06,295
It's OK...
127
00:18:08,047 --> 00:18:10,466
You're the rakugo comedian!
128
00:18:11,467 --> 00:18:12,301
Sorry?
129
00:18:12,468 --> 00:18:14,136
I mean...
130
00:18:14,303 --> 00:18:17,973
You always buy the
rakugo comedy cassettes!
131
00:18:19,600 --> 00:18:21,811
Yuji Noda, right?
132
00:18:22,103 --> 00:18:24,146
Yes, that's me.
133
00:18:24,522 --> 00:18:26,107
Why are you here?
134
00:18:26,232 --> 00:18:31,153
I'm looking for a woman
who lives in the area.
135
00:18:31,320 --> 00:18:33,114
Kaoru Mita.
136
00:18:34,990 --> 00:18:37,618
That's me.
137
00:18:48,170 --> 00:18:49,630
I'm sorry.
138
00:18:50,423 --> 00:18:52,967
I meant to pay my debt...
139
00:18:53,092 --> 00:18:56,637
but there were always other expenses.
140
00:18:58,764 --> 00:19:02,476
If money's tight, pay me some
other day.
141
00:19:02,601 --> 00:19:06,814
I'll pay now. Who knows what
tomorrow will bring.
142
00:19:08,107 --> 00:19:09,984
I'll make some tea.
143
00:19:10,276 --> 00:19:12,153
I'm fine.
144
00:19:14,447 --> 00:19:15,156
Oh, no!
145
00:19:15,281 --> 00:19:16,157
What's wrong?
146
00:19:16,282 --> 00:19:18,659
I think I saw a cockroach!
147
00:19:30,379 --> 00:19:32,340
Looks like it's gone.
148
00:19:33,883 --> 00:19:37,720
Oh really? I wonder where it went.
149
00:19:37,887 --> 00:19:40,848
You have a nice smile, Yuji.
150
00:19:42,850 --> 00:19:44,185
My smile?
151
00:19:44,310 --> 00:19:46,896
I remembered your name.
152
00:19:47,063 --> 00:19:50,399
I think you're a very kind man.
153
00:19:51,233 --> 00:19:54,737
But you look slightly different tonight.
154
00:19:54,862 --> 00:19:56,739
A little pale.
155
00:20:00,910 --> 00:20:03,079
What's wrong, Yuji?
156
00:20:06,582 --> 00:20:10,211
Whatever it is, you can get over it!
157
00:20:11,045 --> 00:20:14,590
Smile! Go with a smile, Yuji.
158
00:20:17,510 --> 00:20:20,554
I have a suggestion.
159
00:20:20,846 --> 00:20:25,226
Would you like to come
to an empowering place?
160
00:20:26,811 --> 00:20:28,604
“Love & Charity”
161
00:20:28,729 --> 00:20:34,276
Life is full of hardship,
trials and pain.
162
00:20:36,070 --> 00:20:41,117
But that's what makes us feel alive.
163
00:20:41,742 --> 00:20:44,286
You can escape your trouble.
164
00:20:44,453 --> 00:20:47,456
Well, Yuji?
Do you feel empowered?
165
00:20:48,124 --> 00:20:50,459
Uh... maybe.
166
00:20:50,626 --> 00:20:52,962
I'm not sure just yet.
167
00:20:56,132 --> 00:20:58,634
There are kids here...
168
00:20:58,801 --> 00:21:01,971
The church takes in orphans.
169
00:21:02,138 --> 00:21:03,639
Really...
170
00:21:03,806 --> 00:21:06,809
Maybe you should just join us.
171
00:21:08,144 --> 00:21:09,311
Join...?
172
00:21:10,980 --> 00:21:13,649
You have cash on you, Yuji?
173
00:21:14,150 --> 00:21:15,484
Money...?
174
00:21:15,651 --> 00:21:18,320
It's 100,000 yen to be a member.
175
00:21:19,655 --> 00:21:22,992
Honestly I have no money.
176
00:21:23,159 --> 00:21:25,995
I maxed out my card.
177
00:21:26,996 --> 00:21:30,333
Now you're trying to swindle me!
178
00:21:30,499 --> 00:21:32,335
You can pay later!
179
00:21:32,501 --> 00:21:36,172
So that's why you were nice to me.
180
00:21:36,672 --> 00:21:39,675
OK. I've had enough.
181
00:21:42,345 --> 00:21:44,680
Does your stomach hurt?
182
00:21:48,517 --> 00:21:49,685
No.
183
00:21:51,520 --> 00:21:52,688
It's my heart.
184
00:21:54,023 --> 00:21:55,024
Yuji?
185
00:21:58,527 --> 00:21:59,527
Yuji...
186
00:22:00,363 --> 00:22:02,114
I'm sorry.
187
00:22:02,239 --> 00:22:05,034
I wasn't tricking you.
188
00:22:05,201 --> 00:22:08,037
My heart aches like yours.
189
00:22:10,873 --> 00:22:14,377
I've had so much pain
in my life.
190
00:22:15,378 --> 00:22:20,049
But my belief in Friendly God
helped me forgive.
191
00:22:20,383 --> 00:22:22,385
And I feel empowered!
192
00:22:22,551 --> 00:22:25,888
OK. Can you forgive me for this?
193
00:22:31,560 --> 00:22:32,895
I forgive you.
194
00:22:34,230 --> 00:22:35,398
Pardon me!
195
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
I'm sorry.
196
00:22:56,085 --> 00:22:59,088
Everyone tries to rip me off!
197
00:23:00,423 --> 00:23:04,760
I want to die
but I don't want to die.
198
00:23:20,192 --> 00:23:23,738
Are you OK? Why not rest a little.
199
00:23:25,823 --> 00:23:27,158
“Cabaret”
200
00:23:35,291 --> 00:23:43,132
I want to die, I want to die
201
00:23:43,299 --> 00:23:51,299
I want to go to heaven
202
00:23:54,477 --> 00:24:00,816
My liver is not healthy
203
00:24:01,150 --> 00:24:07,823
My kidney is failing
204
00:24:07,990 --> 00:24:15,990
I'd erase myself with an eraser
if I could...
205
00:25:01,711 --> 00:25:04,380
Isn't it a great bar?
206
00:25:05,381 --> 00:25:06,549
Hi!
207
00:25:08,384 --> 00:25:09,885
“Purgatory”
208
00:25:10,720 --> 00:25:13,055
Would you like to smoke?
209
00:25:18,894 --> 00:25:20,730
Are you OK?
210
00:25:21,230 --> 00:25:24,233
- Mind if I join you?
- Me too.
211
00:25:24,400 --> 00:25:26,569
Wow, you're Bruce Willis!
212
00:25:26,736 --> 00:25:28,404
You're right!
213
00:25:28,571 --> 00:25:31,574
I get Jason Statham these days.
214
00:25:32,575 --> 00:25:34,910
Twirl around, twirl around!
215
00:25:35,077 --> 00:25:37,872
Twirl around, twirl around!
216
00:25:42,251 --> 00:25:43,919
Don't show my panties!
217
00:25:47,423 --> 00:25:49,258
Awesome!
218
00:25:50,926 --> 00:25:53,429
Gorgeous nails!
219
00:25:53,763 --> 00:25:54,930
See?
220
00:26:01,103 --> 00:26:03,939
Jiro, where are you?
221
00:26:04,106 --> 00:26:05,941
Moe, where's your brother?
222
00:26:06,108 --> 00:26:07,276
I don't know.
223
00:26:07,443 --> 00:26:09,111
Let's look for him.
224
00:26:13,282 --> 00:26:16,410
I knew you had cash on you.
225
00:26:16,619 --> 00:26:18,788
But that's not my...
226
00:26:19,622 --> 00:26:24,126
You owe me more after
touching my tits, Baldy!
227
00:26:24,293 --> 00:26:25,461
Die.
228
00:26:25,628 --> 00:26:26,796
Pervert.
229
00:26:26,962 --> 00:26:28,631
- Yui.
- OK.
230
00:26:30,132 --> 00:26:31,300
Sir.
231
00:26:31,967 --> 00:26:35,471
Make sure you pay what you owe.
232
00:26:35,805 --> 00:26:37,139
OK, Baldy?
233
00:26:45,022 --> 00:26:47,191
"“LOU"
234
00:26:48,567 --> 00:26:53,155
Pay it back in 3 days or
we'll visit your office!
235
00:27:09,839 --> 00:27:11,674
Where are you?
236
00:27:12,174 --> 00:27:16,178
You haven't called once!
Did you get 500,000?
237
00:27:16,345 --> 00:27:19,181
I... I...
238
00:27:26,522 --> 00:27:30,026
Son, I need money.
239
00:27:31,861 --> 00:27:35,531
Why do they try to scam me?
240
00:27:36,198 --> 00:27:38,534
I'm a dying man!
241
00:27:44,540 --> 00:27:45,708
Baldy!
242
00:27:50,046 --> 00:27:52,048
Stay away from Kaoru!
243
00:27:59,221 --> 00:28:01,390
Come on, tough guy!
244
00:28:01,557 --> 00:28:03,893
You think I'm nothing, punk?
245
00:28:04,560 --> 00:28:08,230
- You kicked me twice!
- He'd punch a kid?
246
00:28:08,397 --> 00:28:11,567
I'll hit you twice. I'll hit you twice!
247
00:28:11,901 --> 00:28:15,071
See that baldy?
Is he a murderer?
248
00:28:16,197 --> 00:28:18,240
A murderer!
249
00:28:18,366 --> 00:28:21,911
Officer! He's a murderer!
250
00:28:22,078 --> 00:28:23,245
YOU!
251
00:28:25,414 --> 00:28:26,582
No!
252
00:28:27,249 --> 00:28:28,249
Hey!
253
00:28:28,584 --> 00:28:30,753
You're wrong!
254
00:28:31,587 --> 00:28:33,589
Stop right there!
255
00:28:34,757 --> 00:28:38,219
No! You've got it wrong!
256
00:28:39,261 --> 00:28:42,932
You! Stop immediately!
257
00:28:43,265 --> 00:28:46,268
Are you OK, kid?
258
00:28:47,269 --> 00:28:49,772
You helped to frame him!
259
00:28:52,942 --> 00:28:54,443
He wasn't a killer?
260
00:29:02,159 --> 00:29:03,159
YOU!
261
00:29:03,619 --> 00:29:06,122
Stop right away!
262
00:29:07,456 --> 00:29:09,458
Stop!
263
00:29:09,792 --> 00:29:11,460
YOU!
264
00:29:16,632 --> 00:29:20,302
I'm in Misuji Town, Area 4.
Requesting backup!
265
00:29:21,470 --> 00:29:23,806
You stop right now!
266
00:29:28,644 --> 00:29:29,812
I can't hold it!
267
00:29:40,322 --> 00:29:43,325
What strange weather...
268
00:29:59,508 --> 00:30:01,010
Right hand out!
269
00:30:02,178 --> 00:30:05,181
Random killer at large.
270
00:30:05,348 --> 00:30:09,185
The officer in pursuit
requests backup.
271
00:30:09,685 --> 00:30:10,686
Let's gm!
272
00:30:46,722 --> 00:30:48,015
Jiro!
273
00:30:49,767 --> 00:30:51,894
We were worried about you!
274
00:30:59,568 --> 00:31:00,569
Come on.
275
00:31:31,434 --> 00:31:32,601
It's him!
276
00:31:32,768 --> 00:31:34,729
The killer!
277
00:31:34,937 --> 00:31:36,605
I'm not!
278
00:31:38,774 --> 00:31:42,778
Shock your husband with
a red-haired baby!
279
00:31:47,366 --> 00:31:48,743
“Titans”
280
00:32:00,713 --> 00:32:02,631
I got you!
281
00:32:11,390 --> 00:32:12,390
What the...?
282
00:32:17,229 --> 00:32:18,647
I'm coming!
283
00:32:57,228 --> 00:33:01,357
I lent a friend 1 million yen
and he disappeared.
284
00:33:02,191 --> 00:33:05,695
I don't know what to do.
285
00:33:07,530 --> 00:33:12,201
Are you having trouble
getting back a loan?
286
00:33:12,368 --> 00:33:17,373
Call Nico Nico Collectors!
287
00:33:17,540 --> 00:33:22,044
Our super-efficient staff
will get your money back!
288
00:33:22,545 --> 00:33:25,548
I'll eat them alive!
289
00:33:27,049 --> 00:33:28,551
Live from Oshiage.
290
00:33:28,884 --> 00:33:32,888
Yesterday a glass wall
appeared here.
291
00:33:33,222 --> 00:33:38,394
The wall around Asakusa is made of
an unknown material.
292
00:33:38,894 --> 00:33:43,065
We speculate that
it's indestructible.
293
00:33:44,233 --> 00:33:47,903
Many residents are trapped in those
apartments.
294
00:33:48,237 --> 00:33:53,242
The wall is embedded 100 meters
and is 10,000 meters high.
295
00:33:53,576 --> 00:33:58,914
It's possibly a
radiation hazard.
296
00:33:59,248 --> 00:34:02,918
Until we can rescue
the trapped people
297
00:34:03,085 --> 00:34:07,590
we can only observe developments
from outside.
298
00:35:54,030 --> 00:35:56,198
You want a solution?
299
00:35:59,035 --> 00:36:01,370
You want to solve your problem.
300
00:36:03,039 --> 00:36:05,041
For your own good.
301
00:36:06,208 --> 00:36:07,710
You egoists.
302
00:36:09,879 --> 00:36:12,548
I know you people love wars.
303
00:36:14,383 --> 00:36:17,219
Then fight to survive.
304
00:36:28,064 --> 00:36:29,231
Fools...
305
00:36:30,733 --> 00:36:33,069
You can't accept diversity.
306
00:36:34,236 --> 00:36:35,529
Death to you!
307
00:38:52,708 --> 00:38:54,043
No! Don't...!
308
00:39:59,358 --> 00:40:02,945
I've had enough...
309
00:40:04,947 --> 00:40:06,949
Finish me off!
310
00:40:47,782 --> 00:40:49,658
I'll die soon anyway.
311
00:40:49,825 --> 00:40:51,327
It's OK.
312
00:40:53,287 --> 00:40:56,999
I wish I'd apologized to Kaoru properly.
313
00:40:57,625 --> 00:40:58,834
It's probably
314
00:40:59,001 --> 00:41:00,169
cancer.
315
00:41:16,185 --> 00:41:19,355
Kaoru must be in trouble. I must help her.
316
00:41:31,367 --> 00:41:33,703
That hurts!
317
00:42:00,896 --> 00:42:01,897
Arrest him!
318
00:42:54,033 --> 00:42:55,284
Kaoru...
319
00:43:01,499 --> 00:43:02,792
Another one!
320
00:43:30,986 --> 00:43:33,155
Ouch, my nose!
321
00:43:41,539 --> 00:43:43,708
- You're wrong!
- My nose!
322
00:43:44,000 --> 00:43:46,335
You're wrong!
323
00:43:58,764 --> 00:44:00,975
I've got you!
324
00:44:11,652 --> 00:44:12,653
Got you!
325
00:44:30,546 --> 00:44:31,546
Damn it!
326
00:44:32,548 --> 00:44:33,883
Let him go!
327
00:44:49,231 --> 00:44:50,566
Kaoru!
328
00:45:04,747 --> 00:45:06,582
One tried to kill me...
329
00:45:07,583 --> 00:45:09,085
Their own kind!
330
00:45:09,919 --> 00:45:11,754
They kill them?
331
00:45:11,879 --> 00:45:16,258
The Anomalocaris-thing
mutates humans.
332
00:45:16,425 --> 00:45:19,095
They drill their victims' eyes.
333
00:45:19,261 --> 00:45:23,265
Lucky I wasn't blinded!
334
00:45:24,016 --> 00:45:25,434
One a day.
335
00:45:26,102 --> 00:45:29,605
Anything they're obsessed
becomes a weapon.
336
00:45:34,110 --> 00:45:36,445
Seaweed can't be a weapon!
337
00:45:52,962 --> 00:45:54,130
He's dead?
338
00:45:55,297 --> 00:45:56,632
Now what?
339
00:46:05,307 --> 00:46:08,978
Why is he slicing
that one's head?
340
00:46:10,479 --> 00:46:11,981
And poking it!
341
00:46:17,820 --> 00:46:19,488
What's that?
342
00:46:21,490 --> 00:46:23,325
That's the parasite!
343
00:46:24,452 --> 00:46:25,661
So if you kill it
344
00:46:26,162 --> 00:46:28,164
the whole thing dies.
345
00:46:29,665 --> 00:46:31,500
My cancer killed it?
346
00:46:40,009 --> 00:46:41,677
That's like cocaine.
347
00:46:47,183 --> 00:46:48,684
It changed!
348
00:46:54,857 --> 00:46:58,194
I'm beginning to understand.
349
00:47:18,547 --> 00:47:19,882
Takahashi!
350
00:47:20,216 --> 00:47:21,717
It's me, Yuji.
351
00:47:22,051 --> 00:47:24,220
Please help me!
352
00:47:37,900 --> 00:47:40,361
It hurts!
353
00:47:44,657 --> 00:47:45,741
Snip. snip!
354
00:48:05,469 --> 00:48:06,762
Don't!
355
00:48:16,230 --> 00:48:18,107
Where's the money?
356
00:48:19,442 --> 00:48:21,402
I'm not old!
357
00:48:24,196 --> 00:48:25,196
Come on, Baldy!
358
00:49:41,190 --> 00:49:43,359
Snip. snip!
359
00:50:26,068 --> 00:50:28,029
Look, they're fighting!
360
00:50:31,240 --> 00:50:34,577
- We have to run!
- Run where?
361
00:50:39,331 --> 00:50:41,917
Suck on this!
362
00:50:53,929 --> 00:50:55,097
Ah ta-ta-ta!
363
00:51:05,107 --> 00:51:06,609
Ah ta-ta-ta!
364
00:51:07,610 --> 00:51:08,778
Ah ta-ta-ta!
365
00:51:21,624 --> 00:51:24,627
He's the killer!
366
00:51:25,461 --> 00:51:27,797
He isn't a killer!
367
00:51:29,632 --> 00:51:32,635
- He's infected by the parasite.
- Poor man.
368
00:51:32,802 --> 00:51:34,470
Ah ta-ta-ta, uppercut!
369
00:52:00,579 --> 00:52:01,664
What's going on?
370
00:52:04,000 --> 00:52:05,668
What happened?
371
00:52:12,842 --> 00:52:14,677
L got dizzy!
372
00:52:36,866 --> 00:52:40,369
I can't die here like this!
373
00:52:43,205 --> 00:52:46,709
You haven't lost your
human consciousness?
374
00:52:47,877 --> 00:52:49,211
Oh God!
375
00:52:52,381 --> 00:52:56,218
We're connected to that creature.
376
00:52:57,219 --> 00:53:00,389
I can read his mind.
377
00:53:01,891 --> 00:53:05,561
Focus! Think about a weapon!
378
00:53:06,062 --> 00:53:10,858
Focus and your body will be stronger.
379
00:53:14,904 --> 00:53:17,073
I'm losing it...
380
00:53:18,407 --> 00:53:21,535
I wanted to go to Paris...
381
00:53:23,746 --> 00:53:27,917
Sorry I called you a killer...
382
00:55:10,686 --> 00:55:13,689
Stop playing that game!
383
00:55:15,858 --> 00:55:16,859
Turn it off!
384
00:55:18,694 --> 00:55:19,695
Hide.
385
00:55:46,889 --> 00:55:50,226
Kaoru, it's me! Yuji Noda!
386
00:55:51,394 --> 00:55:54,563
- Yuji, I'll let you in.
- Don't open the door!
387
00:55:55,064 --> 00:55:56,399
It's dangerous.
388
00:55:56,565 --> 00:55:57,565
But...
389
00:55:58,567 --> 00:56:00,069
You're OK.
390
00:56:00,569 --> 00:56:02,071
You're bleeding!
391
00:56:02,238 --> 00:56:05,741
Don't open the door! I'm OK.
392
00:56:09,578 --> 00:56:10,579
Moe!
393
00:56:12,915 --> 00:56:13,916
What is it?
394
00:56:17,420 --> 00:56:18,587
Kaoru!
395
00:56:36,105 --> 00:56:37,940
How about a drive?
396
00:56:46,282 --> 00:56:48,951
It hurts like hell!
397
00:56:49,118 --> 00:56:50,119
Hase!
398
00:56:50,786 --> 00:56:51,954
Kaoru...
399
00:56:52,955 --> 00:56:53,956
Kaoru!
400
00:56:59,462 --> 00:57:00,796
You moron!
401
00:57:11,307 --> 00:57:13,476
Don't kill my brother!
402
00:57:23,652 --> 00:57:26,822
Jiro!
403
00:57:27,990 --> 00:57:31,494
I hate kids!
404
00:58:40,813 --> 00:58:42,732
They're not immortal!
405
00:58:44,734 --> 00:58:47,570
We will terminate them.
406
00:58:49,864 --> 00:58:52,533
We're no longer a police force.
407
00:58:53,909 --> 00:58:57,413
We're a militia protecting citizens.
408
00:58:57,580 --> 00:59:01,584
We'll operate on our own authority!
409
00:59:04,587 --> 00:59:06,422
Charge!
410
00:59:17,099 --> 00:59:18,100
Don't!
411
00:59:20,770 --> 00:59:22,104
Let go!
412
00:59:22,438 --> 00:59:24,273
No!
413
00:59:36,452 --> 00:59:37,453
Kaoru!
414
00:59:38,954 --> 00:59:40,456
Satan!
415
00:59:40,623 --> 00:59:44,460
No, it's Yuji. See my nice smile!
416
00:59:45,294 --> 00:59:46,295
Yuji?
417
00:59:47,463 --> 00:59:51,801
I'll protect you even if I die
doing so!
418
00:59:52,802 --> 00:59:53,969
Trust me!
419
00:59:55,638 --> 00:59:58,307
I'm worried about the church.
420
00:59:58,641 --> 01:00:01,310
OK, let's go to the church!
421
01:00:08,651 --> 01:00:09,651
Yuji!
422
01:00:13,489 --> 01:00:15,825
God, it hurts!
423
01:00:15,991 --> 01:00:18,452
- Not on asphalt!
- Sorry!
424
01:00:29,171 --> 01:00:30,172
Excuse me!
425
01:01:13,215 --> 01:01:14,215
Yuji!
426
01:01:25,227 --> 01:01:26,395
Kaoru!
427
01:02:12,108 --> 01:02:19,949
I want to die, I want to die
428
01:02:20,116 --> 01:02:28,116
I want to go to heaven
429
01:02:31,127 --> 01:02:32,628
You want to die?
430
01:02:43,139 --> 01:02:44,432
It's slimy!
431
01:02:46,475 --> 01:02:48,310
I'm slimed.
432
01:03:39,862 --> 01:03:41,155
I have boobs.
433
01:03:47,787 --> 01:03:48,996
Kinda sweet!
434
01:03:55,544 --> 01:03:58,714
Twirling, twirling!
435
01:04:31,914 --> 01:04:34,250
You can't kill me with
436
01:04:34,417 --> 01:04:36,419
breast milk!
437
01:04:40,589 --> 01:04:42,758
Stop slapping me!
438
01:04:45,594 --> 01:04:46,762
Enough!
439
01:04:48,264 --> 01:04:50,266
Captain!
440
01:06:07,176 --> 01:06:10,012
Would you like to smoke?
441
01:06:20,523 --> 01:06:21,691
No way!
442
01:06:48,884 --> 01:06:50,553
“Purgatory Cabaret”
443
01:07:57,536 --> 01:07:59,121
Captain?
444
01:08:03,292 --> 01:08:05,127
We'll have to trust him.
445
01:08:05,294 --> 01:08:07,129
Fight together.
446
01:08:18,808 --> 01:08:20,810
Drive with me!
447
01:08:20,976 --> 01:08:21,977
Where's Yuji?
448
01:08:30,653 --> 01:08:32,321
Off to the church!
449
01:08:51,173 --> 01:08:53,843
I'm in charge!
450
01:10:52,294 --> 01:10:53,796
Get her!
451
01:11:32,335 --> 01:11:33,336
Catch!
452
01:12:22,885 --> 01:12:24,053
You kick ass!
453
01:12:24,720 --> 01:12:27,723
I can't die until Kaoru is safe.
454
01:12:27,973 --> 01:12:31,227
I see. ls Kaoru your girlfriend?
455
01:12:45,741 --> 01:12:47,910
Y'all die!
456
01:13:08,222 --> 01:13:09,557
Kaoru!
457
01:13:11,517 --> 01:13:14,270
I don't think I'll make it.
458
01:13:17,231 --> 01:13:18,733
It won't be long!
459
01:13:26,782 --> 01:13:27,782
That was close!
460
01:13:31,787 --> 01:13:33,289
We're doomed!
461
01:13:41,255 --> 01:13:42,298
Kaoru.
462
01:13:43,966 --> 01:13:45,801
I'm going to faint.
463
01:13:49,263 --> 01:13:51,640
Talk about books!
464
01:13:55,144 --> 01:14:00,149
What's the book on the 3rd shelf,
2nd rack, on the far left?
465
01:14:01,317 --> 01:14:03,319
Oh, it's a quiz...
466
01:14:08,991 --> 01:14:12,661
It's Social Science
by
Jun Kinoshita!
467
01:14:14,163 --> 01:14:15,331
Correct!
468
01:14:23,339 --> 01:14:25,508
It's around the corner!
469
01:14:31,013 --> 01:14:32,348
“Love & Charity”
470
01:14:38,187 --> 01:14:43,859
I'm not a Christian but
I have a cross!
471
01:14:45,194 --> 01:14:46,362
Guru!
472
01:14:51,200 --> 01:14:54,328
Kaoru! He's no longer your guru!
473
01:14:56,205 --> 01:15:01,210
Jump over to me the moment
we crash into him!
474
01:15:23,899 --> 01:15:26,068
Charge!
475
01:15:26,569 --> 01:15:30,406
Do it now!
476
01:16:38,349 --> 01:16:39,475
It hurts...
477
01:16:39,642 --> 01:16:42,144
Are you OK, Hase?
478
01:16:51,821 --> 01:16:54,323
I'll go...
479
01:16:56,492 --> 01:16:58,828
I'll go first.
480
01:17:01,163 --> 01:17:06,836
You guys stay right here.
481
01:17:14,510 --> 01:17:16,846
Go to your girl, Kaoru...
482
01:17:18,806 --> 01:17:21,183
You said you'd save her.
483
01:17:23,936 --> 01:17:25,980
With my guys.
484
01:17:29,692 --> 01:17:32,695
They'll help you.
485
01:17:35,197 --> 01:17:37,533
Captain!
486
01:17:45,166 --> 01:17:46,375
Hase!
487
01:17:47,043 --> 01:17:49,545
Kaoru, are you OK?
488
01:17:50,046 --> 01:17:51,213
Hase...
489
01:17:52,048 --> 01:17:53,549
I'm glad you're OK.
490
01:17:55,885 --> 01:18:01,223
I've always wanted to tell you that I...
491
01:18:05,144 --> 01:18:06,228
Hase?
492
01:18:07,563 --> 01:18:09,732
Hase!
493
01:18:14,570 --> 01:18:15,570
OK.
494
01:18:17,073 --> 01:18:18,407
It's his order.
495
01:18:20,409 --> 01:18:21,911
We'll save Kaoru.
496
01:19:54,837 --> 01:19:57,840
“This isn't who I really am”
497
01:20:01,385 --> 01:20:04,180
“Why doesn't anybody understand”
498
01:20:11,187 --> 01:20:13,856
"“the real me?"
499
01:20:49,809 --> 01:20:52,853
Why is this happening?
500
01:20:54,897 --> 01:20:58,067
I thought the Lord would save us!
501
01:20:58,234 --> 01:21:00,736
This is too much! I hate this!
502
01:21:00,903 --> 01:21:05,074
I hate the church! I hate you too!
503
01:21:10,371 --> 01:21:12,248
I hate life!
504
01:21:22,091 --> 01:21:25,761
This is a trial given to us
by the Lord.
505
01:21:27,096 --> 01:21:31,767
No god would make us go through this!
It must be Satan!
506
01:21:32,601 --> 01:21:33,936
Satan...
507
01:23:32,221 --> 01:23:33,222
It's near.
508
01:23:33,389 --> 01:23:34,390
OK.
509
01:23:49,238 --> 01:23:50,239
Kaoru!
510
01:23:50,489 --> 01:23:51,866
Straight ahead!
511
01:24:35,201 --> 01:24:38,245
We'll take care of him.
Go save Kaoru.
512
01:25:13,572 --> 01:25:14,782
Satan...
513
01:25:21,330 --> 01:25:22,498
Kaoru...?
514
01:25:27,753 --> 01:25:28,753
Kaoru!
515
01:25:42,018 --> 01:25:43,019
Kaoru...
516
01:27:09,730 --> 01:27:11,440
Yuji...
517
01:27:11,774 --> 01:27:15,611
Kill me...
518
01:27:53,274 --> 01:27:54,650
Lieutenant!
519
01:28:12,335 --> 01:28:15,504
Kill me...
520
01:29:03,052 --> 01:29:07,056
I'm a police officer!
521
01:29:07,556 --> 01:29:11,394
Show respect!
522
01:29:39,255 --> 01:29:42,091
“Everybody, die!”
“I hate school!”
523
01:30:17,501 --> 01:30:21,255
“I hate you” “Go away”
“Don't come to school”
524
01:30:49,158 --> 01:30:50,493
Thank you, Sir.
525
01:30:54,330 --> 01:30:56,332
Kaoru, Kaoru!
526
01:30:56,666 --> 01:30:59,168
Hurry, get up!
527
01:31:01,170 --> 01:31:03,172
She's all yours.
528
01:31:03,506 --> 01:31:04,674
Come on.
529
01:31:05,675 --> 01:31:06,676
Come on!
530
01:31:07,510 --> 01:31:08,678
Now!
531
01:31:08,844 --> 01:31:09,845
No!
532
01:31:11,847 --> 01:31:14,016
No! I don't want to!
533
01:31:32,326 --> 01:31:33,369
Kaoru.
534
01:31:48,884 --> 01:31:51,887
Let's live together.
535
01:33:23,562 --> 01:33:25,981
“What does it mean to live?”
536
01:33:26,148 --> 01:33:29,151
“No more taxes!”
537
01:33:30,736 --> 01:33:33,489
“Americans dropped the A-bombs!”
538
01:33:36,992 --> 01:33:40,329
"“We're all eradiated"
539
01:33:44,333 --> 01:33:47,336
“What is happiness anyway?”
540
01:34:03,811 --> 01:34:05,021
Yuji.
541
01:34:05,438 --> 01:34:06,438
Kaoru.
542
01:34:31,797 --> 01:34:39,797
Hello, viewers! Our amazing
stamina juice goes on sale today.
543
01:34:42,475 --> 01:34:45,061
Viewers, I bet you're tired.
544
01:34:45,227 --> 01:34:49,398
Sore eyes, back pains and insomnia.
545
01:34:49,523 --> 01:34:52,568
You need our special stamina juice!
546
01:34:52,693 --> 01:34:57,073
Our farm proudly breeds
quality Master Users.
547
01:34:57,239 --> 01:35:01,577
We encapsulate the best Master Users
548
01:35:01,744 --> 01:35:04,080
before sending them to the farm.
549
01:35:04,205 --> 01:35:08,084
They infest cattle
like parasites and fight.
550
01:35:08,250 --> 01:35:10,878
We extract juice from the strongest
551
01:35:11,003 --> 01:35:16,092
and ferment it to make
stamina juice!
552
01:35:16,258 --> 01:35:19,428
We bottled 300, especially for you!
553
01:35:19,595 --> 01:35:25,601
You get a discount if you order
10,000 bottles of the next batch.
554
01:35:28,854 --> 01:35:32,441
Yuck! I'll have another!
555
01:35:32,608 --> 01:35:35,111
“Call our toll free number now!”
556
01:35:54,463 --> 01:35:56,090
“Livestock”
557
01:36:09,061 --> 01:36:10,813
“Humans”
558
01:40:11,887 --> 01:40:13,889
©2017 KING RECORD CO., LTD.
31906