All language subtitles for Meatball.Machine.Kodoku.2017.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,206 --> 00:00:41,042 It's witchcraft. 2 00:00:41,250 --> 00:00:46,547 Snakes, centipedes, frogs are put in a pot to fight. 3 00:00:46,756 --> 00:00:50,718 The survivor's poison is used for magic and hexes. 4 00:00:50,926 --> 00:00:55,431 If you drink the poison you will die. 5 00:01:06,942 --> 00:01:12,448 KODOKU MEATBALL MACHINE 6 00:03:39,261 --> 00:03:40,763 Good morning. 7 00:04:18,759 --> 00:04:20,469 I'm 50 years old. 8 00:04:22,304 --> 00:04:25,474 No, I'm 50 years young! 9 00:04:25,725 --> 00:04:28,436 Life begins here. 10 00:04:56,422 --> 00:04:57,631 Sorry. 11 00:05:04,638 --> 00:05:08,351 “I have no money to repay you!” 12 00:05:14,023 --> 00:05:19,362 Hello! I'm from JBA Debt Collectors. I'm Yuji Noda. 13 00:05:19,695 --> 00:05:24,700 Mr. Takahashi, I'm here to collect outstanding payments 14 00:05:24,867 --> 00:05:27,703 on behalf of the creditors. 15 00:05:28,204 --> 00:05:29,538 I'm broke. 16 00:05:56,399 --> 00:05:57,566 What? 17 00:05:57,900 --> 00:06:01,570 You haven't paid your water bills for 9 months 18 00:06:01,737 --> 00:06:05,408 or your electricity bills for half a year. 19 00:06:05,574 --> 00:06:09,245 I can't hear you! I can't! 20 00:06:09,412 --> 00:06:11,080 I can't! 21 00:06:15,084 --> 00:06:17,753 All he ever says is “I can't!” 22 00:06:18,045 --> 00:06:21,257 How about saying, “Yes, I can!” 23 00:06:21,882 --> 00:06:23,718 “Loan, 200,000 yen” 24 00:06:29,515 --> 00:06:31,267 “Close to loan limit” 25 00:06:50,119 --> 00:06:52,580 Watch it! You almost hurt me! 26 00:06:52,705 --> 00:06:53,914 Sorry"-... 27 00:06:54,206 --> 00:06:55,583 Get lost! 28 00:07:12,725 --> 00:07:14,268 What's that? 29 00:07:14,810 --> 00:07:17,313 Ah, ta-ta-ta-ta. 30 00:07:17,813 --> 00:07:19,482 Ah, ta-ta-ta-ta! 31 00:07:22,818 --> 00:07:24,987 I'll try harder tomorrow. 32 00:07:25,154 --> 00:07:28,491 If you fail today, you fail tomorrow. 33 00:07:28,824 --> 00:07:29,992 I'll try. 34 00:07:30,993 --> 00:07:33,496 - You like this job? - Yes! 35 00:07:38,668 --> 00:07:40,002 Then... 36 00:07:40,503 --> 00:07:42,171 collect more money. 37 00:07:42,672 --> 00:07:44,173 I will do my best. 38 00:07:49,345 --> 00:07:52,682 How much is your goal? 39 00:07:53,516 --> 00:07:55,017 300,000. 40 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 4... l mean 500,000! 41 00:07:59,689 --> 00:08:03,359 If you fail, don't come back. 42 00:08:04,694 --> 00:08:06,028 I won't fail. 43 00:08:30,219 --> 00:08:31,887 Looking for something? 44 00:08:33,889 --> 00:08:35,224 Yes... 45 00:08:35,391 --> 00:08:39,395 I know every book on my shelves. 46 00:08:39,895 --> 00:08:42,064 Ask me and I'll find it. 47 00:08:42,231 --> 00:08:43,399 Thanks. 48 00:08:44,567 --> 00:08:47,570 Can I have this? 49 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 Alright. 50 00:08:49,905 --> 00:08:54,535 Mr. Hase, I'll take care of the customer. 51 00:08:55,411 --> 00:08:56,746 Go ahead. 52 00:08:58,414 --> 00:08:59,749 This way. 53 00:09:00,916 --> 00:09:02,752 It's 250 yen. 54 00:09:02,918 --> 00:09:04,253 OK. 55 00:09:09,842 --> 00:09:11,719 “Member, Yuji Noda” 56 00:09:12,595 --> 00:09:14,430 Here's your change. 57 00:09:22,772 --> 00:09:25,066 Kaoru, can you tidy up? 58 00:09:25,274 --> 00:09:26,274 Right away. 59 00:10:05,981 --> 00:10:07,608 “Master of Rakugo” 60 00:11:12,548 --> 00:11:13,382 Mom? 61 00:11:13,549 --> 00:11:20,890 I'm short of cash for the senior's group tour. 62 00:11:21,057 --> 00:11:24,727 - I sent you 100,000 yen. - It's gone. 63 00:11:24,894 --> 00:11:26,228 Be more careful. 64 00:11:26,395 --> 00:11:30,733 I am! I don't waste money. 65 00:11:31,067 --> 00:11:36,906 Can I have another 100,000? You have a job. 66 00:11:42,912 --> 00:11:45,247 "“Loan limit reached" 67 00:11:47,124 --> 00:11:48,751 "“Loan limit reached" 68 00:12:30,292 --> 00:12:32,461 It's probably cancer. 69 00:12:36,465 --> 00:12:39,135 Cancer... 70 00:12:40,302 --> 00:12:44,640 We can operate and do radiotherapy, if it hasn't spread. 71 00:12:44,974 --> 00:12:46,809 Has it spread? 72 00:12:47,643 --> 00:12:51,147 I can't tell without further checkups but 73 00:12:51,647 --> 00:12:55,151 I'd say you have a month, maybe 3. 74 00:12:56,485 --> 00:12:59,655 Right... l see. 75 00:13:01,991 --> 00:13:05,327 I was feverish this morning 76 00:13:05,494 --> 00:13:07,663 so I took my temperature. 77 00:13:07,830 --> 00:13:11,000 I don't want to do it now. 78 00:13:11,167 --> 00:13:12,335 Understand? 79 00:13:22,428 --> 00:13:23,262 Hello. 80 00:13:23,387 --> 00:13:25,348 Where are you, Noda? 81 00:13:25,514 --> 00:13:29,185 At a shopping street in Senzoku. 82 00:13:29,643 --> 00:13:33,356 You didn't come in... Did you go straight there? 83 00:13:33,606 --> 00:13:35,983 Something like that. 84 00:13:36,359 --> 00:13:39,320 You promised me 500,000, don't forget. 85 00:13:40,529 --> 00:13:41,197 OK. 86 00:13:41,364 --> 00:13:44,533 500,000, dead or alive. 87 00:13:45,368 --> 00:13:46,535 OK... 88 00:13:50,206 --> 00:13:51,874 Dead... 89 00:14:49,432 --> 00:14:50,432 What? 90 00:14:55,604 --> 00:14:57,606 - You have money! - No! 91 00:14:57,773 --> 00:14:59,775 - You do! - No! 92 00:14:59,942 --> 00:15:00,943 You do! 93 00:15:01,110 --> 00:15:02,111 No! 94 00:15:02,945 --> 00:15:04,447 I sot n! 95 00:15:14,707 --> 00:15:16,959 I won't let you off! 96 00:15:18,627 --> 00:15:20,629 I know you can hear me! 97 00:15:22,965 --> 00:15:24,800 You have your pension! 98 00:15:32,641 --> 00:15:34,477 One a day. 99 00:15:47,323 --> 00:15:48,491 Hey! 100 00:15:49,325 --> 00:15:51,827 You meathead! 101 00:16:08,344 --> 00:16:10,680 I'll haunt you when I die. 102 00:16:36,205 --> 00:16:37,540 You're late. 103 00:16:41,711 --> 00:16:43,212 By 5 minutes. 104 00:16:46,882 --> 00:16:50,886 Who cares? Let's go. 105 00:16:51,554 --> 00:16:53,389 Where to? 106 00:16:53,639 --> 00:16:57,059 You forgot? You agreed to go for a drive! 107 00:16:57,226 --> 00:16:59,729 - Get in. - No, thank you. 108 00:16:59,854 --> 00:17:02,231 Why not? Come on! 109 00:17:02,398 --> 00:17:04,233 You can't break a promise! 110 00:17:04,400 --> 00:17:06,736 I'm talking about a drive! 111 00:17:06,861 --> 00:17:07,862 No! 112 00:17:09,071 --> 00:17:10,072 What's wrong? 113 00:17:11,073 --> 00:17:14,243 - Let go! - Give me a break! 114 00:17:15,202 --> 00:17:16,245 Hey! 115 00:17:17,747 --> 00:17:19,081 - Who are you? - Help me. 116 00:17:19,248 --> 00:17:22,251 He's trying to abduct me. 117 00:17:23,711 --> 00:17:26,422 I'm an officer. A police officer. 118 00:17:26,756 --> 00:17:27,757 What? 119 00:17:29,091 --> 00:17:32,595 I'm a detective. What are you doing to her? 120 00:17:34,764 --> 00:17:36,265 You're full of bullshit. 121 00:17:37,600 --> 00:17:39,268 What's going on? 122 00:17:41,437 --> 00:17:44,774 Is this your car? No parking here. 123 00:17:46,275 --> 00:17:47,276 OK. 124 00:17:49,779 --> 00:17:52,782 I'm going. Come with me next time. 125 00:18:01,248 --> 00:18:04,126 You saved me. Thank you! 126 00:18:04,794 --> 00:18:06,295 It's OK... 127 00:18:08,047 --> 00:18:10,466 You're the rakugo comedian! 128 00:18:11,467 --> 00:18:12,301 Sorry? 129 00:18:12,468 --> 00:18:14,136 I mean... 130 00:18:14,303 --> 00:18:17,973 You always buy the rakugo comedy cassettes! 131 00:18:19,600 --> 00:18:21,811 Yuji Noda, right? 132 00:18:22,103 --> 00:18:24,146 Yes, that's me. 133 00:18:24,522 --> 00:18:26,107 Why are you here? 134 00:18:26,232 --> 00:18:31,153 I'm looking for a woman who lives in the area. 135 00:18:31,320 --> 00:18:33,114 Kaoru Mita. 136 00:18:34,990 --> 00:18:37,618 That's me. 137 00:18:48,170 --> 00:18:49,630 I'm sorry. 138 00:18:50,423 --> 00:18:52,967 I meant to pay my debt... 139 00:18:53,092 --> 00:18:56,637 but there were always other expenses. 140 00:18:58,764 --> 00:19:02,476 If money's tight, pay me some other day. 141 00:19:02,601 --> 00:19:06,814 I'll pay now. Who knows what tomorrow will bring. 142 00:19:08,107 --> 00:19:09,984 I'll make some tea. 143 00:19:10,276 --> 00:19:12,153 I'm fine. 144 00:19:14,447 --> 00:19:15,156 Oh, no! 145 00:19:15,281 --> 00:19:16,157 What's wrong? 146 00:19:16,282 --> 00:19:18,659 I think I saw a cockroach! 147 00:19:30,379 --> 00:19:32,340 Looks like it's gone. 148 00:19:33,883 --> 00:19:37,720 Oh really? I wonder where it went. 149 00:19:37,887 --> 00:19:40,848 You have a nice smile, Yuji. 150 00:19:42,850 --> 00:19:44,185 My smile? 151 00:19:44,310 --> 00:19:46,896 I remembered your name. 152 00:19:47,063 --> 00:19:50,399 I think you're a very kind man. 153 00:19:51,233 --> 00:19:54,737 But you look slightly different tonight. 154 00:19:54,862 --> 00:19:56,739 A little pale. 155 00:20:00,910 --> 00:20:03,079 What's wrong, Yuji? 156 00:20:06,582 --> 00:20:10,211 Whatever it is, you can get over it! 157 00:20:11,045 --> 00:20:14,590 Smile! Go with a smile, Yuji. 158 00:20:17,510 --> 00:20:20,554 I have a suggestion. 159 00:20:20,846 --> 00:20:25,226 Would you like to come to an empowering place? 160 00:20:26,811 --> 00:20:28,604 “Love & Charity” 161 00:20:28,729 --> 00:20:34,276 Life is full of hardship, trials and pain. 162 00:20:36,070 --> 00:20:41,117 But that's what makes us feel alive. 163 00:20:41,742 --> 00:20:44,286 You can escape your trouble. 164 00:20:44,453 --> 00:20:47,456 Well, Yuji? Do you feel empowered? 165 00:20:48,124 --> 00:20:50,459 Uh... maybe. 166 00:20:50,626 --> 00:20:52,962 I'm not sure just yet. 167 00:20:56,132 --> 00:20:58,634 There are kids here... 168 00:20:58,801 --> 00:21:01,971 The church takes in orphans. 169 00:21:02,138 --> 00:21:03,639 Really... 170 00:21:03,806 --> 00:21:06,809 Maybe you should just join us. 171 00:21:08,144 --> 00:21:09,311 Join...? 172 00:21:10,980 --> 00:21:13,649 You have cash on you, Yuji? 173 00:21:14,150 --> 00:21:15,484 Money...? 174 00:21:15,651 --> 00:21:18,320 It's 100,000 yen to be a member. 175 00:21:19,655 --> 00:21:22,992 Honestly I have no money. 176 00:21:23,159 --> 00:21:25,995 I maxed out my card. 177 00:21:26,996 --> 00:21:30,333 Now you're trying to swindle me! 178 00:21:30,499 --> 00:21:32,335 You can pay later! 179 00:21:32,501 --> 00:21:36,172 So that's why you were nice to me. 180 00:21:36,672 --> 00:21:39,675 OK. I've had enough. 181 00:21:42,345 --> 00:21:44,680 Does your stomach hurt? 182 00:21:48,517 --> 00:21:49,685 No. 183 00:21:51,520 --> 00:21:52,688 It's my heart. 184 00:21:54,023 --> 00:21:55,024 Yuji? 185 00:21:58,527 --> 00:21:59,527 Yuji... 186 00:22:00,363 --> 00:22:02,114 I'm sorry. 187 00:22:02,239 --> 00:22:05,034 I wasn't tricking you. 188 00:22:05,201 --> 00:22:08,037 My heart aches like yours. 189 00:22:10,873 --> 00:22:14,377 I've had so much pain in my life. 190 00:22:15,378 --> 00:22:20,049 But my belief in Friendly God helped me forgive. 191 00:22:20,383 --> 00:22:22,385 And I feel empowered! 192 00:22:22,551 --> 00:22:25,888 OK. Can you forgive me for this? 193 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 I forgive you. 194 00:22:34,230 --> 00:22:35,398 Pardon me! 195 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 I'm sorry. 196 00:22:56,085 --> 00:22:59,088 Everyone tries to rip me off! 197 00:23:00,423 --> 00:23:04,760 I want to die but I don't want to die. 198 00:23:20,192 --> 00:23:23,738 Are you OK? Why not rest a little. 199 00:23:25,823 --> 00:23:27,158 “Cabaret” 200 00:23:35,291 --> 00:23:43,132 I want to die, I want to die 201 00:23:43,299 --> 00:23:51,299 I want to go to heaven 202 00:23:54,477 --> 00:24:00,816 My liver is not healthy 203 00:24:01,150 --> 00:24:07,823 My kidney is failing 204 00:24:07,990 --> 00:24:15,990 I'd erase myself with an eraser if I could... 205 00:25:01,711 --> 00:25:04,380 Isn't it a great bar? 206 00:25:05,381 --> 00:25:06,549 Hi! 207 00:25:08,384 --> 00:25:09,885 “Purgatory” 208 00:25:10,720 --> 00:25:13,055 Would you like to smoke? 209 00:25:18,894 --> 00:25:20,730 Are you OK? 210 00:25:21,230 --> 00:25:24,233 - Mind if I join you? - Me too. 211 00:25:24,400 --> 00:25:26,569 Wow, you're Bruce Willis! 212 00:25:26,736 --> 00:25:28,404 You're right! 213 00:25:28,571 --> 00:25:31,574 I get Jason Statham these days. 214 00:25:32,575 --> 00:25:34,910 Twirl around, twirl around! 215 00:25:35,077 --> 00:25:37,872 Twirl around, twirl around! 216 00:25:42,251 --> 00:25:43,919 Don't show my panties! 217 00:25:47,423 --> 00:25:49,258 Awesome! 218 00:25:50,926 --> 00:25:53,429 Gorgeous nails! 219 00:25:53,763 --> 00:25:54,930 See? 220 00:26:01,103 --> 00:26:03,939 Jiro, where are you? 221 00:26:04,106 --> 00:26:05,941 Moe, where's your brother? 222 00:26:06,108 --> 00:26:07,276 I don't know. 223 00:26:07,443 --> 00:26:09,111 Let's look for him. 224 00:26:13,282 --> 00:26:16,410 I knew you had cash on you. 225 00:26:16,619 --> 00:26:18,788 But that's not my... 226 00:26:19,622 --> 00:26:24,126 You owe me more after touching my tits, Baldy! 227 00:26:24,293 --> 00:26:25,461 Die. 228 00:26:25,628 --> 00:26:26,796 Pervert. 229 00:26:26,962 --> 00:26:28,631 - Yui. - OK. 230 00:26:30,132 --> 00:26:31,300 Sir. 231 00:26:31,967 --> 00:26:35,471 Make sure you pay what you owe. 232 00:26:35,805 --> 00:26:37,139 OK, Baldy? 233 00:26:45,022 --> 00:26:47,191 "“LOU" 234 00:26:48,567 --> 00:26:53,155 Pay it back in 3 days or we'll visit your office! 235 00:27:09,839 --> 00:27:11,674 Where are you? 236 00:27:12,174 --> 00:27:16,178 You haven't called once! Did you get 500,000? 237 00:27:16,345 --> 00:27:19,181 I... I... 238 00:27:26,522 --> 00:27:30,026 Son, I need money. 239 00:27:31,861 --> 00:27:35,531 Why do they try to scam me? 240 00:27:36,198 --> 00:27:38,534 I'm a dying man! 241 00:27:44,540 --> 00:27:45,708 Baldy! 242 00:27:50,046 --> 00:27:52,048 Stay away from Kaoru! 243 00:27:59,221 --> 00:28:01,390 Come on, tough guy! 244 00:28:01,557 --> 00:28:03,893 You think I'm nothing, punk? 245 00:28:04,560 --> 00:28:08,230 - You kicked me twice! - He'd punch a kid? 246 00:28:08,397 --> 00:28:11,567 I'll hit you twice. I'll hit you twice! 247 00:28:11,901 --> 00:28:15,071 See that baldy? Is he a murderer? 248 00:28:16,197 --> 00:28:18,240 A murderer! 249 00:28:18,366 --> 00:28:21,911 Officer! He's a murderer! 250 00:28:22,078 --> 00:28:23,245 YOU! 251 00:28:25,414 --> 00:28:26,582 No! 252 00:28:27,249 --> 00:28:28,249 Hey! 253 00:28:28,584 --> 00:28:30,753 You're wrong! 254 00:28:31,587 --> 00:28:33,589 Stop right there! 255 00:28:34,757 --> 00:28:38,219 No! You've got it wrong! 256 00:28:39,261 --> 00:28:42,932 You! Stop immediately! 257 00:28:43,265 --> 00:28:46,268 Are you OK, kid? 258 00:28:47,269 --> 00:28:49,772 You helped to frame him! 259 00:28:52,942 --> 00:28:54,443 He wasn't a killer? 260 00:29:02,159 --> 00:29:03,159 YOU! 261 00:29:03,619 --> 00:29:06,122 Stop right away! 262 00:29:07,456 --> 00:29:09,458 Stop! 263 00:29:09,792 --> 00:29:11,460 YOU! 264 00:29:16,632 --> 00:29:20,302 I'm in Misuji Town, Area 4. Requesting backup! 265 00:29:21,470 --> 00:29:23,806 You stop right now! 266 00:29:28,644 --> 00:29:29,812 I can't hold it! 267 00:29:40,322 --> 00:29:43,325 What strange weather... 268 00:29:59,508 --> 00:30:01,010 Right hand out! 269 00:30:02,178 --> 00:30:05,181 Random killer at large. 270 00:30:05,348 --> 00:30:09,185 The officer in pursuit requests backup. 271 00:30:09,685 --> 00:30:10,686 Let's gm! 272 00:30:46,722 --> 00:30:48,015 Jiro! 273 00:30:49,767 --> 00:30:51,894 We were worried about you! 274 00:30:59,568 --> 00:31:00,569 Come on. 275 00:31:31,434 --> 00:31:32,601 It's him! 276 00:31:32,768 --> 00:31:34,729 The killer! 277 00:31:34,937 --> 00:31:36,605 I'm not! 278 00:31:38,774 --> 00:31:42,778 Shock your husband with a red-haired baby! 279 00:31:47,366 --> 00:31:48,743 “Titans” 280 00:32:00,713 --> 00:32:02,631 I got you! 281 00:32:11,390 --> 00:32:12,390 What the...? 282 00:32:17,229 --> 00:32:18,647 I'm coming! 283 00:32:57,228 --> 00:33:01,357 I lent a friend 1 million yen and he disappeared. 284 00:33:02,191 --> 00:33:05,695 I don't know what to do. 285 00:33:07,530 --> 00:33:12,201 Are you having trouble getting back a loan? 286 00:33:12,368 --> 00:33:17,373 Call Nico Nico Collectors! 287 00:33:17,540 --> 00:33:22,044 Our super-efficient staff will get your money back! 288 00:33:22,545 --> 00:33:25,548 I'll eat them alive! 289 00:33:27,049 --> 00:33:28,551 Live from Oshiage. 290 00:33:28,884 --> 00:33:32,888 Yesterday a glass wall appeared here. 291 00:33:33,222 --> 00:33:38,394 The wall around Asakusa is made of an unknown material. 292 00:33:38,894 --> 00:33:43,065 We speculate that it's indestructible. 293 00:33:44,233 --> 00:33:47,903 Many residents are trapped in those apartments. 294 00:33:48,237 --> 00:33:53,242 The wall is embedded 100 meters and is 10,000 meters high. 295 00:33:53,576 --> 00:33:58,914 It's possibly a radiation hazard. 296 00:33:59,248 --> 00:34:02,918 Until we can rescue the trapped people 297 00:34:03,085 --> 00:34:07,590 we can only observe developments from outside. 298 00:35:54,030 --> 00:35:56,198 You want a solution? 299 00:35:59,035 --> 00:36:01,370 You want to solve your problem. 300 00:36:03,039 --> 00:36:05,041 For your own good. 301 00:36:06,208 --> 00:36:07,710 You egoists. 302 00:36:09,879 --> 00:36:12,548 I know you people love wars. 303 00:36:14,383 --> 00:36:17,219 Then fight to survive. 304 00:36:28,064 --> 00:36:29,231 Fools... 305 00:36:30,733 --> 00:36:33,069 You can't accept diversity. 306 00:36:34,236 --> 00:36:35,529 Death to you! 307 00:38:52,708 --> 00:38:54,043 No! Don't...! 308 00:39:59,358 --> 00:40:02,945 I've had enough... 309 00:40:04,947 --> 00:40:06,949 Finish me off! 310 00:40:47,782 --> 00:40:49,658 I'll die soon anyway. 311 00:40:49,825 --> 00:40:51,327 It's OK. 312 00:40:53,287 --> 00:40:56,999 I wish I'd apologized to Kaoru properly. 313 00:40:57,625 --> 00:40:58,834 It's probably 314 00:40:59,001 --> 00:41:00,169 cancer. 315 00:41:16,185 --> 00:41:19,355 Kaoru must be in trouble. I must help her. 316 00:41:31,367 --> 00:41:33,703 That hurts! 317 00:42:00,896 --> 00:42:01,897 Arrest him! 318 00:42:54,033 --> 00:42:55,284 Kaoru... 319 00:43:01,499 --> 00:43:02,792 Another one! 320 00:43:30,986 --> 00:43:33,155 Ouch, my nose! 321 00:43:41,539 --> 00:43:43,708 - You're wrong! - My nose! 322 00:43:44,000 --> 00:43:46,335 You're wrong! 323 00:43:58,764 --> 00:44:00,975 I've got you! 324 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 Got you! 325 00:44:30,546 --> 00:44:31,546 Damn it! 326 00:44:32,548 --> 00:44:33,883 Let him go! 327 00:44:49,231 --> 00:44:50,566 Kaoru! 328 00:45:04,747 --> 00:45:06,582 One tried to kill me... 329 00:45:07,583 --> 00:45:09,085 Their own kind! 330 00:45:09,919 --> 00:45:11,754 They kill them? 331 00:45:11,879 --> 00:45:16,258 The Anomalocaris-thing mutates humans. 332 00:45:16,425 --> 00:45:19,095 They drill their victims' eyes. 333 00:45:19,261 --> 00:45:23,265 Lucky I wasn't blinded! 334 00:45:24,016 --> 00:45:25,434 One a day. 335 00:45:26,102 --> 00:45:29,605 Anything they're obsessed becomes a weapon. 336 00:45:34,110 --> 00:45:36,445 Seaweed can't be a weapon! 337 00:45:52,962 --> 00:45:54,130 He's dead? 338 00:45:55,297 --> 00:45:56,632 Now what? 339 00:46:05,307 --> 00:46:08,978 Why is he slicing that one's head? 340 00:46:10,479 --> 00:46:11,981 And poking it! 341 00:46:17,820 --> 00:46:19,488 What's that? 342 00:46:21,490 --> 00:46:23,325 That's the parasite! 343 00:46:24,452 --> 00:46:25,661 So if you kill it 344 00:46:26,162 --> 00:46:28,164 the whole thing dies. 345 00:46:29,665 --> 00:46:31,500 My cancer killed it? 346 00:46:40,009 --> 00:46:41,677 That's like cocaine. 347 00:46:47,183 --> 00:46:48,684 It changed! 348 00:46:54,857 --> 00:46:58,194 I'm beginning to understand. 349 00:47:18,547 --> 00:47:19,882 Takahashi! 350 00:47:20,216 --> 00:47:21,717 It's me, Yuji. 351 00:47:22,051 --> 00:47:24,220 Please help me! 352 00:47:37,900 --> 00:47:40,361 It hurts! 353 00:47:44,657 --> 00:47:45,741 Snip. snip! 354 00:48:05,469 --> 00:48:06,762 Don't! 355 00:48:16,230 --> 00:48:18,107 Where's the money? 356 00:48:19,442 --> 00:48:21,402 I'm not old! 357 00:48:24,196 --> 00:48:25,196 Come on, Baldy! 358 00:49:41,190 --> 00:49:43,359 Snip. snip! 359 00:50:26,068 --> 00:50:28,029 Look, they're fighting! 360 00:50:31,240 --> 00:50:34,577 - We have to run! - Run where? 361 00:50:39,331 --> 00:50:41,917 Suck on this! 362 00:50:53,929 --> 00:50:55,097 Ah ta-ta-ta! 363 00:51:05,107 --> 00:51:06,609 Ah ta-ta-ta! 364 00:51:07,610 --> 00:51:08,778 Ah ta-ta-ta! 365 00:51:21,624 --> 00:51:24,627 He's the killer! 366 00:51:25,461 --> 00:51:27,797 He isn't a killer! 367 00:51:29,632 --> 00:51:32,635 - He's infected by the parasite. - Poor man. 368 00:51:32,802 --> 00:51:34,470 Ah ta-ta-ta, uppercut! 369 00:52:00,579 --> 00:52:01,664 What's going on? 370 00:52:04,000 --> 00:52:05,668 What happened? 371 00:52:12,842 --> 00:52:14,677 L got dizzy! 372 00:52:36,866 --> 00:52:40,369 I can't die here like this! 373 00:52:43,205 --> 00:52:46,709 You haven't lost your human consciousness? 374 00:52:47,877 --> 00:52:49,211 Oh God! 375 00:52:52,381 --> 00:52:56,218 We're connected to that creature. 376 00:52:57,219 --> 00:53:00,389 I can read his mind. 377 00:53:01,891 --> 00:53:05,561 Focus! Think about a weapon! 378 00:53:06,062 --> 00:53:10,858 Focus and your body will be stronger. 379 00:53:14,904 --> 00:53:17,073 I'm losing it... 380 00:53:18,407 --> 00:53:21,535 I wanted to go to Paris... 381 00:53:23,746 --> 00:53:27,917 Sorry I called you a killer... 382 00:55:10,686 --> 00:55:13,689 Stop playing that game! 383 00:55:15,858 --> 00:55:16,859 Turn it off! 384 00:55:18,694 --> 00:55:19,695 Hide. 385 00:55:46,889 --> 00:55:50,226 Kaoru, it's me! Yuji Noda! 386 00:55:51,394 --> 00:55:54,563 - Yuji, I'll let you in. - Don't open the door! 387 00:55:55,064 --> 00:55:56,399 It's dangerous. 388 00:55:56,565 --> 00:55:57,565 But... 389 00:55:58,567 --> 00:56:00,069 You're OK. 390 00:56:00,569 --> 00:56:02,071 You're bleeding! 391 00:56:02,238 --> 00:56:05,741 Don't open the door! I'm OK. 392 00:56:09,578 --> 00:56:10,579 Moe! 393 00:56:12,915 --> 00:56:13,916 What is it? 394 00:56:17,420 --> 00:56:18,587 Kaoru! 395 00:56:36,105 --> 00:56:37,940 How about a drive? 396 00:56:46,282 --> 00:56:48,951 It hurts like hell! 397 00:56:49,118 --> 00:56:50,119 Hase! 398 00:56:50,786 --> 00:56:51,954 Kaoru... 399 00:56:52,955 --> 00:56:53,956 Kaoru! 400 00:56:59,462 --> 00:57:00,796 You moron! 401 00:57:11,307 --> 00:57:13,476 Don't kill my brother! 402 00:57:23,652 --> 00:57:26,822 Jiro! 403 00:57:27,990 --> 00:57:31,494 I hate kids! 404 00:58:40,813 --> 00:58:42,732 They're not immortal! 405 00:58:44,734 --> 00:58:47,570 We will terminate them. 406 00:58:49,864 --> 00:58:52,533 We're no longer a police force. 407 00:58:53,909 --> 00:58:57,413 We're a militia protecting citizens. 408 00:58:57,580 --> 00:59:01,584 We'll operate on our own authority! 409 00:59:04,587 --> 00:59:06,422 Charge! 410 00:59:17,099 --> 00:59:18,100 Don't! 411 00:59:20,770 --> 00:59:22,104 Let go! 412 00:59:22,438 --> 00:59:24,273 No! 413 00:59:36,452 --> 00:59:37,453 Kaoru! 414 00:59:38,954 --> 00:59:40,456 Satan! 415 00:59:40,623 --> 00:59:44,460 No, it's Yuji. See my nice smile! 416 00:59:45,294 --> 00:59:46,295 Yuji? 417 00:59:47,463 --> 00:59:51,801 I'll protect you even if I die doing so! 418 00:59:52,802 --> 00:59:53,969 Trust me! 419 00:59:55,638 --> 00:59:58,307 I'm worried about the church. 420 00:59:58,641 --> 01:00:01,310 OK, let's go to the church! 421 01:00:08,651 --> 01:00:09,651 Yuji! 422 01:00:13,489 --> 01:00:15,825 God, it hurts! 423 01:00:15,991 --> 01:00:18,452 - Not on asphalt! - Sorry! 424 01:00:29,171 --> 01:00:30,172 Excuse me! 425 01:01:13,215 --> 01:01:14,215 Yuji! 426 01:01:25,227 --> 01:01:26,395 Kaoru! 427 01:02:12,108 --> 01:02:19,949 I want to die, I want to die 428 01:02:20,116 --> 01:02:28,116 I want to go to heaven 429 01:02:31,127 --> 01:02:32,628 You want to die? 430 01:02:43,139 --> 01:02:44,432 It's slimy! 431 01:02:46,475 --> 01:02:48,310 I'm slimed. 432 01:03:39,862 --> 01:03:41,155 I have boobs. 433 01:03:47,787 --> 01:03:48,996 Kinda sweet! 434 01:03:55,544 --> 01:03:58,714 Twirling, twirling! 435 01:04:31,914 --> 01:04:34,250 You can't kill me with 436 01:04:34,417 --> 01:04:36,419 breast milk! 437 01:04:40,589 --> 01:04:42,758 Stop slapping me! 438 01:04:45,594 --> 01:04:46,762 Enough! 439 01:04:48,264 --> 01:04:50,266 Captain! 440 01:06:07,176 --> 01:06:10,012 Would you like to smoke? 441 01:06:20,523 --> 01:06:21,691 No way! 442 01:06:48,884 --> 01:06:50,553 “Purgatory Cabaret” 443 01:07:57,536 --> 01:07:59,121 Captain? 444 01:08:03,292 --> 01:08:05,127 We'll have to trust him. 445 01:08:05,294 --> 01:08:07,129 Fight together. 446 01:08:18,808 --> 01:08:20,810 Drive with me! 447 01:08:20,976 --> 01:08:21,977 Where's Yuji? 448 01:08:30,653 --> 01:08:32,321 Off to the church! 449 01:08:51,173 --> 01:08:53,843 I'm in charge! 450 01:10:52,294 --> 01:10:53,796 Get her! 451 01:11:32,335 --> 01:11:33,336 Catch! 452 01:12:22,885 --> 01:12:24,053 You kick ass! 453 01:12:24,720 --> 01:12:27,723 I can't die until Kaoru is safe. 454 01:12:27,973 --> 01:12:31,227 I see. ls Kaoru your girlfriend? 455 01:12:45,741 --> 01:12:47,910 Y'all die! 456 01:13:08,222 --> 01:13:09,557 Kaoru! 457 01:13:11,517 --> 01:13:14,270 I don't think I'll make it. 458 01:13:17,231 --> 01:13:18,733 It won't be long! 459 01:13:26,782 --> 01:13:27,782 That was close! 460 01:13:31,787 --> 01:13:33,289 We're doomed! 461 01:13:41,255 --> 01:13:42,298 Kaoru. 462 01:13:43,966 --> 01:13:45,801 I'm going to faint. 463 01:13:49,263 --> 01:13:51,640 Talk about books! 464 01:13:55,144 --> 01:14:00,149 What's the book on the 3rd shelf, 2nd rack, on the far left? 465 01:14:01,317 --> 01:14:03,319 Oh, it's a quiz... 466 01:14:08,991 --> 01:14:12,661 It's Social Science by Jun Kinoshita! 467 01:14:14,163 --> 01:14:15,331 Correct! 468 01:14:23,339 --> 01:14:25,508 It's around the corner! 469 01:14:31,013 --> 01:14:32,348 “Love & Charity” 470 01:14:38,187 --> 01:14:43,859 I'm not a Christian but I have a cross! 471 01:14:45,194 --> 01:14:46,362 Guru! 472 01:14:51,200 --> 01:14:54,328 Kaoru! He's no longer your guru! 473 01:14:56,205 --> 01:15:01,210 Jump over to me the moment we crash into him! 474 01:15:23,899 --> 01:15:26,068 Charge! 475 01:15:26,569 --> 01:15:30,406 Do it now! 476 01:16:38,349 --> 01:16:39,475 It hurts... 477 01:16:39,642 --> 01:16:42,144 Are you OK, Hase? 478 01:16:51,821 --> 01:16:54,323 I'll go... 479 01:16:56,492 --> 01:16:58,828 I'll go first. 480 01:17:01,163 --> 01:17:06,836 You guys stay right here. 481 01:17:14,510 --> 01:17:16,846 Go to your girl, Kaoru... 482 01:17:18,806 --> 01:17:21,183 You said you'd save her. 483 01:17:23,936 --> 01:17:25,980 With my guys. 484 01:17:29,692 --> 01:17:32,695 They'll help you. 485 01:17:35,197 --> 01:17:37,533 Captain! 486 01:17:45,166 --> 01:17:46,375 Hase! 487 01:17:47,043 --> 01:17:49,545 Kaoru, are you OK? 488 01:17:50,046 --> 01:17:51,213 Hase... 489 01:17:52,048 --> 01:17:53,549 I'm glad you're OK. 490 01:17:55,885 --> 01:18:01,223 I've always wanted to tell you that I... 491 01:18:05,144 --> 01:18:06,228 Hase? 492 01:18:07,563 --> 01:18:09,732 Hase! 493 01:18:14,570 --> 01:18:15,570 OK. 494 01:18:17,073 --> 01:18:18,407 It's his order. 495 01:18:20,409 --> 01:18:21,911 We'll save Kaoru. 496 01:19:54,837 --> 01:19:57,840 “This isn't who I really am” 497 01:20:01,385 --> 01:20:04,180 “Why doesn't anybody understand” 498 01:20:11,187 --> 01:20:13,856 "“the real me?" 499 01:20:49,809 --> 01:20:52,853 Why is this happening? 500 01:20:54,897 --> 01:20:58,067 I thought the Lord would save us! 501 01:20:58,234 --> 01:21:00,736 This is too much! I hate this! 502 01:21:00,903 --> 01:21:05,074 I hate the church! I hate you too! 503 01:21:10,371 --> 01:21:12,248 I hate life! 504 01:21:22,091 --> 01:21:25,761 This is a trial given to us by the Lord. 505 01:21:27,096 --> 01:21:31,767 No god would make us go through this! It must be Satan! 506 01:21:32,601 --> 01:21:33,936 Satan... 507 01:23:32,221 --> 01:23:33,222 It's near. 508 01:23:33,389 --> 01:23:34,390 OK. 509 01:23:49,238 --> 01:23:50,239 Kaoru! 510 01:23:50,489 --> 01:23:51,866 Straight ahead! 511 01:24:35,201 --> 01:24:38,245 We'll take care of him. Go save Kaoru. 512 01:25:13,572 --> 01:25:14,782 Satan... 513 01:25:21,330 --> 01:25:22,498 Kaoru...? 514 01:25:27,753 --> 01:25:28,753 Kaoru! 515 01:25:42,018 --> 01:25:43,019 Kaoru... 516 01:27:09,730 --> 01:27:11,440 Yuji... 517 01:27:11,774 --> 01:27:15,611 Kill me... 518 01:27:53,274 --> 01:27:54,650 Lieutenant! 519 01:28:12,335 --> 01:28:15,504 Kill me... 520 01:29:03,052 --> 01:29:07,056 I'm a police officer! 521 01:29:07,556 --> 01:29:11,394 Show respect! 522 01:29:39,255 --> 01:29:42,091 “Everybody, die!” “I hate school!” 523 01:30:17,501 --> 01:30:21,255 “I hate you” “Go away” “Don't come to school” 524 01:30:49,158 --> 01:30:50,493 Thank you, Sir. 525 01:30:54,330 --> 01:30:56,332 Kaoru, Kaoru! 526 01:30:56,666 --> 01:30:59,168 Hurry, get up! 527 01:31:01,170 --> 01:31:03,172 She's all yours. 528 01:31:03,506 --> 01:31:04,674 Come on. 529 01:31:05,675 --> 01:31:06,676 Come on! 530 01:31:07,510 --> 01:31:08,678 Now! 531 01:31:08,844 --> 01:31:09,845 No! 532 01:31:11,847 --> 01:31:14,016 No! I don't want to! 533 01:31:32,326 --> 01:31:33,369 Kaoru. 534 01:31:48,884 --> 01:31:51,887 Let's live together. 535 01:33:23,562 --> 01:33:25,981 “What does it mean to live?” 536 01:33:26,148 --> 01:33:29,151 “No more taxes!” 537 01:33:30,736 --> 01:33:33,489 “Americans dropped the A-bombs!” 538 01:33:36,992 --> 01:33:40,329 "“We're all eradiated" 539 01:33:44,333 --> 01:33:47,336 “What is happiness anyway?” 540 01:34:03,811 --> 01:34:05,021 Yuji. 541 01:34:05,438 --> 01:34:06,438 Kaoru. 542 01:34:31,797 --> 01:34:39,797 Hello, viewers! Our amazing stamina juice goes on sale today. 543 01:34:42,475 --> 01:34:45,061 Viewers, I bet you're tired. 544 01:34:45,227 --> 01:34:49,398 Sore eyes, back pains and insomnia. 545 01:34:49,523 --> 01:34:52,568 You need our special stamina juice! 546 01:34:52,693 --> 01:34:57,073 Our farm proudly breeds quality Master Users. 547 01:34:57,239 --> 01:35:01,577 We encapsulate the best Master Users 548 01:35:01,744 --> 01:35:04,080 before sending them to the farm. 549 01:35:04,205 --> 01:35:08,084 They infest cattle like parasites and fight. 550 01:35:08,250 --> 01:35:10,878 We extract juice from the strongest 551 01:35:11,003 --> 01:35:16,092 and ferment it to make stamina juice! 552 01:35:16,258 --> 01:35:19,428 We bottled 300, especially for you! 553 01:35:19,595 --> 01:35:25,601 You get a discount if you order 10,000 bottles of the next batch. 554 01:35:28,854 --> 01:35:32,441 Yuck! I'll have another! 555 01:35:32,608 --> 01:35:35,111 “Call our toll free number now!” 556 01:35:54,463 --> 01:35:56,090 “Livestock” 557 01:36:09,061 --> 01:36:10,813 “Humans” 558 01:40:11,887 --> 01:40:13,889 ©2017 KING RECORD CO., LTD. 31906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.