All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.Lic.UHD.BDRemux.2160p.HEVC.HDR.IVA(2xRUS.UKR.ENG).track_13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,831 --> 00:01:21,957 They're late. 2 00:02:40,452 --> 00:02:41,495 Brenda, we're coming up behind. 3 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Keep 'em busy. 4 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Hang on! 5 00:02:55,133 --> 00:02:56,218 Call it in! 6 00:02:57,553 --> 00:02:58,554 Transport zero-one-niner, 7 00:02:58,637 --> 00:02:59,930 we got trouble on the rail Iine. 8 00:03:00,097 --> 00:03:02,724 Mile 23, send backup! Send backup! 9 00:03:02,891 --> 00:03:04,601 Roger that. On our way. 10 00:03:19,366 --> 00:03:21,368 This is crazy, Thomas! 11 00:03:25,330 --> 00:03:26,331 Whoa! 12 00:03:30,961 --> 00:03:31,962 Hang on. 13 00:03:43,140 --> 00:03:44,558 Get me closer! 14 00:03:58,655 --> 00:03:59,656 Come on, Vince! 15 00:04:09,625 --> 00:04:10,626 Vince! 16 00:04:17,007 --> 00:04:18,091 Jump! 17 00:04:32,231 --> 00:04:33,440 Shit! 18 00:04:33,899 --> 00:04:35,067 Let's go! 19 00:04:35,734 --> 00:04:38,195 Hey! Berg! 20 00:04:44,076 --> 00:04:45,953 Zero-one-niner, be advised. 21 00:04:46,036 --> 00:04:47,621 You've taken on boarders at the rear. 22 00:04:47,829 --> 00:04:49,748 We're engaging the truck now. 23 00:04:52,376 --> 00:04:54,545 Hey, Brenda, you got company! 24 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 Go, go, go! 25 00:04:55,879 --> 00:04:57,214 Open fire. 26 00:04:58,841 --> 00:04:59,842 Watch out! 27 00:05:01,844 --> 00:05:02,845 Holy shit! 28 00:05:11,144 --> 00:05:13,564 Thomas, you're on your own. Don't die. 29 00:05:15,357 --> 00:05:16,358 Good Iuck! 30 00:05:17,734 --> 00:05:19,069 We gotta move. Come on! 31 00:05:40,924 --> 00:05:43,594 Go, go! You heard him! 32 00:05:49,975 --> 00:05:51,518 Give me the bag! 33 00:06:03,655 --> 00:06:04,781 Shoofl 34 00:06:06,950 --> 00:06:08,327 Get down! Get down! 35 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Vince? 36 00:06:12,706 --> 00:06:14,666 We're set! Cover your ass! 37 00:06:14,833 --> 00:06:16,043 Go, go, go! 38 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 Take cover! 39 00:06:19,630 --> 00:06:20,756 Come on! Let's go! Let's go! 40 00:06:35,062 --> 00:06:37,105 We Iost the rear five. Stop the train! 41 00:06:54,540 --> 00:06:55,749 Newt! 42 00:06:56,625 --> 00:06:58,377 AII right, come on, let's go. Come on! 43 00:07:05,175 --> 00:07:06,176 Minho! 44 00:07:08,846 --> 00:07:10,764 Minho, can you hear me? 45 00:07:18,063 --> 00:07:19,147 This one. This one! 46 00:07:24,862 --> 00:07:25,946 Oh, shit! 47 00:07:27,364 --> 00:07:28,574 It's gonna be close. 48 00:07:40,544 --> 00:07:41,712 Hello! 49 00:07:44,089 --> 00:07:45,591 Squirrelly bastard. 50 00:07:49,178 --> 00:07:50,888 We got 'em! We got 'em! 51 00:08:05,277 --> 00:08:08,363 Step out of the vehicle with your hands up. 52 00:08:12,242 --> 00:08:13,327 Let's go, boys. 53 00:08:23,128 --> 00:08:25,005 Stop right there. Don't move. 54 00:08:28,383 --> 00:08:30,511 I said freeze, asshole! 55 00:08:31,678 --> 00:08:33,180 Whatever you say,hermano. 56 00:08:38,560 --> 00:08:39,603 Hold him back! 57 00:08:41,730 --> 00:08:43,357 Y'a|| don't wanna do that now. 58 00:08:44,733 --> 00:08:45,859 Hey, FTY- 59 00:08:46,026 --> 00:08:47,653 Good to see you guys. Go on, back up. 60 00:08:53,408 --> 00:08:54,409 Hi. 61 00:09:05,003 --> 00:09:06,630 Newt, how you doing? 62 00:09:06,797 --> 00:09:08,006 Don't rush me. 63 00:09:14,763 --> 00:09:15,764 Shit! 64 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 Newt, get up here. 65 00:09:22,271 --> 00:09:23,355 Almost there. 66 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 NGWรŒ, go! 67 00:09:40,080 --> 00:09:41,748 Where the hell are they? I don't know! 68 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 Go! There's too many of them! 69 00:09:59,099 --> 00:10:00,642 AII right, boys, we're here! 70 00:10:07,316 --> 00:10:08,400 Keep moving! 71 00:10:12,404 --> 00:10:14,156 - Come on! - Lower! 72 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Cover me! 73 00:10:28,837 --> 00:10:29,838 Go, go! 74 00:10:30,005 --> 00:10:31,298 AII right, we're clear! 75 00:10:31,465 --> 00:10:32,758 Okay, we're going up. 76 00:10:35,010 --> 00:10:37,054 Vince, get up here! 77 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 Now, Vince! 78 00:10:59,660 --> 00:11:00,744 Yeah! Whoo! 79 00:11:04,039 --> 00:11:05,791 We're going home, baby! 80 00:11:07,417 --> 00:11:08,502 Yeah! 81 00:11:08,877 --> 00:11:10,379 AII right, guys! Good job. Whoo! 82 00:11:14,091 --> 00:11:15,217 Yeah! 83 00:11:42,452 --> 00:11:43,704 Aris. 84 00:11:43,871 --> 00:11:45,914 H93', you guys okay? 85 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 Yeah, we're fine. 86 00:11:48,166 --> 00:11:49,168 Jesus. 87 00:11:52,379 --> 00:11:54,381 There you are. Oh, God! 88 00:11:54,548 --> 00:11:57,217 It's okay. You guys are safe. AII right'? Just hang on. 89 00:11:57,301 --> 00:11:58,385 I need the bolt cutters. 90 00:12:04,641 --> 00:12:05,642 Are you okay? 91 00:12:05,809 --> 00:12:07,269 I'm fine. How are you? 92 00:12:12,566 --> 00:12:13,692 He's not here. 93 00:12:23,744 --> 00:12:24,870 I'll take one. 94 00:12:25,829 --> 00:12:27,497 Come on down. You're safe here. 95 00:12:28,498 --> 00:12:30,125 Need medical attention, move to your Ieft. 96 00:12:30,209 --> 00:12:31,335 I need first aid. 97 00:12:31,543 --> 00:12:33,086 Right this way, guys. Come on down here. 98 00:12:33,170 --> 00:12:34,254 Come on in, guys! 99 00:12:34,421 --> 00:12:36,215 Okay, guys, over here! 100 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 AII right, Iisten up. 101 00:12:40,761 --> 00:12:42,429 I know you've all been through hell. 102 00:12:43,889 --> 00:12:46,016 I wish I could say our troubles are over. 103 00:12:47,559 --> 00:12:48,977 But we're not through this yet. 104 00:12:51,897 --> 00:12:54,107 WICKED's still out there. They're not giving up. 105 00:12:56,652 --> 00:12:58,487 'Cause you got something they want. 106 00:12:59,571 --> 00:13:01,698 They took you because you're immune 107 00:13:01,782 --> 00:13:04,576 to a plague that's wiping out the human race. 108 00:13:05,410 --> 00:13:08,413 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 109 00:13:09,623 --> 00:13:10,916 Well, I don't. 110 00:13:12,251 --> 00:13:13,502 So in two days, 111 00:13:14,127 --> 00:13:16,630 when we get this tub of rust seaworthy, 112 00:13:16,797 --> 00:13:18,298 we're getting the hell outta here. 113 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 We're gonna go to a place 114 00:13:19,550 --> 00:13:21,385 where WICKED will never find you. 115 00:13:21,552 --> 00:13:23,762 A place you can start over. 116 00:13:23,929 --> 00:13:25,430 A place you can call home. 117 00:13:26,849 --> 00:13:28,433 Are you with me? 118 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 Come on. 119 00:13:29,685 --> 00:13:31,270 Come on up here. Let's getto work. 120 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Come on, I need some volunteers. 121 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 Let's go. 122 00:13:34,273 --> 00:13:35,440 Let's get to work. 123 00:13:36,108 --> 00:13:39,528 Let's get these crates on the boat. 124 00:13:39,695 --> 00:13:42,489 We got two days before we Ieave. 125 00:13:42,698 --> 00:13:44,783 AII right. Give me a hand up here. 126 00:13:51,915 --> 00:13:53,375 Ma)! | help you? 127 00:13:53,542 --> 00:13:55,294 It looks good. 128 00:13:55,460 --> 00:13:57,004 How you feeling? 129 00:13:57,171 --> 00:13:58,172 Awesome. 130 00:13:58,338 --> 00:13:59,423 I was just asking. 131 00:13:59,590 --> 00:14:01,133 I know, I know, you're just asking. 132 00:14:01,216 --> 00:14:02,593 Everybody's just asking. 133 00:14:04,511 --> 00:14:05,762 Don't worry. When I Crank out, 134 00:14:05,846 --> 00:14:08,098 you'll be the first to know, okay? 135 00:14:13,312 --> 00:14:14,521 Here, drink this. 136 00:14:21,612 --> 00:14:23,322 Took you guys Iong enough to rescue us. 137 00:14:24,489 --> 00:14:25,908 It's good to see you, too, bud. 138 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 So what happened? 139 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 I fought back. 140 00:14:32,289 --> 00:14:33,707 Tried to, anyway. 141 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 You're Iucky you found us at all. 142 00:14:36,752 --> 00:14:38,795 They had us on the move a Iot. 143 00:14:38,879 --> 00:14:40,964 It felt Iike something big was happening. 144 00:14:41,507 --> 00:14:43,133 Any idea where they were heading? 145 00:14:45,219 --> 00:14:46,428 AII I know is 146 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 they kept talking about a city. 147 00:14:53,602 --> 00:14:55,729 I didn't think there were any cities Ieft. 148 00:14:55,896 --> 00:14:57,147 That's because there aren't. 149 00:14:58,232 --> 00:14:59,816 Not still standing, anyway. 150 00:15:01,860 --> 00:15:04,238 Okay, wait. What about Minho? 151 00:15:04,404 --> 00:15:05,822 Why wasn't he on the train? 152 00:15:12,412 --> 00:15:14,039 I'm sorry, Thomas. 153 00:15:17,251 --> 00:15:18,460 He was. 154 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 They got 40, maybe 50 kids. 155 00:15:25,759 --> 00:15:27,219 We're still compiling an official count, 156 00:15:27,261 --> 00:15:28,387 but the pilot got a good look. 157 00:15:28,428 --> 00:15:29,429 He thinks it was them. 158 00:15:29,596 --> 00:15:31,056 Of course it was them. 159 00:15:31,223 --> 00:15:32,808 What about the Berg? 160 00:15:32,975 --> 00:15:34,059 We tracked it a few miles. 161 00:15:34,226 --> 00:15:35,561 But someone must have known about the Iocator. 162 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 They're totally off the grid. 163 00:15:36,812 --> 00:15:37,980 Move it, Immunes. 164 00:15:39,815 --> 00:15:40,899 C22. 165 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 B9. 166 00:15:45,195 --> 00:15:46,321 We're searching the area, 167 00:15:46,405 --> 00:15:48,949 but they're probably Iong gone by now. 168 00:15:49,908 --> 00:15:51,743 Oh, no, they're not going anywhere. 169 00:15:55,539 --> 00:15:57,374 He didn't get what he really wanted. 170 00:16:02,171 --> 00:16:03,505 There, that's it. 171 00:16:04,590 --> 00:16:05,799 It's a few hundred miles. 172 00:16:06,717 --> 00:16:07,718 Based on the railways, 173 00:16:07,801 --> 00:16:08,927 everything that Aris told us, 174 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 that's gotta be where they're headed. 175 00:16:10,679 --> 00:16:12,264 That's where they're taking Minho. 176 00:16:13,015 --> 00:16:15,058 We take everyone who can fight. 177 00:16:15,225 --> 00:16:17,060 Follow the roads where we can. 178 00:16:17,227 --> 00:16:19,146 We can make it back within a week. 179 00:16:19,313 --> 00:16:20,397 A week? 180 00:16:21,481 --> 00:16:23,567 It took us six months to get here. 181 00:16:24,610 --> 00:16:27,154 We got over 100 kids here now. 182 00:16:27,321 --> 00:16:29,031 We can't just hang out here forever 183 00:16:29,114 --> 00:16:30,782 after what we just pulled. 184 00:16:30,949 --> 00:16:32,409 You wanna wander off 185 00:16:32,492 --> 00:16:33,785 to some random point on the map. 186 00:16:33,911 --> 00:16:35,204 You don't even know what's there. 187 00:16:35,245 --> 00:16:36,663 I do. 188 00:16:37,706 --> 00:16:39,208 It's been a few years, 189 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 but I've been there. 190 00:16:43,921 --> 00:16:45,130 The Last City. 191 00:16:46,256 --> 00:16:47,674 That's what WICKED called it. 192 00:16:48,675 --> 00:16:50,677 It was their whole base of operations. 193 00:16:52,513 --> 00:16:54,765 If that city is still standing, 194 00:16:55,307 --> 00:16:57,518 that's the Iast place you wanna gohermano. 195 00:16:59,311 --> 00:17:00,938 That's the Iion's den. 196 00:17:02,147 --> 00:17:03,690 It's nothing we haven't done before. 197 00:17:03,857 --> 00:17:05,150 Yeah, with months of planning, 198 00:17:05,317 --> 00:17:08,195 and reliable information, the element of surprise, 199 00:17:08,362 --> 00:17:09,446 none of which we have now. 200 00:17:09,613 --> 00:17:10,781 Vince, I've thought this through. 201 00:17:10,822 --> 00:17:11,865 Would you just hear me out? 202 00:17:11,907 --> 00:17:13,116 The Iast time we went off half-cocked... 203 00:17:13,158 --> 00:17:14,535 I Iost everything. 204 00:17:14,701 --> 00:17:15,911 You remember that? 205 00:17:21,124 --> 00:17:23,585 Look, I know it's Minho. AII right? 206 00:17:23,752 --> 00:17:25,504 But you can't ask me to put those kids 207 00:17:25,587 --> 00:17:26,964 on the Iine for one man. 208 00:17:28,841 --> 00:17:30,509 I won't do it. 209 00:17:33,929 --> 00:17:35,597 Searching the grid now. 210 00:17:38,225 --> 00:17:39,560 A is completed. 211 00:17:39,726 --> 00:17:41,728 Scanning B-sector now. 212 00:17:43,564 --> 00:17:44,606 Shit. Hit the Iights. 213 00:17:44,773 --> 00:17:45,941 Let's go, let's go! 214 00:18:04,126 --> 00:18:07,087 Jeez, they're getting close. 215 00:18:10,591 --> 00:18:11,675 You're right. 216 00:18:12,759 --> 00:18:13,969 We can't stay here. 217 00:18:53,592 --> 00:18:55,469 Where do you think you're going then? 218 00:18:58,972 --> 00:19:01,058 Newt... 219 00:19:01,225 --> 00:19:02,309 Don't be a twat about it. 220 00:19:03,644 --> 00:19:04,853 I'm already in. 221 00:19:05,896 --> 00:19:07,356 Come on. 222 00:19:07,523 --> 00:19:10,275 No. No, not this time. 223 00:19:10,359 --> 00:19:11,401 Look, 224 00:19:11,485 --> 00:19:12,486 even if we find Minho, 225 00:19:12,569 --> 00:19:14,947 there's no guarantee we make it back from this. 226 00:19:15,113 --> 00:19:17,533 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 227 00:19:24,623 --> 00:19:27,125 Well, we started this together. 228 00:19:27,292 --> 00:19:29,795 May as well end it that way, too. 229 00:19:32,381 --> 00:19:33,382 OkaY- 230 00:19:35,008 --> 00:19:36,635 Let's go get him back. 231 00:20:20,220 --> 00:20:21,221 No. 232 00:21:22,032 --> 00:21:23,033 Hey! 233 00:21:31,583 --> 00:21:32,584 Hey! 234 00:21:33,669 --> 00:21:35,754 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 235 00:21:35,921 --> 00:21:38,715 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 236 00:22:17,963 --> 00:22:19,339 How's he doing? 237 00:22:19,506 --> 00:22:20,924 Breathing leve/s look strong. 238 00:22:32,477 --> 00:22:33,854 Oh, shit! 239 00:23:27,908 --> 00:23:29,284 No! No! 240 00:23:56,770 --> 00:23:58,522 It's not as effective as the maze, 241 00:23:58,605 --> 00:24:00,691 but it seems to be working. 242 00:24:00,774 --> 00:24:02,150 It's promising. 243 00:24:02,776 --> 00:24:05,404 But we'll need a Iarger sample to work with. 244 00:24:06,822 --> 00:24:08,490 All right. 245 00:24:09,408 --> 00:24:10,617 Carry on. 246 00:24:31,263 --> 00:24:33,098 No! No! 247 00:25:40,415 --> 00:25:42,543 You want us to go in there? 248 00:25:48,882 --> 00:25:50,676 I don't wanna come across as too negative, 249 00:25:50,843 --> 00:25:51,844 but if I was a Crank, 250 00:25:51,927 --> 00:25:54,096 that's exactly where I would be. 251 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 I don't think we have much of a choice. 252 00:26:07,192 --> 00:26:09,069 AII right. I get shotgun. 253 00:26:28,380 --> 00:26:29,798 Well, here we go. 254 00:26:34,344 --> 00:26:36,346 Yeah, just take it nice and slow. 255 00:26:44,438 --> 00:26:46,523 Whoa, whoa, whoa! 256 00:26:57,075 --> 00:27:00,120 It's okay. It's just one, 257 00:27:00,287 --> 00:27:02,581 so take it slow, go around him. 258 00:27:02,748 --> 00:27:04,291 We'll be fine. 259 00:27:04,458 --> 00:27:05,667 Take it slow. 260 00:27:06,835 --> 00:27:08,128 Take it slow. 261 00:27:15,969 --> 00:27:18,180 Please. 262 00:27:18,805 --> 00:27:19,890 Please. 263 00:27:24,353 --> 00:27:25,604 Help me. 264 00:27:26,480 --> 00:27:28,065 Please. 265 00:27:28,148 --> 00:27:30,192 Please! Let me in. 266 00:27:30,359 --> 00:27:32,152 Okay. Fry, we gotta go. Please! Open the door. 267 00:27:32,861 --> 00:27:34,571 You need to go right now! Why won't you open it? 268 00:27:34,613 --> 00:27:35,614 Just floor it, Fry! 269 00:27:35,781 --> 00:27:37,199 Hold on! Floor it! Come on! 270 00:27:43,288 --> 00:27:44,289 Whoa, whoa, whoa! 271 00:27:48,710 --> 00:27:50,796 Come on, Fry, shake him! I'm trying! 272 00:27:53,674 --> 00:27:54,967 Go. 273 00:28:00,430 --> 00:28:01,557 Hang on! 274 00:28:03,433 --> 00:28:04,434 Oh, God. 275 00:28:06,019 --> 00:28:07,396 Frypan, watch out! 276 00:28:19,449 --> 00:28:20,492 Everyone okay? 277 00:28:21,326 --> 00:28:22,536 My hand. 278 00:28:24,746 --> 00:28:25,789 My hand. 279 00:28:29,126 --> 00:28:30,335 Fry, cover your eyes. 280 00:28:33,255 --> 00:28:35,048 Oh, shit. You okay, man? 281 00:28:35,215 --> 00:28:37,092 - Yeah. You all right? - Shit, my hand. 282 00:28:38,135 --> 00:28:40,053 Wait! Thomas! 283 00:28:43,348 --> 00:28:44,766 Thomas, the door! 284 00:28:44,933 --> 00:28:46,727 Can you get out? 285 00:28:51,690 --> 00:28:53,400 Oh, shit. AII right. 286 00:28:53,567 --> 00:28:55,194 Newt, you all right? Fry, go around. 287 00:28:55,819 --> 00:28:57,237 I'm trying to get out. 288 00:29:02,159 --> 00:29:03,285 Newt, you okay? 289 00:29:03,452 --> 00:29:05,120 Yeah, I think so. 290 00:29:05,287 --> 00:29:07,122 FW, VOU good? 291 00:29:11,126 --> 00:29:12,753 Oh, shit. 292 00:29:12,920 --> 00:29:14,171 Frypan, I think we gotta move. 293 00:29:14,254 --> 00:29:15,255 - Now! - Wait a minute! 294 00:29:17,257 --> 00:29:18,550 Right now! Fry, now! 295 00:29:18,717 --> 00:29:20,427 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 296 00:29:20,469 --> 00:29:22,304 Come on! Hold on! 297 00:29:23,096 --> 00:29:24,431 Frypan gotta go! Come on! Wait! 298 00:29:24,556 --> 00:29:25,599 Come on! 299 00:29:29,728 --> 00:29:31,271 Nice shot, Fry. Thanks. 300 00:29:35,317 --> 00:29:36,443 Okay. We gotta go. 301 00:29:36,610 --> 00:29:38,362 Go, go! 302 00:29:39,488 --> 00:29:41,114 Fry, come on, let's go! 303 00:29:42,491 --> 00:29:44,368 - Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 304 00:29:48,997 --> 00:29:50,290 Whoa, whoa, whoa! 305 00:29:53,460 --> 00:29:54,628 Watch out. 306 00:29:55,170 --> 00:29:56,547 Fry, you got any Ieft? Yeah! 307 00:29:57,005 --> 00:29:58,465 Okay. This way, this way! 308 00:30:00,008 --> 00:30:01,468 Okay, Fry. Other way, other way! 309 00:30:04,221 --> 00:30:05,222 I'm out! 310 00:30:07,599 --> 00:30:08,684 Shit! 311 00:30:17,776 --> 00:30:18,902 Hev, get in! 312 00:30:23,740 --> 00:30:25,659 Go Jor a ge, GO! 90! 313 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 Hang on! 314 00:30:43,552 --> 00:30:45,387 I'm impressed! 315 00:30:45,470 --> 00:30:47,222 You guys almost Iasted a whole day. 316 00:30:49,600 --> 00:30:51,768 You good? Yeah. 317 00:30:57,608 --> 00:31:00,068 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 318 00:31:02,738 --> 00:31:03,906 I think what he's trying to say 319 00:31:03,947 --> 00:31:05,449 is thanks for saving us. 320 00:31:06,867 --> 00:31:08,577 You're welcome. 321 00:31:08,744 --> 00:31:10,370 Hey, don't get your hopes up. 322 00:31:10,537 --> 00:31:11,580 That checkpoint back there, 323 00:31:11,622 --> 00:31:12,956 that was the City's Iast defense. 324 00:31:13,123 --> 00:31:16,126 If that was overrun, chances are the city is, too. 325 00:31:17,920 --> 00:31:19,171 Yeah, unless they figured out 326 00:31:19,254 --> 00:31:21,340 some other way to keep the Cranks out. 327 00:31:45,614 --> 00:31:46,615 Funny... 328 00:31:47,783 --> 00:31:49,034 Spent three years trapped behind walls, 329 00:31:49,076 --> 00:31:50,077 trying to break out, 330 00:31:50,244 --> 00:31:52,412 and now we wanna break back in. 331 00:31:53,413 --> 00:31:54,957 Yeah. It's hilarious. 332 00:31:55,666 --> 00:31:57,000 Jorge, how do we get in? 333 00:31:57,167 --> 00:31:58,669 Don't look at mehermano. 334 00:31:58,836 --> 00:32:00,796 Those walls are new. 335 00:32:00,963 --> 00:32:03,465 I guess that's WICKED's answer for everything. 336 00:32:06,343 --> 00:32:08,637 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 337 00:32:09,763 --> 00:32:11,056 Let's go! 338 00:32:23,026 --> 00:32:24,945 You really think he's in there? 339 00:32:27,197 --> 00:32:28,866 I guess we'll find out. 340 00:32:30,742 --> 00:32:32,995 You know she's gonna be there, too. 341 00:33:02,691 --> 00:33:05,027 We just have to make sure we have the resources. 342 00:33:05,194 --> 00:33:08,197 And I'll keep in touch. Excuse me. 343 00:33:11,366 --> 00:33:12,784 Are you ready? 344 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 |t'|| be fine. 345 00:33:14,995 --> 00:33:17,497 People are beginning to lose faith, Doctor. 346 00:33:17,956 --> 00:33:20,167 When you sealed off the walls, you assured us 347 00:33:20,334 --> 00:33:23,337 that it would only be a temporary precaution. 348 00:33:23,504 --> 00:33:25,547 Why have you now denied all entry? 349 00:33:25,672 --> 00:33:29,051 Because things are changing. And not for the better. 350 00:33:29,843 --> 00:33:32,596 Infection rates were up 300%. 351 00:33:33,222 --> 00:33:34,515 Fortunately, 352 00:33:34,681 --> 00:33:37,184 we may be on the verge of a breakthrough. 353 00:33:39,686 --> 00:33:42,397 This is Subject A7. 354 00:33:42,564 --> 00:33:46,318 He spent over three years in the Maze Trials. 355 00:33:46,485 --> 00:33:49,780 The antibodies produced in response 356 00:33:49,947 --> 00:33:52,616 have been the strongest we've ever seen. 357 00:33:52,783 --> 00:33:55,786 We're extracting a new serum as we speak. 358 00:33:55,953 --> 00:33:57,496 And with your support, 359 00:33:58,372 --> 00:34:00,374 we'd Iike to begin human trials. 360 00:34:01,750 --> 00:34:04,211 Thank you, Doctor. That is very impressive. 361 00:34:05,212 --> 00:34:06,922 But we have been down this road before. 362 00:34:08,590 --> 00:34:11,760 Frankly, we are all beginning to wonder if... 363 00:34:11,927 --> 00:34:14,805 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 364 00:34:14,972 --> 00:34:16,473 - Meaning? - Safe zones. 365 00:34:16,890 --> 00:34:19,017 Protected areas Iike the one we're in. 366 00:34:19,184 --> 00:34:21,645 We could save as many people as possible. 367 00:34:21,812 --> 00:34:23,105 How many? 368 00:34:26,441 --> 00:34:27,651 A thousand? 369 00:34:28,694 --> 00:34:29,903 Two thousand? 370 00:34:31,071 --> 00:34:33,115 And that's assuming your protected areas 371 00:34:33,282 --> 00:34:34,491 stay protected, 372 00:34:35,200 --> 00:34:36,785 which we know they won't. 373 00:34:38,620 --> 00:34:41,665 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 374 00:34:41,832 --> 00:34:45,210 AII you'd be doing is delaying the inevitable. 375 00:34:46,378 --> 00:34:48,589 Have any of you ever Iost someone to the virus? 376 00:34:51,592 --> 00:34:52,885 A niece. 377 00:34:53,886 --> 00:34:54,887 Anna. 378 00:34:57,139 --> 00:34:59,850 I'm sorry we weren't able to help her. 379 00:35:01,643 --> 00:35:05,230 But imagine if we were able to Iive with the virus. 380 00:35:07,065 --> 00:35:08,650 To survive it. 381 00:35:09,443 --> 00:35:11,528 Imagine being able to tell Anna 382 00:35:11,695 --> 00:35:15,115 that you could give her the chance to Iive a normal Iife. 383 00:35:16,366 --> 00:35:19,244 We've never been this close to a cure. 384 00:35:20,913 --> 00:35:24,708 And we've sacrificed a Iot to get this far. 385 00:35:26,293 --> 00:35:27,377 Please, 386 00:35:29,046 --> 00:35:31,507 don't Iet those sacrifices be for nothing. 387 00:35:45,062 --> 00:35:46,563 Nicely done. 388 00:35:46,730 --> 00:35:50,359 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 389 00:35:53,529 --> 00:35:55,531 "Delaying the inevitable." 390 00:35:56,448 --> 00:35:59,368 Thomas used to say the same about us. 391 00:36:01,286 --> 00:36:03,205 Do you still think about him? 392 00:36:05,541 --> 00:36:08,252 I can help you with that, those memories. 393 00:36:08,418 --> 00:36:10,295 There's no reason to keep holding on to them. 394 00:36:10,462 --> 00:36:11,880 It's a simple procedure. 395 00:36:12,047 --> 00:36:13,715 There is a reason. 396 00:36:17,094 --> 00:36:18,929 I want to remember. 397 00:36:20,514 --> 00:36:22,391 If we find a cure, 398 00:36:22,558 --> 00:36:25,185 that's the only way all this was worth it. 399 00:36:30,566 --> 00:36:32,860 I hope you're right. 400 00:36:53,755 --> 00:36:55,257 This place has really gone through hell. 401 00:36:55,299 --> 00:36:56,550 We just gotta stay together. 402 00:36:56,717 --> 00:36:57,843 We are the voice 403 00:36:57,926 --> 00:36:58,927 of the voiceless! 404 00:36:59,887 --> 00:37:02,472 They hide behind their walls, 405 00:37:02,639 --> 00:37:05,475 thinking they can keep the cure for themselves, 406 00:37:05,642 --> 00:37:10,272 while they watch the rest of us wither and rot! 407 00:37:10,439 --> 00:37:12,357 But there are more of us 408 00:37:12,441 --> 00:37:13,692 than there are of them. 409 00:37:13,775 --> 00:37:15,194 And I say, 410 00:37:15,360 --> 00:37:17,029 we rise up 411 00:37:17,196 --> 00:37:20,240 and take back what is ours! 412 00:37:20,407 --> 00:37:23,327 Let's bring back a victory! 413 00:37:39,676 --> 00:37:41,053 Get Janson. 414 00:37:55,776 --> 00:37:56,777 Let us in! 415 00:37:56,944 --> 00:37:59,446 That's it. That's our way in. 416 00:37:59,780 --> 00:38:01,323 Let us in! 417 00:38:01,490 --> 00:38:02,783 To the wall! 418 00:38:02,950 --> 00:38:08,205 Let us in! Let us in! Let us in! 419 00:38:08,789 --> 00:38:09,998 Thomas! 420 00:38:10,165 --> 00:38:11,917 This is not what you're Iooking for. 421 00:38:12,000 --> 00:38:13,627 AII these people trying to find their way in, 422 00:38:13,669 --> 00:38:15,587 you think you're gonna find something they can't? 423 00:38:15,629 --> 00:38:17,798 Carne this far. I'm not turning back now. 424 00:38:21,677 --> 00:38:23,846 What the hell did we get ourselves into? 425 00:38:32,896 --> 00:38:35,440 Get out of my way! Get out of my way! 426 00:38:38,068 --> 00:38:40,571 Thomas, this doesn't feel right. 427 00:38:41,780 --> 00:38:43,240 You were right, sir. 428 00:38:43,407 --> 00:38:46,243 The drone sweep picked him up outside the walls. 429 00:38:48,287 --> 00:38:50,205 Get the guns online. 430 00:39:21,153 --> 00:39:23,447 Hey, guys, we gotta go now. Look. 431 00:39:49,806 --> 00:39:50,807 Let's go, let's go! 432 00:39:50,974 --> 00:39:52,559 Thomas, let's go. We gotta get out of here! 433 00:39:52,601 --> 00:39:53,894 Let's go! Let's go! 434 00:39:54,061 --> 00:39:56,813 Go! Go! Go! Come on! 435 00:39:57,773 --> 00:39:59,358 Go! Keep going! 436 00:40:00,442 --> 00:40:01,443 Come on! 437 00:40:04,112 --> 00:40:05,405 Move! 438 00:40:15,165 --> 00:40:17,918 Come on! Get in! Get in! 439 00:40:18,502 --> 00:40:20,045 Let's go! Let's go! Let's go! 440 00:40:22,756 --> 00:40:23,966 Come on! 441 00:40:24,132 --> 00:40:25,592 - N0 way out! - Come on! 442 00:40:26,343 --> 00:40:27,386 Newt! Newt! 443 00:40:27,469 --> 00:40:28,470 Get your hands off of me! 444 00:40:31,849 --> 00:40:33,433 No! Brenda! 445 00:40:33,600 --> 00:40:35,102 Brenda! Brenda! 446 00:40:39,022 --> 00:40:40,107 Go, go, go! 447 00:40:40,274 --> 00:40:41,650 Get off me! Get off me! 448 00:40:50,325 --> 00:40:51,785 Send out a patrol. 449 00:40:52,619 --> 00:40:55,163 Tell them not to come back until he's found. 450 00:41:13,640 --> 00:41:14,808 Let's go! 451 00:41:29,656 --> 00:41:31,033 Get out! 452 00:41:42,252 --> 00:41:43,253 Where you going? 453 00:41:45,088 --> 00:41:46,173 Where is she, you son of a bitch? 454 00:41:46,215 --> 00:41:47,216 Hey! Hey! Hey! 455 00:41:47,299 --> 00:41:48,967 Shit! Hey! Wait! 456 00:41:49,134 --> 00:41:50,344 Come OH, come OH, come OH. 457 00:41:50,427 --> 00:41:51,470 I'm right here. I'm right here! 458 00:41:51,512 --> 00:41:53,180 Okay, okay, okay. AII right. Okay. 459 00:41:53,347 --> 00:41:54,473 I'm right here. I'm right here! 460 00:41:54,515 --> 00:41:55,516 Oh, Brenda. 461 00:41:55,682 --> 00:41:56,683 Everybody relax. 462 00:41:56,767 --> 00:41:58,560 We're all on the same side here. 463 00:41:58,727 --> 00:42:01,313 What do you mean same side? Who the hell are you? 464 00:42:12,866 --> 00:42:14,284 Hey, Greenie. 465 00:42:18,497 --> 00:42:19,665 Gally? 466 00:42:22,793 --> 00:42:24,127 No way. 467 00:42:29,550 --> 00:42:30,551 No, wait! 468 00:42:30,717 --> 00:42:31,844 Hold! 469 00:42:32,386 --> 00:42:33,720 Stop! It's all right! 470 00:42:33,804 --> 00:42:35,639 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 471 00:42:36,265 --> 00:42:37,432 Stop- 472 00:42:38,809 --> 00:42:41,019 He killed Chuck. Yeah, I know. 473 00:42:41,186 --> 00:42:42,980 I remember. I was there too, all right? 474 00:42:43,146 --> 00:42:45,148 But I also remember that he was stung 475 00:42:45,232 --> 00:42:46,984 and half out of his mind. 476 00:42:49,778 --> 00:42:52,155 Just calm down. AII right? 477 00:42:52,364 --> 00:42:53,448 Come on. 478 00:43:04,042 --> 00:43:05,919 Kind of had that coming. 479 00:43:07,880 --> 00:43:10,299 Anybody else? Fry? Newt? 480 00:43:10,841 --> 00:43:12,050 Do you know this guy'? 481 00:43:13,385 --> 00:43:15,137 He was an old friend. 482 00:43:16,805 --> 00:43:17,931 HOW? 483 00:43:18,515 --> 00:43:20,142 How is this possible? 484 00:43:21,059 --> 00:43:22,728 We watched you die. 485 00:43:22,895 --> 00:43:24,897 No, you Ieft me to die. 486 00:43:25,772 --> 00:43:27,649 And if we hadn't found you when we did, 487 00:43:27,733 --> 00:43:28,817 you'd be dead right now. 488 00:43:32,654 --> 00:43:34,072 What the hell are you doing here'? 489 00:43:35,699 --> 00:43:36,783 Minho. 490 00:43:37,326 --> 00:43:38,952 WICKED has him here. 491 00:43:39,703 --> 00:43:41,872 We're Iooking for a way in. 492 00:43:44,833 --> 00:43:46,376 I can help with that. 493 00:43:49,213 --> 00:43:50,214 Follow me. 494 00:43:50,964 --> 00:43:52,966 I'm not going anywhere with you. 495 00:43:54,760 --> 00:43:56,011 Suit yourself. 496 00:43:57,221 --> 00:43:59,389 But I can get you through those walls. 497 00:44:07,481 --> 00:44:09,441 After the maze, I got picked up by a group 498 00:44:09,525 --> 00:44:11,276 headed to the city. 499 00:44:11,485 --> 00:44:14,154 They realized I was immune, patched me up, 500 00:44:14,321 --> 00:44:16,532 and they brought me here to Lawrence. 501 00:44:17,783 --> 00:44:19,284 This group's been at war with WICKED 502 00:44:19,368 --> 00:44:21,745 ever since they took control of the city. 503 00:44:21,912 --> 00:44:24,581 But WICKED can't hide behind those walls forever. 504 00:44:25,624 --> 00:44:27,042 Day's gonna come, and they're gonna pay 505 00:44:27,084 --> 00:44:28,627 for what they've done. 506 00:44:33,841 --> 00:44:34,842 Listen, uh, 507 00:44:35,884 --> 00:44:37,761 he doesn't get a Iot of visitors. 508 00:44:37,928 --> 00:44:40,931 So, Iet me do the talking. AII right'? 509 00:44:42,015 --> 00:44:43,809 And try not to stare. 510 00:44:47,855 --> 00:44:50,107 Rose took my nose, I suppose. 511 00:44:50,190 --> 00:44:51,692 Rose took my nose, I suppose. 512 00:44:52,317 --> 00:44:54,820 Suppose, suppose, took my nose... 513 00:44:55,529 --> 00:44:56,780 Isuppose. 514 00:45:01,076 --> 00:45:02,202 Gally, 515 00:45:03,245 --> 00:45:04,788 glad to see you made it back. 516 00:45:04,955 --> 00:45:06,790 Jasper told me what happened. 517 00:45:07,708 --> 00:45:08,709 It was a slaughter. 518 00:45:09,334 --> 00:45:11,420 There's nothing we could do against those guns. 519 00:45:12,379 --> 00:45:13,422 No, 520 00:45:14,339 --> 00:45:17,092 but they can only poke the hornet's nest so Iong 521 00:45:17,259 --> 00:45:19,011 before they get stung. 522 00:45:21,555 --> 00:45:23,557 Now, who are these people? 523 00:45:23,724 --> 00:45:25,392 Why are they here? 524 00:45:25,559 --> 00:45:27,853 We need to get into WICKED. 525 00:45:28,020 --> 00:45:30,314 Gally said you can get us through the walls. 526 00:45:34,943 --> 00:45:36,737 Gally should know better than to make promises 527 00:45:36,778 --> 00:45:38,280 that he can't keep. 528 00:45:42,743 --> 00:45:46,163 Besides, that wall is only half your problem. 529 00:45:47,456 --> 00:45:50,167 Getting inside WICKED is impossible. 530 00:45:50,334 --> 00:45:52,169 There might be a way now. 531 00:45:53,420 --> 00:45:55,756 But it doesn't work without Thomas. 532 00:45:58,926 --> 00:46:00,677 Is that so? 533 00:46:03,555 --> 00:46:05,307 Do you know what I am... 534 00:46:06,808 --> 00:46:07,976 Thomas? 535 00:46:13,232 --> 00:46:15,359 I am a businessman. 536 00:46:18,111 --> 00:46:23,408 Which means that I don't take unnecessary risks. 537 00:46:24,243 --> 00:46:26,119 Why should I trust you? 538 00:46:27,704 --> 00:46:29,498 'Cause I can help you. 539 00:46:30,374 --> 00:46:32,835 You see, if you can get me through those walls... 540 00:46:33,919 --> 00:46:35,754 I can get you what you need. 541 00:46:37,464 --> 00:46:40,551 What is it that you think I need? 542 00:46:41,176 --> 00:46:42,261 Time. 543 00:46:44,680 --> 00:46:46,098 Every Iast drop. 544 00:46:51,478 --> 00:46:53,230 Is that what I need? 545 00:46:56,108 --> 00:46:58,360 WICKED has something we both want. 546 00:47:01,947 --> 00:47:03,407 I'll tell you what. 547 00:47:04,533 --> 00:47:06,702 Two can go for now. 548 00:47:06,869 --> 00:47:09,204 The rest stay down here with me. 549 00:47:11,999 --> 00:47:13,458 Just a Iittle insurance to make sure 550 00:47:13,542 --> 00:47:15,586 you find your way back. 551 00:47:20,966 --> 00:47:22,593 We have a deal? 552 00:47:32,352 --> 00:47:34,438 Gally, show him the way. 553 00:47:45,991 --> 00:47:47,492 Be careful, Thomas. 554 00:47:50,454 --> 00:47:53,624 Gally, take care of these two. 555 00:47:53,790 --> 00:47:54,917 Yeah. 556 00:48:13,268 --> 00:48:14,478 This is gross. 557 00:48:14,645 --> 00:48:15,729 Jesus. 558 00:48:17,940 --> 00:48:19,358 Yeah, this is great. 559 00:48:29,618 --> 00:48:31,745 Stay with me. We gota ways to go. 560 00:48:44,591 --> 00:48:46,218 We're ready. 561 00:49:01,400 --> 00:49:02,609 Shai? 562 00:49:06,405 --> 00:49:07,948 Hi, Miss Teresa. 563 00:49:08,115 --> 00:49:09,157 Hi. 564 00:49:11,368 --> 00:49:12,369 H9)'- 565 00:49:14,830 --> 00:49:16,206 How are you feeling? 566 00:49:17,416 --> 00:49:18,500 OkaY- 567 00:49:21,753 --> 00:49:23,755 Is that gonna make me better? 568 00:49:25,465 --> 00:49:26,842 I hope so. 569 00:49:28,719 --> 00:49:31,221 Do you remember the story you were telling me? 570 00:49:31,430 --> 00:49:33,432 About the house you grew up in? 571 00:49:34,308 --> 00:49:36,810 I don't remember. 572 00:49:36,977 --> 00:49:38,604 The one by the Iake? 573 00:49:42,941 --> 00:49:44,026 It burns. 574 00:49:44,193 --> 00:49:45,611 I know, I know. 575 00:49:48,614 --> 00:49:50,991 There we go. AII done. 576 00:49:52,951 --> 00:49:54,661 You're so brave. 577 00:50:26,944 --> 00:50:28,570 Oh, that is incredible. 578 00:50:30,239 --> 00:50:32,699 How soon can you administer to the infected? 579 00:50:34,993 --> 00:50:36,245 You show a Iot of compassion 580 00:50:36,328 --> 00:50:38,914 for someone who just opened fire on a crowd. 581 00:50:39,081 --> 00:50:42,084 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 582 00:50:43,669 --> 00:50:46,296 And missed, apparently. 583 00:50:47,297 --> 00:50:49,299 The patrols never found a body. 584 00:50:50,801 --> 00:50:52,594 Thomas is still out there. 585 00:50:54,680 --> 00:50:56,515 What about her? 586 00:50:56,682 --> 00:50:57,975 Does she know? 587 00:51:00,686 --> 00:51:01,687 No. 588 00:51:03,397 --> 00:51:04,565 She can't. 589 00:51:06,024 --> 00:51:07,860 I need her to stay focused. 590 00:51:09,069 --> 00:51:12,197 Elevate security Ievels throughout the city. 591 00:51:12,573 --> 00:51:15,367 I'm counting on you to handle this, Janson. 592 00:51:26,378 --> 00:51:27,504 Red zone, 593 00:51:27,588 --> 00:51:29,214 departing the station in five minutes. 594 00:51:29,298 --> 00:51:30,424 Thank you. 595 00:52:05,042 --> 00:52:06,919 This is a Iong way from the Glade. 596 00:52:07,085 --> 00:52:09,713 Fifteen minutes to mandatory curfew. 597 00:52:09,880 --> 00:52:12,591 Please proceed home in an orderly fashion. 598 00:52:12,758 --> 00:52:15,636 Remember, this is for your safety. 599 00:52:15,802 --> 00:52:16,845 Thank you for your compliance. 600 00:52:16,887 --> 00:52:18,347 Yeah, we better get off these streets. 601 00:52:18,514 --> 00:52:21,892 And I know it's hard, but act Iike you've seen it before. 602 00:52:46,166 --> 00:52:48,377 They've definitely upped security. 603 00:52:49,753 --> 00:52:52,464 I'm guessing you shanks have something to do with that. 604 00:52:53,382 --> 00:52:55,050 AII right, let's get outta here. 605 00:53:03,559 --> 00:53:05,352 AII right, Newt, you're up. 606 00:53:11,525 --> 00:53:12,818 I got it. 607 00:53:45,225 --> 00:53:46,435 There it is. 608 00:53:47,769 --> 00:53:49,354 If W|CKED's got Minho, 609 00:53:49,438 --> 00:53:51,106 that's where they'll be keeping him. 610 00:53:57,905 --> 00:54:00,490 Lawrence has been trying to find a way in for years. 611 00:54:02,367 --> 00:54:04,244 Place is crawling with soldiers. 612 00:54:05,370 --> 00:54:06,955 They got surveillance everywhere. 613 00:54:09,208 --> 00:54:11,084 Scanners on every floor. 614 00:54:13,545 --> 00:54:15,547 Sounds Iike a bloody fortress. 615 00:54:15,714 --> 00:54:17,799 Yeah, I thought you said you had a way in. 616 00:54:20,427 --> 00:54:21,512 I might. 617 00:54:21,970 --> 00:54:23,222 You might? 618 00:54:23,305 --> 00:54:25,307 What the hell do you mean "might"? 619 00:54:30,145 --> 00:54:31,438 Take a look. 620 00:54:48,455 --> 00:54:50,082 I said I had a way in. 621 00:54:50,874 --> 00:54:53,168 I didn't say you were gonna Iike it. 622 00:55:00,676 --> 00:55:02,928 No. There's gotta be another way. 623 00:55:03,053 --> 00:55:04,471 Like what? You've seen the building. 624 00:55:04,596 --> 00:55:05,597 She is our only way in. 625 00:55:06,306 --> 00:55:07,724 You really think she's gonna help us? 626 00:55:07,850 --> 00:55:09,601 I don't plan on asking for her permission. 627 00:55:09,768 --> 00:55:11,019 Am I missing something here? 628 00:55:11,186 --> 00:55:13,605 This is the same girl who betrayed us, correct? 629 00:55:13,772 --> 00:55:14,857 Same dick? 630 00:55:15,023 --> 00:55:16,400 I Iike her. 631 00:55:17,609 --> 00:55:19,361 What's going on? 632 00:55:22,406 --> 00:55:23,615 What, are you afraid your Iittle gir|friend's 633 00:55:23,657 --> 00:55:24,992 gonna get hurt? 634 00:55:27,995 --> 00:55:29,162 Because this has obviously never been 635 00:55:29,204 --> 00:55:30,247 just about rescuing Minho. 636 00:55:30,414 --> 00:55:31,832 Has it? 637 00:55:31,999 --> 00:55:33,709 Wait, what are you talking about? 638 00:55:33,876 --> 00:55:35,210 Teresa. 639 00:55:35,419 --> 00:55:36,420 She's the only reason 640 00:55:36,503 --> 00:55:37,880 that Minho's even missing in the first place. 641 00:55:37,921 --> 00:55:39,673 Now we finally have an opportunity to get him back. 642 00:55:39,715 --> 00:55:41,967 And what? You don't want to because of her? 643 00:55:42,050 --> 00:55:43,051 Because deep down inside 644 00:55:43,218 --> 00:55:44,261 you still care about her, don't you? 645 00:55:44,303 --> 00:55:45,596 Just admit it. 646 00:55:45,679 --> 00:55:47,306 Newt, I... Don't Iie to me! 647 00:55:48,182 --> 00:55:50,350 Don't Iie to me! 648 00:55:58,192 --> 00:55:59,776 Sorry. 649 00:56:03,572 --> 00:56:04,865 I'm sorry. 650 00:56:31,767 --> 00:56:34,311 Sorry about that. Back there. 651 00:56:38,649 --> 00:56:41,151 I guess I can't hide this anymore. 652 00:56:52,996 --> 00:56:54,623 Why didn't you tell me? 653 00:56:55,791 --> 00:56:57,793 Didn't think it would make any difference. 654 00:57:02,548 --> 00:57:04,091 AII I know is that WICKED must have put me 655 00:57:04,132 --> 00:57:05,759 in that maze for a reason. 656 00:57:07,261 --> 00:57:08,262 Maybe it was Iiterally 657 00:57:08,345 --> 00:57:09,596 just so they could tell the difference 658 00:57:09,638 --> 00:57:12,599 between immunes Iike you and people Iike me. 659 00:57:15,727 --> 00:57:17,729 You know we can still fix this, Newt. 660 00:57:19,398 --> 00:57:20,858 Okay'? We can. 661 00:57:21,024 --> 00:57:22,651 Don't worry about me. 662 00:57:22,818 --> 00:57:24,194 This is about Minho. 663 00:57:25,153 --> 00:57:26,780 Now he needs us. 664 00:57:28,198 --> 00:57:31,410 So if there is even the slightest chance 665 00:57:31,493 --> 00:57:33,161 that we can save him, 666 00:57:33,328 --> 00:57:36,081 we can get him out of there, then we have to take that. 667 00:57:38,625 --> 00:57:40,586 No matter what the cost. 668 00:57:43,172 --> 00:57:44,631 Okay. I hear you. 669 00:58:09,323 --> 00:58:10,949 Let's get him up. 670 00:58:23,921 --> 00:58:25,005 Minho. 671 00:58:27,841 --> 00:58:29,259 Can you hear me? 672 00:58:34,348 --> 00:58:36,183 There's a Iittle girl here. 673 00:58:37,017 --> 00:58:38,769 Her name is Shai Lun. 674 00:58:39,686 --> 00:58:42,064 She's been infected for three weeks now. 675 00:58:43,440 --> 00:58:44,650 But, Minho, 676 00:58:45,651 --> 00:58:47,486 you're going to save her. 677 00:58:48,529 --> 00:58:51,198 And you can save so many others. 678 00:58:53,325 --> 00:58:55,202 Everything we're doing here, 679 00:58:56,370 --> 00:58:57,871 it's working. 680 00:59:00,207 --> 00:59:01,708 Do you understand? 681 00:59:03,544 --> 00:59:06,463 That's why this is so important. 682 00:59:31,154 --> 00:59:33,282 I just wanted you to know. 683 00:59:37,244 --> 00:59:38,453 Teresa. 684 00:59:46,712 --> 00:59:47,796 Minho? 685 00:59:55,387 --> 00:59:56,471 Minho? 686 00:59:58,432 --> 00:59:59,558 You're a traitor! 687 01:00:01,685 --> 01:00:02,853 We trusted you! 688 01:00:05,522 --> 01:00:07,274 - Get off! - Hey, Iet her go! 689 01:00:07,816 --> 01:00:09,818 Get off me! Get off me! 690 01:00:10,777 --> 01:00:13,488 I'll kill you! You traitor! 691 01:00:13,655 --> 01:00:15,657 You killed them all! 692 01:00:26,877 --> 01:00:28,921 Teresa, they need you in the med Iab. 693 01:00:29,087 --> 01:00:30,506 It sounds serious. 694 01:00:38,388 --> 01:00:40,307 I'm sorry, Teresa. 695 01:00:47,981 --> 01:00:49,983 It's not your fault. 696 01:00:51,985 --> 01:00:54,196 You did everything you could. 697 01:02:23,660 --> 01:02:26,496 This is an alert. Curfew is now in effect. 698 01:02:26,663 --> 01:02:28,081 Anyone caughz' in violation of curfew 699 01:02:28,165 --> 01:02:29,333 will be subject to immediate deportation. 700 01:02:29,374 --> 01:02:30,501 Thomas? 701 01:02:54,650 --> 01:02:55,734 Thomas. 702 01:02:58,028 --> 01:02:59,279 Hey, Teresa. 703 01:03:01,281 --> 01:03:03,033 You shouldn't be here. 704 01:03:03,200 --> 01:03:04,535 If Janson finds out you're here... 705 01:03:04,660 --> 01:03:06,203 I'm not staying. 706 01:03:08,914 --> 01:03:09,957 It's just, uh... 707 01:03:11,834 --> 01:03:13,418 I had to see you. 708 01:03:15,879 --> 01:03:17,881 I have to ask you something. 709 01:03:21,218 --> 01:03:22,845 Do you regret it? 710 01:03:24,388 --> 01:03:26,014 What you did to us? 711 01:03:30,227 --> 01:03:31,562 Sometimes. 712 01:03:34,398 --> 01:03:36,817 But I did what I thought was right. 713 01:03:40,571 --> 01:03:42,072 I'd do it again. 714 01:03:46,493 --> 01:03:47,744 Good. 715 01:04:21,236 --> 01:04:23,197 Taking the edge off, I see. 716 01:04:24,865 --> 01:04:26,533 Beautiful, isn't it? 717 01:04:29,828 --> 01:04:30,913 Yes. 718 01:04:32,664 --> 01:04:34,666 It's a Iovely city. Hmm. 719 01:04:36,210 --> 01:04:37,503 The walls. 720 01:04:40,339 --> 01:04:42,257 It's amazing what people can accomplish 721 01:04:42,341 --> 01:04:44,468 when their survival's at stake. 722 01:04:45,260 --> 01:04:48,514 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 723 01:04:50,807 --> 01:04:53,227 No Iine they won't cross. 724 01:04:54,603 --> 01:04:56,897 You've had a bit of a setback. 725 01:04:57,064 --> 01:04:58,941 It's nothing we're not used to. 726 01:04:59,942 --> 01:05:01,527 Not this time. 727 01:05:03,987 --> 01:05:06,240 The virus is airborne. 728 01:05:06,406 --> 01:05:08,033 It's inside the walls. 729 01:05:09,326 --> 01:05:11,411 That serum was our Iast chance. 730 01:05:12,871 --> 01:05:16,250 Anyone not already infected will be inside of a month. 731 01:05:21,380 --> 01:05:22,714 OkaY- 732 01:05:23,215 --> 01:05:24,716 We can handle this. 733 01:05:25,425 --> 01:05:27,135 We just need to evacuate essential personnel, 734 01:05:27,177 --> 01:05:28,804 set up at another safe zone farther north. 735 01:05:28,971 --> 01:05:31,265 We've still got 28 immunes right inside this building. 736 01:05:31,431 --> 01:05:32,599 We can find more. 737 01:05:33,392 --> 01:05:34,685 You would. 738 01:05:35,853 --> 01:05:37,479 You'd hunt every Iast one of them down 739 01:05:37,563 --> 01:05:39,565 till there was no one Ieft. 740 01:05:44,069 --> 01:05:46,905 In spite of everything we've done to them, 741 01:05:48,574 --> 01:05:51,118 everything we've put them through. 742 01:05:58,500 --> 01:06:00,002 At Ieast we gave them the tools 743 01:06:00,085 --> 01:06:01,712 they'll need to survive. 744 01:06:04,381 --> 01:06:07,217 Maybe they'll succeed where we've failed. 745 01:06:11,180 --> 01:06:13,682 Are you really telling me that you're giving up? 746 01:06:14,975 --> 01:06:16,643 After everything? 747 01:06:19,146 --> 01:06:21,356 It's not about giving up, Janson. 748 01:06:23,525 --> 01:06:26,069 It's about knowing when you've Iost. 749 01:06:49,259 --> 01:06:50,344 Gally? 750 01:06:51,094 --> 01:06:52,846 Here's how this is gonna go. 751 01:06:53,972 --> 01:06:56,099 We're gonna ask you some questions, 752 01:06:56,934 --> 01:06:59,645 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 753 01:06:59,811 --> 01:07:02,189 We'll start off simple. Where's Minho? 754 01:07:03,190 --> 01:07:05,234 You guys don't seriously think... 755 01:07:05,400 --> 01:07:06,944 Don't look at him. 756 01:07:07,110 --> 01:07:08,695 Why are you Iooking at him? 757 01:07:08,862 --> 01:07:09,905 Look at me. 758 01:07:10,489 --> 01:07:12,366 He's not gonna help you. 759 01:07:15,202 --> 01:07:17,162 Now, we know you have Minho in the building. 760 01:07:18,372 --> 01:07:19,373 Where? 761 01:07:21,041 --> 01:07:23,001 He's with the others in holding. 762 01:07:23,168 --> 01:07:24,670 Sublevel three. 763 01:07:25,504 --> 01:07:27,130 How many others? 764 01:07:28,632 --> 01:07:29,967 28. 765 01:07:32,094 --> 01:07:33,720 I can make that work. 766 01:07:34,054 --> 01:07:35,764 No. No, you guys don't understand. 767 01:07:35,931 --> 01:07:37,975 The whole Ievel's restricted. 768 01:07:38,851 --> 01:07:40,686 You can't get in without a thumbprint ID. 769 01:07:40,853 --> 01:07:42,563 That's why you're gonna come with us. 770 01:07:43,522 --> 01:07:44,940 Well, I don't know. 771 01:07:46,066 --> 01:07:48,110 We don't necessarily need her. 772 01:07:48,944 --> 01:07:49,945 Right? 773 01:07:51,655 --> 01:07:52,990 Not all of her. 774 01:07:54,032 --> 01:07:55,659 We just need her finger. Gally, back off. 775 01:07:56,118 --> 01:07:57,119 What, are you squeamish? 776 01:07:57,286 --> 01:07:59,204 I guarantee you she's done a Iot worse to Minho. 777 01:07:59,371 --> 01:08:00,789 That's not the plan. Back off. 778 01:08:00,956 --> 01:08:02,040 It won't make a difference. 779 01:08:02,541 --> 01:08:04,042 Do whatever you want to me. 780 01:08:04,209 --> 01:08:05,836 You still won't get through the front door. 781 01:08:05,878 --> 01:08:06,920 The sensors will pick you up the... 782 01:08:06,962 --> 01:08:08,589 We know. We're tagged. 783 01:08:09,965 --> 01:08:11,550 Property of WICKED. 784 01:08:15,179 --> 01:08:17,097 You're gonna help us with that, too. 785 01:08:23,103 --> 01:08:25,480 Try to relax. This is gonna sting. 786 01:08:26,690 --> 01:08:28,400 Let's just get it over with. 787 01:08:38,702 --> 01:08:40,204 She enjoyed that. 788 01:08:40,370 --> 01:08:41,747 You're probably right. 789 01:08:41,914 --> 01:08:43,415 Here. See if these fit. 790 01:08:44,208 --> 01:08:46,126 - Thanks. - Thanks, Newt. 791 01:08:50,797 --> 01:08:52,633 Better get going, old man. 792 01:08:53,509 --> 01:08:55,177 Long road ahead of you. 793 01:08:56,929 --> 01:08:59,056 You sure I can't talk you out of this? 794 01:08:59,139 --> 01:09:00,516 It's your Iast chance. 795 01:09:02,851 --> 01:09:05,521 You know, it's not Iike you to shy away from a fight. 796 01:09:06,438 --> 01:09:09,024 And it's not Iike you to go Iooking for one. 797 01:09:09,191 --> 01:09:11,276 I just can't help but think if I walk out that door... 798 01:09:11,318 --> 01:09:12,903 I'm never gonna see you again. 799 01:09:14,696 --> 01:09:17,783 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 800 01:09:20,661 --> 01:09:22,663 I was a stranger once, too. 801 01:09:32,089 --> 01:09:34,049 Just don't Ieave us hanging. No. 802 01:09:35,467 --> 01:09:36,552 Never. 803 01:09:44,476 --> 01:09:46,562 She's Iooking good. 804 01:09:46,728 --> 01:09:47,855 Healthy. 805 01:09:49,940 --> 01:09:51,984 How've you been getting her serum? 806 01:09:53,777 --> 01:09:55,279 What are you talking about? 807 01:09:56,572 --> 01:09:57,656 Brenda. 808 01:09:59,950 --> 01:10:01,910 I didn't think she'd still be alive. 809 01:10:04,830 --> 01:10:06,290 When was her Iast treatment? 810 01:10:07,416 --> 01:10:08,834 At the Right Arm. 811 01:10:10,002 --> 01:10:11,837 The Iast time we saw you. 812 01:10:15,591 --> 01:10:17,509 But that was months ago. 813 01:10:22,431 --> 01:10:24,558 Thomas, that's not possible. 814 01:10:26,226 --> 01:10:27,936 She should have turned by now. 815 01:10:28,729 --> 01:10:30,355 There's no way she could possibly still... 816 01:10:30,397 --> 01:10:31,899 AII right, that's enough. 817 01:10:33,775 --> 01:10:34,776 You don't believe me? 818 01:10:35,777 --> 01:10:37,696 Do you really expect me to? 819 01:10:40,657 --> 01:10:42,409 You made your choice. 820 01:10:43,660 --> 01:10:45,579 Everything okay over here? 821 01:10:49,291 --> 01:10:50,292 Yeah. 822 01:10:51,084 --> 01:10:52,503 Yeah, we're done. 823 01:11:03,764 --> 01:11:05,098 Nice try. 824 01:11:14,316 --> 01:11:16,109 You were in love with her, weren't you? 825 01:11:19,488 --> 01:11:20,697 I don't know. 826 01:11:24,910 --> 01:11:26,370 Just be careful. 827 01:11:26,537 --> 01:11:27,663 You sort of have this problem 828 01:11:27,704 --> 01:11:29,706 where you can't walk away from people. 829 01:11:30,958 --> 01:11:32,459 Even when you should. 830 01:11:34,920 --> 01:11:37,256 You can't save everyone, Thomas. 831 01:11:41,969 --> 01:11:43,387 I can try. 832 01:12:11,456 --> 01:12:12,708 Don't stop. 833 01:13:02,090 --> 01:13:03,258 GO, Q0ยป 834 01:13:03,842 --> 01:13:05,093 Hold on. Hold on. 835 01:13:06,053 --> 01:13:07,221 I can get in here. 836 01:13:07,387 --> 01:13:09,264 Stay there. Throw me the walkie. 837 01:13:31,954 --> 01:13:33,956 Frypan, we're in. How you doing? 838 01:13:35,958 --> 01:13:37,960 Yeah, I'm getting there. 839 01:13:38,961 --> 01:13:41,129 Tell Minho "Hi," for me. 840 01:13:41,296 --> 01:13:42,840 Hang in there, buddy. 841 01:13:48,178 --> 01:13:49,429 This'II work. 842 01:13:49,847 --> 01:13:51,265 Brenda, what's your status? 843 01:13:51,431 --> 01:13:53,100 Status is, I'm working on it. 844 01:13:54,226 --> 01:13:56,270 Copy. Just make sure you're ready on your end. 845 01:13:58,897 --> 01:14:00,816 Don't worry. You know I'm gonna be there. 846 01:14:05,737 --> 01:14:07,364 AII right, let's go. 847 01:14:12,995 --> 01:14:14,246 We gota signal. 848 01:14:15,247 --> 01:14:16,999 Gally did it. 849 01:14:17,165 --> 01:14:18,292 We're in. 850 01:14:21,128 --> 01:14:22,212 Good. 851 01:14:23,672 --> 01:14:25,257 Give me everything. 852 01:14:26,466 --> 01:14:28,385 I want full control. 853 01:14:30,721 --> 01:14:32,848 That's funny. System's glitching. 854 01:14:34,850 --> 01:14:36,476 I'll go check it out. 855 01:14:52,826 --> 01:14:54,661 Get back, get back! Move! 856 01:15:12,763 --> 01:15:14,097 Come on, let's go. 857 01:15:14,264 --> 01:15:15,974 Get them open. Let's go. 858 01:15:16,808 --> 01:15:18,393 It's okay. You guys are okay. Come on. 859 01:15:18,477 --> 01:15:21,021 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 860 01:15:22,147 --> 01:15:23,524 Come on, you guys are okay. Come on. 861 01:15:24,149 --> 01:15:25,943 The vault. How do I get in? 862 01:15:27,528 --> 01:15:28,779 You can't. 863 01:15:31,782 --> 01:15:33,033 Come on, guys. Come on. 864 01:15:33,200 --> 01:15:34,535 Guys, 865 01:15:34,993 --> 01:15:36,620 this might take some time. 866 01:15:41,124 --> 01:15:42,125 Shit. 867 01:15:43,210 --> 01:15:44,461 He's not here. 868 01:15:45,170 --> 01:15:46,588 Where is he? 869 01:15:54,179 --> 01:15:56,348 This really couldn't wait till morning? 870 01:15:57,516 --> 01:15:59,017 You realize this could kill him, right? 871 01:15:59,059 --> 01:16:00,269 Taking this much, all at once. 872 01:16:00,435 --> 01:16:01,645 I have my orders. 873 01:16:02,145 --> 01:16:03,772 Janson wants it all. 874 01:16:13,073 --> 01:16:15,367 Somebody's moved him up to the medical wing. 875 01:16:16,493 --> 01:16:19,079 Thomas, that's on the other side of the building. 876 01:16:21,164 --> 01:16:22,749 Okay, take me to him. Right now. 877 01:16:22,916 --> 01:16:24,209 AII right. I'm coming with you. 878 01:16:24,376 --> 01:16:25,377 Newt, no, you're not. 879 01:16:25,544 --> 01:16:27,880 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 880 01:16:28,046 --> 01:16:30,007 You can't do this on your own. 881 01:16:30,174 --> 01:16:31,425 Minho comes first, remember? 882 01:16:32,342 --> 01:16:33,927 Just go. We're wasting time. 883 01:16:34,094 --> 01:16:35,971 I'll get the serum. We'll meet you out back. 884 01:16:37,764 --> 01:16:39,641 Okay, fine. Let's go. Come on. 885 01:16:41,768 --> 01:16:42,895 Hey, Greenie. 886 01:16:43,604 --> 01:16:44,646 Good Iuck. 887 01:16:56,533 --> 01:16:57,784 Keep moving. 888 01:17:11,632 --> 01:17:12,966 Come on, come on. 889 01:17:30,359 --> 01:17:31,443 Hold it. 890 01:17:49,419 --> 01:17:50,838 You're working late. 891 01:17:54,174 --> 01:17:56,593 See, that's what I Iike about you, Teresa. 892 01:17:56,760 --> 01:17:59,555 No matter how bleak things get, you just... 893 01:17:59,721 --> 01:18:01,139 Well, you never give up. 894 01:18:02,266 --> 01:18:04,101 Times Iike this, 895 01:18:04,184 --> 01:18:06,103 you need a friend that you can count on. 896 01:18:09,147 --> 01:18:10,774 I'll bear that in mind. 897 01:18:14,987 --> 01:18:16,822 There is one thing you should know. 898 01:18:18,073 --> 01:18:19,616 One friend to another. 899 01:18:21,869 --> 01:18:23,495 Thomas is here. 900 01:18:32,421 --> 01:18:35,507 A surveillance picked him up outside the walls. 901 01:18:35,674 --> 01:18:36,925 Ava didn't want you to know, 902 01:18:37,092 --> 01:18:39,428 but there is a chance that he may try to contact you, 903 01:18:39,595 --> 01:18:41,013 and if he does, 904 01:18:44,308 --> 01:18:47,102 I'd Iike to think that I'd be your first call. 905 01:18:49,938 --> 01:18:51,356 Are you going to kill him? 906 01:18:53,901 --> 01:18:55,527 Would that be a problem? 907 01:19:01,366 --> 01:19:02,576 This is me. 908 01:19:28,644 --> 01:19:30,354 Thomas, you have to Iisten to me. 909 01:19:30,521 --> 01:19:32,356 Getting that serum won't save Newt. 910 01:19:32,523 --> 01:19:34,066 It might buy him some time, but... 911 01:19:34,233 --> 01:19:35,234 Just ignore her. 912 01:19:35,317 --> 01:19:36,401 She's trying to get inside your head. 913 01:19:36,443 --> 01:19:38,904 Thomas, Iisten. You know what's going on out there. 914 01:19:39,071 --> 01:19:41,990 People are dying. The world is dying. 915 01:19:42,157 --> 01:19:44,743 There's something about your blood I don't understand. 916 01:19:44,910 --> 01:19:45,911 Open it. 917 01:19:46,745 --> 01:19:49,248 If you Iet me run some tests... 918 01:19:49,414 --> 01:19:50,958 I promise I can protect you. 919 01:19:51,375 --> 01:19:53,418 Yeah? Like you protected Minho? 920 01:19:53,585 --> 01:19:54,586 What are you doing? 921 01:19:54,753 --> 01:19:56,088 How many people is it gonna take'? 922 01:19:56,255 --> 01:19:57,631 How many more people do they have to round up, 923 01:19:57,673 --> 01:19:58,674 torture, kill? 924 01:19:58,841 --> 01:20:00,050 Huh? When the hell does it stop? 925 01:20:00,092 --> 01:20:01,593 It stops when we find a cure. 926 01:20:01,760 --> 01:20:03,595 There is no goddamn cure! 927 01:20:05,848 --> 01:20:08,058 Don't waste your breath, Teresa. 928 01:20:10,894 --> 01:20:12,688 He made his choice Iong ago. 929 01:20:12,855 --> 01:20:13,856 Drop it, kid! 930 01:20:17,192 --> 01:20:19,319 Back up. Tell them to back off. 931 01:20:19,486 --> 01:20:20,654 Tell them to back off! 932 01:20:20,737 --> 01:20:22,322 Hey, Thomas, come on. 933 01:20:22,489 --> 01:20:23,740 It's me. 934 01:20:23,907 --> 01:20:25,701 I've known you Ionger than you can remember. 935 01:20:25,868 --> 01:20:27,619 You're not gonna shoot her. 936 01:20:27,828 --> 01:20:29,371 You don't think so? 937 01:20:31,248 --> 01:20:32,332 OkaY- 938 01:20:32,875 --> 01:20:34,251 Go on then. 939 01:20:37,504 --> 01:20:39,089 Shoot her. 940 01:20:40,465 --> 01:20:41,925 Prove me wrong. 941 01:20:47,181 --> 01:20:49,391 Shoot her. 942 01:20:56,356 --> 01:20:57,399 Clear! Clear! 943 01:20:58,233 --> 01:20:59,234 Move! Move! 944 01:21:11,121 --> 01:21:12,873 Your story better be good. 945 01:21:13,040 --> 01:21:14,750 I just did you a favor. 946 01:21:14,917 --> 01:21:17,169 Doors are sealed. They can't get out. 947 01:21:17,336 --> 01:21:19,671 Janson, I need them alive. 948 01:21:20,714 --> 01:21:22,549 - Come on. Come on! - AII right, let's move! 949 01:21:22,758 --> 01:21:24,718 Yes, sir! Level three, now! 950 01:21:31,642 --> 01:21:34,353 Okay. We need to get outta here now. 951 01:21:34,520 --> 01:21:36,855 You stay close to me. Stick together. 952 01:21:37,940 --> 01:21:41,860 You, you guard this with your Iife. You understand? 953 01:21:43,487 --> 01:21:44,738 AII right. 954 01:21:45,822 --> 01:21:47,074 Let's go. 955 01:21:48,200 --> 01:21:51,495 Lock down the building. Send everyone up to 20. 956 01:21:51,662 --> 01:21:53,288 And someone shut off those goddamn sirens! 957 01:21:53,330 --> 01:21:54,331 Yes, sir. 958 01:22:00,170 --> 01:22:01,338 Move! Move! 959 01:22:01,505 --> 01:22:02,631 Stay Iow! Stay Iow! 960 01:22:03,507 --> 01:22:05,050 Go! Go! Go! 961 01:22:05,217 --> 01:22:06,969 Go! Stay Iow! Stay Iow! 962 01:22:07,302 --> 01:22:09,096 Brenda, where are you? We're here. 963 01:22:13,183 --> 01:22:14,184 Come on, let's go. 964 01:22:14,351 --> 01:22:16,520 AII right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 965 01:22:17,229 --> 01:22:19,189 Front and back, front and back. Let's go. 966 01:22:19,356 --> 01:22:20,649 Wait, where's Thomas? 967 01:22:20,816 --> 01:22:21,942 I was hoping he was with you. 968 01:22:21,984 --> 01:22:23,026 Come on. 969 01:22:23,110 --> 01:22:24,862 Wait! Wait! Stay here with the kids. 970 01:22:25,571 --> 01:22:26,822 Wait here... 971 01:22:27,656 --> 01:22:29,032 |'|| find him. 972 01:22:29,199 --> 01:22:31,118 Just wait for us, okay? 973 01:22:31,285 --> 01:22:32,828 We're not going anywhere. 974 01:22:33,161 --> 01:22:34,162 Anything? 975 01:22:34,246 --> 01:22:35,414 No sign of them yet, sir. 976 01:22:35,497 --> 01:22:36,540 Yeah, well, they're here somewhere. 977 01:22:36,582 --> 01:22:37,624 They can't get out. Find them. 978 01:22:37,666 --> 01:22:38,667 You two, that way. 979 01:22:38,750 --> 01:22:39,793 The rest of you, follow me. Let's go. 980 01:22:39,835 --> 01:22:41,461 - Yes, sir! - Affirmative. 981 01:22:45,424 --> 01:22:47,885 Code 22 in progress. 982 01:22:48,051 --> 01:22:51,597 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 983 01:23:04,276 --> 01:23:05,986 Get down. Get down. 984 01:23:13,744 --> 01:23:15,579 Move! Move! Move! 985 01:23:15,746 --> 01:23:17,122 Stay quiet. 986 01:23:24,046 --> 01:23:25,464 Got someone here. 987 01:23:38,101 --> 01:23:39,895 Sorry, Thomas. 988 01:23:46,818 --> 01:23:48,028 Hey, Someone's got the bus. 989 01:23:48,195 --> 01:23:49,196 Hold on! 990 01:23:50,572 --> 01:23:51,782 - Watch it! - Stop! 991 01:23:51,949 --> 01:23:53,200 No, no, no! 992 01:23:55,160 --> 01:23:56,370 It's all right! 993 01:24:05,170 --> 01:24:06,255 Load up! Load up! 994 01:24:06,421 --> 01:24:08,006 Let's go! Move it! 995 01:24:08,090 --> 01:24:09,466 Move! Move! 996 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 All R-16 personnel, 997 01:24:12,427 --> 01:24:14,263 report to their assigned stations. 998 01:24:24,022 --> 01:24:25,524 Thomas! No! 999 01:24:35,742 --> 01:24:38,370 Minho? Minho! 1000 01:24:39,496 --> 01:24:40,998 Oh, shit! Freeze! 1001 01:24:43,125 --> 01:24:44,209 Minho! 1002 01:24:47,880 --> 01:24:49,047 Minho, where are you? 1003 01:24:51,884 --> 01:24:53,051 Minho! 1004 01:24:53,635 --> 01:24:55,554 Doctor, he's coming out of it. 1005 01:24:55,721 --> 01:24:57,139 Get me another sedative. 1006 01:25:31,048 --> 01:25:32,216 Shit! 1007 01:25:34,343 --> 01:25:36,303 Over here! There they are! 1008 01:25:41,099 --> 01:25:42,559 I'll cut him off! 1009 01:25:45,187 --> 01:25:46,188 Newt, get down! 1010 01:25:48,941 --> 01:25:50,776 Shit! I'm almost out. 1011 01:25:57,074 --> 01:25:58,075 Get back. 1012 01:26:05,791 --> 01:26:07,251 Nice. AII right. 1013 01:26:07,417 --> 01:26:08,502 Let's go! Go! 1014 01:26:08,669 --> 01:26:09,711 You two, freeze! 1015 01:26:10,629 --> 01:26:12,256 Get down on the ground. Now! 1016 01:26:12,422 --> 01:26:13,507 I said get your... 1017 01:26:23,016 --> 01:26:24,017 Minho. 1018 01:26:27,980 --> 01:26:29,064 Is this real? 1019 01:26:30,899 --> 01:26:31,942 I got him! I got him! Over here. 1020 01:26:31,984 --> 01:26:32,985 Go! This way! 1021 01:26:33,861 --> 01:26:34,945 Come on! 1022 01:26:37,322 --> 01:26:39,199 You three! Stop! 1023 01:26:43,245 --> 01:26:44,496 Come on. 1024 01:26:46,164 --> 01:26:47,207 In here, in here. 1025 01:26:54,423 --> 01:26:55,757 Newt, come on. 1026 01:27:02,806 --> 01:27:04,057 Somebody get this door open. 1027 01:27:04,266 --> 01:27:05,517 Yes, sir! 1028 01:27:09,479 --> 01:27:10,480 Oh, shit. 1029 01:27:31,043 --> 01:27:32,461 Any ideas? 1030 01:27:36,173 --> 01:27:37,174 Maybe. 1031 01:27:50,604 --> 01:27:52,564 Okay, it's doable. 1032 01:27:54,691 --> 01:27:57,361 Just need a Iittle running start. 1033 01:28:02,366 --> 01:28:03,992 Almost through. 1034 01:28:04,159 --> 01:28:05,661 You sure about this? 1035 01:28:05,827 --> 01:28:06,954 Not really. 1036 01:28:07,871 --> 01:28:09,164 Nice pep talk. 1037 01:28:09,331 --> 01:28:11,583 Yeah, we're all bloody inspired. 1038 01:28:18,340 --> 01:28:19,424 Move it! Move it! Shit. 1039 01:28:19,716 --> 01:28:20,717 Go! Go! 1040 01:28:22,511 --> 01:28:23,804 Thomas! 1041 01:28:23,887 --> 01:28:26,431 Oh, shit! 1042 01:29:00,174 --> 01:29:01,675 Minho, you okay? Yeah. 1043 01:29:06,471 --> 01:29:08,557 You three, don't move. 1044 01:29:08,724 --> 01:29:10,601 Oh, you gotta be kidding me. 1045 01:29:11,476 --> 01:29:13,020 Take it easy. 1046 01:29:17,357 --> 01:29:20,027 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1047 01:29:20,986 --> 01:29:24,072 Get on your knees with your hands in the air. 1048 01:29:27,576 --> 01:29:29,536 You son of a bitch. 1049 01:29:38,128 --> 01:29:39,213 Gally? 1050 01:29:40,756 --> 01:29:41,757 Minho. 1051 01:29:43,300 --> 01:29:44,718 You guys are nuts. 1052 01:29:46,762 --> 01:29:48,388 I'll explain Iater. 1053 01:29:52,935 --> 01:29:54,978 Attention al/ personnel. 1054 01:29:55,187 --> 01:29:56,855 Drop the net. 1055 01:29:57,606 --> 01:29:59,816 Declare martial Iaw. No one Ieaves until they're found. 1056 01:29:59,900 --> 01:30:01,735 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1057 01:30:01,777 --> 01:30:02,861 Our patrols are in pursuit. 1058 01:30:04,696 --> 01:30:06,198 What bus? 1059 01:30:09,243 --> 01:30:11,453 Shit! Hold on! 1060 01:30:35,477 --> 01:30:36,478 Shit! 1061 01:31:04,548 --> 01:31:06,300 Get out of the vehicle. 1062 01:31:10,762 --> 01:31:12,097 Don't move. 1063 01:31:14,808 --> 01:31:16,226 You're doing great. 1064 01:31:22,774 --> 01:31:25,277 Now step away from the vehicle. 1065 01:31:26,695 --> 01:31:28,530 I said step away from the vehicle! 1066 01:31:28,697 --> 01:31:30,365 Put your hands in the air. 1067 01:31:39,041 --> 01:31:40,417 Drop the weapon! 1068 01:31:58,769 --> 01:32:00,062 Here we go. 1069 01:32:06,193 --> 01:32:07,986 Push in! Push in! Go! Go! 1070 01:32:08,195 --> 01:32:10,531 - That bus does not Ieave! - Move! Move in! 1071 01:32:11,698 --> 01:32:13,325 Come on, hold on to something! 1072 01:32:16,286 --> 01:32:17,287 Here we go. 1073 01:32:17,454 --> 01:32:20,040 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1074 01:32:32,803 --> 01:32:33,846 Brace yourself. 1075 01:32:37,599 --> 01:32:38,642 Sorry. 1076 01:32:46,733 --> 01:32:47,901 Shit. 1077 01:33:23,687 --> 01:33:25,439 Hold on to something! 1078 01:34:10,192 --> 01:34:12,194 Okay. Everybody off. 1079 01:34:34,758 --> 01:34:36,093 Shut up. 1080 01:34:46,728 --> 01:34:48,313 They're not out yet. 1081 01:35:04,746 --> 01:35:07,541 Well, they're definitely pissed. 1082 01:35:08,709 --> 01:35:10,210 How far are the tunnels? 1083 01:35:11,712 --> 01:35:13,046 Uh, maybe 12 blocks from here. 1084 01:35:18,594 --> 01:35:19,970 We can make it. 1085 01:35:23,932 --> 01:35:26,101 Newt, how are you feeling? 1086 01:35:27,895 --> 01:35:29,104 Terrible. 1087 01:35:30,522 --> 01:35:32,441 It's good to see you though. 1088 01:35:37,905 --> 01:35:38,947 H9)'- 1089 01:35:39,990 --> 01:35:41,825 How Iong has he been Iike this? 1090 01:35:43,243 --> 01:35:45,704 He'II be okay. We just gotta getto Brenda. 1091 01:35:48,165 --> 01:35:50,042 She's got the serum. 1092 01:35:50,209 --> 01:35:51,710 Come on, let's go. 1093 01:35:51,877 --> 01:35:53,295 Hey, Newt. 1094 01:35:53,462 --> 01:35:55,380 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1095 01:35:55,464 --> 01:35:56,465 Whoa, whoa, whoa! 1096 01:35:56,548 --> 01:35:58,008 - You okay? - Yeah. 1097 01:36:00,093 --> 01:36:02,387 Why you helping us, Gally? 1098 01:36:02,554 --> 01:36:04,765 I put a spear through your chest. 1099 01:36:06,391 --> 01:36:07,392 Yeah. 1100 01:36:08,435 --> 01:36:10,145 Nobody's perfect, man. 1101 01:36:37,422 --> 01:36:38,632 Lawrence! 1102 01:36:39,842 --> 01:36:41,760 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1103 01:36:45,556 --> 01:36:47,391 Where is everyone? 1104 01:36:49,434 --> 01:36:50,936 Wait here, guys. Wait. 1105 01:36:51,645 --> 01:36:52,938 Thomas! 1106 01:36:53,605 --> 01:36:54,773 Hey! 1107 01:36:55,607 --> 01:36:56,775 Lawrence! 1108 01:36:57,609 --> 01:36:59,236 Everything's gone. 1109 01:37:39,026 --> 01:37:40,819 Don't be scared. 1110 01:37:41,111 --> 01:37:43,030 I may not be pretty, 1111 01:37:44,198 --> 01:37:46,992 but we all know who the enemies are, 1112 01:37:47,075 --> 01:37:49,077 cowering behind those walls! 1113 01:37:52,831 --> 01:37:54,291 They have a name 1114 01:37:55,375 --> 01:37:57,878 for people Iike us in there. 1115 01:37:58,045 --> 01:38:00,130 They call us Cranks! 1116 01:38:01,381 --> 01:38:03,675 But I say that they are the monsters. 1117 01:38:05,469 --> 01:38:07,596 They're the ones who started this war, 1118 01:38:07,679 --> 01:38:08,680 but tonight, 1119 01:38:09,765 --> 01:38:11,308 we will finish it. 1120 01:38:12,518 --> 01:38:14,102 Follow me. 1121 01:38:15,062 --> 01:38:16,897 Follow me, and we will show them 1122 01:38:16,980 --> 01:38:18,565 the faces of the people 1123 01:38:18,732 --> 01:38:21,026 that they have chosen to forget! 1124 01:38:25,697 --> 01:38:28,367 Follow me and this city is yours! 1125 01:38:30,661 --> 01:38:31,912 Yeah! Yeah! Yeah! 1126 01:38:53,016 --> 01:38:54,726 Let's move it! 1127 01:38:57,229 --> 01:38:58,689 Let's go! 1128 01:39:11,743 --> 01:39:13,203 Contro/, you seeing this? 1129 01:39:13,287 --> 01:39:14,705 Please advise. 1130 01:39:14,872 --> 01:39:15,873 Holy shit. 1131 01:39:16,039 --> 01:39:18,417 Get turrets one and two ready to fire. 1132 01:39:25,549 --> 01:39:27,926 Guns aren't responding. I'm Iocked out. 1133 01:39:30,304 --> 01:39:31,680 AII right. Move forward. 1134 01:39:31,805 --> 01:39:33,765 Open fire! Open fire! 1135 01:39:56,371 --> 01:39:57,623 We're supposed to take down WICKED, 1136 01:39:57,664 --> 01:39:58,999 not the whole damn city. 1137 01:40:03,253 --> 01:40:04,713 Gally, come on. 1138 01:40:17,518 --> 01:40:19,811 This is a mandatory evacuation. 1139 01:40:19,895 --> 01:40:22,814 The last transpon' leaves in 38 minutes. 1140 01:40:22,981 --> 01:40:25,025 Please proceed to the roof. 1141 01:40:25,234 --> 01:40:27,694 Irepeat, this is a mandatory evacuation. 1142 01:40:27,861 --> 01:40:30,906 Teresa, what are you still doing here? We have to Ieave. 1143 01:40:31,073 --> 01:40:33,742 No, I can't Ieave. Not without Thomas. 1144 01:40:33,909 --> 01:40:35,410 It's too late for that. He's gone. 1145 01:40:35,577 --> 01:40:38,580 No. You don't understand. 1146 01:40:38,664 --> 01:40:40,123 I need more. 1147 01:40:40,958 --> 01:40:42,501 Come. Look. 1148 01:40:46,547 --> 01:40:48,006 It's notjust slowing the virus down. 1149 01:40:52,386 --> 01:40:54,221 It's destroying it. 1150 01:40:58,851 --> 01:41:00,936 We need to find Thomas. 1151 01:41:02,271 --> 01:41:03,689 Tunnels are right up ahead. 1152 01:41:03,856 --> 01:41:05,023 Shit! 1153 01:41:05,190 --> 01:41:07,651 Hey! Stay Iow! Stay Iow! 1154 01:41:16,869 --> 01:41:18,120 Shit! 1155 01:41:18,704 --> 01:41:20,372 Get ready! 1156 01:41:20,539 --> 01:41:21,957 AII right, move up! Move up! 1157 01:41:22,499 --> 01:41:23,667 Frontline down! 1158 01:41:25,711 --> 01:41:27,004 Damn it! 1159 01:41:29,965 --> 01:41:31,258 What are they waiting for? 1160 01:41:39,558 --> 01:41:40,893 Get down, get down! 1161 01:41:48,483 --> 01:41:49,902 Stay down! Stay down! 1162 01:41:56,200 --> 01:41:57,326 We gotta go. We gotta go. 1163 01:42:00,704 --> 01:42:02,623 Come on. Let's move, let's move. 1164 01:42:19,515 --> 01:42:21,308 Get him in, get him in. 1165 01:42:23,143 --> 01:42:24,811 Brenda, are you the-re? 1166 01:42:25,354 --> 01:42:26,855 Thomas, I'm here. 1167 01:42:28,232 --> 01:42:30,150 Shit! You okay? 1168 01:42:31,109 --> 01:42:32,861 We're not gonna make it. 1169 01:42:34,530 --> 01:42:36,406 Wait, what are you talking about? 1170 01:42:36,573 --> 01:42:38,075 Don't Iet them get away! 1171 01:42:38,242 --> 01:42:40,327 Just take the others. Get everybody out 1172 01:42:40,494 --> 01:42:41,870 while you still can. 1173 01:42:42,579 --> 01:42:43,664 No. 1174 01:42:44,915 --> 01:42:46,166 Brenda. 1175 01:42:47,459 --> 01:42:49,002 I'm not Ieaving you. 1176 01:42:49,753 --> 01:42:50,796 Okay? 1177 01:42:51,588 --> 01:42:53,340 So forget it. 1178 01:42:56,343 --> 01:42:58,011 Even though you should? 1179 01:43:13,485 --> 01:43:17,531 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1180 01:43:18,365 --> 01:43:19,575 What are you talking about? 1181 01:43:21,618 --> 01:43:23,579 Our ride's here! 1182 01:43:29,168 --> 01:43:31,003 Just look for us near the tunnels. 1183 01:43:34,548 --> 01:43:36,633 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1184 01:43:36,717 --> 01:43:38,093 - Careful. - Move! Move! 1185 01:43:38,218 --> 01:43:40,262 Watch your step. Okay? 1186 01:43:45,642 --> 01:43:46,768 Vince? 1187 01:43:46,935 --> 01:43:48,770 Hey, it's good to see you, too. 1188 01:43:49,396 --> 01:43:50,606 Yeah, I know. 1189 01:43:50,772 --> 01:43:52,274 I picked up a stray. 1190 01:43:52,441 --> 01:43:53,483 Let's get out of here, all right? 1191 01:43:53,525 --> 01:43:54,526 We're not done yet. 1192 01:43:54,818 --> 01:43:56,778 Thomas is still inside. 1193 01:44:00,365 --> 01:44:02,034 Well, let's go get him then. 1194 01:44:02,993 --> 01:44:04,119 Hell yeah. AII right, let's go. 1195 01:44:04,161 --> 01:44:05,746 On board. Everybody. Let's go! Step up! Step up! 1196 01:44:05,787 --> 01:44:07,873 We gotta move, we gotta move. Take a seat, harness... 1197 01:44:17,174 --> 01:44:18,926 AII right. Newt, we're almost there. 1198 01:44:19,134 --> 01:44:20,677 Just Ieave me. 1199 01:44:24,640 --> 01:44:25,724 Back! Back! 1200 01:44:25,891 --> 01:44:27,601 Let's go! Let's go! 1201 01:44:29,186 --> 01:44:30,312 Take 'em out! 1202 01:44:47,538 --> 01:44:48,872 Okay, that's them. Yeah. 1203 01:44:49,039 --> 01:44:50,249 It's them. We gotta go. 1204 01:44:50,415 --> 01:44:51,458 We gotta go. Go without me, man. 1205 01:44:51,500 --> 01:44:52,543 You should just... 1206 01:45:01,593 --> 01:45:02,594 Minho. 1207 01:45:03,554 --> 01:45:05,848 You gotta run ahead, grab the serum, 1208 01:45:05,931 --> 01:45:07,975 and get back to us as soon as you can. 1209 01:45:11,019 --> 01:45:12,604 Minho, go. 1210 01:45:13,647 --> 01:45:15,732 He's right. I can cover. 1211 01:45:21,196 --> 01:45:22,406 Thank you. 1212 01:45:23,365 --> 01:45:24,616 Thank you, Minho. 1213 01:45:26,034 --> 01:45:28,704 Hey, you just hang on. 1214 01:45:29,371 --> 01:45:30,914 You hear me? 1215 01:45:36,003 --> 01:45:37,546 Go, Minho, go! 1216 01:45:40,340 --> 01:45:42,009 Okay, they're through. 1217 01:46:05,824 --> 01:46:07,117 Newt? Newt? 1218 01:46:08,035 --> 01:46:10,370 Hey! Hey! Newt! Hey! 1219 01:46:11,955 --> 01:46:13,624 We're gonna try this. Okay? 1220 01:46:13,790 --> 01:46:16,168 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1221 01:46:16,335 --> 01:46:17,711 Let's go, come on. No. No, Thomas. 1222 01:46:17,878 --> 01:46:19,630 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1223 01:46:19,796 --> 01:46:21,006 Come on. Look, you gotta take this. 1224 01:46:21,048 --> 01:46:22,716 We gotta get you up, now. No, just take it! 1225 01:46:27,012 --> 01:46:28,138 Please. 1226 01:46:28,305 --> 01:46:30,641 Please, Tommy. Please. 1227 01:46:33,018 --> 01:46:34,228 AII right. 1228 01:46:39,691 --> 01:46:42,027 AII right. I need you to give me everything you got. 1229 01:46:42,194 --> 01:46:43,862 You and me, right now. Let's go. You ready? 1230 01:46:44,029 --> 01:46:45,948 Come on, ready? Here we go. 1231 01:46:46,114 --> 01:46:47,950 One, two, three. 1232 01:47:05,801 --> 01:47:07,177 Get back, guys, get back! 1233 01:47:07,261 --> 01:47:08,345 Oh, man. 1234 01:47:08,428 --> 01:47:10,222 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1235 01:47:10,264 --> 01:47:11,849 We can't stay here, Bren. 1236 01:47:12,808 --> 01:47:15,602 Don't worry. They'|| be here. 1237 01:47:15,769 --> 01:47:17,145 Come on. Come on. 1238 01:47:26,280 --> 01:47:28,198 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1239 01:47:29,449 --> 01:47:31,869 Newt, no, no. Hey! 1240 01:47:37,583 --> 01:47:38,667 Come on. 1241 01:47:53,348 --> 01:47:54,641 Thomas? 1242 01:47:58,353 --> 01:47:59,563 Can you hear me? 1243 01:48:02,274 --> 01:48:03,483 I need you to listen to me. 1244 01:48:05,402 --> 01:48:07,779 I know you have no reason to trust me, 1245 01:48:12,451 --> 01:48:14,328 but I need you to come back. 1246 01:48:17,873 --> 01:48:21,210 Thomas, you can save Newz'. 1247 01:48:23,128 --> 01:48:25,172 There's still time for him. 1248 01:48:27,090 --> 01:48:29,927 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1249 01:48:30,511 --> 01:48:32,304 It's your blood. 1250 01:48:33,263 --> 01:48:35,682 D0 you understand? 1251 01:48:36,725 --> 01:48:38,477 She isn't sick, 1252 01:48:39,436 --> 01:48:41,438 because you cured her. 1253 01:48:44,650 --> 01:48:46,985 She doesn't have to be the only one. 1254 01:48:49,029 --> 01:48:50,989 All you have to do is come back. 1255 01:48:51,657 --> 01:48:53,992 And this will all fina//y be over. 1256 01:48:57,913 --> 01:48:58,956 Please. 1257 01:49:00,832 --> 01:49:02,626 Just come back to me. 1258 01:49:04,920 --> 01:49:06,255 I know you'll do the right... 1259 01:49:21,562 --> 01:49:22,563 Newt? 1260 01:49:32,489 --> 01:49:33,907 Newt? 1261 01:49:37,327 --> 01:49:40,080 Newt? Newt, it's me. It's me! 1262 01:49:46,253 --> 01:49:47,337 Brenda! 1263 01:49:49,214 --> 01:49:50,507 Where's the serum? 1264 01:49:54,761 --> 01:49:57,222 Tommy, kill me! 1265 01:49:57,848 --> 01:50:00,184 Newt, I'm here. 1266 01:50:06,648 --> 01:50:09,151 Newt, please! 1267 01:50:10,194 --> 01:50:11,570 Please! 1268 01:50:17,993 --> 01:50:20,537 I'm sorry, Tommy. 1269 01:50:21,455 --> 01:50:23,248 It's okay. It's okay. 1270 01:50:27,419 --> 01:50:28,712 No! 1271 01:50:32,382 --> 01:50:33,842 Brenda! 1272 01:50:34,218 --> 01:50:35,761 Thomas! 1273 01:50:35,928 --> 01:50:37,179 Stay down, stay down! 1274 01:51:03,205 --> 01:51:04,373 Newt. 1275 01:51:21,265 --> 01:51:22,391 Tommy. 1276 01:51:27,271 --> 01:51:28,313 No, no. 1277 01:51:37,322 --> 01:51:39,157 No, no, no. 1278 01:51:44,580 --> 01:51:45,581 Newt? 1279 01:53:53,041 --> 01:53:54,334 Is it true? 1280 01:53:58,589 --> 01:53:59,590 Newt. 1281 01:54:03,093 --> 01:54:04,553 Could I have saved him? 1282 01:54:07,973 --> 01:54:09,850 You can save us all. 1283 01:54:32,748 --> 01:54:33,832 It's okay. 1284 01:54:37,628 --> 01:54:39,671 Just Ieave the others alone. 1285 01:54:43,133 --> 01:54:44,468 I promise. 1286 01:54:48,889 --> 01:54:50,015 Iwill... 1287 01:55:45,904 --> 01:55:47,406 Oh, Thomas. 1288 01:55:52,744 --> 01:55:54,788 You should have run. 1289 01:55:57,541 --> 01:55:58,792 Thomas. 1290 01:56:00,752 --> 01:56:03,046 Can you hear me? 1291 01:56:29,656 --> 01:56:31,825 Do you know what this place is, Thomas? 1292 01:56:35,704 --> 01:56:37,497 It's a lifeboat. 1293 01:56:39,082 --> 01:56:41,084 And the whole world might be sinking, 1294 01:56:42,461 --> 01:56:45,088 but doesn't mean that we have to go down with it. 1295 01:56:47,633 --> 01:56:49,259 How much Ionger? 1296 01:56:49,468 --> 01:56:51,011 It's almost done. 1297 01:56:56,433 --> 01:56:57,601 Why don't you just kill me'? 1298 01:56:57,768 --> 01:56:59,019 Kill you? 1299 01:57:00,103 --> 01:57:02,064 No, we don't wanna do that. 1300 01:57:05,150 --> 01:57:07,694 We're gonna take special care of you. 1301 01:57:08,987 --> 01:57:10,614 We'll keep you alive. 1302 01:57:11,406 --> 01:57:12,449 Just 1303 01:57:15,327 --> 01:57:16,703 And in return, 1304 01:57:17,538 --> 01:57:19,790 you wi|| give Iife to the rest of us. 1305 01:57:20,415 --> 01:57:22,960 The ones we choose to save, anyway. 1306 01:57:26,880 --> 01:57:29,550 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1307 01:57:29,716 --> 01:57:31,885 Hard choices are gonna have to be made. 1308 01:57:32,052 --> 01:57:34,680 In time, the Flare virus will burn itself out. 1309 01:57:34,847 --> 01:57:36,515 The only question is, 1310 01:57:36,682 --> 01:57:40,352 who wi|I be the ones Ieft standing? 1311 01:57:42,855 --> 01:57:45,899 And thanks to you, to this, 1312 01:57:46,066 --> 01:57:48,652 we finally getto choose. 1313 01:57:50,904 --> 01:57:54,241 Afuture of our own making. 1314 01:58:01,081 --> 01:58:02,124 To your health. 1315 01:58:10,132 --> 01:58:11,967 Okay, let's get out of here. 1316 01:58:15,053 --> 01:58:16,054 Come on. 1317 01:58:20,434 --> 01:58:21,435 No! 1318 01:58:28,358 --> 01:58:30,235 Get back here. 1319 01:58:30,444 --> 01:58:31,570 Get back! 1320 01:58:31,737 --> 01:58:32,863 No! 1321 01:58:34,448 --> 01:58:35,532 Give it to me. 1322 01:58:38,410 --> 01:58:39,536 Give it to me! 1323 01:58:41,413 --> 01:58:42,456 Teresa! 1324 01:59:17,866 --> 01:59:19,201 Come on. 1325 01:59:31,672 --> 01:59:33,131 OkaY- 1326 01:59:34,341 --> 01:59:35,509 That's enough. 1327 01:59:47,187 --> 01:59:48,480 Weapons ready! 1328 01:59:48,564 --> 01:59:49,731 On my command. 1329 01:59:49,898 --> 01:59:51,775 Charge it! 1330 01:59:51,942 --> 01:59:53,610 Ready. 1331 01:59:54,111 --> 01:59:55,153 Fire! 1332 02:00:07,833 --> 02:00:09,126 Teresa! 1333 02:00:18,010 --> 02:00:20,012 We need to get out of here. 1334 02:00:20,804 --> 02:00:22,431 What's wrong? 1335 02:00:25,726 --> 02:00:26,768 Thomas? 1336 02:00:27,936 --> 02:00:29,188 Thomas! 1337 02:00:36,069 --> 02:00:37,654 Okay. Okay, we need to... Oh, shit... 1338 02:00:39,072 --> 02:00:41,491 Find something. Here. Here! 1339 02:00:42,826 --> 02:00:45,287 Just put pressure on it. Hold it. 1340 02:00:46,872 --> 02:00:48,165 You gotta go. 1341 02:00:49,333 --> 02:00:51,043 You gotta go. 1342 02:00:51,210 --> 02:00:52,211 No. 1343 02:00:53,128 --> 02:00:54,463 Not without you. 1344 02:01:20,656 --> 02:01:22,908 I admit, Teresa, you had me fooled. 1345 02:01:24,701 --> 02:01:26,745 I thought we were friends. 1346 02:01:32,876 --> 02:01:35,045 Maybe it's just in your nature to betray 1347 02:01:35,128 --> 02:01:37,548 the people closest to you. 1348 02:01:44,763 --> 02:01:46,348 Come on. 1349 02:01:48,392 --> 02:01:50,727 Let's not prolong this. 1350 02:01:53,313 --> 02:01:55,899 We both know there's no way outta here. 1351 02:01:59,903 --> 02:02:01,613 Let's not make this any more painful 1352 02:02:01,697 --> 02:02:03,657 than it needs to be. 1353 02:02:08,036 --> 02:02:09,037 Thomas. 1354 02:02:13,041 --> 02:02:14,042 Teresa. 1355 02:02:29,308 --> 02:02:31,143 No. No. 1356 02:02:34,438 --> 02:02:37,482 I think you have something of mine. 1357 02:02:47,242 --> 02:02:48,577 Not that. 1358 02:02:50,412 --> 02:02:51,747 Where is he? 1359 02:02:52,414 --> 02:02:54,082 Just take it. 1360 02:02:54,666 --> 02:02:56,210 Leave him alone. 1361 02:02:56,376 --> 02:02:58,128 What is it with you two'? 1362 02:02:59,004 --> 02:03:01,507 You think he's so special? 1363 02:03:02,341 --> 02:03:04,343 He's a Iab rat. He was born with a gift. 1364 02:03:04,510 --> 02:03:07,721 He never had to fight for it, he never earned it. 1365 02:03:07,888 --> 02:03:09,765 He doesn't deserve it. 1366 02:03:10,516 --> 02:03:11,892 Maybe. 1367 02:03:12,976 --> 02:03:14,311 But it's his. 1368 02:03:17,564 --> 02:03:18,982 What about you, Thomas? 1369 02:03:20,359 --> 02:03:21,902 What do you have to say? 1370 02:03:22,903 --> 02:03:25,614 Don't you have enough blood on your hands already? 1371 02:03:27,157 --> 02:03:29,159 You might not have been able to shoot her. 1372 02:03:29,326 --> 02:03:31,036 But I can. 1373 02:03:34,790 --> 02:03:36,875 Okay. Fine. 1374 02:03:37,501 --> 02:03:38,585 Have it your way. 1375 02:03:40,003 --> 02:03:41,088 Janson. 1376 02:03:46,885 --> 02:03:48,345 Missed, you Iittle shit. 1377 02:03:49,304 --> 02:03:50,305 Did I? 1378 02:03:56,770 --> 02:03:57,980 Oh, shit. 1379 02:04:06,530 --> 02:04:08,115 Come on. We need to go. 1380 02:04:17,207 --> 02:04:19,543 This way. Here. 1381 02:04:29,720 --> 02:04:30,971 Come on. 1382 02:04:55,454 --> 02:04:56,496 Come on. 1383 02:05:40,123 --> 02:05:41,458 I'm sorry. 1384 02:05:43,085 --> 02:05:44,419 I tried. 1385 02:05:49,174 --> 02:05:50,467 I know. 1386 02:06:10,445 --> 02:06:12,281 I think I got him. 1387 02:06:12,447 --> 02:06:13,699 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1388 02:06:13,740 --> 02:06:14,783 AII right, I got him, I got him. 1389 02:06:14,825 --> 02:06:15,826 Let's go, let's go. 1390 02:06:17,703 --> 02:06:19,037 Come on. 1391 02:06:32,551 --> 02:06:33,802 No! 1392 02:06:38,015 --> 02:06:40,100 I can't get any closer. 1393 02:06:44,938 --> 02:06:45,939 Thomas! 1394 02:06:48,275 --> 02:06:49,401 Now! 1395 02:07:00,829 --> 02:07:02,164 Come OH, come OH, come OH. 1396 02:07:03,957 --> 02:07:06,043 - Come on! - Come on, Thomas! 1397 02:07:06,668 --> 02:07:08,420 Give me your hand! 1398 02:07:09,004 --> 02:07:10,631 Get closer! 1399 02:07:11,548 --> 02:07:12,591 Jump! 1400 02:07:14,635 --> 02:07:15,636 Lower! 1401 02:07:19,097 --> 02:07:20,098 No! 1402 02:07:20,641 --> 02:07:22,142 You gotta get closer. 1403 02:07:36,365 --> 02:07:37,574 Come on! 1404 02:07:38,784 --> 02:07:39,868 Yeah! 1405 02:07:40,077 --> 02:07:41,828 Come on, reach! Come on! Reach! 1406 02:07:45,541 --> 02:07:46,708 Pull him up! Pull! 1407 02:07:48,544 --> 02:07:49,586 Come on! 1408 02:07:50,379 --> 02:07:51,380 Come on! 1409 02:07:57,719 --> 02:07:59,096 Teresa! 1410 02:08:15,279 --> 02:08:16,613 No! 1411 02:12:00,170 --> 02:12:02,089 We have come a long way together. 1412 02:12:03,507 --> 02:12:06,468 So many have sacrificed so much 1413 02:12:06,677 --> 02:12:08,512 to make this place possible. 1414 02:12:09,972 --> 02:12:11,348 Your friends 1415 02:12:12,975 --> 02:12:13,976 and your family. 1416 02:12:16,603 --> 02:12:19,231 So here's to the ones who couldn't be here. 1417 02:12:20,107 --> 02:12:21,775 Here's to the friends we Iost. 1418 02:12:24,778 --> 02:12:27,698 This place is for you. It's for all of us. 1419 02:12:28,907 --> 02:12:30,367 But this, 1420 02:12:31,410 --> 02:12:33,078 this is for them. 1421 02:12:34,580 --> 02:12:37,833 So, in your own time, in your own way, 1422 02:12:39,543 --> 02:12:41,170 come make your peace. 1423 02:12:43,589 --> 02:12:45,549 And welcome to the safe haven. 1424 02:12:45,716 --> 02:12:47,676 Yeah! Yeah! 1425 02:13:04,109 --> 02:13:05,277 You all want some food? 1426 02:13:09,781 --> 02:13:11,867 This is gonna be a good home for us. 1427 02:13:15,829 --> 02:13:16,830 Yeah. 1428 02:13:30,594 --> 02:13:33,013 You had this on you while you were passed out. 1429 02:13:38,018 --> 02:13:40,270 Figured I'd keep it safe for ya. 1430 02:13:44,107 --> 02:13:45,984 Thanks, Minho. 1431 02:13:47,986 --> 02:13:49,655 See you out there. 1432 02:13:49,821 --> 02:13:51,490 See ya. 1433 02:14:46,170 --> 02:14:47,796 Dear Thomas... 1434 02:14:48,338 --> 02:14:50,883 This is the firsz' letter I can remember writing. 1435 02:14:52,009 --> 02:14:55,095 Obviously, l don't know if I wrote any before the maze. 1436 02:14:55,721 --> 02:15:00,225 But even if it's not my firsz', it's likely to be my Iast. 1437 02:15:01,101 --> 02:15:03,562 I want you to know that I'm not scared. 1438 02:15:04,730 --> 02:15:06,273 Well, not of dying, anyway. 1439 02:15:06,481 --> 02:15:08,734 It's more forgetting. 1440 02:15:09,401 --> 02:15:11,195 It's Iosing myself to this virus. 1441 02:15:11,278 --> 02:15:13,113 That's what scares me. 1442 02:15:17,034 --> 02:15:19,453 S0 every night I've been saying their names out Ioud. 1443 02:15:19,745 --> 02:15:20,746 Alby-v 1444 02:15:21,121 --> 02:15:23,081 Winston, Chuck. 1445 02:15:24,750 --> 02:15:26,502 And Ijust repeat them over and over, 1446 02:15:26,668 --> 02:15:28,337 like a prayer, 1447 02:15:29,129 --> 02:15:31,048 and it all comes flooding back. 1448 02:15:34,510 --> 02:15:35,802 Just the Iittle things, like the wa y 1449 02:15:35,844 --> 02:15:37,012 the sun used to hit the Glade 1450 02:15:37,054 --> 02:15:38,972 at that pefiect moment right before 1451 02:15:39,056 --> 02:15:40,641 it slipped beneath the walls. 1452 02:15:41,558 --> 02:15:44,645 And I remember the taste of Frypan's stew. 1453 02:15:45,354 --> 02:15:47,314 I never thoughz' I'd miss that stuff s0 much. 1454 02:15:50,651 --> 02:15:52,361 And I remember you. 1455 02:15:52,819 --> 02:15:54,947 I remember the first time you came up in the Box. 1456 02:15:55,030 --> 02:15:56,448 Just a scared little Greenie 1457 02:15:56,532 --> 02:15:58,450 who couldn't even remember his own name. 1458 02:15:59,826 --> 02:16:01,495 But from that momenz' you ran into the maze, 1459 02:16:01,537 --> 02:16:03,830 I knew I would fo/low you anywhere. 1460 02:16:05,541 --> 02:16:07,000 And I have. 1461 02:16:08,919 --> 02:16:10,754 We al/ have. 1462 02:16:14,383 --> 02:16:16,552 Ifl could do it all over again, l would 1463 02:16:16,635 --> 02:16:21,223 and l wouldn't change a thing. 1464 02:16:21,598 --> 02:16:24,810 And my hope for you 1465 02:16:24,893 --> 02:16:26,770 is that when you're looking back years from now, 1466 02:16:26,854 --> 02:16:28,981 you'll be able to say the same. 1467 02:16:32,025 --> 02:16:34,361 The future's in your hands novv, Tommy. 1468 02:16:35,612 --> 02:16:38,031 And I know you'll find a way to do what's right. 1469 02:16:39,575 --> 02:16:41,034 You always have. 1470 02:16:43,078 --> 02:16:44,872 Take care of everyone for me. 1471 02:16:46,623 --> 02:16:48,333 And take care of yourself. 1472 02:16:50,419 --> 02:16:52,504 You deserve to be happy. 1473 02:16:56,008 --> 02:16:57,968 Thank you for being my friend. 1474 02:17:00,929 --> 02:17:02,681 Goodbye, mate. 1475 02:17:03,015 --> 02:17:04,057 Ne wz'. 95741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.