Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,831 --> 00:01:21,957
They're late.
2
00:02:40,452 --> 00:02:41,495
Brenda, we're coming up behind.
3
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Keep 'em busy.
4
00:02:42,704 --> 00:02:43,705
Hang on!
5
00:02:55,133 --> 00:02:56,218
Call it in!
6
00:02:57,553 --> 00:02:58,554
Transport zero-one-niner,
7
00:02:58,637 --> 00:02:59,930
we got trouble on the rail Iine.
8
00:03:00,097 --> 00:03:02,724
Mile 23, send backup!
Send backup!
9
00:03:02,891 --> 00:03:04,601
Roger that. On our way.
10
00:03:19,366 --> 00:03:21,368
This is crazy, Thomas!
11
00:03:25,330 --> 00:03:26,331
Whoa!
12
00:03:30,961 --> 00:03:31,962
Hang on.
13
00:03:43,140 --> 00:03:44,558
Get me closer!
14
00:03:58,655 --> 00:03:59,656
Come on, Vince!
15
00:04:09,625 --> 00:04:10,626
Vince!
16
00:04:17,007 --> 00:04:18,091
Jump!
17
00:04:32,231 --> 00:04:33,440
Shit!
18
00:04:33,899 --> 00:04:35,067
Let's go!
19
00:04:35,734 --> 00:04:38,195
Hey! Berg!
20
00:04:44,076 --> 00:04:45,953
Zero-one-niner,
be advised.
21
00:04:46,036 --> 00:04:47,621
You've taken on boarders
at the rear.
22
00:04:47,829 --> 00:04:49,748
We're engaging the truck now.
23
00:04:52,376 --> 00:04:54,545
Hey, Brenda, you got company!
24
00:04:54,711 --> 00:04:55,712
Go, go, go!
25
00:04:55,879 --> 00:04:57,214
Open fire.
26
00:04:58,841 --> 00:04:59,842
Watch out!
27
00:05:01,844 --> 00:05:02,845
Holy shit!
28
00:05:11,144 --> 00:05:13,564
Thomas, you're on your own.
Don't die.
29
00:05:15,357 --> 00:05:16,358
Good Iuck!
30
00:05:17,734 --> 00:05:19,069
We gotta move. Come on!
31
00:05:40,924 --> 00:05:43,594
Go, go! You heard him!
32
00:05:49,975 --> 00:05:51,518
Give me the bag!
33
00:06:03,655 --> 00:06:04,781
Shoofl
34
00:06:06,950 --> 00:06:08,327
Get down! Get down!
35
00:06:08,994 --> 00:06:09,995
Vince?
36
00:06:12,706 --> 00:06:14,666
We're set! Cover your ass!
37
00:06:14,833 --> 00:06:16,043
Go, go, go!
38
00:06:17,377 --> 00:06:18,378
Take cover!
39
00:06:19,630 --> 00:06:20,756
Come on!
Let's go! Let's go!
40
00:06:35,062 --> 00:06:37,105
We Iost the rear five.
Stop the train!
41
00:06:54,540 --> 00:06:55,749
Newt!
42
00:06:56,625 --> 00:06:58,377
AII right, come on,
let's go. Come on!
43
00:07:05,175 --> 00:07:06,176
Minho!
44
00:07:08,846 --> 00:07:10,764
Minho, can you hear me?
45
00:07:18,063 --> 00:07:19,147
This one. This one!
46
00:07:24,862 --> 00:07:25,946
Oh, shit!
47
00:07:27,364 --> 00:07:28,574
It's gonna be close.
48
00:07:40,544 --> 00:07:41,712
Hello!
49
00:07:44,089 --> 00:07:45,591
Squirrelly bastard.
50
00:07:49,178 --> 00:07:50,888
We got 'em! We got 'em!
51
00:08:05,277 --> 00:08:08,363
Step out of the vehicle
with your hands up.
52
00:08:12,242 --> 00:08:13,327
Let's go, boys.
53
00:08:23,128 --> 00:08:25,005
Stop right there. Don't move.
54
00:08:28,383 --> 00:08:30,511
I said freeze, asshole!
55
00:08:31,678 --> 00:08:33,180
Whatever you say,hermano.
56
00:08:38,560 --> 00:08:39,603
Hold him back!
57
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
Y'a|| don't wanna do that now.
58
00:08:44,733 --> 00:08:45,859
Hey, FTY-
59
00:08:46,026 --> 00:08:47,653
Good to see you guys.
Go on, back up.
60
00:08:53,408 --> 00:08:54,409
Hi.
61
00:09:05,003 --> 00:09:06,630
Newt, how you doing?
62
00:09:06,797 --> 00:09:08,006
Don't rush me.
63
00:09:14,763 --> 00:09:15,764
Shit!
64
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
Newt, get up here.
65
00:09:22,271 --> 00:09:23,355
Almost there.
66
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
NGWร, go!
67
00:09:40,080 --> 00:09:41,748
Where the hell are they?
I don't know!
68
00:09:44,001 --> 00:09:45,544
Go! There's too many of them!
69
00:09:59,099 --> 00:10:00,642
AII right, boys, we're here!
70
00:10:07,316 --> 00:10:08,400
Keep moving!
71
00:10:12,404 --> 00:10:14,156
- Come on!
- Lower!
72
00:10:21,079 --> 00:10:22,080
Cover me!
73
00:10:28,837 --> 00:10:29,838
Go, go!
74
00:10:30,005 --> 00:10:31,298
AII right, we're clear!
75
00:10:31,465 --> 00:10:32,758
Okay, we're going up.
76
00:10:35,010 --> 00:10:37,054
Vince, get up here!
77
00:10:41,350 --> 00:10:42,392
Now, Vince!
78
00:10:59,660 --> 00:11:00,744
Yeah!
Whoo!
79
00:11:04,039 --> 00:11:05,791
We're going home, baby!
80
00:11:07,417 --> 00:11:08,502
Yeah!
81
00:11:08,877 --> 00:11:10,379
AII right, guys!
Good job. Whoo!
82
00:11:14,091 --> 00:11:15,217
Yeah!
83
00:11:42,452 --> 00:11:43,704
Aris.
84
00:11:43,871 --> 00:11:45,914
H93', you guys okay?
85
00:11:46,081 --> 00:11:47,082
Yeah, we're fine.
86
00:11:48,166 --> 00:11:49,168
Jesus.
87
00:11:52,379 --> 00:11:54,381
There you are. Oh, God!
88
00:11:54,548 --> 00:11:57,217
It's okay. You guys are safe.
AII right'? Just hang on.
89
00:11:57,301 --> 00:11:58,385
I need the bolt cutters.
90
00:12:04,641 --> 00:12:05,642
Are you okay?
91
00:12:05,809 --> 00:12:07,269
I'm fine. How are you?
92
00:12:12,566 --> 00:12:13,692
He's not here.
93
00:12:23,744 --> 00:12:24,870
I'll take one.
94
00:12:25,829 --> 00:12:27,497
Come on down.
You're safe here.
95
00:12:28,498 --> 00:12:30,125
Need medical attention,
move to your Ieft.
96
00:12:30,209 --> 00:12:31,335
I need first aid.
97
00:12:31,543 --> 00:12:33,086
Right this way, guys.
Come on down here.
98
00:12:33,170 --> 00:12:34,254
Come on in, guys!
99
00:12:34,421 --> 00:12:36,215
Okay, guys, over here!
100
00:12:37,132 --> 00:12:38,759
AII right, Iisten up.
101
00:12:40,761 --> 00:12:42,429
I know you've all
been through hell.
102
00:12:43,889 --> 00:12:46,016
I wish I could say
our troubles are over.
103
00:12:47,559 --> 00:12:48,977
But we're not through this yet.
104
00:12:51,897 --> 00:12:54,107
WICKED's still out there.
They're not giving up.
105
00:12:56,652 --> 00:12:58,487
'Cause you got
something they want.
106
00:12:59,571 --> 00:13:01,698
They took you
because you're immune
107
00:13:01,782 --> 00:13:04,576
to a plague that's wiping
out the human race.
108
00:13:05,410 --> 00:13:08,413
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
109
00:13:09,623 --> 00:13:10,916
Well, I don't.
110
00:13:12,251 --> 00:13:13,502
So in two days,
111
00:13:14,127 --> 00:13:16,630
when we get this tub
of rust seaworthy,
112
00:13:16,797 --> 00:13:18,298
we're getting
the hell outta here.
113
00:13:18,465 --> 00:13:19,466
We're gonna go to a place
114
00:13:19,550 --> 00:13:21,385
where WICKED
will never find you.
115
00:13:21,552 --> 00:13:23,762
A place you can start over.
116
00:13:23,929 --> 00:13:25,430
A place you can call home.
117
00:13:26,849 --> 00:13:28,433
Are you with me?
118
00:13:28,517 --> 00:13:29,518
Come on.
119
00:13:29,685 --> 00:13:31,270
Come on
up here. Let's getto work.
120
00:13:31,436 --> 00:13:32,729
Come on, I need some volunteers.
121
00:13:32,771 --> 00:13:33,772
Let's go.
122
00:13:34,273 --> 00:13:35,440
Let's get to work.
123
00:13:36,108 --> 00:13:39,528
Let's get these crates
on the boat.
124
00:13:39,695 --> 00:13:42,489
We got two days before we Ieave.
125
00:13:42,698 --> 00:13:44,783
AII right.
Give me a hand up here.
126
00:13:51,915 --> 00:13:53,375
Ma)! | help you?
127
00:13:53,542 --> 00:13:55,294
It looks good.
128
00:13:55,460 --> 00:13:57,004
How you feeling?
129
00:13:57,171 --> 00:13:58,172
Awesome.
130
00:13:58,338 --> 00:13:59,423
I was just asking.
131
00:13:59,590 --> 00:14:01,133
I know, I know,
you're just asking.
132
00:14:01,216 --> 00:14:02,593
Everybody's just asking.
133
00:14:04,511 --> 00:14:05,762
Don't worry.
When I Crank out,
134
00:14:05,846 --> 00:14:08,098
you'll be the first
to know, okay?
135
00:14:13,312 --> 00:14:14,521
Here, drink this.
136
00:14:21,612 --> 00:14:23,322
Took you guys
Iong enough to rescue us.
137
00:14:24,489 --> 00:14:25,908
It's good to see you, too, bud.
138
00:14:28,535 --> 00:14:30,245
So what happened?
139
00:14:30,412 --> 00:14:31,663
I fought back.
140
00:14:32,289 --> 00:14:33,707
Tried to, anyway.
141
00:14:34,666 --> 00:14:36,585
You're Iucky
you found us at all.
142
00:14:36,752 --> 00:14:38,795
They had us on the move a Iot.
143
00:14:38,879 --> 00:14:40,964
It felt Iike something
big was happening.
144
00:14:41,507 --> 00:14:43,133
Any idea where
they were heading?
145
00:14:45,219 --> 00:14:46,428
AII I know is
146
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
they kept talking about a city.
147
00:14:53,602 --> 00:14:55,729
I didn't think
there were any cities Ieft.
148
00:14:55,896 --> 00:14:57,147
That's because there aren't.
149
00:14:58,232 --> 00:14:59,816
Not still standing, anyway.
150
00:15:01,860 --> 00:15:04,238
Okay, wait. What about Minho?
151
00:15:04,404 --> 00:15:05,822
Why wasn't he on the train?
152
00:15:12,412 --> 00:15:14,039
I'm sorry, Thomas.
153
00:15:17,251 --> 00:15:18,460
He was.
154
00:15:23,590 --> 00:15:25,592
They got 40, maybe 50 kids.
155
00:15:25,759 --> 00:15:27,219
We're still compiling
an official count,
156
00:15:27,261 --> 00:15:28,387
but the pilot got a good look.
157
00:15:28,428 --> 00:15:29,429
He thinks it was them.
158
00:15:29,596 --> 00:15:31,056
Of course it was them.
159
00:15:31,223 --> 00:15:32,808
What about the Berg?
160
00:15:32,975 --> 00:15:34,059
We tracked it a few miles.
161
00:15:34,226 --> 00:15:35,561
But someone must have
known about the Iocator.
162
00:15:35,602 --> 00:15:36,770
They're totally off the grid.
163
00:15:36,812 --> 00:15:37,980
Move it, Immunes.
164
00:15:39,815 --> 00:15:40,899
C22.
165
00:15:43,652 --> 00:15:44,653
B9.
166
00:15:45,195 --> 00:15:46,321
We're searching the area,
167
00:15:46,405 --> 00:15:48,949
but they're probably
Iong gone by now.
168
00:15:49,908 --> 00:15:51,743
Oh, no, they're not
going anywhere.
169
00:15:55,539 --> 00:15:57,374
He didn't get
what he really wanted.
170
00:16:02,171 --> 00:16:03,505
There, that's it.
171
00:16:04,590 --> 00:16:05,799
It's a few hundred miles.
172
00:16:06,717 --> 00:16:07,718
Based on the railways,
173
00:16:07,801 --> 00:16:08,927
everything that Aris told us,
174
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
that's gotta be
where they're headed.
175
00:16:10,679 --> 00:16:12,264
That's where
they're taking Minho.
176
00:16:13,015 --> 00:16:15,058
We take everyone who can fight.
177
00:16:15,225 --> 00:16:17,060
Follow the roads where we can.
178
00:16:17,227 --> 00:16:19,146
We can make it back
within a week.
179
00:16:19,313 --> 00:16:20,397
A week?
180
00:16:21,481 --> 00:16:23,567
It took us six months
to get here.
181
00:16:24,610 --> 00:16:27,154
We got over 100 kids here now.
182
00:16:27,321 --> 00:16:29,031
We can't just hang out
here forever
183
00:16:29,114 --> 00:16:30,782
after what we just pulled.
184
00:16:30,949 --> 00:16:32,409
You wanna wander off
185
00:16:32,492 --> 00:16:33,785
to some random point on the map.
186
00:16:33,911 --> 00:16:35,204
You don't even know
what's there.
187
00:16:35,245 --> 00:16:36,663
I do.
188
00:16:37,706 --> 00:16:39,208
It's been a few years,
189
00:16:40,626 --> 00:16:41,835
but I've been there.
190
00:16:43,921 --> 00:16:45,130
The Last City.
191
00:16:46,256 --> 00:16:47,674
That's what WICKED called it.
192
00:16:48,675 --> 00:16:50,677
It was their whole
base of operations.
193
00:16:52,513 --> 00:16:54,765
If that city is still standing,
194
00:16:55,307 --> 00:16:57,518
that's the Iast place
you wanna gohermano.
195
00:16:59,311 --> 00:17:00,938
That's the Iion's den.
196
00:17:02,147 --> 00:17:03,690
It's nothing we haven't
done before.
197
00:17:03,857 --> 00:17:05,150
Yeah, with months of planning,
198
00:17:05,317 --> 00:17:08,195
and reliable information,
the element of surprise,
199
00:17:08,362 --> 00:17:09,446
none of which we have now.
200
00:17:09,613 --> 00:17:10,781
Vince, I've
thought this through.
201
00:17:10,822 --> 00:17:11,865
Would you just hear me out?
202
00:17:11,907 --> 00:17:13,116
The Iast time we
went off half-cocked...
203
00:17:13,158 --> 00:17:14,535
I Iost everything.
204
00:17:14,701 --> 00:17:15,911
You remember that?
205
00:17:21,124 --> 00:17:23,585
Look, I know
it's Minho. AII right?
206
00:17:23,752 --> 00:17:25,504
But you can't ask me
to put those kids
207
00:17:25,587 --> 00:17:26,964
on the Iine for one man.
208
00:17:28,841 --> 00:17:30,509
I won't do it.
209
00:17:33,929 --> 00:17:35,597
Searching the grid now.
210
00:17:38,225 --> 00:17:39,560
A is completed.
211
00:17:39,726 --> 00:17:41,728
Scanning B-sector now.
212
00:17:43,564 --> 00:17:44,606
Shit. Hit the Iights.
213
00:17:44,773 --> 00:17:45,941
Let's go, let's go!
214
00:18:04,126 --> 00:18:07,087
Jeez, they're getting close.
215
00:18:10,591 --> 00:18:11,675
You're right.
216
00:18:12,759 --> 00:18:13,969
We can't stay here.
217
00:18:53,592 --> 00:18:55,469
Where do you think
you're going then?
218
00:18:58,972 --> 00:19:01,058
Newt...
219
00:19:01,225 --> 00:19:02,309
Don't be a twat about it.
220
00:19:03,644 --> 00:19:04,853
I'm already in.
221
00:19:05,896 --> 00:19:07,356
Come on.
222
00:19:07,523 --> 00:19:10,275
No. No, not this time.
223
00:19:10,359 --> 00:19:11,401
Look,
224
00:19:11,485 --> 00:19:12,486
even if we find Minho,
225
00:19:12,569 --> 00:19:14,947
there's no guarantee
we make it back from this.
226
00:19:15,113 --> 00:19:17,533
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
227
00:19:24,623 --> 00:19:27,125
Well, we started this together.
228
00:19:27,292 --> 00:19:29,795
May as well
end it that way, too.
229
00:19:32,381 --> 00:19:33,382
OkaY-
230
00:19:35,008 --> 00:19:36,635
Let's go get him back.
231
00:20:20,220 --> 00:20:21,221
No.
232
00:21:22,032 --> 00:21:23,033
Hey!
233
00:21:31,583 --> 00:21:32,584
Hey!
234
00:21:33,669 --> 00:21:35,754
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
235
00:21:35,921 --> 00:21:38,715
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
236
00:22:17,963 --> 00:22:19,339
How's he doing?
237
00:22:19,506 --> 00:22:20,924
Breathing leve/s look strong.
238
00:22:32,477 --> 00:22:33,854
Oh, shit!
239
00:23:27,908 --> 00:23:29,284
No! No!
240
00:23:56,770 --> 00:23:58,522
It's not as effective
as the maze,
241
00:23:58,605 --> 00:24:00,691
but it seems to be working.
242
00:24:00,774 --> 00:24:02,150
It's promising.
243
00:24:02,776 --> 00:24:05,404
But we'll need a Iarger sample
to work with.
244
00:24:06,822 --> 00:24:08,490
All right.
245
00:24:09,408 --> 00:24:10,617
Carry on.
246
00:24:31,263 --> 00:24:33,098
No! No!
247
00:25:40,415 --> 00:25:42,543
You want us to go in there?
248
00:25:48,882 --> 00:25:50,676
I don't wanna come across
as too negative,
249
00:25:50,843 --> 00:25:51,844
but if I was a Crank,
250
00:25:51,927 --> 00:25:54,096
that's exactly where I would be.
251
00:25:56,056 --> 00:25:58,392
I don't think we have
much of a choice.
252
00:26:07,192 --> 00:26:09,069
AII right. I get shotgun.
253
00:26:28,380 --> 00:26:29,798
Well, here we go.
254
00:26:34,344 --> 00:26:36,346
Yeah, just take it
nice and slow.
255
00:26:44,438 --> 00:26:46,523
Whoa, whoa, whoa!
256
00:26:57,075 --> 00:27:00,120
It's okay. It's just one,
257
00:27:00,287 --> 00:27:02,581
so take it slow, go around him.
258
00:27:02,748 --> 00:27:04,291
We'll be fine.
259
00:27:04,458 --> 00:27:05,667
Take it slow.
260
00:27:06,835 --> 00:27:08,128
Take it slow.
261
00:27:15,969 --> 00:27:18,180
Please.
262
00:27:18,805 --> 00:27:19,890
Please.
263
00:27:24,353 --> 00:27:25,604
Help me.
264
00:27:26,480 --> 00:27:28,065
Please.
265
00:27:28,148 --> 00:27:30,192
Please! Let me in.
266
00:27:30,359 --> 00:27:32,152
Okay. Fry, we gotta go.
Please! Open the door.
267
00:27:32,861 --> 00:27:34,571
You need to go right now!
Why won't you open it?
268
00:27:34,613 --> 00:27:35,614
Just floor it, Fry!
269
00:27:35,781 --> 00:27:37,199
Hold on!
Floor it! Come on!
270
00:27:43,288 --> 00:27:44,289
Whoa, whoa, whoa!
271
00:27:48,710 --> 00:27:50,796
Come on, Fry, shake him!
I'm trying!
272
00:27:53,674 --> 00:27:54,967
Go.
273
00:28:00,430 --> 00:28:01,557
Hang on!
274
00:28:03,433 --> 00:28:04,434
Oh, God.
275
00:28:06,019 --> 00:28:07,396
Frypan, watch out!
276
00:28:19,449 --> 00:28:20,492
Everyone okay?
277
00:28:21,326 --> 00:28:22,536
My hand.
278
00:28:24,746 --> 00:28:25,789
My hand.
279
00:28:29,126 --> 00:28:30,335
Fry, cover your eyes.
280
00:28:33,255 --> 00:28:35,048
Oh, shit. You okay, man?
281
00:28:35,215 --> 00:28:37,092
- Yeah. You all right?
- Shit, my hand.
282
00:28:38,135 --> 00:28:40,053
Wait! Thomas!
283
00:28:43,348 --> 00:28:44,766
Thomas, the door!
284
00:28:44,933 --> 00:28:46,727
Can you get out?
285
00:28:51,690 --> 00:28:53,400
Oh, shit. AII right.
286
00:28:53,567 --> 00:28:55,194
Newt, you all right?
Fry, go around.
287
00:28:55,819 --> 00:28:57,237
I'm trying to get out.
288
00:29:02,159 --> 00:29:03,285
Newt, you okay?
289
00:29:03,452 --> 00:29:05,120
Yeah, I think so.
290
00:29:05,287 --> 00:29:07,122
FW, VOU good?
291
00:29:11,126 --> 00:29:12,753
Oh, shit.
292
00:29:12,920 --> 00:29:14,171
Frypan, I think we gotta move.
293
00:29:14,254 --> 00:29:15,255
- Now!
- Wait a minute!
294
00:29:17,257 --> 00:29:18,550
Right now!
Fry, now!
295
00:29:18,717 --> 00:29:20,427
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
296
00:29:20,469 --> 00:29:22,304
Come on!
Hold on!
297
00:29:23,096 --> 00:29:24,431
Frypan gotta go! Come on!
Wait!
298
00:29:24,556 --> 00:29:25,599
Come on!
299
00:29:29,728 --> 00:29:31,271
Nice shot, Fry.
Thanks.
300
00:29:35,317 --> 00:29:36,443
Okay. We gotta go.
301
00:29:36,610 --> 00:29:38,362
Go, go!
302
00:29:39,488 --> 00:29:41,114
Fry, come on, let's go!
303
00:29:42,491 --> 00:29:44,368
- Fry, let's move, let's go!
- Go! Go! Go!
304
00:29:48,997 --> 00:29:50,290
Whoa, whoa, whoa!
305
00:29:53,460 --> 00:29:54,628
Watch out.
306
00:29:55,170 --> 00:29:56,547
Fry, you got any Ieft?
Yeah!
307
00:29:57,005 --> 00:29:58,465
Okay. This way, this way!
308
00:30:00,008 --> 00:30:01,468
Okay, Fry.
Other way, other way!
309
00:30:04,221 --> 00:30:05,222
I'm out!
310
00:30:07,599 --> 00:30:08,684
Shit!
311
00:30:17,776 --> 00:30:18,902
Hev, get in!
312
00:30:23,740 --> 00:30:25,659
Go Jor a ge, GO! 90!
313
00:30:25,826 --> 00:30:26,827
Hang on!
314
00:30:43,552 --> 00:30:45,387
I'm impressed!
315
00:30:45,470 --> 00:30:47,222
You guys almost Iasted
a whole day.
316
00:30:49,600 --> 00:30:51,768
You good?
Yeah.
317
00:30:57,608 --> 00:31:00,068
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
318
00:31:02,738 --> 00:31:03,906
I think what he's trying to say
319
00:31:03,947 --> 00:31:05,449
is thanks for saving us.
320
00:31:06,867 --> 00:31:08,577
You're welcome.
321
00:31:08,744 --> 00:31:10,370
Hey, don't get your hopes up.
322
00:31:10,537 --> 00:31:11,580
That checkpoint back there,
323
00:31:11,622 --> 00:31:12,956
that was the City's
Iast defense.
324
00:31:13,123 --> 00:31:16,126
If that was overrun,
chances are the city is, too.
325
00:31:17,920 --> 00:31:19,171
Yeah, unless they figured out
326
00:31:19,254 --> 00:31:21,340
some other way
to keep the Cranks out.
327
00:31:45,614 --> 00:31:46,615
Funny...
328
00:31:47,783 --> 00:31:49,034
Spent three years
trapped behind walls,
329
00:31:49,076 --> 00:31:50,077
trying to break out,
330
00:31:50,244 --> 00:31:52,412
and now we wanna break back in.
331
00:31:53,413 --> 00:31:54,957
Yeah. It's hilarious.
332
00:31:55,666 --> 00:31:57,000
Jorge, how do we get in?
333
00:31:57,167 --> 00:31:58,669
Don't look at mehermano.
334
00:31:58,836 --> 00:32:00,796
Those walls are new.
335
00:32:00,963 --> 00:32:03,465
I guess that's WICKED's
answer for everything.
336
00:32:06,343 --> 00:32:08,637
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
337
00:32:09,763 --> 00:32:11,056
Let's go!
338
00:32:23,026 --> 00:32:24,945
You really think he's in there?
339
00:32:27,197 --> 00:32:28,866
I guess we'll find out.
340
00:32:30,742 --> 00:32:32,995
You know she's
gonna be there, too.
341
00:33:02,691 --> 00:33:05,027
We just have to make sure
we have the resources.
342
00:33:05,194 --> 00:33:08,197
And I'll keep in touch.
Excuse me.
343
00:33:11,366 --> 00:33:12,784
Are you ready?
344
00:33:13,869 --> 00:33:14,912
|t'|| be fine.
345
00:33:14,995 --> 00:33:17,497
People are beginning
to lose faith, Doctor.
346
00:33:17,956 --> 00:33:20,167
When you sealed off the walls,
you assured us
347
00:33:20,334 --> 00:33:23,337
that it would only be
a temporary precaution.
348
00:33:23,504 --> 00:33:25,547
Why have you now
denied all entry?
349
00:33:25,672 --> 00:33:29,051
Because things are changing.
And not for the better.
350
00:33:29,843 --> 00:33:32,596
Infection rates were up 300%.
351
00:33:33,222 --> 00:33:34,515
Fortunately,
352
00:33:34,681 --> 00:33:37,184
we may be on the verge
of a breakthrough.
353
00:33:39,686 --> 00:33:42,397
This is Subject A7.
354
00:33:42,564 --> 00:33:46,318
He spent over three years
in the Maze Trials.
355
00:33:46,485 --> 00:33:49,780
The antibodies
produced in response
356
00:33:49,947 --> 00:33:52,616
have been the strongest
we've ever seen.
357
00:33:52,783 --> 00:33:55,786
We're extracting
a new serum as we speak.
358
00:33:55,953 --> 00:33:57,496
And with your support,
359
00:33:58,372 --> 00:34:00,374
we'd Iike to begin human trials.
360
00:34:01,750 --> 00:34:04,211
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
361
00:34:05,212 --> 00:34:06,922
But we have been
down this road before.
362
00:34:08,590 --> 00:34:11,760
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
363
00:34:11,927 --> 00:34:14,805
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
364
00:34:14,972 --> 00:34:16,473
- Meaning?
- Safe zones.
365
00:34:16,890 --> 00:34:19,017
Protected areas
Iike the one we're in.
366
00:34:19,184 --> 00:34:21,645
We could save
as many people as possible.
367
00:34:21,812 --> 00:34:23,105
How many?
368
00:34:26,441 --> 00:34:27,651
A thousand?
369
00:34:28,694 --> 00:34:29,903
Two thousand?
370
00:34:31,071 --> 00:34:33,115
And that's assuming
your protected areas
371
00:34:33,282 --> 00:34:34,491
stay protected,
372
00:34:35,200 --> 00:34:36,785
which we know they won't.
373
00:34:38,620 --> 00:34:41,665
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
374
00:34:41,832 --> 00:34:45,210
AII you'd be doing
is delaying the inevitable.
375
00:34:46,378 --> 00:34:48,589
Have any of you ever Iost
someone to the virus?
376
00:34:51,592 --> 00:34:52,885
A niece.
377
00:34:53,886 --> 00:34:54,887
Anna.
378
00:34:57,139 --> 00:34:59,850
I'm sorry we weren't
able to help her.
379
00:35:01,643 --> 00:35:05,230
But imagine if we were able
to Iive with the virus.
380
00:35:07,065 --> 00:35:08,650
To survive it.
381
00:35:09,443 --> 00:35:11,528
Imagine being able to tell Anna
382
00:35:11,695 --> 00:35:15,115
that you could give her the
chance to Iive a normal Iife.
383
00:35:16,366 --> 00:35:19,244
We've never been
this close to a cure.
384
00:35:20,913 --> 00:35:24,708
And we've sacrificed a Iot
to get this far.
385
00:35:26,293 --> 00:35:27,377
Please,
386
00:35:29,046 --> 00:35:31,507
don't Iet those sacrifices
be for nothing.
387
00:35:45,062 --> 00:35:46,563
Nicely done.
388
00:35:46,730 --> 00:35:50,359
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
389
00:35:53,529 --> 00:35:55,531
"Delaying the inevitable."
390
00:35:56,448 --> 00:35:59,368
Thomas used to say
the same about us.
391
00:36:01,286 --> 00:36:03,205
Do you still think about him?
392
00:36:05,541 --> 00:36:08,252
I can help you with that,
those memories.
393
00:36:08,418 --> 00:36:10,295
There's no reason
to keep holding on to them.
394
00:36:10,462 --> 00:36:11,880
It's a simple procedure.
395
00:36:12,047 --> 00:36:13,715
There is a reason.
396
00:36:17,094 --> 00:36:18,929
I want to remember.
397
00:36:20,514 --> 00:36:22,391
If we find a cure,
398
00:36:22,558 --> 00:36:25,185
that's the only way all this
was worth it.
399
00:36:30,566 --> 00:36:32,860
I hope you're right.
400
00:36:53,755 --> 00:36:55,257
This place has really
gone through hell.
401
00:36:55,299 --> 00:36:56,550
We just gotta stay together.
402
00:36:56,717 --> 00:36:57,843
We are the voice
403
00:36:57,926 --> 00:36:58,927
of the voiceless!
404
00:36:59,887 --> 00:37:02,472
They hide behind their walls,
405
00:37:02,639 --> 00:37:05,475
thinking they can keep
the cure for themselves,
406
00:37:05,642 --> 00:37:10,272
while they watch the rest
of us wither and rot!
407
00:37:10,439 --> 00:37:12,357
But there are more of us
408
00:37:12,441 --> 00:37:13,692
than there are of them.
409
00:37:13,775 --> 00:37:15,194
And I say,
410
00:37:15,360 --> 00:37:17,029
we rise up
411
00:37:17,196 --> 00:37:20,240
and take back what is ours!
412
00:37:20,407 --> 00:37:23,327
Let's bring back a victory!
413
00:37:39,676 --> 00:37:41,053
Get Janson.
414
00:37:55,776 --> 00:37:56,777
Let us in!
415
00:37:56,944 --> 00:37:59,446
That's it. That's our way in.
416
00:37:59,780 --> 00:38:01,323
Let us in!
417
00:38:01,490 --> 00:38:02,783
To the wall!
418
00:38:02,950 --> 00:38:08,205
Let us in!
Let us in! Let us in!
419
00:38:08,789 --> 00:38:09,998
Thomas!
420
00:38:10,165 --> 00:38:11,917
This is not
what you're Iooking for.
421
00:38:12,000 --> 00:38:13,627
AII these people
trying to find their way in,
422
00:38:13,669 --> 00:38:15,587
you think you're gonna
find something they can't?
423
00:38:15,629 --> 00:38:17,798
Carne this far.
I'm not turning back now.
424
00:38:21,677 --> 00:38:23,846
What the hell
did we get ourselves into?
425
00:38:32,896 --> 00:38:35,440
Get out of my way!
Get out of my way!
426
00:38:38,068 --> 00:38:40,571
Thomas, this doesn't feel right.
427
00:38:41,780 --> 00:38:43,240
You were right, sir.
428
00:38:43,407 --> 00:38:46,243
The drone sweep picked him up
outside the walls.
429
00:38:48,287 --> 00:38:50,205
Get the guns online.
430
00:39:21,153 --> 00:39:23,447
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
431
00:39:49,806 --> 00:39:50,807
Let's go, let's go!
432
00:39:50,974 --> 00:39:52,559
Thomas, let's go.
We gotta get out of here!
433
00:39:52,601 --> 00:39:53,894
Let's go! Let's go!
434
00:39:54,061 --> 00:39:56,813
Go! Go! Go! Come on!
435
00:39:57,773 --> 00:39:59,358
Go! Keep going!
436
00:40:00,442 --> 00:40:01,443
Come on!
437
00:40:04,112 --> 00:40:05,405
Move!
438
00:40:15,165 --> 00:40:17,918
Come on! Get in! Get in!
439
00:40:18,502 --> 00:40:20,045
Let's go!
Let's go! Let's go!
440
00:40:22,756 --> 00:40:23,966
Come on!
441
00:40:24,132 --> 00:40:25,592
- N0 way out!
- Come on!
442
00:40:26,343 --> 00:40:27,386
Newt! Newt!
443
00:40:27,469 --> 00:40:28,470
Get your hands off of me!
444
00:40:31,849 --> 00:40:33,433
No! Brenda!
445
00:40:33,600 --> 00:40:35,102
Brenda! Brenda!
446
00:40:39,022 --> 00:40:40,107
Go, go, go!
447
00:40:40,274 --> 00:40:41,650
Get off me!
Get off me!
448
00:40:50,325 --> 00:40:51,785
Send out a patrol.
449
00:40:52,619 --> 00:40:55,163
Tell them not to come back
until he's found.
450
00:41:13,640 --> 00:41:14,808
Let's go!
451
00:41:29,656 --> 00:41:31,033
Get out!
452
00:41:42,252 --> 00:41:43,253
Where you going?
453
00:41:45,088 --> 00:41:46,173
Where is she,
you son of a bitch?
454
00:41:46,215 --> 00:41:47,216
Hey! Hey! Hey!
455
00:41:47,299 --> 00:41:48,967
Shit! Hey! Wait!
456
00:41:49,134 --> 00:41:50,344
Come OH, come OH, come OH.
457
00:41:50,427 --> 00:41:51,470
I'm right here.
I'm right here!
458
00:41:51,512 --> 00:41:53,180
Okay, okay, okay.
AII right. Okay.
459
00:41:53,347 --> 00:41:54,473
I'm right here.
I'm right here!
460
00:41:54,515 --> 00:41:55,516
Oh, Brenda.
461
00:41:55,682 --> 00:41:56,683
Everybody relax.
462
00:41:56,767 --> 00:41:58,560
We're all on the same side here.
463
00:41:58,727 --> 00:42:01,313
What do you mean same side?
Who the hell are you?
464
00:42:12,866 --> 00:42:14,284
Hey, Greenie.
465
00:42:18,497 --> 00:42:19,665
Gally?
466
00:42:22,793 --> 00:42:24,127
No way.
467
00:42:29,550 --> 00:42:30,551
No, wait!
468
00:42:30,717 --> 00:42:31,844
Hold!
469
00:42:32,386 --> 00:42:33,720
Stop! It's all right!
470
00:42:33,804 --> 00:42:35,639
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
471
00:42:36,265 --> 00:42:37,432
Stop-
472
00:42:38,809 --> 00:42:41,019
He killed Chuck.
Yeah, I know.
473
00:42:41,186 --> 00:42:42,980
I remember.
I was there too, all right?
474
00:42:43,146 --> 00:42:45,148
But I also remember
that he was stung
475
00:42:45,232 --> 00:42:46,984
and half out of his mind.
476
00:42:49,778 --> 00:42:52,155
Just calm down. AII right?
477
00:42:52,364 --> 00:42:53,448
Come on.
478
00:43:04,042 --> 00:43:05,919
Kind of had that coming.
479
00:43:07,880 --> 00:43:10,299
Anybody else? Fry? Newt?
480
00:43:10,841 --> 00:43:12,050
Do you know this guy'?
481
00:43:13,385 --> 00:43:15,137
He was an old friend.
482
00:43:16,805 --> 00:43:17,931
HOW?
483
00:43:18,515 --> 00:43:20,142
How is this possible?
484
00:43:21,059 --> 00:43:22,728
We watched you die.
485
00:43:22,895 --> 00:43:24,897
No, you Ieft me to die.
486
00:43:25,772 --> 00:43:27,649
And if we hadn't found you
when we did,
487
00:43:27,733 --> 00:43:28,817
you'd be dead right now.
488
00:43:32,654 --> 00:43:34,072
What the hell
are you doing here'?
489
00:43:35,699 --> 00:43:36,783
Minho.
490
00:43:37,326 --> 00:43:38,952
WICKED has him here.
491
00:43:39,703 --> 00:43:41,872
We're Iooking for a way in.
492
00:43:44,833 --> 00:43:46,376
I can help with that.
493
00:43:49,213 --> 00:43:50,214
Follow me.
494
00:43:50,964 --> 00:43:52,966
I'm not going anywhere with you.
495
00:43:54,760 --> 00:43:56,011
Suit yourself.
496
00:43:57,221 --> 00:43:59,389
But I can get you
through those walls.
497
00:44:07,481 --> 00:44:09,441
After the maze,
I got picked up by a group
498
00:44:09,525 --> 00:44:11,276
headed to the city.
499
00:44:11,485 --> 00:44:14,154
They realized I was immune,
patched me up,
500
00:44:14,321 --> 00:44:16,532
and they brought me here
to Lawrence.
501
00:44:17,783 --> 00:44:19,284
This group's been at war
with WICKED
502
00:44:19,368 --> 00:44:21,745
ever since they took control
of the city.
503
00:44:21,912 --> 00:44:24,581
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
504
00:44:25,624 --> 00:44:27,042
Day's gonna come,
and they're gonna pay
505
00:44:27,084 --> 00:44:28,627
for what they've done.
506
00:44:33,841 --> 00:44:34,842
Listen, uh,
507
00:44:35,884 --> 00:44:37,761
he doesn't get
a Iot of visitors.
508
00:44:37,928 --> 00:44:40,931
So, Iet me do the talking.
AII right'?
509
00:44:42,015 --> 00:44:43,809
And try not to stare.
510
00:44:47,855 --> 00:44:50,107
Rose took my nose, I suppose.
511
00:44:50,190 --> 00:44:51,692
Rose took my nose, I suppose.
512
00:44:52,317 --> 00:44:54,820
Suppose, suppose,
took my nose...
513
00:44:55,529 --> 00:44:56,780
Isuppose.
514
00:45:01,076 --> 00:45:02,202
Gally,
515
00:45:03,245 --> 00:45:04,788
glad to see you made it back.
516
00:45:04,955 --> 00:45:06,790
Jasper told me what happened.
517
00:45:07,708 --> 00:45:08,709
It was a slaughter.
518
00:45:09,334 --> 00:45:11,420
There's nothing we could do
against those guns.
519
00:45:12,379 --> 00:45:13,422
No,
520
00:45:14,339 --> 00:45:17,092
but they can only poke
the hornet's nest so Iong
521
00:45:17,259 --> 00:45:19,011
before they get stung.
522
00:45:21,555 --> 00:45:23,557
Now, who are these people?
523
00:45:23,724 --> 00:45:25,392
Why are they here?
524
00:45:25,559 --> 00:45:27,853
We need to get into WICKED.
525
00:45:28,020 --> 00:45:30,314
Gally said you can get us
through the walls.
526
00:45:34,943 --> 00:45:36,737
Gally should know better
than to make promises
527
00:45:36,778 --> 00:45:38,280
that he can't keep.
528
00:45:42,743 --> 00:45:46,163
Besides, that wall
is only half your problem.
529
00:45:47,456 --> 00:45:50,167
Getting inside WICKED
is impossible.
530
00:45:50,334 --> 00:45:52,169
There might be a way now.
531
00:45:53,420 --> 00:45:55,756
But it doesn't work
without Thomas.
532
00:45:58,926 --> 00:46:00,677
Is that so?
533
00:46:03,555 --> 00:46:05,307
Do you know what I am...
534
00:46:06,808 --> 00:46:07,976
Thomas?
535
00:46:13,232 --> 00:46:15,359
I am a businessman.
536
00:46:18,111 --> 00:46:23,408
Which means that I don't
take unnecessary risks.
537
00:46:24,243 --> 00:46:26,119
Why should I trust you?
538
00:46:27,704 --> 00:46:29,498
'Cause I can help you.
539
00:46:30,374 --> 00:46:32,835
You see, if you can get me
through those walls...
540
00:46:33,919 --> 00:46:35,754
I can get you what you need.
541
00:46:37,464 --> 00:46:40,551
What is it
that you think I need?
542
00:46:41,176 --> 00:46:42,261
Time.
543
00:46:44,680 --> 00:46:46,098
Every Iast drop.
544
00:46:51,478 --> 00:46:53,230
Is that what I need?
545
00:46:56,108 --> 00:46:58,360
WICKED has something
we both want.
546
00:47:01,947 --> 00:47:03,407
I'll tell you what.
547
00:47:04,533 --> 00:47:06,702
Two can go for now.
548
00:47:06,869 --> 00:47:09,204
The rest stay down here with me.
549
00:47:11,999 --> 00:47:13,458
Just a Iittle insurance
to make sure
550
00:47:13,542 --> 00:47:15,586
you find your way back.
551
00:47:20,966 --> 00:47:22,593
We have a deal?
552
00:47:32,352 --> 00:47:34,438
Gally, show him the way.
553
00:47:45,991 --> 00:47:47,492
Be careful, Thomas.
554
00:47:50,454 --> 00:47:53,624
Gally, take care of these two.
555
00:47:53,790 --> 00:47:54,917
Yeah.
556
00:48:13,268 --> 00:48:14,478
This is gross.
557
00:48:14,645 --> 00:48:15,729
Jesus.
558
00:48:17,940 --> 00:48:19,358
Yeah, this is great.
559
00:48:29,618 --> 00:48:31,745
Stay with me.
We gota ways to go.
560
00:48:44,591 --> 00:48:46,218
We're ready.
561
00:49:01,400 --> 00:49:02,609
Shai?
562
00:49:06,405 --> 00:49:07,948
Hi, Miss Teresa.
563
00:49:08,115 --> 00:49:09,157
Hi.
564
00:49:11,368 --> 00:49:12,369
H9)'-
565
00:49:14,830 --> 00:49:16,206
How are you feeling?
566
00:49:17,416 --> 00:49:18,500
OkaY-
567
00:49:21,753 --> 00:49:23,755
Is that gonna make me better?
568
00:49:25,465 --> 00:49:26,842
I hope so.
569
00:49:28,719 --> 00:49:31,221
Do you remember the story
you were telling me?
570
00:49:31,430 --> 00:49:33,432
About the house you grew up in?
571
00:49:34,308 --> 00:49:36,810
I don't remember.
572
00:49:36,977 --> 00:49:38,604
The one by the Iake?
573
00:49:42,941 --> 00:49:44,026
It burns.
574
00:49:44,193 --> 00:49:45,611
I know, I know.
575
00:49:48,614 --> 00:49:50,991
There we go. AII done.
576
00:49:52,951 --> 00:49:54,661
You're so brave.
577
00:50:26,944 --> 00:50:28,570
Oh, that is incredible.
578
00:50:30,239 --> 00:50:32,699
How soon can you administer
to the infected?
579
00:50:34,993 --> 00:50:36,245
You show a Iot of compassion
580
00:50:36,328 --> 00:50:38,914
for someone who just
opened fire on a crowd.
581
00:50:39,081 --> 00:50:42,084
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
582
00:50:43,669 --> 00:50:46,296
And missed, apparently.
583
00:50:47,297 --> 00:50:49,299
The patrols never found a body.
584
00:50:50,801 --> 00:50:52,594
Thomas is still out there.
585
00:50:54,680 --> 00:50:56,515
What about her?
586
00:50:56,682 --> 00:50:57,975
Does she know?
587
00:51:00,686 --> 00:51:01,687
No.
588
00:51:03,397 --> 00:51:04,565
She can't.
589
00:51:06,024 --> 00:51:07,860
I need her to stay focused.
590
00:51:09,069 --> 00:51:12,197
Elevate security Ievels
throughout the city.
591
00:51:12,573 --> 00:51:15,367
I'm counting on you
to handle this, Janson.
592
00:51:26,378 --> 00:51:27,504
Red zone,
593
00:51:27,588 --> 00:51:29,214
departing the station
in five minutes.
594
00:51:29,298 --> 00:51:30,424
Thank you.
595
00:52:05,042 --> 00:52:06,919
This is a Iong way
from the Glade.
596
00:52:07,085 --> 00:52:09,713
Fifteen
minutes to mandatory curfew.
597
00:52:09,880 --> 00:52:12,591
Please proceed home
in an orderly fashion.
598
00:52:12,758 --> 00:52:15,636
Remember,
this is for your safety.
599
00:52:15,802 --> 00:52:16,845
Thank you for your compliance.
600
00:52:16,887 --> 00:52:18,347
Yeah, we better
get off these streets.
601
00:52:18,514 --> 00:52:21,892
And I know it's hard, but act
Iike you've seen it before.
602
00:52:46,166 --> 00:52:48,377
They've definitely
upped security.
603
00:52:49,753 --> 00:52:52,464
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
604
00:52:53,382 --> 00:52:55,050
AII right, let's get outta here.
605
00:53:03,559 --> 00:53:05,352
AII right, Newt, you're up.
606
00:53:11,525 --> 00:53:12,818
I got it.
607
00:53:45,225 --> 00:53:46,435
There it is.
608
00:53:47,769 --> 00:53:49,354
If W|CKED's got Minho,
609
00:53:49,438 --> 00:53:51,106
that's where
they'll be keeping him.
610
00:53:57,905 --> 00:54:00,490
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
611
00:54:02,367 --> 00:54:04,244
Place is crawling with soldiers.
612
00:54:05,370 --> 00:54:06,955
They got
surveillance everywhere.
613
00:54:09,208 --> 00:54:11,084
Scanners on every floor.
614
00:54:13,545 --> 00:54:15,547
Sounds Iike a bloody fortress.
615
00:54:15,714 --> 00:54:17,799
Yeah, I thought you said
you had a way in.
616
00:54:20,427 --> 00:54:21,512
I might.
617
00:54:21,970 --> 00:54:23,222
You might?
618
00:54:23,305 --> 00:54:25,307
What the hell
do you mean "might"?
619
00:54:30,145 --> 00:54:31,438
Take a look.
620
00:54:48,455 --> 00:54:50,082
I said I had a way in.
621
00:54:50,874 --> 00:54:53,168
I didn't say
you were gonna Iike it.
622
00:55:00,676 --> 00:55:02,928
No. There's gotta be
another way.
623
00:55:03,053 --> 00:55:04,471
Like what?
You've seen the building.
624
00:55:04,596 --> 00:55:05,597
She is our only way in.
625
00:55:06,306 --> 00:55:07,724
You really think
she's gonna help us?
626
00:55:07,850 --> 00:55:09,601
I don't plan on
asking for her permission.
627
00:55:09,768 --> 00:55:11,019
Am I missing something here?
628
00:55:11,186 --> 00:55:13,605
This is the same girl
who betrayed us, correct?
629
00:55:13,772 --> 00:55:14,857
Same dick?
630
00:55:15,023 --> 00:55:16,400
I Iike her.
631
00:55:17,609 --> 00:55:19,361
What's going on?
632
00:55:22,406 --> 00:55:23,615
What, are you afraid
your Iittle gir|friend's
633
00:55:23,657 --> 00:55:24,992
gonna get hurt?
634
00:55:27,995 --> 00:55:29,162
Because this has
obviously never been
635
00:55:29,204 --> 00:55:30,247
just about rescuing Minho.
636
00:55:30,414 --> 00:55:31,832
Has it?
637
00:55:31,999 --> 00:55:33,709
Wait, what are you
talking about?
638
00:55:33,876 --> 00:55:35,210
Teresa.
639
00:55:35,419 --> 00:55:36,420
She's the only reason
640
00:55:36,503 --> 00:55:37,880
that Minho's even missing
in the first place.
641
00:55:37,921 --> 00:55:39,673
Now we finally have an
opportunity to get him back.
642
00:55:39,715 --> 00:55:41,967
And what? You don't want to
because of her?
643
00:55:42,050 --> 00:55:43,051
Because deep down inside
644
00:55:43,218 --> 00:55:44,261
you still care about her,
don't you?
645
00:55:44,303 --> 00:55:45,596
Just admit it.
646
00:55:45,679 --> 00:55:47,306
Newt, I...
Don't Iie to me!
647
00:55:48,182 --> 00:55:50,350
Don't Iie to me!
648
00:55:58,192 --> 00:55:59,776
Sorry.
649
00:56:03,572 --> 00:56:04,865
I'm sorry.
650
00:56:31,767 --> 00:56:34,311
Sorry about that. Back there.
651
00:56:38,649 --> 00:56:41,151
I guess I can't
hide this anymore.
652
00:56:52,996 --> 00:56:54,623
Why didn't you tell me?
653
00:56:55,791 --> 00:56:57,793
Didn't think it would
make any difference.
654
00:57:02,548 --> 00:57:04,091
AII I know is that WICKED
must have put me
655
00:57:04,132 --> 00:57:05,759
in that maze for a reason.
656
00:57:07,261 --> 00:57:08,262
Maybe it was Iiterally
657
00:57:08,345 --> 00:57:09,596
just so they could tell
the difference
658
00:57:09,638 --> 00:57:12,599
between immunes Iike you
and people Iike me.
659
00:57:15,727 --> 00:57:17,729
You know we can
still fix this, Newt.
660
00:57:19,398 --> 00:57:20,858
Okay'? We can.
661
00:57:21,024 --> 00:57:22,651
Don't worry about me.
662
00:57:22,818 --> 00:57:24,194
This is about Minho.
663
00:57:25,153 --> 00:57:26,780
Now he needs us.
664
00:57:28,198 --> 00:57:31,410
So if there is even
the slightest chance
665
00:57:31,493 --> 00:57:33,161
that we can save him,
666
00:57:33,328 --> 00:57:36,081
we can get him out of there,
then we have to take that.
667
00:57:38,625 --> 00:57:40,586
No matter what the cost.
668
00:57:43,172 --> 00:57:44,631
Okay. I hear you.
669
00:58:09,323 --> 00:58:10,949
Let's get him up.
670
00:58:23,921 --> 00:58:25,005
Minho.
671
00:58:27,841 --> 00:58:29,259
Can you hear me?
672
00:58:34,348 --> 00:58:36,183
There's a Iittle girl here.
673
00:58:37,017 --> 00:58:38,769
Her name is Shai Lun.
674
00:58:39,686 --> 00:58:42,064
She's been infected
for three weeks now.
675
00:58:43,440 --> 00:58:44,650
But, Minho,
676
00:58:45,651 --> 00:58:47,486
you're going to save her.
677
00:58:48,529 --> 00:58:51,198
And you can save so many others.
678
00:58:53,325 --> 00:58:55,202
Everything we're doing here,
679
00:58:56,370 --> 00:58:57,871
it's working.
680
00:59:00,207 --> 00:59:01,708
Do you understand?
681
00:59:03,544 --> 00:59:06,463
That's why this is so important.
682
00:59:31,154 --> 00:59:33,282
I just wanted you to know.
683
00:59:37,244 --> 00:59:38,453
Teresa.
684
00:59:46,712 --> 00:59:47,796
Minho?
685
00:59:55,387 --> 00:59:56,471
Minho?
686
00:59:58,432 --> 00:59:59,558
You're a traitor!
687
01:00:01,685 --> 01:00:02,853
We trusted you!
688
01:00:05,522 --> 01:00:07,274
- Get off!
- Hey, Iet her go!
689
01:00:07,816 --> 01:00:09,818
Get off me! Get off me!
690
01:00:10,777 --> 01:00:13,488
I'll kill you! You traitor!
691
01:00:13,655 --> 01:00:15,657
You killed them all!
692
01:00:26,877 --> 01:00:28,921
Teresa, they need you
in the med Iab.
693
01:00:29,087 --> 01:00:30,506
It sounds serious.
694
01:00:38,388 --> 01:00:40,307
I'm sorry, Teresa.
695
01:00:47,981 --> 01:00:49,983
It's not your fault.
696
01:00:51,985 --> 01:00:54,196
You did everything you could.
697
01:02:23,660 --> 01:02:26,496
This is an alert.
Curfew is now in effect.
698
01:02:26,663 --> 01:02:28,081
Anyone caughz'
in violation of curfew
699
01:02:28,165 --> 01:02:29,333
will be subject
to immediate deportation.
700
01:02:29,374 --> 01:02:30,501
Thomas?
701
01:02:54,650 --> 01:02:55,734
Thomas.
702
01:02:58,028 --> 01:02:59,279
Hey, Teresa.
703
01:03:01,281 --> 01:03:03,033
You shouldn't be here.
704
01:03:03,200 --> 01:03:04,535
If Janson finds out
you're here...
705
01:03:04,660 --> 01:03:06,203
I'm not staying.
706
01:03:08,914 --> 01:03:09,957
It's just, uh...
707
01:03:11,834 --> 01:03:13,418
I had to see you.
708
01:03:15,879 --> 01:03:17,881
I have to ask you something.
709
01:03:21,218 --> 01:03:22,845
Do you regret it?
710
01:03:24,388 --> 01:03:26,014
What you did to us?
711
01:03:30,227 --> 01:03:31,562
Sometimes.
712
01:03:34,398 --> 01:03:36,817
But I did
what I thought was right.
713
01:03:40,571 --> 01:03:42,072
I'd do it again.
714
01:03:46,493 --> 01:03:47,744
Good.
715
01:04:21,236 --> 01:04:23,197
Taking the edge off, I see.
716
01:04:24,865 --> 01:04:26,533
Beautiful, isn't it?
717
01:04:29,828 --> 01:04:30,913
Yes.
718
01:04:32,664 --> 01:04:34,666
It's a Iovely city.
Hmm.
719
01:04:36,210 --> 01:04:37,503
The walls.
720
01:04:40,339 --> 01:04:42,257
It's amazing what people
can accomplish
721
01:04:42,341 --> 01:04:44,468
when their survival's at stake.
722
01:04:45,260 --> 01:04:48,514
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
723
01:04:50,807 --> 01:04:53,227
No Iine they won't cross.
724
01:04:54,603 --> 01:04:56,897
You've had a bit of a setback.
725
01:04:57,064 --> 01:04:58,941
It's nothing we're not used to.
726
01:04:59,942 --> 01:05:01,527
Not this time.
727
01:05:03,987 --> 01:05:06,240
The virus is airborne.
728
01:05:06,406 --> 01:05:08,033
It's inside the walls.
729
01:05:09,326 --> 01:05:11,411
That serum was our Iast chance.
730
01:05:12,871 --> 01:05:16,250
Anyone not already infected
will be inside of a month.
731
01:05:21,380 --> 01:05:22,714
OkaY-
732
01:05:23,215 --> 01:05:24,716
We can handle this.
733
01:05:25,425 --> 01:05:27,135
We just need to evacuate
essential personnel,
734
01:05:27,177 --> 01:05:28,804
set up at another safe zone
farther north.
735
01:05:28,971 --> 01:05:31,265
We've still got 28 immunes
right inside this building.
736
01:05:31,431 --> 01:05:32,599
We can find more.
737
01:05:33,392 --> 01:05:34,685
You would.
738
01:05:35,853 --> 01:05:37,479
You'd hunt every Iast
one of them down
739
01:05:37,563 --> 01:05:39,565
till there was no one Ieft.
740
01:05:44,069 --> 01:05:46,905
In spite of everything
we've done to them,
741
01:05:48,574 --> 01:05:51,118
everything we've put
them through.
742
01:05:58,500 --> 01:06:00,002
At Ieast we gave them the tools
743
01:06:00,085 --> 01:06:01,712
they'll need to survive.
744
01:06:04,381 --> 01:06:07,217
Maybe they'll succeed
where we've failed.
745
01:06:11,180 --> 01:06:13,682
Are you really telling me
that you're giving up?
746
01:06:14,975 --> 01:06:16,643
After everything?
747
01:06:19,146 --> 01:06:21,356
It's not about
giving up, Janson.
748
01:06:23,525 --> 01:06:26,069
It's about knowing
when you've Iost.
749
01:06:49,259 --> 01:06:50,344
Gally?
750
01:06:51,094 --> 01:06:52,846
Here's how this is gonna go.
751
01:06:53,972 --> 01:06:56,099
We're gonna ask you
some questions,
752
01:06:56,934 --> 01:06:59,645
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
753
01:06:59,811 --> 01:07:02,189
We'll start off simple.
Where's Minho?
754
01:07:03,190 --> 01:07:05,234
You guys don't
seriously think...
755
01:07:05,400 --> 01:07:06,944
Don't look at him.
756
01:07:07,110 --> 01:07:08,695
Why are you Iooking at him?
757
01:07:08,862 --> 01:07:09,905
Look at me.
758
01:07:10,489 --> 01:07:12,366
He's not gonna help you.
759
01:07:15,202 --> 01:07:17,162
Now, we know you have Minho
in the building.
760
01:07:18,372 --> 01:07:19,373
Where?
761
01:07:21,041 --> 01:07:23,001
He's with the others in holding.
762
01:07:23,168 --> 01:07:24,670
Sublevel three.
763
01:07:25,504 --> 01:07:27,130
How many others?
764
01:07:28,632 --> 01:07:29,967
28.
765
01:07:32,094 --> 01:07:33,720
I can make that work.
766
01:07:34,054 --> 01:07:35,764
No.
No, you guys don't understand.
767
01:07:35,931 --> 01:07:37,975
The whole Ievel's restricted.
768
01:07:38,851 --> 01:07:40,686
You can't get in
without a thumbprint ID.
769
01:07:40,853 --> 01:07:42,563
That's why you're
gonna come with us.
770
01:07:43,522 --> 01:07:44,940
Well, I don't know.
771
01:07:46,066 --> 01:07:48,110
We don't necessarily need her.
772
01:07:48,944 --> 01:07:49,945
Right?
773
01:07:51,655 --> 01:07:52,990
Not all of her.
774
01:07:54,032 --> 01:07:55,659
We just need her finger.
Gally, back off.
775
01:07:56,118 --> 01:07:57,119
What, are you squeamish?
776
01:07:57,286 --> 01:07:59,204
I guarantee you she's done
a Iot worse to Minho.
777
01:07:59,371 --> 01:08:00,789
That's not the plan.
Back off.
778
01:08:00,956 --> 01:08:02,040
It won't make a difference.
779
01:08:02,541 --> 01:08:04,042
Do whatever you want to me.
780
01:08:04,209 --> 01:08:05,836
You still won't get through
the front door.
781
01:08:05,878 --> 01:08:06,920
The sensors will
pick you up the...
782
01:08:06,962 --> 01:08:08,589
We know. We're tagged.
783
01:08:09,965 --> 01:08:11,550
Property of WICKED.
784
01:08:15,179 --> 01:08:17,097
You're gonna help us
with that, too.
785
01:08:23,103 --> 01:08:25,480
Try to relax.
This is gonna sting.
786
01:08:26,690 --> 01:08:28,400
Let's just get it over with.
787
01:08:38,702 --> 01:08:40,204
She enjoyed that.
788
01:08:40,370 --> 01:08:41,747
You're probably right.
789
01:08:41,914 --> 01:08:43,415
Here. See if these fit.
790
01:08:44,208 --> 01:08:46,126
- Thanks.
- Thanks, Newt.
791
01:08:50,797 --> 01:08:52,633
Better get going, old man.
792
01:08:53,509 --> 01:08:55,177
Long road ahead of you.
793
01:08:56,929 --> 01:08:59,056
You sure I can't
talk you out of this?
794
01:08:59,139 --> 01:09:00,516
It's your Iast chance.
795
01:09:02,851 --> 01:09:05,521
You know, it's not Iike you
to shy away from a fight.
796
01:09:06,438 --> 01:09:09,024
And it's not Iike you
to go Iooking for one.
797
01:09:09,191 --> 01:09:11,276
I just can't help but think
if I walk out that door...
798
01:09:11,318 --> 01:09:12,903
I'm never gonna see you again.
799
01:09:14,696 --> 01:09:17,783
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
800
01:09:20,661 --> 01:09:22,663
I was a stranger once, too.
801
01:09:32,089 --> 01:09:34,049
Just don't Ieave us hanging.
No.
802
01:09:35,467 --> 01:09:36,552
Never.
803
01:09:44,476 --> 01:09:46,562
She's Iooking good.
804
01:09:46,728 --> 01:09:47,855
Healthy.
805
01:09:49,940 --> 01:09:51,984
How've you been
getting her serum?
806
01:09:53,777 --> 01:09:55,279
What are you talking about?
807
01:09:56,572 --> 01:09:57,656
Brenda.
808
01:09:59,950 --> 01:10:01,910
I didn't think
she'd still be alive.
809
01:10:04,830 --> 01:10:06,290
When was her Iast treatment?
810
01:10:07,416 --> 01:10:08,834
At the Right Arm.
811
01:10:10,002 --> 01:10:11,837
The Iast time we saw you.
812
01:10:15,591 --> 01:10:17,509
But that was months ago.
813
01:10:22,431 --> 01:10:24,558
Thomas, that's not possible.
814
01:10:26,226 --> 01:10:27,936
She should have turned by now.
815
01:10:28,729 --> 01:10:30,355
There's no way she
could possibly still...
816
01:10:30,397 --> 01:10:31,899
AII right, that's enough.
817
01:10:33,775 --> 01:10:34,776
You don't believe me?
818
01:10:35,777 --> 01:10:37,696
Do you really expect me to?
819
01:10:40,657 --> 01:10:42,409
You made your choice.
820
01:10:43,660 --> 01:10:45,579
Everything okay over here?
821
01:10:49,291 --> 01:10:50,292
Yeah.
822
01:10:51,084 --> 01:10:52,503
Yeah, we're done.
823
01:11:03,764 --> 01:11:05,098
Nice try.
824
01:11:14,316 --> 01:11:16,109
You were in love with her,
weren't you?
825
01:11:19,488 --> 01:11:20,697
I don't know.
826
01:11:24,910 --> 01:11:26,370
Just be careful.
827
01:11:26,537 --> 01:11:27,663
You sort of have this problem
828
01:11:27,704 --> 01:11:29,706
where you can't
walk away from people.
829
01:11:30,958 --> 01:11:32,459
Even when you should.
830
01:11:34,920 --> 01:11:37,256
You can't save everyone, Thomas.
831
01:11:41,969 --> 01:11:43,387
I can try.
832
01:12:11,456 --> 01:12:12,708
Don't stop.
833
01:13:02,090 --> 01:13:03,258
GO, Q0ยป
834
01:13:03,842 --> 01:13:05,093
Hold on. Hold on.
835
01:13:06,053 --> 01:13:07,221
I can get in here.
836
01:13:07,387 --> 01:13:09,264
Stay there.
Throw me the walkie.
837
01:13:31,954 --> 01:13:33,956
Frypan, we're in.
How you doing?
838
01:13:35,958 --> 01:13:37,960
Yeah, I'm getting there.
839
01:13:38,961 --> 01:13:41,129
Tell Minho "Hi," for me.
840
01:13:41,296 --> 01:13:42,840
Hang in there, buddy.
841
01:13:48,178 --> 01:13:49,429
This'II work.
842
01:13:49,847 --> 01:13:51,265
Brenda, what's your status?
843
01:13:51,431 --> 01:13:53,100
Status is, I'm working on it.
844
01:13:54,226 --> 01:13:56,270
Copy. Just make sure
you're ready on your end.
845
01:13:58,897 --> 01:14:00,816
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
846
01:14:05,737 --> 01:14:07,364
AII right, let's go.
847
01:14:12,995 --> 01:14:14,246
We gota signal.
848
01:14:15,247 --> 01:14:16,999
Gally did it.
849
01:14:17,165 --> 01:14:18,292
We're in.
850
01:14:21,128 --> 01:14:22,212
Good.
851
01:14:23,672 --> 01:14:25,257
Give me everything.
852
01:14:26,466 --> 01:14:28,385
I want full control.
853
01:14:30,721 --> 01:14:32,848
That's funny.
System's glitching.
854
01:14:34,850 --> 01:14:36,476
I'll go check it out.
855
01:14:52,826 --> 01:14:54,661
Get back, get back! Move!
856
01:15:12,763 --> 01:15:14,097
Come on, let's go.
857
01:15:14,264 --> 01:15:15,974
Get them open.
Let's go.
858
01:15:16,808 --> 01:15:18,393
It's okay.
You guys are okay. Come on.
859
01:15:18,477 --> 01:15:21,021
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
860
01:15:22,147 --> 01:15:23,524
Come on, you guys are okay.
Come on.
861
01:15:24,149 --> 01:15:25,943
The vault. How do I get in?
862
01:15:27,528 --> 01:15:28,779
You can't.
863
01:15:31,782 --> 01:15:33,033
Come on, guys. Come on.
864
01:15:33,200 --> 01:15:34,535
Guys,
865
01:15:34,993 --> 01:15:36,620
this might take some time.
866
01:15:41,124 --> 01:15:42,125
Shit.
867
01:15:43,210 --> 01:15:44,461
He's not here.
868
01:15:45,170 --> 01:15:46,588
Where is he?
869
01:15:54,179 --> 01:15:56,348
This really couldn't wait
till morning?
870
01:15:57,516 --> 01:15:59,017
You realize this could
kill him, right?
871
01:15:59,059 --> 01:16:00,269
Taking this much, all at once.
872
01:16:00,435 --> 01:16:01,645
I have my orders.
873
01:16:02,145 --> 01:16:03,772
Janson wants it all.
874
01:16:13,073 --> 01:16:15,367
Somebody's moved him up
to the medical wing.
875
01:16:16,493 --> 01:16:19,079
Thomas, that's on the other
side of the building.
876
01:16:21,164 --> 01:16:22,749
Okay, take me to him.
Right now.
877
01:16:22,916 --> 01:16:24,209
AII right.
I'm coming with you.
878
01:16:24,376 --> 01:16:25,377
Newt, no, you're not.
879
01:16:25,544 --> 01:16:27,880
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
880
01:16:28,046 --> 01:16:30,007
You can't do this on your own.
881
01:16:30,174 --> 01:16:31,425
Minho comes first, remember?
882
01:16:32,342 --> 01:16:33,927
Just go. We're wasting time.
883
01:16:34,094 --> 01:16:35,971
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
884
01:16:37,764 --> 01:16:39,641
Okay, fine.
Let's go. Come on.
885
01:16:41,768 --> 01:16:42,895
Hey, Greenie.
886
01:16:43,604 --> 01:16:44,646
Good Iuck.
887
01:16:56,533 --> 01:16:57,784
Keep moving.
888
01:17:11,632 --> 01:17:12,966
Come on, come on.
889
01:17:30,359 --> 01:17:31,443
Hold it.
890
01:17:49,419 --> 01:17:50,838
You're working late.
891
01:17:54,174 --> 01:17:56,593
See, that's what I Iike
about you, Teresa.
892
01:17:56,760 --> 01:17:59,555
No matter how bleak
things get, you just...
893
01:17:59,721 --> 01:18:01,139
Well, you never give up.
894
01:18:02,266 --> 01:18:04,101
Times Iike this,
895
01:18:04,184 --> 01:18:06,103
you need a friend
that you can count on.
896
01:18:09,147 --> 01:18:10,774
I'll bear that in mind.
897
01:18:14,987 --> 01:18:16,822
There is one thing
you should know.
898
01:18:18,073 --> 01:18:19,616
One friend to another.
899
01:18:21,869 --> 01:18:23,495
Thomas is here.
900
01:18:32,421 --> 01:18:35,507
A surveillance picked him up
outside the walls.
901
01:18:35,674 --> 01:18:36,925
Ava didn't want you to know,
902
01:18:37,092 --> 01:18:39,428
but there is a chance that he
may try to contact you,
903
01:18:39,595 --> 01:18:41,013
and if he does,
904
01:18:44,308 --> 01:18:47,102
I'd Iike to think that
I'd be your first call.
905
01:18:49,938 --> 01:18:51,356
Are you going to kill him?
906
01:18:53,901 --> 01:18:55,527
Would that be a problem?
907
01:19:01,366 --> 01:19:02,576
This is me.
908
01:19:28,644 --> 01:19:30,354
Thomas, you have
to Iisten to me.
909
01:19:30,521 --> 01:19:32,356
Getting that serum
won't save Newt.
910
01:19:32,523 --> 01:19:34,066
It might buy him
some time, but...
911
01:19:34,233 --> 01:19:35,234
Just ignore her.
912
01:19:35,317 --> 01:19:36,401
She's trying to get
inside your head.
913
01:19:36,443 --> 01:19:38,904
Thomas, Iisten. You know
what's going on out there.
914
01:19:39,071 --> 01:19:41,990
People are dying.
The world is dying.
915
01:19:42,157 --> 01:19:44,743
There's something about
your blood I don't understand.
916
01:19:44,910 --> 01:19:45,911
Open it.
917
01:19:46,745 --> 01:19:49,248
If you Iet me run some tests...
918
01:19:49,414 --> 01:19:50,958
I promise I can protect you.
919
01:19:51,375 --> 01:19:53,418
Yeah?
Like you protected Minho?
920
01:19:53,585 --> 01:19:54,586
What are you doing?
921
01:19:54,753 --> 01:19:56,088
How many people
is it gonna take'?
922
01:19:56,255 --> 01:19:57,631
How many more people
do they have to round up,
923
01:19:57,673 --> 01:19:58,674
torture, kill?
924
01:19:58,841 --> 01:20:00,050
Huh? When the hell
does it stop?
925
01:20:00,092 --> 01:20:01,593
It stops when we find a cure.
926
01:20:01,760 --> 01:20:03,595
There is no goddamn cure!
927
01:20:05,848 --> 01:20:08,058
Don't waste your breath, Teresa.
928
01:20:10,894 --> 01:20:12,688
He made his choice Iong ago.
929
01:20:12,855 --> 01:20:13,856
Drop it, kid!
930
01:20:17,192 --> 01:20:19,319
Back up.
Tell them to back off.
931
01:20:19,486 --> 01:20:20,654
Tell them to back off!
932
01:20:20,737 --> 01:20:22,322
Hey, Thomas, come on.
933
01:20:22,489 --> 01:20:23,740
It's me.
934
01:20:23,907 --> 01:20:25,701
I've known you Ionger
than you can remember.
935
01:20:25,868 --> 01:20:27,619
You're not gonna shoot her.
936
01:20:27,828 --> 01:20:29,371
You don't think so?
937
01:20:31,248 --> 01:20:32,332
OkaY-
938
01:20:32,875 --> 01:20:34,251
Go on then.
939
01:20:37,504 --> 01:20:39,089
Shoot her.
940
01:20:40,465 --> 01:20:41,925
Prove me wrong.
941
01:20:47,181 --> 01:20:49,391
Shoot her.
942
01:20:56,356 --> 01:20:57,399
Clear! Clear!
943
01:20:58,233 --> 01:20:59,234
Move! Move!
944
01:21:11,121 --> 01:21:12,873
Your story better be good.
945
01:21:13,040 --> 01:21:14,750
I just did you a favor.
946
01:21:14,917 --> 01:21:17,169
Doors are sealed.
They can't get out.
947
01:21:17,336 --> 01:21:19,671
Janson, I need them alive.
948
01:21:20,714 --> 01:21:22,549
- Come on. Come on!
- AII right, let's move!
949
01:21:22,758 --> 01:21:24,718
Yes, sir!
Level three, now!
950
01:21:31,642 --> 01:21:34,353
Okay. We need to get
outta here now.
951
01:21:34,520 --> 01:21:36,855
You stay close to me.
Stick together.
952
01:21:37,940 --> 01:21:41,860
You, you guard this with
your Iife. You understand?
953
01:21:43,487 --> 01:21:44,738
AII right.
954
01:21:45,822 --> 01:21:47,074
Let's go.
955
01:21:48,200 --> 01:21:51,495
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
956
01:21:51,662 --> 01:21:53,288
And someone shut off
those goddamn sirens!
957
01:21:53,330 --> 01:21:54,331
Yes, sir.
958
01:22:00,170 --> 01:22:01,338
Move! Move!
959
01:22:01,505 --> 01:22:02,631
Stay Iow! Stay Iow!
960
01:22:03,507 --> 01:22:05,050
Go! Go! Go!
961
01:22:05,217 --> 01:22:06,969
Go! Stay Iow! Stay Iow!
962
01:22:07,302 --> 01:22:09,096
Brenda, where are you?
We're here.
963
01:22:13,183 --> 01:22:14,184
Come on, let's go.
964
01:22:14,351 --> 01:22:16,520
AII right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
965
01:22:17,229 --> 01:22:19,189
Front and back,
front and back. Let's go.
966
01:22:19,356 --> 01:22:20,649
Wait, where's Thomas?
967
01:22:20,816 --> 01:22:21,942
I was hoping he was with you.
968
01:22:21,984 --> 01:22:23,026
Come on.
969
01:22:23,110 --> 01:22:24,862
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
970
01:22:25,571 --> 01:22:26,822
Wait here...
971
01:22:27,656 --> 01:22:29,032
|'|| find him.
972
01:22:29,199 --> 01:22:31,118
Just wait for us, okay?
973
01:22:31,285 --> 01:22:32,828
We're not going anywhere.
974
01:22:33,161 --> 01:22:34,162
Anything?
975
01:22:34,246 --> 01:22:35,414
No sign of them yet, sir.
976
01:22:35,497 --> 01:22:36,540
Yeah, well,
they're here somewhere.
977
01:22:36,582 --> 01:22:37,624
They can't get out. Find them.
978
01:22:37,666 --> 01:22:38,667
You two, that way.
979
01:22:38,750 --> 01:22:39,793
The rest of you,
follow me. Let's go.
980
01:22:39,835 --> 01:22:41,461
- Yes, sir!
- Affirmative.
981
01:22:45,424 --> 01:22:47,885
Code 22 in progress.
982
01:22:48,051 --> 01:22:51,597
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
983
01:23:04,276 --> 01:23:05,986
Get down. Get down.
984
01:23:13,744 --> 01:23:15,579
Move! Move! Move!
985
01:23:15,746 --> 01:23:17,122
Stay quiet.
986
01:23:24,046 --> 01:23:25,464
Got someone here.
987
01:23:38,101 --> 01:23:39,895
Sorry, Thomas.
988
01:23:46,818 --> 01:23:48,028
Hey, Someone's got the bus.
989
01:23:48,195 --> 01:23:49,196
Hold on!
990
01:23:50,572 --> 01:23:51,782
- Watch it!
- Stop!
991
01:23:51,949 --> 01:23:53,200
No, no, no!
992
01:23:55,160 --> 01:23:56,370
It's all right!
993
01:24:05,170 --> 01:24:06,255
Load up! Load up!
994
01:24:06,421 --> 01:24:08,006
Let's go! Move it!
995
01:24:08,090 --> 01:24:09,466
Move! Move!
996
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
All R-16 personnel,
997
01:24:12,427 --> 01:24:14,263
report to their
assigned stations.
998
01:24:24,022 --> 01:24:25,524
Thomas! No!
999
01:24:35,742 --> 01:24:38,370
Minho? Minho!
1000
01:24:39,496 --> 01:24:40,998
Oh, shit!
Freeze!
1001
01:24:43,125 --> 01:24:44,209
Minho!
1002
01:24:47,880 --> 01:24:49,047
Minho, where are you?
1003
01:24:51,884 --> 01:24:53,051
Minho!
1004
01:24:53,635 --> 01:24:55,554
Doctor, he's coming out of it.
1005
01:24:55,721 --> 01:24:57,139
Get me another sedative.
1006
01:25:31,048 --> 01:25:32,216
Shit!
1007
01:25:34,343 --> 01:25:36,303
Over here!
There they are!
1008
01:25:41,099 --> 01:25:42,559
I'll cut him off!
1009
01:25:45,187 --> 01:25:46,188
Newt, get down!
1010
01:25:48,941 --> 01:25:50,776
Shit! I'm almost out.
1011
01:25:57,074 --> 01:25:58,075
Get back.
1012
01:26:05,791 --> 01:26:07,251
Nice. AII right.
1013
01:26:07,417 --> 01:26:08,502
Let's go! Go!
1014
01:26:08,669 --> 01:26:09,711
You two, freeze!
1015
01:26:10,629 --> 01:26:12,256
Get down on the ground. Now!
1016
01:26:12,422 --> 01:26:13,507
I said get your...
1017
01:26:23,016 --> 01:26:24,017
Minho.
1018
01:26:27,980 --> 01:26:29,064
Is this real?
1019
01:26:30,899 --> 01:26:31,942
I got him!
I got him! Over here.
1020
01:26:31,984 --> 01:26:32,985
Go! This way!
1021
01:26:33,861 --> 01:26:34,945
Come on!
1022
01:26:37,322 --> 01:26:39,199
You three! Stop!
1023
01:26:43,245 --> 01:26:44,496
Come on.
1024
01:26:46,164 --> 01:26:47,207
In here, in here.
1025
01:26:54,423 --> 01:26:55,757
Newt, come on.
1026
01:27:02,806 --> 01:27:04,057
Somebody get this door open.
1027
01:27:04,266 --> 01:27:05,517
Yes, sir!
1028
01:27:09,479 --> 01:27:10,480
Oh, shit.
1029
01:27:31,043 --> 01:27:32,461
Any ideas?
1030
01:27:36,173 --> 01:27:37,174
Maybe.
1031
01:27:50,604 --> 01:27:52,564
Okay, it's doable.
1032
01:27:54,691 --> 01:27:57,361
Just need
a Iittle running start.
1033
01:28:02,366 --> 01:28:03,992
Almost through.
1034
01:28:04,159 --> 01:28:05,661
You sure about this?
1035
01:28:05,827 --> 01:28:06,954
Not really.
1036
01:28:07,871 --> 01:28:09,164
Nice pep talk.
1037
01:28:09,331 --> 01:28:11,583
Yeah, we're all bloody inspired.
1038
01:28:18,340 --> 01:28:19,424
Move it! Move it!
Shit.
1039
01:28:19,716 --> 01:28:20,717
Go! Go!
1040
01:28:22,511 --> 01:28:23,804
Thomas!
1041
01:28:23,887 --> 01:28:26,431
Oh, shit!
1042
01:29:00,174 --> 01:29:01,675
Minho, you okay?
Yeah.
1043
01:29:06,471 --> 01:29:08,557
You three, don't move.
1044
01:29:08,724 --> 01:29:10,601
Oh, you gotta be kidding me.
1045
01:29:11,476 --> 01:29:13,020
Take it easy.
1046
01:29:17,357 --> 01:29:20,027
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1047
01:29:20,986 --> 01:29:24,072
Get on your knees
with your hands in the air.
1048
01:29:27,576 --> 01:29:29,536
You son of a bitch.
1049
01:29:38,128 --> 01:29:39,213
Gally?
1050
01:29:40,756 --> 01:29:41,757
Minho.
1051
01:29:43,300 --> 01:29:44,718
You guys are nuts.
1052
01:29:46,762 --> 01:29:48,388
I'll explain Iater.
1053
01:29:52,935 --> 01:29:54,978
Attention al/ personnel.
1054
01:29:55,187 --> 01:29:56,855
Drop the net.
1055
01:29:57,606 --> 01:29:59,816
Declare martial Iaw. No one
Ieaves until they're found.
1056
01:29:59,900 --> 01:30:01,735
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1057
01:30:01,777 --> 01:30:02,861
Our patrols are in pursuit.
1058
01:30:04,696 --> 01:30:06,198
What bus?
1059
01:30:09,243 --> 01:30:11,453
Shit! Hold on!
1060
01:30:35,477 --> 01:30:36,478
Shit!
1061
01:31:04,548 --> 01:31:06,300
Get out of the vehicle.
1062
01:31:10,762 --> 01:31:12,097
Don't move.
1063
01:31:14,808 --> 01:31:16,226
You're doing great.
1064
01:31:22,774 --> 01:31:25,277
Now step away from the vehicle.
1065
01:31:26,695 --> 01:31:28,530
I said step away
from the vehicle!
1066
01:31:28,697 --> 01:31:30,365
Put your hands in the air.
1067
01:31:39,041 --> 01:31:40,417
Drop the weapon!
1068
01:31:58,769 --> 01:32:00,062
Here we go.
1069
01:32:06,193 --> 01:32:07,986
Push in! Push in! Go! Go!
1070
01:32:08,195 --> 01:32:10,531
- That bus does not Ieave!
- Move! Move in!
1071
01:32:11,698 --> 01:32:13,325
Come on, hold on to something!
1072
01:32:16,286 --> 01:32:17,287
Here we go.
1073
01:32:17,454 --> 01:32:20,040
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1074
01:32:32,803 --> 01:32:33,846
Brace yourself.
1075
01:32:37,599 --> 01:32:38,642
Sorry.
1076
01:32:46,733 --> 01:32:47,901
Shit.
1077
01:33:23,687 --> 01:33:25,439
Hold on to something!
1078
01:34:10,192 --> 01:34:12,194
Okay. Everybody off.
1079
01:34:34,758 --> 01:34:36,093
Shut up.
1080
01:34:46,728 --> 01:34:48,313
They're not out yet.
1081
01:35:04,746 --> 01:35:07,541
Well, they're definitely pissed.
1082
01:35:08,709 --> 01:35:10,210
How far are the tunnels?
1083
01:35:11,712 --> 01:35:13,046
Uh, maybe 12 blocks from here.
1084
01:35:18,594 --> 01:35:19,970
We can make it.
1085
01:35:23,932 --> 01:35:26,101
Newt, how are you feeling?
1086
01:35:27,895 --> 01:35:29,104
Terrible.
1087
01:35:30,522 --> 01:35:32,441
It's good to see you though.
1088
01:35:37,905 --> 01:35:38,947
H9)'-
1089
01:35:39,990 --> 01:35:41,825
How Iong has he been Iike this?
1090
01:35:43,243 --> 01:35:45,704
He'II be okay.
We just gotta getto Brenda.
1091
01:35:48,165 --> 01:35:50,042
She's got the serum.
1092
01:35:50,209 --> 01:35:51,710
Come on, let's go.
1093
01:35:51,877 --> 01:35:53,295
Hey, Newt.
1094
01:35:53,462 --> 01:35:55,380
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1095
01:35:55,464 --> 01:35:56,465
Whoa, whoa, whoa!
1096
01:35:56,548 --> 01:35:58,008
- You okay?
- Yeah.
1097
01:36:00,093 --> 01:36:02,387
Why you helping us, Gally?
1098
01:36:02,554 --> 01:36:04,765
I put a spear
through your chest.
1099
01:36:06,391 --> 01:36:07,392
Yeah.
1100
01:36:08,435 --> 01:36:10,145
Nobody's perfect, man.
1101
01:36:37,422 --> 01:36:38,632
Lawrence!
1102
01:36:39,842 --> 01:36:41,760
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1103
01:36:45,556 --> 01:36:47,391
Where is everyone?
1104
01:36:49,434 --> 01:36:50,936
Wait here, guys. Wait.
1105
01:36:51,645 --> 01:36:52,938
Thomas!
1106
01:36:53,605 --> 01:36:54,773
Hey!
1107
01:36:55,607 --> 01:36:56,775
Lawrence!
1108
01:36:57,609 --> 01:36:59,236
Everything's gone.
1109
01:37:39,026 --> 01:37:40,819
Don't be scared.
1110
01:37:41,111 --> 01:37:43,030
I may not be pretty,
1111
01:37:44,198 --> 01:37:46,992
but we all know who
the enemies are,
1112
01:37:47,075 --> 01:37:49,077
cowering behind those walls!
1113
01:37:52,831 --> 01:37:54,291
They have a name
1114
01:37:55,375 --> 01:37:57,878
for people Iike us in there.
1115
01:37:58,045 --> 01:38:00,130
They call us Cranks!
1116
01:38:01,381 --> 01:38:03,675
But I say that
they are the monsters.
1117
01:38:05,469 --> 01:38:07,596
They're the ones
who started this war,
1118
01:38:07,679 --> 01:38:08,680
but tonight,
1119
01:38:09,765 --> 01:38:11,308
we will finish it.
1120
01:38:12,518 --> 01:38:14,102
Follow me.
1121
01:38:15,062 --> 01:38:16,897
Follow me, and we will show them
1122
01:38:16,980 --> 01:38:18,565
the faces of the people
1123
01:38:18,732 --> 01:38:21,026
that they have chosen to forget!
1124
01:38:25,697 --> 01:38:28,367
Follow me
and this city is yours!
1125
01:38:30,661 --> 01:38:31,912
Yeah! Yeah! Yeah!
1126
01:38:53,016 --> 01:38:54,726
Let's move it!
1127
01:38:57,229 --> 01:38:58,689
Let's go!
1128
01:39:11,743 --> 01:39:13,203
Contro/, you seeing this?
1129
01:39:13,287 --> 01:39:14,705
Please advise.
1130
01:39:14,872 --> 01:39:15,873
Holy shit.
1131
01:39:16,039 --> 01:39:18,417
Get turrets one
and two ready to fire.
1132
01:39:25,549 --> 01:39:27,926
Guns aren't responding.
I'm Iocked out.
1133
01:39:30,304 --> 01:39:31,680
AII right. Move forward.
1134
01:39:31,805 --> 01:39:33,765
Open fire! Open fire!
1135
01:39:56,371 --> 01:39:57,623
We're supposed
to take down WICKED,
1136
01:39:57,664 --> 01:39:58,999
not the whole damn city.
1137
01:40:03,253 --> 01:40:04,713
Gally, come on.
1138
01:40:17,518 --> 01:40:19,811
This is a mandatory evacuation.
1139
01:40:19,895 --> 01:40:22,814
The last transpon' leaves
in 38 minutes.
1140
01:40:22,981 --> 01:40:25,025
Please proceed to the roof.
1141
01:40:25,234 --> 01:40:27,694
Irepeat, this is
a mandatory evacuation.
1142
01:40:27,861 --> 01:40:30,906
Teresa, what are you still
doing here? We have to Ieave.
1143
01:40:31,073 --> 01:40:33,742
No, I can't Ieave.
Not without Thomas.
1144
01:40:33,909 --> 01:40:35,410
It's too late for that.
He's gone.
1145
01:40:35,577 --> 01:40:38,580
No. You don't understand.
1146
01:40:38,664 --> 01:40:40,123
I need more.
1147
01:40:40,958 --> 01:40:42,501
Come. Look.
1148
01:40:46,547 --> 01:40:48,006
It's notjust slowing
the virus down.
1149
01:40:52,386 --> 01:40:54,221
It's destroying it.
1150
01:40:58,851 --> 01:41:00,936
We need to find Thomas.
1151
01:41:02,271 --> 01:41:03,689
Tunnels are right up ahead.
1152
01:41:03,856 --> 01:41:05,023
Shit!
1153
01:41:05,190 --> 01:41:07,651
Hey! Stay Iow! Stay Iow!
1154
01:41:16,869 --> 01:41:18,120
Shit!
1155
01:41:18,704 --> 01:41:20,372
Get ready!
1156
01:41:20,539 --> 01:41:21,957
AII right, move up! Move up!
1157
01:41:22,499 --> 01:41:23,667
Frontline down!
1158
01:41:25,711 --> 01:41:27,004
Damn it!
1159
01:41:29,965 --> 01:41:31,258
What are they waiting for?
1160
01:41:39,558 --> 01:41:40,893
Get down, get down!
1161
01:41:48,483 --> 01:41:49,902
Stay down! Stay down!
1162
01:41:56,200 --> 01:41:57,326
We gotta go. We gotta go.
1163
01:42:00,704 --> 01:42:02,623
Come on.
Let's move, let's move.
1164
01:42:19,515 --> 01:42:21,308
Get him in, get him in.
1165
01:42:23,143 --> 01:42:24,811
Brenda, are you the-re?
1166
01:42:25,354 --> 01:42:26,855
Thomas, I'm here.
1167
01:42:28,232 --> 01:42:30,150
Shit! You okay?
1168
01:42:31,109 --> 01:42:32,861
We're not gonna make it.
1169
01:42:34,530 --> 01:42:36,406
Wait, what are you
talking about?
1170
01:42:36,573 --> 01:42:38,075
Don't Iet them get away!
1171
01:42:38,242 --> 01:42:40,327
Just take the others.
Get everybody out
1172
01:42:40,494 --> 01:42:41,870
while you still can.
1173
01:42:42,579 --> 01:42:43,664
No.
1174
01:42:44,915 --> 01:42:46,166
Brenda.
1175
01:42:47,459 --> 01:42:49,002
I'm not Ieaving you.
1176
01:42:49,753 --> 01:42:50,796
Okay?
1177
01:42:51,588 --> 01:42:53,340
So forget it.
1178
01:42:56,343 --> 01:42:58,011
Even though you should?
1179
01:43:13,485 --> 01:43:17,531
Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1180
01:43:18,365 --> 01:43:19,575
What are you talking about?
1181
01:43:21,618 --> 01:43:23,579
Our ride's here!
1182
01:43:29,168 --> 01:43:31,003
Just look for us
near the tunnels.
1183
01:43:34,548 --> 01:43:36,633
Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1184
01:43:36,717 --> 01:43:38,093
- Careful.
- Move! Move!
1185
01:43:38,218 --> 01:43:40,262
Watch your step. Okay?
1186
01:43:45,642 --> 01:43:46,768
Vince?
1187
01:43:46,935 --> 01:43:48,770
Hey, it's good to see you, too.
1188
01:43:49,396 --> 01:43:50,606
Yeah, I know.
1189
01:43:50,772 --> 01:43:52,274
I picked up a stray.
1190
01:43:52,441 --> 01:43:53,483
Let's get out of here,
all right?
1191
01:43:53,525 --> 01:43:54,526
We're not done yet.
1192
01:43:54,818 --> 01:43:56,778
Thomas is still inside.
1193
01:44:00,365 --> 01:44:02,034
Well, let's go get him then.
1194
01:44:02,993 --> 01:44:04,119
Hell yeah.
AII right, let's go.
1195
01:44:04,161 --> 01:44:05,746
On board. Everybody.
Let's go! Step up! Step up!
1196
01:44:05,787 --> 01:44:07,873
We gotta move, we gotta move.
Take a seat, harness...
1197
01:44:17,174 --> 01:44:18,926
AII right.
Newt, we're almost there.
1198
01:44:19,134 --> 01:44:20,677
Just Ieave me.
1199
01:44:24,640 --> 01:44:25,724
Back! Back!
1200
01:44:25,891 --> 01:44:27,601
Let's go! Let's go!
1201
01:44:29,186 --> 01:44:30,312
Take 'em out!
1202
01:44:47,538 --> 01:44:48,872
Okay, that's them.
Yeah.
1203
01:44:49,039 --> 01:44:50,249
It's them. We gotta go.
1204
01:44:50,415 --> 01:44:51,458
We gotta go.
Go without me, man.
1205
01:44:51,500 --> 01:44:52,543
You should just...
1206
01:45:01,593 --> 01:45:02,594
Minho.
1207
01:45:03,554 --> 01:45:05,848
You gotta run ahead,
grab the serum,
1208
01:45:05,931 --> 01:45:07,975
and get back to us
as soon as you can.
1209
01:45:11,019 --> 01:45:12,604
Minho, go.
1210
01:45:13,647 --> 01:45:15,732
He's right. I can cover.
1211
01:45:21,196 --> 01:45:22,406
Thank you.
1212
01:45:23,365 --> 01:45:24,616
Thank you, Minho.
1213
01:45:26,034 --> 01:45:28,704
Hey, you just hang on.
1214
01:45:29,371 --> 01:45:30,914
You hear me?
1215
01:45:36,003 --> 01:45:37,546
Go, Minho, go!
1216
01:45:40,340 --> 01:45:42,009
Okay, they're through.
1217
01:46:05,824 --> 01:46:07,117
Newt? Newt?
1218
01:46:08,035 --> 01:46:10,370
Hey! Hey! Newt! Hey!
1219
01:46:11,955 --> 01:46:13,624
We're gonna try this. Okay?
1220
01:46:13,790 --> 01:46:16,168
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1221
01:46:16,335 --> 01:46:17,711
Let's go, come on.
No. No, Thomas.
1222
01:46:17,878 --> 01:46:19,630
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1223
01:46:19,796 --> 01:46:21,006
Come on.
Look, you gotta take this.
1224
01:46:21,048 --> 01:46:22,716
We gotta get you up, now.
No, just take it!
1225
01:46:27,012 --> 01:46:28,138
Please.
1226
01:46:28,305 --> 01:46:30,641
Please, Tommy. Please.
1227
01:46:33,018 --> 01:46:34,228
AII right.
1228
01:46:39,691 --> 01:46:42,027
AII right. I need you
to give me everything you got.
1229
01:46:42,194 --> 01:46:43,862
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1230
01:46:44,029 --> 01:46:45,948
Come on, ready? Here we go.
1231
01:46:46,114 --> 01:46:47,950
One, two, three.
1232
01:47:05,801 --> 01:47:07,177
Get back, guys, get back!
1233
01:47:07,261 --> 01:47:08,345
Oh, man.
1234
01:47:08,428 --> 01:47:10,222
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1235
01:47:10,264 --> 01:47:11,849
We can't stay here, Bren.
1236
01:47:12,808 --> 01:47:15,602
Don't worry. They'|| be here.
1237
01:47:15,769 --> 01:47:17,145
Come on. Come on.
1238
01:47:26,280 --> 01:47:28,198
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1239
01:47:29,449 --> 01:47:31,869
Newt, no, no. Hey!
1240
01:47:37,583 --> 01:47:38,667
Come on.
1241
01:47:53,348 --> 01:47:54,641
Thomas?
1242
01:47:58,353 --> 01:47:59,563
Can you hear me?
1243
01:48:02,274 --> 01:48:03,483
I need you to listen to me.
1244
01:48:05,402 --> 01:48:07,779
I know you have
no reason to trust me,
1245
01:48:12,451 --> 01:48:14,328
but I need you to come back.
1246
01:48:17,873 --> 01:48:21,210
Thomas, you can save Newz'.
1247
01:48:23,128 --> 01:48:25,172
There's still time for him.
1248
01:48:27,090 --> 01:48:29,927
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1249
01:48:30,511 --> 01:48:32,304
It's your blood.
1250
01:48:33,263 --> 01:48:35,682
D0 you understand?
1251
01:48:36,725 --> 01:48:38,477
She isn't sick,
1252
01:48:39,436 --> 01:48:41,438
because you cured her.
1253
01:48:44,650 --> 01:48:46,985
She doesn't have to be
the only one.
1254
01:48:49,029 --> 01:48:50,989
All you have to do is come back.
1255
01:48:51,657 --> 01:48:53,992
And this will all
fina//y be over.
1256
01:48:57,913 --> 01:48:58,956
Please.
1257
01:49:00,832 --> 01:49:02,626
Just come back to me.
1258
01:49:04,920 --> 01:49:06,255
I know you'll do the right...
1259
01:49:21,562 --> 01:49:22,563
Newt?
1260
01:49:32,489 --> 01:49:33,907
Newt?
1261
01:49:37,327 --> 01:49:40,080
Newt? Newt, it's me. It's me!
1262
01:49:46,253 --> 01:49:47,337
Brenda!
1263
01:49:49,214 --> 01:49:50,507
Where's the serum?
1264
01:49:54,761 --> 01:49:57,222
Tommy, kill me!
1265
01:49:57,848 --> 01:50:00,184
Newt, I'm here.
1266
01:50:06,648 --> 01:50:09,151
Newt, please!
1267
01:50:10,194 --> 01:50:11,570
Please!
1268
01:50:17,993 --> 01:50:20,537
I'm sorry, Tommy.
1269
01:50:21,455 --> 01:50:23,248
It's okay. It's okay.
1270
01:50:27,419 --> 01:50:28,712
No!
1271
01:50:32,382 --> 01:50:33,842
Brenda!
1272
01:50:34,218 --> 01:50:35,761
Thomas!
1273
01:50:35,928 --> 01:50:37,179
Stay down, stay down!
1274
01:51:03,205 --> 01:51:04,373
Newt.
1275
01:51:21,265 --> 01:51:22,391
Tommy.
1276
01:51:27,271 --> 01:51:28,313
No, no.
1277
01:51:37,322 --> 01:51:39,157
No, no, no.
1278
01:51:44,580 --> 01:51:45,581
Newt?
1279
01:53:53,041 --> 01:53:54,334
Is it true?
1280
01:53:58,589 --> 01:53:59,590
Newt.
1281
01:54:03,093 --> 01:54:04,553
Could I have saved him?
1282
01:54:07,973 --> 01:54:09,850
You can save us all.
1283
01:54:32,748 --> 01:54:33,832
It's okay.
1284
01:54:37,628 --> 01:54:39,671
Just Ieave the others alone.
1285
01:54:43,133 --> 01:54:44,468
I promise.
1286
01:54:48,889 --> 01:54:50,015
Iwill...
1287
01:55:45,904 --> 01:55:47,406
Oh, Thomas.
1288
01:55:52,744 --> 01:55:54,788
You should have run.
1289
01:55:57,541 --> 01:55:58,792
Thomas.
1290
01:56:00,752 --> 01:56:03,046
Can you hear me?
1291
01:56:29,656 --> 01:56:31,825
Do you know what
this place is, Thomas?
1292
01:56:35,704 --> 01:56:37,497
It's a lifeboat.
1293
01:56:39,082 --> 01:56:41,084
And the whole world
might be sinking,
1294
01:56:42,461 --> 01:56:45,088
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1295
01:56:47,633 --> 01:56:49,259
How much Ionger?
1296
01:56:49,468 --> 01:56:51,011
It's almost done.
1297
01:56:56,433 --> 01:56:57,601
Why don't you just kill me'?
1298
01:56:57,768 --> 01:56:59,019
Kill you?
1299
01:57:00,103 --> 01:57:02,064
No, we don't wanna do that.
1300
01:57:05,150 --> 01:57:07,694
We're gonna take
special care of you.
1301
01:57:08,987 --> 01:57:10,614
We'll keep you alive.
1302
01:57:11,406 --> 01:57:12,449
Just
1303
01:57:15,327 --> 01:57:16,703
And in return,
1304
01:57:17,538 --> 01:57:19,790
you wi|| give Iife
to the rest of us.
1305
01:57:20,415 --> 01:57:22,960
The ones we choose
to save, anyway.
1306
01:57:26,880 --> 01:57:29,550
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1307
01:57:29,716 --> 01:57:31,885
Hard choices are gonna
have to be made.
1308
01:57:32,052 --> 01:57:34,680
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1309
01:57:34,847 --> 01:57:36,515
The only question is,
1310
01:57:36,682 --> 01:57:40,352
who wi|I be the ones
Ieft standing?
1311
01:57:42,855 --> 01:57:45,899
And thanks to you, to this,
1312
01:57:46,066 --> 01:57:48,652
we finally getto choose.
1313
01:57:50,904 --> 01:57:54,241
Afuture of our own making.
1314
01:58:01,081 --> 01:58:02,124
To your health.
1315
01:58:10,132 --> 01:58:11,967
Okay, let's get out of here.
1316
01:58:15,053 --> 01:58:16,054
Come on.
1317
01:58:20,434 --> 01:58:21,435
No!
1318
01:58:28,358 --> 01:58:30,235
Get back here.
1319
01:58:30,444 --> 01:58:31,570
Get back!
1320
01:58:31,737 --> 01:58:32,863
No!
1321
01:58:34,448 --> 01:58:35,532
Give it to me.
1322
01:58:38,410 --> 01:58:39,536
Give it to me!
1323
01:58:41,413 --> 01:58:42,456
Teresa!
1324
01:59:17,866 --> 01:59:19,201
Come on.
1325
01:59:31,672 --> 01:59:33,131
OkaY-
1326
01:59:34,341 --> 01:59:35,509
That's enough.
1327
01:59:47,187 --> 01:59:48,480
Weapons ready!
1328
01:59:48,564 --> 01:59:49,731
On my command.
1329
01:59:49,898 --> 01:59:51,775
Charge it!
1330
01:59:51,942 --> 01:59:53,610
Ready.
1331
01:59:54,111 --> 01:59:55,153
Fire!
1332
02:00:07,833 --> 02:00:09,126
Teresa!
1333
02:00:18,010 --> 02:00:20,012
We need to get out of here.
1334
02:00:20,804 --> 02:00:22,431
What's wrong?
1335
02:00:25,726 --> 02:00:26,768
Thomas?
1336
02:00:27,936 --> 02:00:29,188
Thomas!
1337
02:00:36,069 --> 02:00:37,654
Okay. Okay, we need to...
Oh, shit...
1338
02:00:39,072 --> 02:00:41,491
Find something.
Here. Here!
1339
02:00:42,826 --> 02:00:45,287
Just put pressure on it.
Hold it.
1340
02:00:46,872 --> 02:00:48,165
You gotta go.
1341
02:00:49,333 --> 02:00:51,043
You gotta go.
1342
02:00:51,210 --> 02:00:52,211
No.
1343
02:00:53,128 --> 02:00:54,463
Not without you.
1344
02:01:20,656 --> 02:01:22,908
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1345
02:01:24,701 --> 02:01:26,745
I thought we were friends.
1346
02:01:32,876 --> 02:01:35,045
Maybe it's just
in your nature to betray
1347
02:01:35,128 --> 02:01:37,548
the people closest to you.
1348
02:01:44,763 --> 02:01:46,348
Come on.
1349
02:01:48,392 --> 02:01:50,727
Let's not prolong this.
1350
02:01:53,313 --> 02:01:55,899
We both know
there's no way outta here.
1351
02:01:59,903 --> 02:02:01,613
Let's not make this
any more painful
1352
02:02:01,697 --> 02:02:03,657
than it needs to be.
1353
02:02:08,036 --> 02:02:09,037
Thomas.
1354
02:02:13,041 --> 02:02:14,042
Teresa.
1355
02:02:29,308 --> 02:02:31,143
No. No.
1356
02:02:34,438 --> 02:02:37,482
I think you have
something of mine.
1357
02:02:47,242 --> 02:02:48,577
Not that.
1358
02:02:50,412 --> 02:02:51,747
Where is he?
1359
02:02:52,414 --> 02:02:54,082
Just take it.
1360
02:02:54,666 --> 02:02:56,210
Leave him alone.
1361
02:02:56,376 --> 02:02:58,128
What is it with you two'?
1362
02:02:59,004 --> 02:03:01,507
You think he's so special?
1363
02:03:02,341 --> 02:03:04,343
He's a Iab rat.
He was born with a gift.
1364
02:03:04,510 --> 02:03:07,721
He never had to fight for it,
he never earned it.
1365
02:03:07,888 --> 02:03:09,765
He doesn't deserve it.
1366
02:03:10,516 --> 02:03:11,892
Maybe.
1367
02:03:12,976 --> 02:03:14,311
But it's his.
1368
02:03:17,564 --> 02:03:18,982
What about you, Thomas?
1369
02:03:20,359 --> 02:03:21,902
What do you have to say?
1370
02:03:22,903 --> 02:03:25,614
Don't you have enough blood
on your hands already?
1371
02:03:27,157 --> 02:03:29,159
You might not have been
able to shoot her.
1372
02:03:29,326 --> 02:03:31,036
But I can.
1373
02:03:34,790 --> 02:03:36,875
Okay. Fine.
1374
02:03:37,501 --> 02:03:38,585
Have it your way.
1375
02:03:40,003 --> 02:03:41,088
Janson.
1376
02:03:46,885 --> 02:03:48,345
Missed, you Iittle shit.
1377
02:03:49,304 --> 02:03:50,305
Did I?
1378
02:03:56,770 --> 02:03:57,980
Oh, shit.
1379
02:04:06,530 --> 02:04:08,115
Come on. We need to go.
1380
02:04:17,207 --> 02:04:19,543
This way. Here.
1381
02:04:29,720 --> 02:04:30,971
Come on.
1382
02:04:55,454 --> 02:04:56,496
Come on.
1383
02:05:40,123 --> 02:05:41,458
I'm sorry.
1384
02:05:43,085 --> 02:05:44,419
I tried.
1385
02:05:49,174 --> 02:05:50,467
I know.
1386
02:06:10,445 --> 02:06:12,281
I think I got him.
1387
02:06:12,447 --> 02:06:13,699
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1388
02:06:13,740 --> 02:06:14,783
AII right, I got him, I got him.
1389
02:06:14,825 --> 02:06:15,826
Let's go, let's go.
1390
02:06:17,703 --> 02:06:19,037
Come on.
1391
02:06:32,551 --> 02:06:33,802
No!
1392
02:06:38,015 --> 02:06:40,100
I can't get any closer.
1393
02:06:44,938 --> 02:06:45,939
Thomas!
1394
02:06:48,275 --> 02:06:49,401
Now!
1395
02:07:00,829 --> 02:07:02,164
Come OH, come OH, come OH.
1396
02:07:03,957 --> 02:07:06,043
- Come on!
- Come on, Thomas!
1397
02:07:06,668 --> 02:07:08,420
Give me your hand!
1398
02:07:09,004 --> 02:07:10,631
Get closer!
1399
02:07:11,548 --> 02:07:12,591
Jump!
1400
02:07:14,635 --> 02:07:15,636
Lower!
1401
02:07:19,097 --> 02:07:20,098
No!
1402
02:07:20,641 --> 02:07:22,142
You gotta get closer.
1403
02:07:36,365 --> 02:07:37,574
Come on!
1404
02:07:38,784 --> 02:07:39,868
Yeah!
1405
02:07:40,077 --> 02:07:41,828
Come on, reach! Come on!
Reach!
1406
02:07:45,541 --> 02:07:46,708
Pull him up!
Pull!
1407
02:07:48,544 --> 02:07:49,586
Come on!
1408
02:07:50,379 --> 02:07:51,380
Come on!
1409
02:07:57,719 --> 02:07:59,096
Teresa!
1410
02:08:15,279 --> 02:08:16,613
No!
1411
02:12:00,170 --> 02:12:02,089
We have come
a long way together.
1412
02:12:03,507 --> 02:12:06,468
So many have sacrificed so much
1413
02:12:06,677 --> 02:12:08,512
to make this place possible.
1414
02:12:09,972 --> 02:12:11,348
Your friends
1415
02:12:12,975 --> 02:12:13,976
and your family.
1416
02:12:16,603 --> 02:12:19,231
So here's to the ones
who couldn't be here.
1417
02:12:20,107 --> 02:12:21,775
Here's to the friends we Iost.
1418
02:12:24,778 --> 02:12:27,698
This place is for you.
It's for all of us.
1419
02:12:28,907 --> 02:12:30,367
But this,
1420
02:12:31,410 --> 02:12:33,078
this is for them.
1421
02:12:34,580 --> 02:12:37,833
So, in your own time,
in your own way,
1422
02:12:39,543 --> 02:12:41,170
come make your peace.
1423
02:12:43,589 --> 02:12:45,549
And welcome to the safe haven.
1424
02:12:45,716 --> 02:12:47,676
Yeah!
Yeah!
1425
02:13:04,109 --> 02:13:05,277
You all want some food?
1426
02:13:09,781 --> 02:13:11,867
This is gonna be
a good home for us.
1427
02:13:15,829 --> 02:13:16,830
Yeah.
1428
02:13:30,594 --> 02:13:33,013
You had this on you
while you were passed out.
1429
02:13:38,018 --> 02:13:40,270
Figured I'd keep it safe for ya.
1430
02:13:44,107 --> 02:13:45,984
Thanks, Minho.
1431
02:13:47,986 --> 02:13:49,655
See you out there.
1432
02:13:49,821 --> 02:13:51,490
See ya.
1433
02:14:46,170 --> 02:14:47,796
Dear Thomas...
1434
02:14:48,338 --> 02:14:50,883
This is the firsz' letter
I can remember writing.
1435
02:14:52,009 --> 02:14:55,095
Obviously, l don't know if I
wrote any before the maze.
1436
02:14:55,721 --> 02:15:00,225
But even if it's not my firsz',
it's likely to be my Iast.
1437
02:15:01,101 --> 02:15:03,562
I want you to know
that I'm not scared.
1438
02:15:04,730 --> 02:15:06,273
Well, not of dying, anyway.
1439
02:15:06,481 --> 02:15:08,734
It's more forgetting.
1440
02:15:09,401 --> 02:15:11,195
It's Iosing myself
to this virus.
1441
02:15:11,278 --> 02:15:13,113
That's what scares me.
1442
02:15:17,034 --> 02:15:19,453
S0 every night I've been
saying their names out Ioud.
1443
02:15:19,745 --> 02:15:20,746
Alby-v
1444
02:15:21,121 --> 02:15:23,081
Winston, Chuck.
1445
02:15:24,750 --> 02:15:26,502
And Ijust repeat them
over and over,
1446
02:15:26,668 --> 02:15:28,337
like a prayer,
1447
02:15:29,129 --> 02:15:31,048
and it all comes flooding back.
1448
02:15:34,510 --> 02:15:35,802
Just the Iittle things,
like the wa y
1449
02:15:35,844 --> 02:15:37,012
the sun used to hit the Glade
1450
02:15:37,054 --> 02:15:38,972
at that pefiect moment
right before
1451
02:15:39,056 --> 02:15:40,641
it slipped beneath the walls.
1452
02:15:41,558 --> 02:15:44,645
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1453
02:15:45,354 --> 02:15:47,314
I never thoughz'
I'd miss that stuff s0 much.
1454
02:15:50,651 --> 02:15:52,361
And I remember you.
1455
02:15:52,819 --> 02:15:54,947
I remember the first time you
came up in the Box.
1456
02:15:55,030 --> 02:15:56,448
Just a scared little Greenie
1457
02:15:56,532 --> 02:15:58,450
who couldn't even remember
his own name.
1458
02:15:59,826 --> 02:16:01,495
But from that momenz'
you ran into the maze,
1459
02:16:01,537 --> 02:16:03,830
I knew I would
fo/low you anywhere.
1460
02:16:05,541 --> 02:16:07,000
And I have.
1461
02:16:08,919 --> 02:16:10,754
We al/ have.
1462
02:16:14,383 --> 02:16:16,552
Ifl could do it
all over again, l would
1463
02:16:16,635 --> 02:16:21,223
and l wouldn't change a thing.
1464
02:16:21,598 --> 02:16:24,810
And my hope for you
1465
02:16:24,893 --> 02:16:26,770
is that when you're looking
back years from now,
1466
02:16:26,854 --> 02:16:28,981
you'll be able to say the same.
1467
02:16:32,025 --> 02:16:34,361
The future's
in your hands novv, Tommy.
1468
02:16:35,612 --> 02:16:38,031
And I know you'll find a way
to do what's right.
1469
02:16:39,575 --> 02:16:41,034
You always have.
1470
02:16:43,078 --> 02:16:44,872
Take care of everyone for me.
1471
02:16:46,623 --> 02:16:48,333
And take care of yourself.
1472
02:16:50,419 --> 02:16:52,504
You deserve to be happy.
1473
02:16:56,008 --> 02:16:57,968
Thank you for being my friend.
1474
02:17:00,929 --> 02:17:02,681
Goodbye, mate.
1475
02:17:03,015 --> 02:17:04,057
Ne wz'.
95741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.