Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,332 --> 00:00:15,353
MAN: Hello.
2
00:00:21,061 --> 00:00:23,212
Let's get down to business, shall we?
3
00:00:23,971 --> 00:00:27,919
You arranged a meeting
so you could make a deal.
4
00:00:28,433 --> 00:00:29,477
Yes?
5
00:00:31,725 --> 00:00:33,914
- My people are willing to pay...
- Your people?
6
00:00:34,244 --> 00:00:37,463
You mean... the British government?
7
00:00:39,327 --> 00:00:43,501
- You think I'm MI6?
- Of course, Ms. Meyers.
8
00:00:44,201 --> 00:00:45,586
Did you think...
9
00:00:47,055 --> 00:00:49,739
I wouldn't find out? Hmm?
10
00:00:49,925 --> 00:00:50,967
Look,
11
00:00:51,402 --> 00:00:54,643
I don't know who you've
talked to, but I'm not SIS.
12
00:00:56,013 --> 00:00:59,548
My boss is willing to pay a
small fortune for that vial.
13
00:00:59,750 --> 00:01:02,446
If we can't do business,
then you can put that...
14
00:01:06,177 --> 00:01:07,331
I'm afraid
15
00:01:07,461 --> 00:01:09,050
I can't let you go.
16
00:01:15,338 --> 00:01:17,441
Do you really think you're
gonna get away with this?
17
00:01:17,461 --> 00:01:21,519
I think our conversation is over.
18
00:01:24,632 --> 00:01:25,688
Danke.
19
00:01:26,396 --> 00:01:30,068
Well, if you don't mind,
uh, we'd like to make a...
20
00:01:30,346 --> 00:01:32,315
how do you say in English? Uh...
21
00:01:32,465 --> 00:01:36,817
an instructional video
for our real buyers.
22
00:01:37,231 --> 00:01:39,740
A sort of how-to guide,
23
00:01:40,295 --> 00:01:42,584
with a bit of before and after.
24
00:01:49,043 --> 00:01:50,388
Prost.
25
00:01:57,320 --> 00:02:00,053
(breathing heavily)
26
00:02:00,544 --> 00:02:03,846
(gasping) (coughing)
27
00:02:19,007 --> 00:02:20,830
♪
28
00:02:34,063 --> 00:02:39,143
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
29
00:02:39,683 --> 00:02:41,417
♪
30
00:02:51,421 --> 00:02:52,974
(indistinct chatter nearby)
31
00:03:12,742 --> 00:03:14,350
♪
32
00:03:16,428 --> 00:03:18,154
(tires screeching)
33
00:03:26,095 --> 00:03:28,778
(horns honking)
34
00:03:29,166 --> 00:03:30,466
(tires screeching)
35
00:03:30,567 --> 00:03:31,867
(horn honks)
36
00:03:44,137 --> 00:03:45,581
(sighs)
37
00:03:45,992 --> 00:03:47,716
(phone ringing)
38
00:03:51,304 --> 00:03:52,304
Hello?
39
00:03:53,298 --> 00:03:54,298
Hello?
40
00:03:55,828 --> 00:03:56,959
(doorbell rings)
41
00:04:04,373 --> 00:04:05,655
(doorbell rings)
42
00:04:08,758 --> 00:04:10,573
(laptop beeping)
43
00:04:10,994 --> 00:04:12,208
Her phone's in the house.
44
00:04:12,855 --> 00:04:13,976
She's in there.
45
00:04:32,596 --> 00:04:34,791
♪
46
00:04:40,875 --> 00:04:42,998
(quietly): Riley, call her phone again.
47
00:04:45,154 --> 00:04:46,742
(phone ringing)
48
00:04:53,049 --> 00:04:54,283
(grunting)
49
00:04:56,864 --> 00:04:57,864
What was that?
50
00:04:57,864 --> 00:04:59,908
C-4, armed with a mercury switch.
51
00:04:59,923 --> 00:05:01,802
Move a muscle, it'll blow your hand off.
52
00:05:01,931 --> 00:05:03,650
- I'm calling the cops.
- I wouldn't do that.
53
00:05:03,663 --> 00:05:05,141
We own your phone. Also,
54
00:05:05,190 --> 00:05:07,842
that hidden security camera
in your speaker over there
55
00:05:07,850 --> 00:05:09,180
is being monitored as well.
56
00:05:09,366 --> 00:05:11,395
Oh, and not to be a snob or anything,
57
00:05:11,401 --> 00:05:14,831
but a mercury switch has to be
stable before it's activated,
58
00:05:14,860 --> 00:05:15,986
and the way you threw it in my hand
59
00:05:16,007 --> 00:05:17,112
would have blown this whole house up.
60
00:05:17,141 --> 00:05:19,323
Sorry, I didn't know I was
dealing with the Geek Squad.
61
00:05:19,344 --> 00:05:23,419
And C-4 has a density of 1.7
grams per cubic centimeter.
62
00:05:23,435 --> 00:05:25,936
So, whatever's in my
hand is far too heavy,
63
00:05:25,990 --> 00:05:27,283
meaning it's a...
64
00:05:27,895 --> 00:05:29,840
My grandmother had
this exact same one...
65
00:05:29,952 --> 00:05:31,231
(pained groan)
66
00:05:31,268 --> 00:05:32,348
Who are you?
67
00:05:32,455 --> 00:05:34,186
I need you to come with me.
68
00:05:34,194 --> 00:05:36,359
Give me one reason why
I should listen to you.
69
00:05:36,372 --> 00:05:38,446
How about $60 million?
70
00:05:38,981 --> 00:05:41,775
The estimated value of the
Matisse painting you stole
71
00:05:41,804 --> 00:05:43,568
prior to retiring seven years ago.
72
00:05:43,593 --> 00:05:44,934
I don't know what you're talking about.
73
00:05:44,984 --> 00:05:47,054
Your name is Jess Miller.
74
00:05:47,824 --> 00:05:49,672
Your parents died when you were six.
75
00:05:49,827 --> 00:05:53,052
You were adopted by your
grandparents, Edward and Anne.
76
00:05:53,085 --> 00:05:56,344
You did a brief stint on the
U.S. Olympics gymnastics team.
77
00:05:56,513 --> 00:05:58,708
You placed eighth in the final event,
78
00:05:58,750 --> 00:06:01,283
and the loss forced you
to hang up your tights
79
00:06:01,299 --> 00:06:03,274
and turn your attention
to another career...
80
00:06:03,527 --> 00:06:04,844
as a cat burglar.
81
00:06:06,119 --> 00:06:07,431
You want me to go on?
82
00:06:10,239 --> 00:06:11,746
Who the hell are you?
83
00:06:12,512 --> 00:06:13,655
♪
84
00:06:13,709 --> 00:06:16,007
_
85
00:06:18,739 --> 00:06:19,969
MATTY: Ms. Miller.
86
00:06:20,814 --> 00:06:22,751
I see you met MacGyver and Riley.
87
00:06:22,780 --> 00:06:24,080
I'm Matilda Webber.
88
00:06:24,126 --> 00:06:26,607
- This is Desi.
- I'm Russ Taylor,
89
00:06:26,628 --> 00:06:28,413
owner of this operation.
90
00:06:30,147 --> 00:06:33,078
- You're wondering why you're here.
- It's crossed my mind.
91
00:06:35,819 --> 00:06:38,718
This photograph was
taken eight years ago
92
00:06:38,723 --> 00:06:41,667
from a surveillance
camera at Lancaster Oil.
93
00:06:41,978 --> 00:06:45,288
A painting was stolen from
the CEO's office, a Monet,
94
00:06:45,330 --> 00:06:47,865
worth approximately $10 million.
95
00:06:47,964 --> 00:06:49,632
Do you recognize this place?
96
00:06:50,514 --> 00:06:51,634
No?
97
00:06:51,652 --> 00:06:53,277
How about this?
98
00:06:55,880 --> 00:06:58,980
I'm not sure what this is
about. I'm a third grade teacher.
99
00:07:00,443 --> 00:07:03,409
These photographs are all the
authorities had to go on back then,
100
00:07:03,435 --> 00:07:04,889
'cause no technology existed
101
00:07:04,915 --> 00:07:06,867
allowing them to see
through the disguise.
102
00:07:06,898 --> 00:07:09,071
So the investigation closed quickly.
103
00:07:09,102 --> 00:07:11,120
RILEY: That was technology before.
104
00:07:11,415 --> 00:07:12,792
But now...
105
00:07:13,407 --> 00:07:15,520
Pose Invariant Person Recognition
106
00:07:15,561 --> 00:07:17,930
allows us to I.D. gait and body profile.
107
00:07:17,935 --> 00:07:19,446
So, once we get that...
108
00:07:23,473 --> 00:07:26,149
TAYLOR: Surprisingly
calm for a 60-story fall.
109
00:07:26,170 --> 00:07:27,908
I'd hate to see my
face during a base jump.
110
00:07:27,945 --> 00:07:30,532
If this is about taking me to
court with this little magic trick,
111
00:07:30,542 --> 00:07:32,596
you'll have better luck winning
the California State Lottery.
112
00:07:32,607 --> 00:07:34,816
MATTY: Maybe, if we hadn't then run DNA
113
00:07:34,827 --> 00:07:38,157
from one of the unsolved crime
scenes that fit your profile.
114
00:07:38,315 --> 00:07:42,323
We got a match on a diamond
theft from a TL-30 safe
115
00:07:42,385 --> 00:07:44,688
with a biometric scanner.
116
00:07:45,702 --> 00:07:47,089
MacGYVER: You cracked that?
117
00:07:47,120 --> 00:07:48,378
It's impressive.
118
00:07:48,823 --> 00:07:51,399
- I want to call a lawyer.
- I'd find a good one if I were you.
119
00:07:51,559 --> 00:07:52,902
See, what you don't know
120
00:07:52,906 --> 00:07:56,054
is that Lancaster Oil
was a CIA front company.
121
00:07:56,277 --> 00:07:59,185
You broke into a government
facility, Ms. Miller.
122
00:07:59,459 --> 00:08:02,072
You committed a crime
against your country,
123
00:08:02,543 --> 00:08:04,613
and that's all the
government will look at.
124
00:08:04,706 --> 00:08:06,373
And I will make sure of that...
125
00:08:06,661 --> 00:08:09,074
- personally.
- You're blackmailing me?
126
00:08:09,112 --> 00:08:11,079
You have skills we need.
127
00:08:11,934 --> 00:08:13,700
I'm retired.
128
00:08:14,418 --> 00:08:16,022
I've had some...
129
00:08:16,946 --> 00:08:19,378
- setbacks.
- Seven years ago.
130
00:08:19,554 --> 00:08:22,264
Lifting jewelry from the
penthouse of a six-story building,
131
00:08:22,295 --> 00:08:25,585
you miscalculated the height of
the drop for your descender rig,
132
00:08:25,621 --> 00:08:28,090
shattering your left leg beyond repair.
133
00:08:28,111 --> 00:08:29,498
Still stuck the landing, though.
134
00:08:29,529 --> 00:08:31,826
Okay, how about we
cut to the chase, okay?
135
00:08:32,028 --> 00:08:34,600
Door number one has prison
136
00:08:34,625 --> 00:08:35,852
for the rest of your life.
137
00:08:35,888 --> 00:08:37,736
Or door number two:
138
00:08:37,793 --> 00:08:39,775
accept the mission I'm offering you.
139
00:08:48,283 --> 00:08:49,820
What's the job?
140
00:08:51,673 --> 00:08:53,055
TAYLOR: About a month ago,
141
00:08:53,117 --> 00:08:55,042
a deadly anthrax-based bioweapon,
142
00:08:55,068 --> 00:08:57,009
code-named Viro-486, was stolen
143
00:08:57,024 --> 00:08:59,084
from a chemical weapons
facility in Libya.
144
00:08:59,120 --> 00:09:02,530
It's so toxic that one drop, if
properly mixed in the airstream,
145
00:09:02,546 --> 00:09:04,580
can kill anything in a 50-mile radius.
146
00:09:04,600 --> 00:09:07,810
MATTY: As evidenced in a
dark deployment two years ago.
147
00:09:08,421 --> 00:09:11,552
TAYLOR: Civilian casualties
were well over 10,000.
148
00:09:13,710 --> 00:09:14,828
Hannibal Teague,
149
00:09:14,833 --> 00:09:19,164
German diplomat suspected of
brokering a deal to sell Viro-486
150
00:09:19,206 --> 00:09:22,536
to an anti-American terrorist
cell known as Black Sun.
151
00:09:22,567 --> 00:09:24,234
Have we identified a target yet?
152
00:09:24,244 --> 00:09:26,121
We have reason to believe
it's the climate summit
153
00:09:26,122 --> 00:09:27,956
at the United Nations next month.
154
00:09:28,663 --> 00:09:30,299
If Black Sun is successful,
155
00:09:30,309 --> 00:09:32,943
anything within a 15-mile
radius will be affected.
156
00:09:32,964 --> 00:09:34,910
23 million people dead.
157
00:09:36,298 --> 00:09:37,359
Give or take.
158
00:09:37,406 --> 00:09:38,985
How do you know this guy Teague has it?
159
00:09:39,021 --> 00:09:40,946
All allied governments have
been looking for this weapon
160
00:09:40,962 --> 00:09:42,292
for the past 18 months.
161
00:09:42,302 --> 00:09:45,263
MI6 tracked it down to
Teague's class TXTL-60
162
00:09:45,284 --> 00:09:46,691
high security home safe.
163
00:09:46,717 --> 00:09:48,503
Sent someone to retrieve it, and...
164
00:09:49,476 --> 00:09:51,105
sadly, the agent failed.
165
00:09:51,493 --> 00:09:53,833
We have reason to believe
that Teague used her
166
00:09:53,843 --> 00:09:55,887
as a guinea pig to test the virus.
167
00:09:58,962 --> 00:10:00,850
MATTY: Your job is
to steal the bioweapon
168
00:10:00,866 --> 00:10:03,123
before Teague has a chance
to make the transaction
169
00:10:03,126 --> 00:10:04,142
14 days from now.
170
00:10:04,145 --> 00:10:06,380
You understand I can't
do what I used to do.
171
00:10:06,413 --> 00:10:07,986
TAYLOR: We're not asking you to.
172
00:10:08,206 --> 00:10:09,725
You're going to teach Desi.
173
00:10:11,037 --> 00:10:12,085
Whoa, wait.
174
00:10:12,126 --> 00:10:15,463
Trying to train someone
to do in under two weeks
175
00:10:15,488 --> 00:10:19,242
what took me years to learn is a
bad idea... it's a very bad idea.
176
00:10:19,255 --> 00:10:22,310
Then let's not waste any
more time and get to work.
177
00:10:22,331 --> 00:10:23,490
Shall we?
178
00:10:26,795 --> 00:10:28,525
(door opens)
179
00:10:37,506 --> 00:10:39,211
BOZER: All right, right this way.
180
00:10:39,927 --> 00:10:42,171
Figured this would come in handy.
181
00:10:42,324 --> 00:10:43,749
Blueprints.
182
00:10:44,353 --> 00:10:47,450
Teague's house is 20,000
square feet on five acres,
183
00:10:47,462 --> 00:10:48,841
two stories with a basement.
184
00:10:48,870 --> 00:10:50,207
His office is on the second floor.
185
00:10:50,228 --> 00:10:52,538
Well, what about the target?
I need box schematics.
186
00:10:52,554 --> 00:10:53,842
As ordered.
187
00:10:54,430 --> 00:10:57,564
Our intel says Teague keeps
his safe inside of a vault
188
00:10:57,589 --> 00:10:59,439
hidden in the walls of his office.
189
00:10:59,853 --> 00:11:02,354
A safe within a safe. Wonderful.
190
00:11:02,462 --> 00:11:04,009
What kind of steel is the vault door?
191
00:11:04,010 --> 00:11:05,472
Pressurized titanium outer seal.
192
00:11:05,501 --> 00:11:06,792
Then it's German 385.
193
00:11:06,803 --> 00:11:08,787
Six plates, one-and-a-half inch each.
194
00:11:08,821 --> 00:11:11,044
All those plates, it's
gonna have to be a burn job.
195
00:11:11,065 --> 00:11:12,359
That'll be quick, right?
196
00:11:12,380 --> 00:11:14,470
'Cause I'm only gonna
have 30 seconds to get in.
197
00:11:14,511 --> 00:11:16,257
I'm sorry, did you say "seconds"?
198
00:11:16,280 --> 00:11:18,037
MacGYVER: Ultrasensitive
biometric sensor.
199
00:11:18,070 --> 00:11:19,872
Door has to be opened in 30 seconds
200
00:11:19,883 --> 00:11:20,985
or the alarms trigger.
201
00:11:21,023 --> 00:11:23,088
The only way to
deactivate them is a panel
202
00:11:23,100 --> 00:11:25,054
on the other side of the vault.
203
00:11:25,455 --> 00:11:26,797
It's virtually uncrackable.
204
00:11:27,397 --> 00:11:28,709
Everything is crackable.
205
00:11:29,860 --> 00:11:31,427
Room sensor configurations?
206
00:11:31,442 --> 00:11:33,011
No windows, armed skylight,
207
00:11:33,023 --> 00:11:35,776
doors are wired with traps,
and that's once you're outside.
208
00:11:35,793 --> 00:11:37,980
- Once you're inside...
- BOZER: Ten-point laser knot.
209
00:11:38,017 --> 00:11:40,002
Audio sensors in every corner.
210
00:11:41,772 --> 00:11:43,010
Can it be done?
211
00:11:53,468 --> 00:11:55,708
With the right tools and...
212
00:11:56,219 --> 00:11:58,035
enough time to prepare...
213
00:12:00,962 --> 00:12:01,962
... yeah.
214
00:12:04,684 --> 00:12:05,992
I don't know about her.
215
00:12:06,708 --> 00:12:08,070
We've broken into safes before.
216
00:12:08,091 --> 00:12:10,654
TAYLOR: Not like this.
This needs an expert.
217
00:12:10,869 --> 00:12:12,162
There's no margin for error.
218
00:12:12,178 --> 00:12:14,455
Yeah, but your plan puts Desi at risk.
219
00:12:14,463 --> 00:12:16,086
TAYLOR: A risk that needs to be taken.
220
00:12:16,106 --> 00:12:17,564
Teague already has blood on his hands.
221
00:12:17,581 --> 00:12:19,154
I won't let him have any more.
222
00:12:20,707 --> 00:12:23,245
There's more to this than
just getting that weapon.
223
00:12:23,651 --> 00:12:25,970
Did you know that MI6 agent?
224
00:12:26,717 --> 00:12:27,920
In passing.
225
00:12:28,102 --> 00:12:30,735
One of these days, you and I
are gonna play poker together,
226
00:12:30,864 --> 00:12:33,543
so I can take all of
that money of yours.
227
00:12:34,006 --> 00:12:36,577
The truth, now.
228
00:12:39,604 --> 00:12:41,094
Rebecca Meyers.
229
00:12:42,063 --> 00:12:44,638
I plucked her from the
Police Development Program.
230
00:12:45,851 --> 00:12:47,735
Smart, insightful.
231
00:12:47,864 --> 00:12:50,273
Had all the makings of a top MI6 agent.
232
00:12:51,342 --> 00:12:52,613
I trained her.
233
00:12:54,578 --> 00:12:56,024
She called me her mentor.
234
00:12:58,382 --> 00:12:59,991
No one ever called me that before.
235
00:13:01,999 --> 00:13:04,491
She was the most promising
agent I'd ever seen,
236
00:13:06,271 --> 00:13:08,717
and she was taken from
this world far too early.
237
00:13:09,706 --> 00:13:11,974
Her family deserves
justice for her death.
238
00:13:11,995 --> 00:13:14,330
Rebecca deserves justice.
239
00:13:16,876 --> 00:13:19,679
The tightest section is in the
middle of the room, right there.
240
00:13:19,878 --> 00:13:21,849
Make it to here, you're home free.
241
00:13:22,081 --> 00:13:23,207
Go.
242
00:13:23,819 --> 00:13:25,753
♪ Yes, no, maybe so ♪
243
00:13:25,778 --> 00:13:27,757
♪ Like a rocket, gonna
blast off, watch me go ♪
244
00:13:27,778 --> 00:13:29,806
♪ Yin yang, say my name ♪
245
00:13:29,827 --> 00:13:32,232
♪ Haters gonna hate, but I'm
hotter than the game, so, ha ♪
246
00:13:32,410 --> 00:13:34,485
♪ Hello, bye-bye,
everybody looking at me ♪
247
00:13:34,518 --> 00:13:36,614
♪ But I don't mind,
'cause dang straight ♪
248
00:13:36,620 --> 00:13:37,934
♪ Righteous as what... ♪
249
00:13:37,976 --> 00:13:40,526
JESS: The high-tech audio
sensors pick up everything,
250
00:13:40,551 --> 00:13:42,033
including breathing.
251
00:13:42,062 --> 00:13:43,892
One breath and it's all over.
252
00:13:44,530 --> 00:13:46,497
So you're gonna have to
learn to control that.
253
00:13:46,530 --> 00:13:48,563
♪ Check it out, come on, now ♪
254
00:13:49,188 --> 00:13:50,633
♪ Come on, now, let's work ♪
255
00:13:50,790 --> 00:13:52,467
♪ Come on, now ♪
256
00:13:53,080 --> 00:13:54,571
♪ Come on, now, let's work ♪
257
00:13:54,885 --> 00:13:56,877
♪ Fat stacks, buy me up ♪
258
00:13:56,906 --> 00:13:59,022
♪ Thirsty for a dollar
and a lot of cheap luck ♪
259
00:13:59,051 --> 00:14:00,909
♪ Sweet sweat bustin' my chops ♪
260
00:14:02,636 --> 00:14:04,643
♪ Come on, now, let's work ♪
261
00:14:04,747 --> 00:14:06,125
♪ Come on, now ♪
262
00:14:06,651 --> 00:14:08,440
♪ Come on, now, let's
work, check it out ♪
263
00:14:08,473 --> 00:14:12,394
♪ Come on, now, come on, now,
let's work, check it out ♪
264
00:14:12,423 --> 00:14:14,074
♪ Come on, now ♪
265
00:14:14,439 --> 00:14:16,169
♪ Come on, now, let's work ♪
266
00:14:16,223 --> 00:14:17,411
♪ Come on, now ♪
267
00:14:18,094 --> 00:14:21,137
♪ Come on, now, let's work, me, me... ♪
268
00:14:21,146 --> 00:14:22,640
JESS: You can do this.
269
00:14:22,739 --> 00:14:23,956
It's just like ballet.
270
00:14:24,018 --> 00:14:25,331
Don't say that word.
271
00:14:25,372 --> 00:14:26,680
What's wrong with ballet?
272
00:14:26,717 --> 00:14:28,456
♪ Like your mommy... ♪
273
00:14:29,090 --> 00:14:31,955
INSTRUCTOR: Two, up, three,
four, port de bras forward.
274
00:14:31,988 --> 00:14:34,493
Two, up, six, seven, cambré back and...
275
00:14:34,514 --> 00:14:36,011
Desiree, roll through your feet.
276
00:14:36,113 --> 00:14:37,532
Engage your abs.
277
00:14:38,281 --> 00:14:39,722
Two, up, three.
278
00:14:39,842 --> 00:14:42,422
This is, like, the
easiest move in the world.
279
00:14:42,459 --> 00:14:43,808
(gasps)
280
00:14:43,866 --> 00:14:45,187
INSTRUCTOR: Desiree!
281
00:14:46,913 --> 00:14:48,068
I don't do ballet.
282
00:14:48,946 --> 00:14:50,747
What do you think the problem is?
283
00:14:50,838 --> 00:14:52,234
There's no feedback on the strings,
284
00:14:52,246 --> 00:14:54,643
so when I make a mistake,
I just can't feel it.
285
00:14:56,199 --> 00:14:57,317
I have an idea.
286
00:14:57,491 --> 00:14:59,420
♪ Like a rocket, gonna
blast off, watch me go... ♪
287
00:14:59,449 --> 00:15:01,216
MacGYVER: Electricity
as a defense weapon
288
00:15:01,220 --> 00:15:04,520
had been postulated in fiction
by Jules Verne, Fanny Trollope,
289
00:15:04,541 --> 00:15:05,795
and Mark Twain.
290
00:15:05,812 --> 00:15:07,579
But it wasn't until 1928
291
00:15:07,592 --> 00:15:09,575
when New Zealand inventor Bill Gallagher
292
00:15:09,604 --> 00:15:12,916
used the ignition magneto to
electrify a 5,000-volt fence
293
00:15:12,962 --> 00:15:14,742
to shock cattle when they tried
to leave the property.
294
00:15:15,268 --> 00:15:17,818
Once the cattle experience
these unpleasant consequences,
295
00:15:17,839 --> 00:15:19,555
they tend to avoid the fence for good.
296
00:15:19,690 --> 00:15:21,524
Same principle can apply to humans, too.
297
00:15:21,625 --> 00:15:22,858
Theoretically.
298
00:15:23,296 --> 00:15:24,555
DESI: So let me get this straight.
299
00:15:24,580 --> 00:15:27,023
I touch one of these
strings and I get zapped?
300
00:15:27,044 --> 00:15:30,820
It's just a little big stronger
than an electrified cow fence.
301
00:15:32,182 --> 00:15:34,299
- Thank you.
- I think you just lost your chances
302
00:15:34,300 --> 00:15:35,920
of ever dating that woman.
303
00:15:38,616 --> 00:15:39,873
Ready?
304
00:15:40,816 --> 00:15:42,622
♪ Come on, now, let's work ♪
305
00:15:42,694 --> 00:15:44,257
♪ Come on, now ♪
306
00:15:44,661 --> 00:15:46,907
- ♪ Come on, now, let's work ♪
- (electrical crackling)
307
00:15:47,047 --> 00:15:49,753
- No, no, no. You're gonna need...
- You know what?
308
00:15:49,847 --> 00:15:51,565
- I got this.
- ♪ Come on, now ♪
309
00:15:51,799 --> 00:15:53,822
♪ Come on, now, let's work... ♪
310
00:15:53,838 --> 00:15:55,090
All right.
311
00:15:55,127 --> 00:15:56,353
You're in.
312
00:15:56,927 --> 00:15:58,470
Let's see what you got.
313
00:15:59,210 --> 00:16:00,700
DESI: It's so cool.
314
00:16:00,824 --> 00:16:02,636
You'll be holding
your breath and moving.
315
00:16:02,667 --> 00:16:04,897
It's twice as hard, so I'm
gonna need you to beat a minute.
316
00:16:05,347 --> 00:16:07,173
- Start again.
- (exhales)
317
00:16:07,281 --> 00:16:09,688
♪ 'Cause we ain't
sweet like your mommy ♪
318
00:16:09,729 --> 00:16:11,602
(inhales deeply)
319
00:16:15,547 --> 00:16:17,586
♪ Come on, now, let's
work, check it out ♪
320
00:16:17,622 --> 00:16:19,004
♪ Come on, now ♪
321
00:16:19,423 --> 00:16:21,177
♪ Come on, now, let's work ♪
322
00:16:21,348 --> 00:16:22,885
♪ Come on, now... ♪
323
00:16:23,330 --> 00:16:25,380
- Start again.
- (exhales)
324
00:16:27,527 --> 00:16:29,846
- Keep going.
- (gasps)
325
00:16:36,155 --> 00:16:38,142
(laughs)
326
00:16:38,147 --> 00:16:39,405
Yeah.
327
00:16:39,493 --> 00:16:40,792
- (laughs)
- What?
328
00:16:40,833 --> 00:16:42,267
Now do it blindfolded.
329
00:16:42,268 --> 00:16:44,482
♪ Na, na, na, na, na ♪
330
00:16:44,574 --> 00:16:47,772
♪ Na, na, na, na, na,
na, na, na, na, na... ♪
331
00:16:47,778 --> 00:16:48,901
What gives?
332
00:16:48,932 --> 00:16:52,414
Bang. You just got shot in the
head because you were too slow.
333
00:16:52,999 --> 00:16:55,871
- Again.
- ♪ Na, na, na, na, na. ♪
334
00:17:03,925 --> 00:17:05,279
(electrical crackling)
335
00:17:06,953 --> 00:17:08,497
(phone beeps)
336
00:17:09,466 --> 00:17:11,276
_
337
00:17:13,499 --> 00:17:14,600
Matty.
338
00:17:15,723 --> 00:17:17,590
You, uh, wanted to see us?
339
00:17:17,648 --> 00:17:19,022
How's the training going?
340
00:17:19,295 --> 00:17:20,417
Crushing it.
341
00:17:20,487 --> 00:17:22,781
Oh, she's making progress.
342
00:17:22,992 --> 00:17:25,737
Another week of 16-hour days
and she'll be halfway ready.
343
00:17:25,766 --> 00:17:27,228
MATTY: Okay, let me ask you this:
344
00:17:27,253 --> 00:17:29,207
how good can you get by tomorrow night?
345
00:17:30,654 --> 00:17:32,269
- What?
- We just got intel
346
00:17:32,286 --> 00:17:34,649
Teague is planning on moving
the bioweapon ahead of schedule.
347
00:17:34,798 --> 00:17:36,280
Buyers must be getting restless.
348
00:17:36,296 --> 00:17:37,655
JESS: Well, we'll
get it from the buyer.
349
00:17:37,663 --> 00:17:39,353
Black Sun just won't sit on it.
350
00:17:39,415 --> 00:17:41,700
Once it's in their hands,
they'll deploy it within hours.
351
00:17:41,716 --> 00:17:43,240
MacGYVER: Well, then we're
gonna have to improvise,
352
00:17:43,266 --> 00:17:45,571
- because this plan will never work.
- Desi isn't ready.
353
00:17:45,609 --> 00:17:48,416
TAYLOR: Then you are
going to Cyrano this thing.
354
00:17:48,447 --> 00:17:49,999
Talk Desi through the grab.
355
00:17:50,015 --> 00:17:51,324
She isn't ready.
356
00:17:51,360 --> 00:17:53,383
She goes in now, it's not gonna work.
357
00:17:53,403 --> 00:17:54,687
MATTY: Well, it's gonna have to work.
358
00:17:54,744 --> 00:17:58,568
Because if it doesn't, we're
gonna watch an entire city die.
359
00:18:08,120 --> 00:18:13,237
- ♪ I can feel it coming in the air tonight ♪
- _
360
00:18:14,028 --> 00:18:16,269
♪ Oh, Lord ♪
361
00:18:17,697 --> 00:18:20,419
♪ I've been waiting for this moment ♪
362
00:18:20,538 --> 00:18:23,154
♪ For all my life ♪
363
00:18:23,711 --> 00:18:25,657
♪ Oh, Lord... ♪
364
00:18:26,333 --> 00:18:28,894
(whistles) What's up?
365
00:18:28,936 --> 00:18:32,004
♪ Coming in the air tonight? ♪
366
00:18:32,983 --> 00:18:35,136
♪ Oh, Lord... ♪
367
00:18:35,348 --> 00:18:37,672
The next guard shift is in ten minutes.
368
00:18:38,980 --> 00:18:40,409
How's it looking inside?
369
00:18:40,424 --> 00:18:42,432
Five thermals on the first floor.
370
00:18:43,058 --> 00:18:44,403
Second floor is clear.
371
00:18:44,434 --> 00:18:45,821
All right, Desi, you're green to go.
372
00:18:45,868 --> 00:18:48,005
♪ Oh, Lord... ♪
373
00:18:52,470 --> 00:18:53,837
(exhales)
374
00:18:53,883 --> 00:18:55,586
Okay. You can do this.
375
00:19:01,687 --> 00:19:04,391
♪ Oh, I remember ♪
376
00:19:04,438 --> 00:19:07,010
♪ I remember, don't worry ♪
377
00:19:08,672 --> 00:19:11,947
♪ How could I ever forget? ♪
378
00:19:11,963 --> 00:19:14,033
♪ It's the first time ♪
379
00:19:14,825 --> 00:19:17,800
- ♪ The last time... ♪
- RILEY (over comm): Desi, freeze. Incoming.
380
00:19:19,001 --> 00:19:21,335
(speaking German)
381
00:19:22,277 --> 00:19:24,192
Okay. You're clear.
382
00:19:24,730 --> 00:19:27,116
♪ I can feel it coming... ♪
383
00:19:27,147 --> 00:19:30,004
- ♪ In the air tonight ♪
- In position.
384
00:19:30,086 --> 00:19:31,789
Riley, disarm the skylight.
385
00:19:33,259 --> 00:19:35,598
♪ I've been waiting for this moment... ♪
386
00:19:35,619 --> 00:19:38,621
- Disconnecting now.
- ♪ For all my life ♪
387
00:19:39,226 --> 00:19:41,516
♪ Oh, Lord... ♪
388
00:19:41,568 --> 00:19:43,195
Time to fly.
389
00:19:43,196 --> 00:19:46,258
♪ For all my life... ♪
390
00:19:46,530 --> 00:19:48,263
(exhales)
391
00:19:48,547 --> 00:19:51,019
♪ Oh, Lord. ♪
392
00:20:03,239 --> 00:20:04,765
TAYLOR: Periphery check.
393
00:20:05,184 --> 00:20:06,582
MacGYVER: All clear.
394
00:20:08,874 --> 00:20:10,054
JESS: Nice landing.
395
00:20:10,406 --> 00:20:11,938
Now don't breathe.
396
00:20:30,734 --> 00:20:33,063
Your breath. Hold it.
397
00:20:33,115 --> 00:20:34,646
Hold it.
398
00:20:40,229 --> 00:20:41,689
You're clear.
399
00:20:43,354 --> 00:20:45,908
- (sensor beeps)
- Okay, you got 30 seconds.
400
00:20:49,921 --> 00:20:52,417
Remember, you just have to cut
through the locking mechanism.
401
00:20:53,854 --> 00:20:56,185
Keep the beam thick. It burns hotter.
402
00:20:57,774 --> 00:20:59,140
(clicks)
403
00:21:02,498 --> 00:21:03,682
Ten seconds.
404
00:21:04,552 --> 00:21:06,208
Do not breathe.
405
00:21:06,705 --> 00:21:07,818
(beeps)
406
00:21:08,696 --> 00:21:09,897
Two seconds.
407
00:21:10,141 --> 00:21:12,332
(beeping)
408
00:21:12,936 --> 00:21:15,387
(gasps) Sensors are off.
409
00:21:15,805 --> 00:21:17,159
I'm in.
410
00:21:25,622 --> 00:21:27,476
Guys, I got a visual on Teague.
411
00:21:28,200 --> 00:21:29,650
Who's he talking to?
412
00:21:30,329 --> 00:21:31,905
Kind of hard to tell from this angle.
413
00:21:31,906 --> 00:21:34,527
Mac, we need audio on that conversation.
414
00:21:36,696 --> 00:21:38,041
Coming right up.
415
00:21:38,377 --> 00:21:39,817
When you can't get near a terrorist
416
00:21:39,850 --> 00:21:41,217
having a shady conversation,
417
00:21:41,237 --> 00:21:43,630
you can always use light to eavesdrop.
418
00:21:44,085 --> 00:21:45,705
Light reflects off glass,
419
00:21:45,738 --> 00:21:47,154
and the brightness of the light changes
420
00:21:47,171 --> 00:21:48,864
because of tiny oscillations.
421
00:21:49,477 --> 00:21:52,221
These variations in brightness
will be converted to sound
422
00:21:52,230 --> 00:21:54,135
when the light hits the photodiode.
423
00:21:54,280 --> 00:21:55,944
Then all you need is
to understand German,
424
00:21:55,964 --> 00:21:57,997
which, luckily, I do.
425
00:21:58,357 --> 00:21:59,357
Okay, guys,
426
00:21:59,388 --> 00:22:00,568
I can hear what he's saying.
427
00:22:01,231 --> 00:22:03,231
He says, "You're late."
428
00:22:03,550 --> 00:22:06,837
The other person's saying
something about the...
429
00:22:06,875 --> 00:22:09,305
chartered jet not being on time.
430
00:22:09,847 --> 00:22:11,474
"I want you to leave tonight."
431
00:22:11,644 --> 00:22:13,391
"Okay, I understand."
432
00:22:13,644 --> 00:22:15,180
Okay, that's it.
433
00:22:15,450 --> 00:22:17,159
W... we need to get a clear visual
434
00:22:17,185 --> 00:22:18,455
of whoever he's talking to.
435
00:22:18,472 --> 00:22:20,256
Unless he turns around
and says "cheese,"
436
00:22:20,288 --> 00:22:21,390
this is the best we got.
437
00:22:21,407 --> 00:22:22,864
We've got a whole bunch of nothing.
438
00:22:24,192 --> 00:22:25,679
Almost there, Desi.
439
00:22:29,069 --> 00:22:30,502
(metallic clang)
440
00:22:33,735 --> 00:22:35,271
Are you guys seeing this?
441
00:22:36,215 --> 00:22:37,490
TAYLOR: Yes.
442
00:22:38,281 --> 00:22:39,540
Yes, it's gone.
443
00:22:39,974 --> 00:22:41,191
(sighs)
444
00:22:41,216 --> 00:22:44,006
MATTY: Well, either we got bad
intel, or Hannibal already sold it.
445
00:22:44,012 --> 00:22:45,480
Desi, get out of there.
446
00:22:45,716 --> 00:22:46,958
Copy that.
447
00:22:50,668 --> 00:22:52,701
_
448
00:22:54,937 --> 00:22:56,573
(German accent): Ja... _
449
00:22:56,594 --> 00:22:58,974
_
450
00:22:59,470 --> 00:23:01,259
_
451
00:23:01,271 --> 00:23:02,372
_
452
00:23:02,380 --> 00:23:03,614
_
453
00:23:06,550 --> 00:23:08,918
Mac, you got three
hostiles headed your way.
454
00:23:09,627 --> 00:23:12,436
They don't look like they
bought the accent, Johan.
455
00:23:12,473 --> 00:23:14,925
(speaking German)
456
00:23:14,992 --> 00:23:18,851
Riley, I need 5,000 hertz of
frequency in my comm, stat.
457
00:23:21,657 --> 00:23:23,016
(high-pitched ringing)
458
00:23:23,117 --> 00:23:24,818
(guards groaning)
459
00:23:28,107 --> 00:23:30,760
Hey, guys, gate's compromised.
460
00:23:30,792 --> 00:23:33,000
We need a new exfil. I got to get Desi.
461
00:23:33,033 --> 00:23:34,524
Right. We are on our way.
462
00:23:38,754 --> 00:23:40,046
(shouts)
463
00:23:42,771 --> 00:23:44,448
(gunfire continues)
464
00:23:45,425 --> 00:23:46,829
Mac, what's happening?
465
00:23:49,689 --> 00:23:50,881
Looks like you got me.
466
00:23:50,956 --> 00:23:52,177
(grunting)
467
00:23:54,773 --> 00:23:56,782
Change of plans. LZ is hot.
468
00:23:59,628 --> 00:24:01,212
(speaking German)
469
00:24:04,514 --> 00:24:06,527
(grunting)
470
00:24:08,966 --> 00:24:09,976
- Hey.
- Hey.
471
00:24:09,993 --> 00:24:11,305
(alarm blaring)
472
00:24:11,467 --> 00:24:13,062
- We should get out of here.
- Yeah.
473
00:24:13,401 --> 00:24:14,884
Hey, guys, where's the new exfil?
474
00:24:15,132 --> 00:24:16,169
TAYLOR: Back gate.
475
00:24:17,099 --> 00:24:18,896
There is no back gate.
476
00:24:23,579 --> 00:24:25,939
- Oh. There it is.
- Halt!
477
00:24:29,393 --> 00:24:31,418
Come on, get in. Hang on.
478
00:24:49,596 --> 00:24:51,893
Well, if it's not in the
vault, then where is it?
479
00:24:52,108 --> 00:24:55,143
Hannibal's kept his movements to
a minimum these last few weeks.
480
00:24:55,474 --> 00:24:57,064
And Black Sun hasn't surfaced.
481
00:24:57,084 --> 00:24:59,879
So we can rule out the exchange
having already taken place.
482
00:24:59,933 --> 00:25:01,866
MATTY: No. We can't be sure about that.
483
00:25:01,892 --> 00:25:04,352
- Well, then, let's hope.
- Look, need I remind you
484
00:25:04,356 --> 00:25:06,861
the destruction that Viro-486 will cause
485
00:25:06,882 --> 00:25:08,406
if released into this world?
486
00:25:08,439 --> 00:25:10,368
Russ. We get it.
487
00:25:10,500 --> 00:25:12,467
We'll work up scenarios
and get back to you.
488
00:25:14,724 --> 00:25:16,210
(groans)
489
00:25:21,597 --> 00:25:24,106
- You did good back there.
- No. You did.
490
00:25:24,130 --> 00:25:27,393
Well, you got me
through it, so thank you.
491
00:25:33,393 --> 00:25:34,863
When I was in the service,
492
00:25:34,954 --> 00:25:37,107
I had a close friend who lost a leg.
493
00:25:37,607 --> 00:25:39,786
And I know how much it changed his life.
494
00:25:40,941 --> 00:25:42,303
You must have gone through a lot.
495
00:25:43,616 --> 00:25:44,775
I respect you for that.
496
00:25:45,524 --> 00:25:48,199
Sometimes I think it's my payback.
497
00:25:48,932 --> 00:25:51,085
Right? For all those years stealing.
498
00:25:51,640 --> 00:25:53,631
But then I remember the
world doesn't work like that.
499
00:25:53,884 --> 00:25:55,180
I was dealt a hand,
500
00:25:55,271 --> 00:25:57,093
and now I play it the best I can.
501
00:25:58,467 --> 00:25:59,467
So...
502
00:25:59,659 --> 00:26:00,943
can I go home now?
503
00:26:01,527 --> 00:26:03,228
TAYLOR: Right, everyone. Gather round.
504
00:26:04,251 --> 00:26:05,252
(sighs)
505
00:26:05,253 --> 00:26:06,429
Sounds like a no.
506
00:26:09,115 --> 00:26:11,715
I was thinking about this,
um, this mystery guest of ours.
507
00:26:11,735 --> 00:26:13,408
You mean the guy Teague was talking to?
508
00:26:13,420 --> 00:26:16,959
DESI: I got to say, late-night visits,
talking about chartering planes.
509
00:26:16,988 --> 00:26:18,839
He wasn't just there
to visit an old friend.
510
00:26:18,906 --> 00:26:20,984
- You think he was a mule?
- Perhaps.
511
00:26:21,720 --> 00:26:23,221
Look, we need to find
him, but we can't do that
512
00:26:23,231 --> 00:26:24,540
without a clean visual of him.
513
00:26:24,627 --> 00:26:26,419
RILEY: I got a reflection
here in the mirror.
514
00:26:28,286 --> 00:26:30,220
I can enhance it, see what happens.
515
00:26:31,864 --> 00:26:34,001
Yes, get on with it.
What are you waiting for?
516
00:26:40,919 --> 00:26:42,198
(sighs)
517
00:26:43,809 --> 00:26:45,767
- Everything okay?
- Yes, I'm fine.
518
00:26:50,400 --> 00:26:51,534
Fine.
519
00:26:51,803 --> 00:26:53,472
- You don't have to tell me.
- No.
520
00:26:54,697 --> 00:26:55,803
(sighs)
521
00:26:55,948 --> 00:26:56,963
No, I do.
522
00:26:58,213 --> 00:27:00,184
I owe you that much. After all,
523
00:27:00,927 --> 00:27:03,368
you're putting your life on
the line, well, for what is more
524
00:27:03,376 --> 00:27:05,790
than the retrieval of
a very dangerous weapon.
525
00:27:07,545 --> 00:27:12,049
The MI6 agent that disappeared
trying to retrieve Viro-486 was
526
00:27:12,449 --> 00:27:13,995
my protégé.
527
00:27:16,117 --> 00:27:18,129
I taught her everything she knew.
528
00:27:19,843 --> 00:27:21,818
What happened to her wasn't your fault.
529
00:27:21,916 --> 00:27:25,792
But what is my fault is
altering her life's path.
530
00:27:26,221 --> 00:27:28,144
Placing her at MI6.
531
00:27:29,171 --> 00:27:30,984
- If I hadn't...
- She'd be alive?
532
00:27:31,816 --> 00:27:33,547
Russ, you don't know that.
533
00:27:34,785 --> 00:27:36,089
But what I do know
534
00:27:36,345 --> 00:27:38,109
is that you gave her purpose.
535
00:27:38,772 --> 00:27:41,405
The same way you did when
you gave us all a job.
536
00:27:41,434 --> 00:27:43,128
When you brought us all back together.
537
00:27:44,126 --> 00:27:46,225
How many lives did you
save just doing that?
538
00:27:50,072 --> 00:27:51,724
- (computer beeps)
- Guys, we got a hit.
539
00:27:55,938 --> 00:27:58,289
His name is Henri Bellouse.
540
00:27:58,314 --> 00:28:00,081
He's a world-class forger.
541
00:28:00,172 --> 00:28:03,465
DESI: So, a forger visits a corrupt
diplomat for a late-night meeting?
542
00:28:03,494 --> 00:28:05,716
The very night the bioweapon disappears.
543
00:28:05,753 --> 00:28:07,707
MacGYVER: Why would Hannibal
use Bellouse as a mule?
544
00:28:07,733 --> 00:28:10,632
He's a forger, not a bio courier.
545
00:28:11,046 --> 00:28:12,628
MATTY: Well, that's
what we need to find out.
546
00:28:12,644 --> 00:28:13,874
Got a position on him.
547
00:28:14,636 --> 00:28:15,705
Paris.
548
00:28:15,813 --> 00:28:17,833
Right. Turning this plane around.
549
00:28:19,961 --> 00:28:21,513
- (siren wailing)
- _
550
00:28:21,762 --> 00:28:23,753
_
551
00:28:28,738 --> 00:28:29,897
Damn it.
552
00:28:31,744 --> 00:28:33,528
Place is empty. Target's gone.
553
00:28:33,644 --> 00:28:35,135
What about the package?
554
00:28:35,875 --> 00:28:37,539
DESI: Russ, check this out.
555
00:28:54,046 --> 00:28:56,116
There's enough evidence
here of his forgery business
556
00:28:56,125 --> 00:28:57,499
to put him away for life.
557
00:28:57,880 --> 00:28:59,391
The only issue is...
558
00:29:01,188 --> 00:29:02,521
the package has moved.
559
00:29:04,744 --> 00:29:06,131
MATTY: Guys, he just
entered the building.
560
00:29:11,539 --> 00:29:12,761
(guns cock)
561
00:29:13,949 --> 00:29:16,288
Bonjour, Monsieur Bellouse.
562
00:29:20,063 --> 00:29:22,369
Bellouse says he mixed
the Viro-486 into paints
563
00:29:22,386 --> 00:29:24,373
that he used to make a
fake Rembrandt for Teague.
564
00:29:24,407 --> 00:29:26,551
- Why?
- Well, the sale is rigged.
565
00:29:26,663 --> 00:29:28,079
Teague's made arrangements for Black Sun
566
00:29:28,087 --> 00:29:30,140
to buy the painting at
auction for $50 million.
567
00:29:30,153 --> 00:29:32,178
What's the best way to hand
it over with all the attention?
568
00:29:32,426 --> 00:29:33,544
If the virus is in the painting,
569
00:29:33,548 --> 00:29:35,046
it'll kill everyone at the auction.
570
00:29:35,199 --> 00:29:36,575
A... actually, no.
571
00:29:36,939 --> 00:29:38,847
The paint traps the
virus in a solid state
572
00:29:38,868 --> 00:29:40,367
so it can't move through the air.
573
00:29:40,387 --> 00:29:41,733
Then, once it's in their possession,
574
00:29:41,753 --> 00:29:42,892
they wet down the canvas,
575
00:29:42,900 --> 00:29:44,192
they... they run it through a filter
576
00:29:44,217 --> 00:29:45,554
and distill the bioweapon.
577
00:29:45,579 --> 00:29:46,961
Only it'll never happen.
578
00:29:46,982 --> 00:29:48,286
Well, how are you gonna prevent that?
579
00:29:48,352 --> 00:29:51,055
We're gonna steal the painting,
replace it with a double.
580
00:29:51,407 --> 00:29:52,972
Once Black Sun make the transaction,
581
00:29:52,997 --> 00:29:54,127
we'll track them out of play.
582
00:29:54,325 --> 00:29:56,660
We get the virus and
shut down a terror cell?
583
00:29:57,205 --> 00:29:59,092
- I like it.
- I like it, too.
584
00:29:59,121 --> 00:30:00,173
In theory.
585
00:30:00,190 --> 00:30:02,741
And we've got the best thief in
the business to talk us through it.
586
00:30:03,226 --> 00:30:04,472
What else do we need?
587
00:30:04,522 --> 00:30:05,552
Where's the auction?
588
00:30:05,569 --> 00:30:08,666
Central Moscow Auction
House, in six hours.
589
00:30:08,683 --> 00:30:10,910
So we need to steal
the painting, replace it
590
00:30:10,935 --> 00:30:11,938
before it goes on the block.
591
00:30:11,971 --> 00:30:13,039
We can make a forgery here,
592
00:30:13,064 --> 00:30:14,641
but it wouldn't get there till tomorrow.
593
00:30:14,682 --> 00:30:16,024
No, I got a contact in Brussels.
594
00:30:16,028 --> 00:30:17,639
He can get you the statue of
David in a half hour.
595
00:30:17,659 --> 00:30:19,891
All right. Well, you call him. Now.
596
00:30:19,949 --> 00:30:21,858
RILEY: The security in
this place is no joke.
597
00:30:21,895 --> 00:30:23,687
It's gonna take some
serious improvisation.
598
00:30:23,700 --> 00:30:25,054
Well, that's just the way I like it.
599
00:30:25,116 --> 00:30:26,569
MATTY: I like your confidence, Mac,
600
00:30:26,594 --> 00:30:28,532
but I'm not quite
sure a Swiss Army knife
601
00:30:28,544 --> 00:30:29,869
is gonna get us out of this one.
602
00:30:29,894 --> 00:30:32,192
Well, maybe not, but we do
have a three-hour plane flight.
603
00:30:32,208 --> 00:30:33,901
I am sure we can figure something out.
604
00:30:34,514 --> 00:30:37,006
Sure. No pressure or anything.
605
00:30:37,023 --> 00:30:38,537
If not, thousands,
606
00:30:38,554 --> 00:30:40,748
maybe millions, of people will die.
607
00:30:40,773 --> 00:30:41,773
Only if we fail.
608
00:30:41,791 --> 00:30:43,070
Failure's not an option.
609
00:30:43,120 --> 00:30:44,205
Copy that.
610
00:30:53,010 --> 00:30:54,997
_
611
00:30:55,307 --> 00:30:57,845
_
612
00:30:58,564 --> 00:31:00,598
(overlapping chatter)
613
00:31:25,069 --> 00:31:27,197
TAYLOR: All right. Room's clearing out.
614
00:31:27,255 --> 00:31:29,002
Desi, post up outside.
615
00:31:30,410 --> 00:31:31,511
DESI: Copy that.
616
00:31:32,927 --> 00:31:34,708
Jess, you're up.
617
00:31:38,289 --> 00:31:40,648
Mac, make sure the room stays clear.
618
00:31:55,081 --> 00:31:56,327
You sure this will work?
619
00:31:56,840 --> 00:31:58,505
My specs, your build?
620
00:31:59,386 --> 00:32:01,058
Could've made a good
team back in the day.
621
00:32:01,779 --> 00:32:05,082
Back in the day. That
means the past, right?
622
00:32:07,073 --> 00:32:08,232
Of course.
623
00:32:09,698 --> 00:32:10,820
Good.
624
00:32:26,570 --> 00:32:28,715
(tires screeching)
625
00:32:36,246 --> 00:32:38,462
MAN: Ladies and gentlemen,
please take your seats.
626
00:32:38,482 --> 00:32:40,325
The auction is about to begin.
627
00:32:40,379 --> 00:32:41,770
(lock clicking)
628
00:32:46,419 --> 00:32:47,752
RILEY: All right.
629
00:32:47,814 --> 00:32:49,573
We got control of their phones.
630
00:32:51,138 --> 00:32:52,835
Would you like to do the honors?
631
00:32:55,444 --> 00:32:58,083
- (beeps)
- (phone rings)
632
00:32:59,149 --> 00:33:01,468
Sergei... (speaking Russian)
633
00:33:02,731 --> 00:33:03,828
Hello?
634
00:33:03,846 --> 00:33:05,635
_
635
00:33:05,660 --> 00:33:07,415
_
636
00:33:07,436 --> 00:33:08,587
_
637
00:33:09,225 --> 00:33:12,865
MacGYVER: In 1918, Harry Houdini
made an elephant disappear.
638
00:33:12,923 --> 00:33:15,320
Houdini used mirrors
to create the illusion,
639
00:33:15,333 --> 00:33:17,759
reflecting one half of the
empty stage over the elephant.
640
00:33:18,003 --> 00:33:20,782
Since a Rembrandt is much
smaller, a thin sheet of Mylar
641
00:33:20,798 --> 00:33:22,372
covering the painting reflects the wall
642
00:33:22,392 --> 00:33:23,742
on the opposite side of the room,
643
00:33:23,771 --> 00:33:25,484
hiding the painting in plain sight.
644
00:33:26,014 --> 00:33:27,070
Oh, nyet.
645
00:33:27,091 --> 00:33:29,376
_
646
00:33:29,418 --> 00:33:30,490
(disconnect tone)
647
00:33:35,296 --> 00:33:36,604
(phone ringing)
648
00:33:38,529 --> 00:33:39,825
_
649
00:33:48,603 --> 00:33:51,427
(siren wailing)
650
00:33:53,522 --> 00:33:55,550
_
651
00:33:55,645 --> 00:33:57,653
_
652
00:33:57,673 --> 00:34:00,042
_
653
00:34:00,294 --> 00:34:01,950
_
654
00:34:02,240 --> 00:34:03,490
_
655
00:34:05,610 --> 00:34:07,241
(chuckles)
656
00:34:07,254 --> 00:34:08,732
_
657
00:34:08,901 --> 00:34:11,815
_
658
00:34:27,806 --> 00:34:29,627
Rebooting security system now.
659
00:34:40,011 --> 00:34:41,017
RILEY: Hurry up.
660
00:34:41,027 --> 00:34:43,498
You only have ten seconds before
the cameras come back online.
661
00:34:53,231 --> 00:34:55,405
_
662
00:34:57,827 --> 00:34:59,789
(exhales sharply)
663
00:35:01,693 --> 00:35:03,068
Matty, we got it.
664
00:35:07,274 --> 00:35:08,429
AUCTIONEER: Last call.
665
00:35:09,419 --> 00:35:10,946
$50 million.
666
00:35:12,329 --> 00:35:13,687
Sold. (bangs gavel)
667
00:35:14,921 --> 00:35:16,118
BOZER: Those guys are gonna be pissed
668
00:35:16,155 --> 00:35:17,443
when they find out they paid $50 million
669
00:35:17,468 --> 00:35:19,451
for a forgery with no bioweapon in it.
670
00:35:19,480 --> 00:35:20,743
MATTY: Mac, follow them.
671
00:35:20,825 --> 00:35:21,947
We'll turn them,
672
00:35:21,993 --> 00:35:24,158
use their intel to shut down the cell.
673
00:35:51,037 --> 00:35:52,399
Don't move.
674
00:35:56,155 --> 00:35:57,980
- (silenced gunshot)
- (groans)
675
00:35:58,600 --> 00:35:59,975
I told you.
676
00:36:02,571 --> 00:36:03,917
Do I know you?
677
00:36:07,971 --> 00:36:09,109
No.
678
00:36:09,622 --> 00:36:11,925
But you killed someone
very important to me,
679
00:36:12,037 --> 00:36:14,459
and I'm going to do
what she meant to do.
680
00:36:18,123 --> 00:36:19,609
(laughs softly)
681
00:36:19,973 --> 00:36:20,991
Kill me?
682
00:36:21,389 --> 00:36:22,883
Put you in a cell
683
00:36:23,703 --> 00:36:26,278
for a very, very long time.
684
00:36:27,251 --> 00:36:28,485
For her.
685
00:36:32,041 --> 00:36:34,447
(groaning)
686
00:36:39,879 --> 00:36:41,126
For me.
687
00:36:50,648 --> 00:36:53,004
Teague is on his way to The Hague,
688
00:36:53,823 --> 00:36:57,273
the Black Sun operatives gave
up their entire organization,
689
00:36:57,294 --> 00:36:59,380
and the bioweapon will be destroyed
690
00:36:59,405 --> 00:37:00,684
once we get it to the lab.
691
00:37:00,924 --> 00:37:03,065
So, to success.
692
00:37:07,296 --> 00:37:08,832
Now you get to go home, Jess.
693
00:37:08,928 --> 00:37:11,581
- With a great story.
- Which you can never tell anyone.
694
00:37:11,731 --> 00:37:12,991
Right.
695
00:37:17,844 --> 00:37:19,938
I need to ask you something.
696
00:37:20,485 --> 00:37:21,627
Shoot.
697
00:37:23,010 --> 00:37:26,215
What did you mean back
there, at the auction house?
698
00:37:27,241 --> 00:37:29,994
I saw the bank blueprints
699
00:37:30,392 --> 00:37:33,836
under your students'
homework in your house.
700
00:37:35,745 --> 00:37:37,165
I know you're not retired.
701
00:37:37,956 --> 00:37:39,525
Are you gonna arrest me?
702
00:37:39,724 --> 00:37:41,749
And miss out on all
the fun catching you?
703
00:37:42,804 --> 00:37:44,063
No way.
704
00:37:47,715 --> 00:37:50,782
Oh, no, I'm not really in the
mood to celebrate. Thank you.
705
00:37:52,132 --> 00:37:53,792
Well, this isn't for what we did.
706
00:37:54,065 --> 00:37:55,552
It's to celebrate her life.
707
00:37:59,999 --> 00:38:03,075
To Rebecca Meyers, a true hero.
708
00:38:07,642 --> 00:38:08,747
Rebecca.
709
00:38:22,385 --> 00:38:24,827
(bleating)
710
00:38:29,915 --> 00:38:32,057
Yes, well, in our line of work, it's...
711
00:38:33,781 --> 00:38:35,266
it's hard to keep secrets.
712
00:38:37,403 --> 00:38:38,856
Especially from family.
713
00:38:42,507 --> 00:38:45,997
Mr. and Mrs. Meyers, your daughter
did not work in import/export.
714
00:38:46,494 --> 00:38:48,266
Rebecca worked for
the British government.
715
00:38:48,332 --> 00:38:49,512
MI6.
716
00:38:50,808 --> 00:38:53,632
She was a truly outstanding agent.
717
00:38:54,472 --> 00:38:57,274
When I first recruited her, she...
718
00:38:57,895 --> 00:39:00,561
she was hesitant because of
the lies she would have to tell.
719
00:39:02,184 --> 00:39:03,294
To you.
720
00:39:06,076 --> 00:39:07,599
Last week, your daughter
721
00:39:08,638 --> 00:39:09,876
gave her life
722
00:39:10,381 --> 00:39:12,360
to save millions of people.
723
00:39:21,605 --> 00:39:23,203
When we first sat down,
724
00:39:23,745 --> 00:39:26,213
you said, "Sorry for your loss."
725
00:39:27,652 --> 00:39:30,444
I'm sorry for yours, too.
726
00:39:39,982 --> 00:39:44,960
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
51490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.