All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.E02.210124.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:05,906 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 2 00:00:06,007 --> 00:00:08,632 THIS PROGRAM WAS FILMED IN COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES 3 00:00:08,718 --> 00:00:10,914 TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,131 Who are you to tell my husband about our family? 5 00:00:14,715 --> 00:00:15,925 You have no right. 6 00:00:16,008 --> 00:00:18,260 I know he's your husband, 7 00:00:18,844 --> 00:00:20,179 but he's also my son-in-law. 8 00:00:20,262 --> 00:00:23,641 And Ji-a's not just your daughter. 9 00:00:23,724 --> 00:00:26,644 She's my one and only granddaughter. 10 00:00:26,727 --> 00:00:27,937 Did I have two dads then? 11 00:00:30,272 --> 00:00:31,774 I only had one, 12 00:00:32,316 --> 00:00:34,443 but you never let me talk to him or see him. 13 00:00:34,526 --> 00:00:35,527 Because of that, 14 00:00:37,404 --> 00:00:41,700 I wasn't even able to breathe properly around you. 15 00:00:41,784 --> 00:00:43,285 Is that why 16 00:00:43,786 --> 00:00:45,996 you made me look like a liar to my husband? 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,040 I couldn't explain in detail. 18 00:00:48,123 --> 00:00:50,292 You made me a liar. 19 00:00:50,376 --> 00:00:53,253 -How-- -I said my parents got along well. 20 00:00:53,796 --> 00:00:55,589 But a car accident took Dad's life. 21 00:00:56,090 --> 00:00:59,593 I pretended to have come from such a happy two-parent family. 22 00:00:59,677 --> 00:01:02,304 You know how hard I worked not to seem fazed 23 00:01:02,388 --> 00:01:04,306 despite being raised by a single parent! 24 00:01:04,390 --> 00:01:07,768 It's nothing to be proud of or beneficial to me, 25 00:01:07,851 --> 00:01:10,896 but you still told him everything about our family. 26 00:01:10,980 --> 00:01:13,357 He thought loneliness was the only issue I had! 27 00:01:13,440 --> 00:01:16,694 Actually, you don't have any issues. 28 00:01:16,777 --> 00:01:19,780 Is that what you think? Do I seem to have no issue? 29 00:01:19,863 --> 00:01:21,156 Probably in your dreams. 30 00:01:21,240 --> 00:01:23,200 You grew up well. 31 00:01:23,283 --> 00:01:25,619 -You never broke my heart or-- -What a liar. 32 00:01:25,703 --> 00:01:29,039 Just a second ago, you said you couldn't breathe properly around me. 33 00:01:29,707 --> 00:01:30,708 I'm aware 34 00:01:31,750 --> 00:01:33,293 that I'm mean and abnormal. 35 00:01:33,377 --> 00:01:35,921 -That's not true. -He'll be put off by me. 36 00:01:36,005 --> 00:01:38,757 He now knows I've been wearing a mask for ten years. 37 00:01:38,841 --> 00:01:42,136 -I'm sure he understands-- -Did you read what he's thinking? 38 00:01:42,219 --> 00:01:44,763 He may not say so, but that's how he'll feel. 39 00:01:44,847 --> 00:01:46,849 But you've done so much for him. 40 00:01:46,932 --> 00:01:48,058 You got that right. 41 00:01:49,143 --> 00:01:53,605 All these years, I worked my butt off to be a perfect wife and daughter-in-law. 42 00:01:54,189 --> 00:01:57,317 But you ruined it. Why did you mess it up? 43 00:01:57,901 --> 00:02:01,530 When will you stop ruining my world? 44 00:02:02,740 --> 00:02:05,034 "What could she have learned from a broken family?" 45 00:02:05,117 --> 00:02:07,202 He'll wonder that for sure now. 46 00:02:08,537 --> 00:02:09,705 If I was him, I would. 47 00:02:10,706 --> 00:02:14,585 He must think I'm negative towards men because of my dad's affair 48 00:02:15,127 --> 00:02:18,714 and that I'm naggy and hysterical because I was raised by a single mother. 49 00:02:19,298 --> 00:02:22,092 I kept it all in so that no one would see me that way. 50 00:02:23,051 --> 00:02:25,304 If you were me, wouldn't you be just as resentful? 51 00:02:27,097 --> 00:02:30,058 All this because your husband cheated on you? 52 00:02:30,642 --> 00:02:32,311 Ending your marriage was enough. 53 00:02:32,978 --> 00:02:34,521 Why tear me and Dad apart too? 54 00:02:35,272 --> 00:02:37,191 You've always been selfish. 55 00:02:37,816 --> 00:02:39,735 Only your feelings matter to you. 56 00:02:40,527 --> 00:02:44,490 If you cared about others and the pain it would cause me, 57 00:02:44,573 --> 00:02:45,866 you wouldn't have done that. 58 00:02:45,949 --> 00:02:48,827 -You know since you're married now. -Know what? 59 00:02:48,911 --> 00:02:51,622 Once you marry someone, 60 00:02:51,705 --> 00:02:56,001 cheating becomes the one thing you can't forgive. 61 00:02:56,085 --> 00:02:58,128 -Can't you still understand me? -Fine. 62 00:02:59,254 --> 00:03:01,131 What Dad did was unforgivable. 63 00:03:01,215 --> 00:03:02,883 But why did I have to suffer too? 64 00:03:04,009 --> 00:03:05,803 I didn't force you two to marry. 65 00:03:06,845 --> 00:03:09,431 You two fell in love and had me. 66 00:03:09,515 --> 00:03:11,892 And he was still my dad. 67 00:03:11,975 --> 00:03:13,685 We were connected by blood. 68 00:03:14,520 --> 00:03:15,896 You could've divorced him, 69 00:03:16,647 --> 00:03:18,565 but still let him be my dad. 70 00:03:22,152 --> 00:03:23,862 Instead, 71 00:03:23,946 --> 00:03:26,949 you'd whine in tears about how your poor choice in men 72 00:03:27,783 --> 00:03:29,993 made you a divorcée. 73 00:03:31,620 --> 00:03:33,205 I was tired of it. 74 00:03:34,456 --> 00:03:36,458 Dad adored me, you know. 75 00:03:37,334 --> 00:03:39,086 He cherished me. 76 00:03:40,379 --> 00:03:41,880 I know he cheated on you, 77 00:03:42,673 --> 00:03:44,800 but how could you tear us apart? 78 00:03:45,676 --> 00:03:48,220 How could you stop him from seeing his only daughter? 79 00:03:49,555 --> 00:03:51,765 He had rights, you know. 80 00:03:51,849 --> 00:03:54,143 It's you he wronged, not me. 81 00:03:54,977 --> 00:03:57,688 But you packed him a bag and kicked him out. 82 00:03:58,272 --> 00:03:59,606 You wouldn't understand, 83 00:04:01,483 --> 00:04:04,486 since your parents lived long enough. 84 00:04:05,779 --> 00:04:07,823 You can't even imagine. 85 00:04:08,824 --> 00:04:10,284 Before my very eyes, 86 00:04:12,536 --> 00:04:14,788 while walking towards me with his arms open… 87 00:04:19,751 --> 00:04:21,795 I won't forget it until the day I die. 88 00:04:31,221 --> 00:04:33,599 Grandma defended you from time to time. 89 00:04:34,766 --> 00:04:38,020 "You can tolerate the food you hate, but not the person you loathe." 90 00:04:38,979 --> 00:04:41,899 I understand why you can't forgive your husband 91 00:04:42,774 --> 00:04:44,234 who cheated on you. 92 00:04:45,652 --> 00:04:48,322 Still, you shouldn't have kept a father and daughter apart. 93 00:04:48,405 --> 00:04:51,116 I'm even more certain now that Ji-a's in the picture. 94 00:04:53,160 --> 00:04:55,913 My friends bragged about their dads taking them on trips, 95 00:04:56,496 --> 00:04:58,081 buying them cosmetics, 96 00:04:59,166 --> 00:05:01,668 and treating them to delicious meals. 97 00:05:02,920 --> 00:05:05,589 Imagine how I must have felt hearing that. 98 00:05:07,549 --> 00:05:09,092 Instead of a dad I can brag about, 99 00:05:10,510 --> 00:05:12,888 I had a dad I could never see again. 100 00:05:14,348 --> 00:05:15,807 It kills me to think 101 00:05:17,309 --> 00:05:20,812 that I can never hold his warm hands again. 102 00:05:22,147 --> 00:05:25,025 Have you ever apologized to Dad for what you did? 103 00:05:26,276 --> 00:05:28,195 Do you even feel sorry? 104 00:05:28,779 --> 00:05:30,364 I'm sorry for telling him, 105 00:05:30,948 --> 00:05:33,367 but Yu-sin's too sweet 106 00:05:33,450 --> 00:05:36,286 to ever betray you like that. But-- 107 00:05:36,370 --> 00:05:38,246 You led Dad to his death! 108 00:05:38,914 --> 00:05:40,749 You not only kicked him out, 109 00:05:40,832 --> 00:05:44,252 but kept him from seeing or talking to his own daughter. 110 00:05:44,336 --> 00:05:46,755 That's why he came to see me at school 111 00:05:47,589 --> 00:05:50,175 and died in an accident! 112 00:05:51,051 --> 00:05:53,428 So what's with all the excuses again? 113 00:05:53,512 --> 00:05:56,098 Are you saying that I'm wrong? 114 00:05:56,181 --> 00:05:58,725 Fine! It's all my fault! 115 00:06:00,602 --> 00:06:03,021 Your father did nothing wrong, 116 00:06:03,855 --> 00:06:05,857 and I'm the only one to blame. 117 00:06:09,319 --> 00:06:11,196 Fate decides who gets to live. 118 00:06:11,780 --> 00:06:14,950 He died because it was his time to go! 119 00:06:30,340 --> 00:06:31,717 I have nothing more to say. 120 00:06:32,801 --> 00:06:34,886 Resent him until the day you die. 121 00:06:35,929 --> 00:06:37,889 You did nothing wrong, 122 00:06:38,473 --> 00:06:41,059 and Dad got what he deserved. 123 00:06:41,143 --> 00:06:42,227 Happy now? 124 00:06:50,027 --> 00:06:51,570 You'll never see Ji-a again. 125 00:06:51,653 --> 00:06:55,240 Just like you took Dad from me, she'll be taken from you too. 126 00:06:55,324 --> 00:06:57,200 You have some nerve. 127 00:06:57,284 --> 00:07:00,162 Even God disapproves of adulterers! 128 00:07:01,038 --> 00:07:05,417 You'll never understand the sense of betrayal unless you experience it. 129 00:07:06,626 --> 00:07:10,839 The feeling of betrayal that only gives you shudders. 130 00:07:16,636 --> 00:07:18,221 Aren't you just as responsible? 131 00:07:19,014 --> 00:07:20,932 Don't you think you drove him to that? 132 00:07:22,726 --> 00:07:25,145 I acknowledge the fact that he betrayed you. 133 00:07:25,228 --> 00:07:26,730 But you're not entirely innocent. 134 00:07:31,068 --> 00:07:35,072 Dad must have been fed up with you, just like me. 135 00:07:35,155 --> 00:07:37,240 What did you say? 136 00:07:37,324 --> 00:07:38,492 As always, 137 00:07:40,202 --> 00:07:41,995 just like this time, 138 00:07:42,079 --> 00:07:44,998 you refuse to think of others even at that age. 139 00:07:45,749 --> 00:07:49,711 You married a man out of love and elevated his social status, 140 00:07:49,795 --> 00:07:52,923 but he had the audacity to cheat on you with his secretary. 141 00:07:53,423 --> 00:07:55,509 Of course, your blood boiled. 142 00:07:55,592 --> 00:07:59,304 But has it ever crossed your mind that you drove him away? 143 00:08:00,639 --> 00:08:02,140 You look down on people 144 00:08:02,891 --> 00:08:04,434 and consider yourself a queen. 145 00:08:05,018 --> 00:08:07,187 -What? -You were worse back in the day. 146 00:08:08,438 --> 00:08:12,234 You used to constantly tell me how the help won't be grateful 147 00:08:12,943 --> 00:08:16,571 and will try and cross the line if you're too nice to them. 148 00:08:16,655 --> 00:08:18,657 You always looked down on people. 149 00:08:19,366 --> 00:08:20,826 How did you treat Dad? 150 00:08:21,493 --> 00:08:23,078 Did you treat him with respect? 151 00:08:24,162 --> 00:08:25,539 All I remember 152 00:08:25,622 --> 00:08:28,583 is that he always had to walk on eggshells around you. 153 00:08:28,667 --> 00:08:31,628 You'd get annoyed over such frivolous matters, 154 00:08:31,711 --> 00:08:35,382 so he had to spend his time trying to make you feel better. 155 00:08:35,966 --> 00:08:37,676 Not even a kid should be that way. 156 00:08:38,176 --> 00:08:40,429 Do you know what my colleagues say? 157 00:08:41,513 --> 00:08:45,600 "Pretty faces only last a month. Kindness matters more in the end." 158 00:08:45,684 --> 00:08:47,477 Think in his shoes for once. 159 00:08:48,061 --> 00:08:51,440 Think from his perspective. You know, don't you? 160 00:08:53,150 --> 00:08:54,025 I'm sure you do. 161 00:08:54,776 --> 00:08:56,236 You just don't want to admit it. 162 00:08:57,362 --> 00:09:01,408 Even I would be swayed by a sweet, kindhearted secretary 163 00:09:01,491 --> 00:09:04,244 if I had to come home to a difficult wife. 164 00:09:04,327 --> 00:09:05,871 It's only natural. 165 00:09:05,954 --> 00:09:07,664 People think alike. 166 00:09:07,747 --> 00:09:10,125 -How dare you! -Think about it. 167 00:09:10,208 --> 00:09:12,419 If you had an abusive husband 168 00:09:12,502 --> 00:09:16,756 and a sweet, kind and young man showed interest, you'd be drawn to him. 169 00:09:17,382 --> 00:09:18,842 It's only natural. 170 00:09:18,925 --> 00:09:20,844 Rather than being a snob, 171 00:09:20,927 --> 00:09:23,722 if you had respected Dad as your husband, 172 00:09:23,805 --> 00:09:25,223 he wouldn't have… 173 00:09:25,891 --> 00:09:28,101 We both know how earnest and kind he was. 174 00:09:28,810 --> 00:09:30,812 He never would have cheated on you. 175 00:09:31,563 --> 00:09:34,107 Even if someone coaxed him to betray you, 176 00:09:34,191 --> 00:09:35,859 he wouldn't have broken your trust. 177 00:09:35,942 --> 00:09:39,696 What about you then? Is it me that you take after? 178 00:09:40,697 --> 00:09:43,200 Is that why you're this heartless? 179 00:09:44,367 --> 00:09:45,494 That must be it. 180 00:09:49,247 --> 00:09:50,790 Forget how Dad must have felt then 181 00:09:51,374 --> 00:09:53,251 and think about how your daughter 182 00:09:54,002 --> 00:09:55,420 must have felt. 183 00:09:56,463 --> 00:09:58,715 I wouldn't have the nerve to ask to see Ji-a. 184 00:09:58,798 --> 00:10:00,717 I'd stay away until summoned. 185 00:10:01,301 --> 00:10:03,136 That's how guilty I'd be. 186 00:10:24,824 --> 00:10:26,618 -Jae-yu! -What's up? 187 00:10:29,913 --> 00:10:32,040 I thought about it, U-ram. 188 00:10:32,123 --> 00:10:34,167 -You saved up some money, right? -Yes. 189 00:10:34,251 --> 00:10:36,378 -How much? -I haven't counted it yet. 190 00:10:36,461 --> 00:10:38,922 -Hundreds of thousands of won, right? -Maybe. 191 00:10:39,005 --> 00:10:41,341 Buy your mom something pretty to wear. 192 00:10:42,467 --> 00:10:44,761 You don't like how your mom looks old, 193 00:10:44,844 --> 00:10:46,221 so it should make her look younger. 194 00:10:46,304 --> 00:10:47,514 KOREAN LANGUAGE 195 00:10:49,724 --> 00:10:50,558 Hyang-gi. 196 00:10:51,768 --> 00:10:52,978 Did you knock? 197 00:10:53,061 --> 00:10:54,688 It slipped my mind. 198 00:10:54,771 --> 00:10:56,648 Let's buy something for Mom together. 199 00:10:56,731 --> 00:10:58,441 But her birthday's far away. 200 00:10:59,067 --> 00:11:00,819 And Dad will get her anniversary gift. 201 00:11:00,902 --> 00:11:03,530 Mom doesn't have much to wear. She only wears pants. 202 00:11:03,613 --> 00:11:07,409 -I hardly have clothes myself. -In that case, what are those? 203 00:11:07,492 --> 00:11:08,827 Your closet's packed as well. 204 00:11:09,327 --> 00:11:11,830 They're cheap clothes I bought online. 205 00:11:13,373 --> 00:11:15,125 -How much did you save up? -You? 206 00:11:15,208 --> 00:11:17,419 I asked you first, so spill it. 207 00:11:17,502 --> 00:11:19,254 Good night, both of you. 208 00:11:19,337 --> 00:11:22,257 -You too, my daughter. -Sure. 209 00:11:22,340 --> 00:11:25,176 Turn the lights off before going to bed. Don't read tonight. 210 00:11:25,260 --> 00:11:27,262 Got it. Good night. 211 00:11:37,689 --> 00:11:38,898 Can I get you anything? 212 00:11:39,566 --> 00:11:40,567 I'm good. 213 00:11:42,819 --> 00:11:44,946 I heard you went to my mother's place. 214 00:11:50,535 --> 00:11:51,911 It's a painful memory for me, 215 00:11:52,829 --> 00:11:54,956 so I didn't want to tell you details 216 00:11:55,749 --> 00:11:57,167 about my family. 217 00:11:57,250 --> 00:11:58,335 I understand. 218 00:11:59,502 --> 00:12:03,048 And it made me think how hard it must have been for you. 219 00:12:07,010 --> 00:12:08,470 Do you resent your father? 220 00:12:09,054 --> 00:12:10,597 If he hadn't cheated on my mom, 221 00:12:11,097 --> 00:12:13,808 he wouldn't have died such a sudden death. 222 00:12:15,560 --> 00:12:18,605 Rather than resenting him, I just feel bad for him. 223 00:12:18,688 --> 00:12:20,899 Try to forgive your mother for what she did. 224 00:12:21,483 --> 00:12:23,693 Everyone makes mistakes. 225 00:12:23,777 --> 00:12:27,697 Besides, her actions were the result of her denial rather than a mistake. 226 00:12:27,781 --> 00:12:28,656 Well… 227 00:12:29,491 --> 00:12:30,450 Yes? 228 00:12:30,533 --> 00:12:32,994 I'm going to try, 229 00:12:34,162 --> 00:12:36,373 but I'd like you to turn a blind eye for a while. 230 00:12:36,956 --> 00:12:38,792 Don't take Ji-a over there to see her. 231 00:12:38,875 --> 00:12:40,835 Call me heartless all you want. 232 00:12:41,753 --> 00:12:43,004 But I need more time. 233 00:12:43,088 --> 00:12:44,506 If that's what you want. 234 00:12:45,715 --> 00:12:49,219 All right. Your well-being is my priority anyway. 235 00:12:49,302 --> 00:12:50,303 Thanks. 236 00:12:51,554 --> 00:12:52,806 I'm also sorry. 237 00:12:52,889 --> 00:12:56,101 Yes, you should be sorry. 238 00:12:57,477 --> 00:13:00,647 Am I not your husband? Don't you trust me enough? 239 00:13:01,606 --> 00:13:03,900 You shouldn't have any secrets from me. 240 00:13:04,859 --> 00:13:06,319 It's just something 241 00:13:07,612 --> 00:13:09,447 I have a hard time talking about. 242 00:13:11,074 --> 00:13:14,744 I didn't have any siblings to fill the void my dad left. 243 00:13:24,170 --> 00:13:25,463 You have me, darling. 244 00:13:26,506 --> 00:13:28,550 Cry whenever you want to. 245 00:13:29,342 --> 00:13:31,219 But only in my arms. 246 00:13:33,972 --> 00:13:36,099 What if I want to cry, but you're not around? 247 00:13:37,016 --> 00:13:38,309 Should I hold back my tears? 248 00:13:42,480 --> 00:13:44,441 I'll come running to you, 249 00:13:45,108 --> 00:13:46,776 so call me whenever you need me. 250 00:13:47,360 --> 00:13:48,611 I need you often. 251 00:13:49,904 --> 00:13:51,865 When the frame dropped the other day 252 00:13:52,782 --> 00:13:54,743 and when the window screen came off. 253 00:13:56,286 --> 00:13:59,622 I know. I'm your servant of love. 254 00:14:05,462 --> 00:14:07,213 The one you'll forever be with 255 00:14:07,797 --> 00:14:10,341 is neither your mom nor Ji-a. 256 00:14:11,176 --> 00:14:12,218 It's me. 257 00:14:12,969 --> 00:14:14,971 Let's age gracefully together. 258 00:14:37,952 --> 00:14:38,787 I'll 259 00:14:40,121 --> 00:14:41,706 fill the bathtub. 260 00:14:43,583 --> 00:14:45,668 -Okay? -Okay with what? 261 00:14:48,254 --> 00:14:50,381 When's the last time we scrubbed each other's backs? 262 00:14:50,465 --> 00:14:51,758 That's embarrassing. 263 00:14:51,841 --> 00:14:54,803 Hold on, little lady. We're married, you know. 264 00:14:54,886 --> 00:14:56,638 Why should you be embarrassed? 265 00:14:57,555 --> 00:14:58,515 You always decline. 266 00:14:58,598 --> 00:15:01,309 -I need to select songs for the show. -That's an excuse. 267 00:15:01,976 --> 00:15:05,438 It isn't. Check the website. 268 00:15:06,523 --> 00:15:07,649 Darling! 269 00:15:12,111 --> 00:15:13,321 How silly of me. 270 00:15:13,404 --> 00:15:16,533 I bought your favorite citrus pound cake, but I left it in the car. 271 00:15:17,450 --> 00:15:18,451 Passenger's seat. 272 00:15:18,535 --> 00:15:19,369 All right. 273 00:15:23,039 --> 00:15:24,123 Okay. 274 00:15:49,732 --> 00:15:53,278 I love you as always. Your devoted husband, Yu-sin. 275 00:16:01,536 --> 00:16:02,912 Nice music. 276 00:16:05,915 --> 00:16:07,584 May I have a glass of wine? 277 00:16:13,298 --> 00:16:14,299 You're the best. 278 00:16:26,019 --> 00:16:27,604 I can't contain my pounding heart. 279 00:16:29,314 --> 00:16:30,732 Then don't drink it. 280 00:16:31,316 --> 00:16:34,152 No, I don't mean the wine. 281 00:16:35,320 --> 00:16:37,280 Just looking at you excites me. 282 00:16:41,576 --> 00:16:45,204 Do you remember the first time I kissed your forehead? 283 00:16:50,627 --> 00:16:52,462 Aren't you cold? Get in here. 284 00:16:54,172 --> 00:16:57,091 I'm not. Why would it be cold in the bathroom? 285 00:16:58,968 --> 00:17:02,847 Join me in the tub, my dear Sa Pi-young! 286 00:17:06,142 --> 00:17:09,812 The name your father gave you 287 00:17:09,896 --> 00:17:12,941 proves how romantic and witty he was. 288 00:17:16,778 --> 00:17:20,198 Still, I'm more handsome than he was, aren't I? 289 00:17:23,660 --> 00:17:25,286 Why aren't you answering me? 290 00:17:28,164 --> 00:17:30,708 The shirt's wet now, so just join me. 291 00:17:31,751 --> 00:17:32,752 Close your eyes. 292 00:17:33,586 --> 00:17:34,754 To throw your wine at me? 293 00:17:36,839 --> 00:17:37,674 No. 294 00:17:40,343 --> 00:17:41,803 Don't you dare disappoint me. 295 00:18:00,613 --> 00:18:02,949 I'll spill the wine. Let me go. 296 00:18:03,032 --> 00:18:05,493 I won't. I'm your husband. 297 00:18:05,576 --> 00:18:08,287 Join me, Sa Pi-young! 298 00:18:11,457 --> 00:18:12,375 My gosh! 299 00:18:18,840 --> 00:18:21,050 Don't wait up for me. I have piles of work to do. 300 00:18:33,062 --> 00:18:35,857 ALARM, 6:30 A.M. 301 00:20:21,712 --> 00:20:22,964 I'll take that sandwich. 302 00:21:16,309 --> 00:21:18,352 I couldn't sleep knowing you'd be hungry. 303 00:21:22,231 --> 00:21:24,942 -But you have work tomorrow. -I only have one show. 304 00:21:26,485 --> 00:21:29,238 Korea's probably the only country with 24-hour open cafes. 305 00:21:29,322 --> 00:21:30,573 True. 306 00:21:30,656 --> 00:21:33,534 -What did you have for dinner? -Soup and rice. 307 00:21:33,618 --> 00:21:35,912 My poor lawyer husband. 308 00:21:36,412 --> 00:21:39,040 Later. I'll eat it once I'm done. 309 00:21:41,667 --> 00:21:42,919 Aren't you happy to see me? 310 00:21:43,669 --> 00:21:44,921 Of course, I am. 311 00:21:46,547 --> 00:21:48,382 You don't seem to be. 312 00:21:50,176 --> 00:21:52,970 Will it kill you to lay off me for a day? 313 00:21:53,054 --> 00:21:54,388 Of course. 314 00:22:04,774 --> 00:22:06,567 You can review those at home. 315 00:22:06,651 --> 00:22:09,612 I can't focus at home. Besides, I need to revise these. 316 00:22:31,092 --> 00:22:33,135 Should I wait outside on the couch? 317 00:22:34,679 --> 00:22:37,390 Go home and go to bed. I'll wrap up soon. 318 00:22:50,695 --> 00:22:52,822 You know you need your beauty sleep. 319 00:23:08,796 --> 00:23:09,922 I brought you something. 320 00:23:17,638 --> 00:23:18,848 It's an herbal pill. 321 00:23:20,558 --> 00:23:23,394 Like Ji-a said, this makes me look like a joke. 322 00:23:23,477 --> 00:23:24,562 In what way? 323 00:23:24,645 --> 00:23:27,815 What will people say if they find out I take herbal medicine 324 00:23:28,566 --> 00:23:30,776 when I have been a doctor for decades? 325 00:23:31,902 --> 00:23:33,738 It's only an energy booster. 326 00:23:34,280 --> 00:23:36,240 Take your time chewing that. 327 00:23:37,324 --> 00:23:40,119 What if this leads to a prolonged life? 328 00:23:40,703 --> 00:23:42,580 Of course, you should live long. 329 00:23:43,205 --> 00:23:45,041 You're the only one I have. 330 00:23:45,124 --> 00:23:47,460 Don't be silly. You have Yu-sin 331 00:23:48,210 --> 00:23:49,712 and sweet Pi-young-- 332 00:23:49,795 --> 00:23:51,047 Of course, 333 00:23:51,756 --> 00:23:54,050 they're my family whom I love. 334 00:23:54,800 --> 00:23:57,928 But you're more than just family. 335 00:24:02,850 --> 00:24:04,310 All my friends, 336 00:24:04,935 --> 00:24:07,063 although only half of them are still alive, 337 00:24:08,564 --> 00:24:11,275 reckon I saved the world in my past life. 338 00:24:12,109 --> 00:24:15,613 Didn't Vice Chairman Hwang marry a woman who's 42 years old? 339 00:24:15,696 --> 00:24:18,115 Who cares if she's 40 years old or 30 years old? 340 00:24:19,033 --> 00:24:20,951 No one comes close to you. 341 00:24:28,959 --> 00:24:30,211 Dong-mi. 342 00:24:31,462 --> 00:24:32,421 Yes? 343 00:24:33,214 --> 00:24:37,510 Are you sure you won't resent me for living a long life? 344 00:24:37,593 --> 00:24:40,721 I will if you leave me behind. 345 00:24:40,805 --> 00:24:42,848 I'll hold onto you forever. 346 00:24:44,892 --> 00:24:47,019 All right. 347 00:24:47,103 --> 00:24:50,731 These days, I feel like I can make it to 100 years. 348 00:24:52,358 --> 00:24:53,567 Really? 349 00:24:54,151 --> 00:24:57,655 Yes, I feel great, thanks to you. 350 00:25:03,869 --> 00:25:04,870 No, let me. 351 00:25:04,954 --> 00:25:08,124 But I'm not aching anywhere. 352 00:25:08,207 --> 00:25:10,835 Come on. You'll feel lighter once I'm done. 353 00:25:13,170 --> 00:25:16,340 Let's not forget the rule of give and take. 354 00:25:17,383 --> 00:25:21,095 You have so much love and affection to share, Doctor. 355 00:25:22,471 --> 00:25:25,516 When will you stop calling me "Doctor"? 356 00:25:27,768 --> 00:25:29,520 Maybe I won't until I die. 357 00:25:40,489 --> 00:25:41,699 Want some warm milk? 358 00:25:45,828 --> 00:25:47,454 Would you like to tell the kids? 359 00:25:51,709 --> 00:25:52,751 Or should I? 360 00:25:57,506 --> 00:25:59,175 Are you serious about this? 361 00:26:01,093 --> 00:26:03,137 You've fallen ill, haven't you? 362 00:26:03,220 --> 00:26:05,472 You can be honest with me. I'm your wife. 363 00:26:05,556 --> 00:26:07,474 I told you that's not the case. 364 00:26:16,692 --> 00:26:18,152 Was there an incident? 365 00:26:18,235 --> 00:26:21,197 Is someone accusing you of sexual harassment 366 00:26:21,280 --> 00:26:22,698 when it was an accident? 367 00:26:23,490 --> 00:26:24,950 Is it about money? 368 00:26:25,576 --> 00:26:27,912 Will your name be dragged through the mud? 369 00:26:29,288 --> 00:26:30,623 No and no. 370 00:26:30,706 --> 00:26:34,043 Like I said, we've been married for too long. That's enough. 371 00:26:36,962 --> 00:26:38,088 "Enough"? 372 00:26:39,506 --> 00:26:40,758 "Too long"? 373 00:26:46,972 --> 00:26:48,557 What about other old couples then? 374 00:26:49,141 --> 00:26:50,434 You really want to end this? 375 00:26:50,517 --> 00:26:54,063 I'll tell the kids myself and draw up the papers. 376 00:26:54,980 --> 00:26:55,856 Divorce papers? 377 00:27:12,539 --> 00:27:15,209 Is this what I devoted my life to? 378 00:27:16,085 --> 00:27:17,753 I endured our tough marriage 379 00:27:19,046 --> 00:27:21,048 just to be tossed aside like this. 380 00:27:26,178 --> 00:27:28,305 What about the pain our kids will go through? 381 00:27:33,769 --> 00:27:35,437 Let's just be separated then. 382 00:27:35,938 --> 00:27:36,855 No divorce. 383 00:27:38,399 --> 00:27:41,277 Si-eun, this isn't like you. 384 00:27:42,069 --> 00:27:43,070 You're never clingy. 385 00:27:43,153 --> 00:27:45,614 I wouldn't be if this only involved us two. 386 00:27:46,615 --> 00:27:50,077 We can't shock our children. They're going through a sensitive period. 387 00:27:50,160 --> 00:27:51,245 In other countries… 388 00:27:52,454 --> 00:27:55,249 Even in Korea, many parents get divorced these days. 389 00:27:55,332 --> 00:27:59,628 While some kids from two-parent households end up causing trouble, 390 00:28:00,129 --> 00:28:02,590 others raised by a single parent still lead model lives. 391 00:28:02,673 --> 00:28:03,799 You're having an affair. 392 00:28:05,926 --> 00:28:07,386 That's the only explanation. 393 00:28:07,970 --> 00:28:09,972 -That's not it. -Then convince me. 394 00:28:10,848 --> 00:28:13,350 Make me understand, and I'll sign the papers. 395 00:28:16,312 --> 00:28:18,272 To be honest, 396 00:28:20,733 --> 00:28:22,359 I hate the smell of your patches. 397 00:28:22,901 --> 00:28:24,737 I don't want to smell them anymore. 398 00:28:25,446 --> 00:28:29,158 Typing for decades and managing all the housework by yourself 399 00:28:29,742 --> 00:28:30,868 led to weakened wrists. 400 00:28:31,994 --> 00:28:35,164 Seeing medicated patches on your wrists and fingers 401 00:28:37,166 --> 00:28:39,668 and smelling them even in bed 402 00:28:40,628 --> 00:28:44,673 reminds me of what an incompetent husband I am. 403 00:28:45,883 --> 00:28:48,886 If you didn't marry me, 404 00:28:49,637 --> 00:28:52,556 you would have aged more beautifully. 405 00:28:54,725 --> 00:28:56,226 I can finally see that. 406 00:28:57,478 --> 00:29:00,981 I should have realized before dragging you into the pit I'm in. 407 00:29:02,399 --> 00:29:04,902 I wish to be free from the guilt now. It's exhausting. 408 00:29:07,196 --> 00:29:09,239 This is how pathetic I am. 409 00:29:11,700 --> 00:29:13,118 This is all I can give. 410 00:29:16,080 --> 00:29:17,831 I didn't want to say this 411 00:29:18,499 --> 00:29:20,542 since I knew it will hurt you. 412 00:29:24,213 --> 00:29:25,714 I won't take anything. 413 00:29:26,715 --> 00:29:30,552 Your hard work and tears are what paid for this house. 414 00:29:31,220 --> 00:29:33,931 My salary is only enough to pay the kids' tuition anyway. 415 00:29:35,307 --> 00:29:39,228 You've never been able to carry a designer bag like everyone else. 416 00:29:39,311 --> 00:29:41,146 When have I ever wanted that? 417 00:29:41,230 --> 00:29:45,317 You only wore cheap clothes you bought on the streets and worked hard. 418 00:29:47,069 --> 00:29:51,156 That way, you bought a house in Gangnam with the money you saved. 419 00:29:53,117 --> 00:29:54,785 I'm only human, and I'm a man. 420 00:29:56,745 --> 00:29:59,248 Continuing this marriage while feeling guilty 421 00:30:00,249 --> 00:30:04,378 has now become too much of a burden that I wish to escape from. 422 00:30:04,461 --> 00:30:05,921 It's exhausting. 423 00:30:07,631 --> 00:30:11,301 I've always thought that you must have wanted 424 00:30:11,385 --> 00:30:15,264 to wear pretty clothes and shoes just like other women. 425 00:30:15,848 --> 00:30:17,182 You're tired all the time 426 00:30:18,183 --> 00:30:20,144 from your job and all the housework, 427 00:30:21,019 --> 00:30:23,230 and I haven't seen you smile in a long time. 428 00:30:24,565 --> 00:30:26,066 You only smile at the kids. 429 00:30:28,819 --> 00:30:30,154 This isn't resentment. 430 00:30:30,738 --> 00:30:32,197 Unless I win the lottery, 431 00:30:33,323 --> 00:30:36,285 I don't have what it takes to provide a good life for you. 432 00:30:40,664 --> 00:30:41,498 I'm sorry. 433 00:30:46,712 --> 00:30:47,546 I'm so sorry. 434 00:31:17,117 --> 00:31:18,327 All right. 435 00:31:19,161 --> 00:31:20,662 Draw up the papers. 436 00:31:22,623 --> 00:31:24,833 It's best if the kids hear it from me. 437 00:31:59,076 --> 00:32:00,202 Good morning, my son. 438 00:32:00,285 --> 00:32:02,246 Can I wash my hair? 439 00:32:02,329 --> 00:32:03,163 Sure. 440 00:32:03,247 --> 00:32:06,750 If Hyang-gi gets up, tell her to use the master bathroom. 441 00:32:07,417 --> 00:32:08,252 Got it. 442 00:33:07,825 --> 00:33:10,450 THIS PROGRAM WAS FILMED IN COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES 443 00:33:10,536 --> 00:33:12,598 TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19 444 00:33:25,130 --> 00:33:27,507 -Where's Si-eun? -I thought she was with you. 445 00:33:27,591 --> 00:33:29,760 She left while I stayed back for a while. 446 00:33:29,843 --> 00:33:31,928 -I'll try calling her. -She's not answering. 447 00:33:32,012 --> 00:33:34,139 -Did the call go through? -Yes. 448 00:33:34,806 --> 00:33:36,808 She wouldn't have left without saying. 449 00:33:36,892 --> 00:33:38,894 Didn't she seem gloomier than usual? 450 00:33:39,561 --> 00:33:42,481 -Maybe they didn't make up last night. -That must be it. 451 00:33:46,276 --> 00:33:49,362 First floor. The doors are closing. 452 00:33:49,446 --> 00:33:50,405 Going down. 453 00:33:50,489 --> 00:33:53,450 Is Dr. Shin still just as fit with no belly fat? 454 00:33:53,533 --> 00:33:56,077 -Yes. -You need to be on your toes. 455 00:33:56,161 --> 00:33:58,121 He's so handsome. 456 00:33:58,205 --> 00:34:00,040 The patients and nurses might flirt with him. 457 00:34:00,123 --> 00:34:01,458 My husband… 458 00:34:03,335 --> 00:34:04,669 Go ahead. 459 00:34:04,753 --> 00:34:06,588 He's only sweet at home with me and Ji-a. 460 00:34:06,671 --> 00:34:09,591 At the hospital, he's known to be as scary as a tiger. 461 00:34:09,674 --> 00:34:11,134 How nice. 462 00:34:11,218 --> 00:34:13,220 Isn't your husband like that too? 463 00:34:13,303 --> 00:34:15,472 My husband's too sweet and innocent. 464 00:34:15,555 --> 00:34:17,599 He's just soft-hearted and kind. 465 00:34:17,682 --> 00:34:20,018 That's what made me want to marry him, 466 00:34:20,101 --> 00:34:22,687 but now I want something more. 467 00:34:23,355 --> 00:34:24,439 In what way? 468 00:34:24,523 --> 00:34:26,525 -I wish… -First floor. 469 00:34:26,608 --> 00:34:28,109 He was more masculine. 470 00:34:31,947 --> 00:34:33,281 Were you still here? 471 00:34:33,365 --> 00:34:35,408 -Have you seen Ms. Lee? -I haven't. 472 00:34:39,454 --> 00:34:45,210 SIN CENTRAL MEDICAL CENTER 473 00:34:52,717 --> 00:34:54,135 Thank you. 474 00:35:10,652 --> 00:35:11,486 Yes? 475 00:35:13,905 --> 00:35:15,824 Not today. I have other plans. 476 00:35:17,909 --> 00:35:18,743 Sure. 477 00:35:38,638 --> 00:35:39,514 Hello? 478 00:35:42,642 --> 00:35:43,476 How? 479 00:35:45,437 --> 00:35:46,521 Do you have a fever? 480 00:35:47,647 --> 00:35:48,815 Did you eat anything? 481 00:35:51,902 --> 00:35:54,112 Don't eat, and sweat it out. 482 00:35:54,195 --> 00:35:55,322 I'll stop by later. 483 00:35:56,573 --> 00:35:57,574 Sure. 484 00:36:09,294 --> 00:36:10,545 All right. 485 00:36:13,089 --> 00:36:14,341 Ma'am! 486 00:36:15,258 --> 00:36:17,135 Aren't you buying beets today? 487 00:36:18,470 --> 00:36:20,972 -Ta-da! -My gosh. 488 00:36:22,641 --> 00:36:23,975 What are you doing here? 489 00:36:24,726 --> 00:36:27,896 I've been craving Sa Pi-young's beet salad. 490 00:36:31,524 --> 00:36:33,944 -All right. -Really? 491 00:36:34,027 --> 00:36:35,820 You could have just texted me. 492 00:36:36,321 --> 00:36:38,907 -You came here to buy the ingredients? -Yes. 493 00:36:47,248 --> 00:36:49,542 Be honest with me. What's going on? 494 00:36:50,585 --> 00:36:52,879 We haven't shopped together for a while, 495 00:36:52,963 --> 00:36:54,506 and I know you shop here. 496 00:36:55,298 --> 00:36:56,716 What if our paths didn't cross? 497 00:36:56,800 --> 00:36:58,385 I believed in my hunch. 498 00:36:58,468 --> 00:37:00,261 I had a feeling we'd meet. 499 00:37:02,931 --> 00:37:04,182 Aren't you happy to see me? 500 00:37:05,850 --> 00:37:06,685 I am. 501 00:37:08,186 --> 00:37:10,772 I almost didn't come since you had other plans. 502 00:37:10,855 --> 00:37:12,357 -Was it canceled? -No. 503 00:37:12,440 --> 00:37:14,317 This was what I had planned all along. 504 00:37:20,407 --> 00:37:22,283 -Did you buy everything? -Except for meat. 505 00:37:23,910 --> 00:37:27,580 Your daughter's favorite, or your husband's ultimate favorite? 506 00:37:28,498 --> 00:37:30,250 My husband's ultimate favorite. 507 00:37:32,669 --> 00:37:33,503 Off we go! 508 00:37:35,338 --> 00:37:37,048 Welcome. 509 00:37:37,132 --> 00:37:39,217 One kilo of steak and one kilo of roast beef. 510 00:37:39,300 --> 00:37:43,346 I'm afraid it will take 20 minutes to bring you fresh cuts. 511 00:37:43,430 --> 00:37:45,432 If you could come back later… 512 00:37:45,515 --> 00:37:46,516 Sure thing. 513 00:37:51,896 --> 00:37:54,983 Can you buy me some spicy rice cakes for running all the way here? 514 00:37:56,276 --> 00:37:58,111 I saw it on my way here, and it looked good. 515 00:38:03,575 --> 00:38:04,784 It's good. 516 00:38:05,618 --> 00:38:07,704 -Isn't it? -Yes. 517 00:38:07,787 --> 00:38:10,165 It tastes better because you're having it with me. 518 00:38:10,248 --> 00:38:12,042 Tell me about it. 519 00:38:15,003 --> 00:38:17,839 -How was the random date? -I want you to do it often. 520 00:38:18,798 --> 00:38:20,884 But my dear husband's too busy. 521 00:38:24,220 --> 00:38:25,055 I'll try. 522 00:38:29,601 --> 00:38:32,520 All right. Have some soup. 523 00:38:33,438 --> 00:38:34,731 Here you go. 524 00:38:40,612 --> 00:38:41,696 Here. 525 00:38:47,118 --> 00:38:49,120 -Isn't this happiness? -It's more than that. 526 00:38:49,996 --> 00:38:52,040 Husbands like me are rare. 527 00:38:52,123 --> 00:38:53,416 I know. 528 00:38:54,250 --> 00:38:56,086 And there's no wife like you 529 00:38:57,504 --> 00:38:58,713 in the universe. 530 00:39:00,507 --> 00:39:01,424 Do you mean that? 531 00:39:02,425 --> 00:39:03,426 I do. 532 00:39:08,264 --> 00:39:09,224 I love you. 533 00:39:21,402 --> 00:39:23,154 People are watching! 534 00:39:23,238 --> 00:39:27,033 Who cares? Young couples are way worse. We're young ourselves though. 535 00:39:34,707 --> 00:39:35,792 All right. 536 00:39:40,797 --> 00:39:42,632 -I'll see you soon. -Sure thing. 537 00:40:04,612 --> 00:40:05,989 -Good evening. -Bye! 538 00:40:06,072 --> 00:40:08,491 -Bye. -You did great today. 539 00:40:08,575 --> 00:40:10,201 -Bye. -See you. 540 00:40:10,285 --> 00:40:11,828 Bye, U-ram. 541 00:40:12,495 --> 00:40:14,581 -Ta-da! -What's up? 542 00:40:14,664 --> 00:40:16,457 Mom told me to kidnap you. 543 00:40:33,016 --> 00:40:34,434 HUSBAND 544 00:40:39,314 --> 00:40:42,942 I'm sorry, but my friend's father passed away today. 545 00:40:43,443 --> 00:40:45,278 I'll be stopping by the funeral. 546 00:40:45,361 --> 00:40:46,613 Got it. 547 00:40:50,158 --> 00:40:52,660 I'll expect my meat when I get home. 548 00:40:52,744 --> 00:40:53,995 Sure thing. 549 00:40:59,250 --> 00:41:00,585 Mom, when did you get here? 550 00:41:00,668 --> 00:41:01,836 About ten minutes ago. 551 00:41:03,087 --> 00:41:04,881 -You must be hungry. -Yes. 552 00:41:04,964 --> 00:41:07,717 Mind your manners, or it will become a habit. 553 00:41:07,800 --> 00:41:10,220 -You're just as bad sometimes. -Don't be cheeky. 554 00:41:10,303 --> 00:41:13,431 -Try to be genteel always. -What does "genteel" mean? 555 00:41:13,514 --> 00:41:15,433 To be polite and refined. 556 00:41:17,685 --> 00:41:19,395 Can I order anything I want? 557 00:41:20,063 --> 00:41:21,022 Sure. 558 00:41:21,105 --> 00:41:22,398 Is Dad running late? 559 00:41:23,274 --> 00:41:24,859 It will be just us today. 560 00:41:49,676 --> 00:41:51,886 Is it a great day today? 561 00:41:54,138 --> 00:41:56,849 -Here, Mom. -You'd better divide that fairly. 562 00:41:57,475 --> 00:41:58,810 But it will get mushed. 563 00:41:58,893 --> 00:42:00,395 Share it among you two. 564 00:42:07,944 --> 00:42:09,195 But it's good. 565 00:42:10,113 --> 00:42:11,572 Mom, have a bite. 566 00:42:11,656 --> 00:42:14,033 We women always leave room for dessert. 567 00:42:21,457 --> 00:42:23,876 MOM TOOK US TO A RESTAURANT! JOIN US NEXT TIME, DAD 568 00:42:24,544 --> 00:42:26,045 Dad hasn't checked the photo yet. 569 00:42:26,129 --> 00:42:28,172 He must be busy. 570 00:42:28,256 --> 00:42:29,465 Listen while you eat. 571 00:42:31,718 --> 00:42:33,511 Your dad and I 572 00:42:36,264 --> 00:42:39,559 have been together for too long, so we decided to live apart for a while. 573 00:42:41,561 --> 00:42:43,479 We met in our high school senior year. 574 00:42:44,314 --> 00:42:45,982 It's been 31 years already. 575 00:42:48,401 --> 00:42:50,695 Living together for three decades 576 00:42:51,279 --> 00:42:53,656 is rare among couples these days. 577 00:42:54,407 --> 00:42:58,619 We'll be separated for most of the time, but we'll meet up once in a while. 578 00:42:59,829 --> 00:43:01,247 Maybe on weekends, 579 00:43:02,373 --> 00:43:04,625 we'll get together for dinner like this. 580 00:43:05,752 --> 00:43:06,961 What are you saying? 581 00:43:08,963 --> 00:43:10,506 It's just as you heard. 582 00:43:11,549 --> 00:43:13,885 Your father can easily move out anyway. 583 00:43:16,262 --> 00:43:17,638 But you never know. 584 00:43:19,432 --> 00:43:21,809 We could always get back together next year. 585 00:43:22,769 --> 00:43:26,314 Anyway, that's what we decided to do for now. 586 00:43:28,149 --> 00:43:30,485 I hope you'll understand. 587 00:43:33,654 --> 00:43:34,989 People die, 588 00:43:35,073 --> 00:43:38,910 and some end up getting injured in random accidents. 589 00:43:39,911 --> 00:43:43,790 Compared to that, this really isn't a big deal. Right? 590 00:43:45,083 --> 00:43:46,918 Living apart 591 00:43:47,001 --> 00:43:50,254 might even teach us how precious our family is 592 00:43:50,338 --> 00:43:52,048 and strengthen our relationship. 593 00:43:54,050 --> 00:43:56,844 Your dad seems to be stressed out, 594 00:43:57,470 --> 00:43:59,013 so let's let him take a break. 595 00:44:00,598 --> 00:44:02,725 Did he say it's tough living with us? 596 00:44:02,809 --> 00:44:04,811 It's his job that's drained him. 597 00:44:06,020 --> 00:44:08,815 Teaching students isn't all that he does. 598 00:44:09,315 --> 00:44:11,401 There are other tasks he's expected to do. 599 00:44:11,984 --> 00:44:14,362 He has it easier than you, though. 600 00:44:15,363 --> 00:44:17,657 I'm a freelancer, so it's different for me. 601 00:44:17,740 --> 00:44:20,118 But he doesn't do chores around the house. 602 00:44:20,201 --> 00:44:22,078 There are different ways of life. 603 00:44:23,371 --> 00:44:25,998 Look at you, for example. You're retaking the CSAT 604 00:44:26,082 --> 00:44:28,376 despite being accepted as a Theater and Film major. 605 00:44:28,459 --> 00:44:30,920 We respected your wishes, remember? 606 00:44:31,003 --> 00:44:32,547 How is this the same? 607 00:44:34,257 --> 00:44:37,635 You're not getting a divorce, are you? 608 00:44:44,100 --> 00:44:44,934 You are? 609 00:44:47,812 --> 00:44:50,523 Only on paper. 610 00:44:52,567 --> 00:44:53,985 This isn't happening. 611 00:44:55,319 --> 00:44:59,157 Grown-ups have complicated lives, you see. 612 00:45:01,409 --> 00:45:05,496 You've each put your dad and me through the wringer too. 613 00:45:05,580 --> 00:45:07,081 Right? 614 00:45:07,165 --> 00:45:08,916 This time, it's our turn. 615 00:45:10,418 --> 00:45:12,086 Think of it 616 00:45:12,879 --> 00:45:15,047 as us briefly giving you a hard time. 617 00:45:15,131 --> 00:45:17,008 You didn't do anything wrong though. 618 00:45:17,091 --> 00:45:20,595 This isn't about one being at fault. 619 00:45:20,678 --> 00:45:22,722 We've just been together for too long. 620 00:45:22,805 --> 00:45:25,099 It's not like we're fed up with one another. 621 00:45:25,183 --> 00:45:28,436 As you know, we barely even argue. 622 00:45:31,606 --> 00:45:34,692 We just want to live a different life from now on. 623 00:45:39,864 --> 00:45:41,908 I'm sorry to ask this in front of U-ram, 624 00:45:43,534 --> 00:45:44,702 but is he seeing someone? 625 00:45:44,785 --> 00:45:47,830 No, there's no chance in hell. 626 00:45:48,456 --> 00:45:49,498 Trust me on that. 627 00:45:51,959 --> 00:45:54,754 Just like women experiencing menopause, 628 00:45:54,837 --> 00:45:58,591 men also go through what's called a midlife crisis. 629 00:45:59,258 --> 00:46:02,720 So let us try and be understanding. 630 00:46:04,138 --> 00:46:06,766 He's your dad who devoted his life to this family. 631 00:46:25,743 --> 00:46:27,036 Anyway, let's eat. 632 00:46:29,247 --> 00:46:31,123 It will be easier on me anyway 633 00:46:31,207 --> 00:46:33,668 to only have my two puppies to take care of. 634 00:46:33,751 --> 00:46:35,586 Is that what you truly think? 635 00:46:35,670 --> 00:46:36,963 Of course. 636 00:46:38,256 --> 00:46:40,466 I'm sorry to say this about your dad, 637 00:46:41,634 --> 00:46:42,885 but I feel liberated. 638 00:47:04,407 --> 00:47:05,700 MOTHER-IN-LAW 639 00:47:13,124 --> 00:47:14,375 Yes, Mother. 640 00:47:14,458 --> 00:47:17,044 Where are you? Home? 641 00:47:17,128 --> 00:47:18,838 No, not yet. 642 00:47:22,091 --> 00:47:24,260 My friends gather in different cities each time. 643 00:47:25,636 --> 00:47:28,139 -Was it in Seoul this time? -Yes. 644 00:47:28,764 --> 00:47:30,558 Does Sa-hyeon still come home late? 645 00:47:30,641 --> 00:47:32,977 I thought changing firms meant more free time. 646 00:47:33,060 --> 00:47:35,646 He works out after work to lose his belly fat. 647 00:47:35,730 --> 00:47:39,275 What belly fat? He couldn't look better in his suit. 648 00:47:39,358 --> 00:47:42,320 If he doesn't work out, he'll turn fat in no time. 649 00:47:42,403 --> 00:47:45,197 He's a public figure like you. 650 00:47:45,281 --> 00:47:46,991 Are you forcing him to do it? 651 00:47:47,074 --> 00:47:49,952 I only made a suggestion for your son's health. 652 00:47:50,036 --> 00:47:51,871 A few more hours of sleep is better. 653 00:47:51,954 --> 00:47:53,914 His former law firm kept him working nonstop. 654 00:47:53,998 --> 00:47:57,752 Exactly. Working out has improved his health lately. 655 00:47:58,669 --> 00:47:59,795 Speaking of which, 656 00:48:01,088 --> 00:48:03,549 why don't you guys reconsider things? 657 00:48:03,632 --> 00:48:06,218 While he's in his best condition, have two… 658 00:48:07,303 --> 00:48:09,180 No, just have one. 659 00:48:09,889 --> 00:48:11,932 You'll hit 40 before you know it, 660 00:48:12,016 --> 00:48:15,227 which will be too late. Now's the perfect time. 661 00:48:15,811 --> 00:48:18,981 You know where we stand. That's what we decided before marrying. 662 00:48:19,065 --> 00:48:21,067 That's what you decided, isn't it? 663 00:48:21,150 --> 00:48:24,528 My boy never said anything about not wanting kids. 664 00:48:25,279 --> 00:48:26,405 In middle school, 665 00:48:27,406 --> 00:48:30,117 he said he wanted two sons and two daughters. 666 00:48:30,201 --> 00:48:32,119 That's too cruel on the kids. 667 00:48:32,203 --> 00:48:35,289 How? We can provide a good life for them. 668 00:48:35,373 --> 00:48:36,248 They say that 669 00:48:36,332 --> 00:48:38,417 the mom's intel, the dad's indifference, 670 00:48:38,501 --> 00:48:41,379 and the grandfather's wealth are what get kids into university. 671 00:48:41,462 --> 00:48:43,964 You're smart, and so is your husband. 672 00:48:44,048 --> 00:48:47,093 Your child will have a rich grandfather. It's perfect. 673 00:48:47,176 --> 00:48:48,552 It all comes down to you. 674 00:48:50,596 --> 00:48:55,559 It could be a boy or a girl, but I would prefer a boy. 675 00:48:55,643 --> 00:48:57,269 Who will take over the golf club? 676 00:48:57,353 --> 00:48:59,480 Byeol-hui and Hae-ri, of course. 677 00:48:59,563 --> 00:49:01,565 Where's your ambition? 678 00:49:01,649 --> 00:49:03,275 Once Byeol-hui and Hae-ri marry, 679 00:49:03,359 --> 00:49:06,487 everything my husband reaped will be handed to another family. 680 00:49:06,570 --> 00:49:07,571 Here you go. 681 00:49:08,114 --> 00:49:10,783 Don't disregard what I said, and think about it. 682 00:49:10,866 --> 00:49:12,785 Your father-in-law sighs from time to time. 683 00:49:13,285 --> 00:49:17,039 You know how fond he is of your husband since he's the youngest. 684 00:49:17,123 --> 00:49:20,126 Wouldn't he be thrilled to hold his own grandchild? 685 00:49:20,209 --> 00:49:24,422 He might even let you and your child have everything he has. 686 00:49:24,964 --> 00:49:27,591 -You know what he's like. -Of course. 687 00:49:28,801 --> 00:49:31,178 Besides, your elders know best. 688 00:49:31,262 --> 00:49:32,972 What conception dream did he have? 689 00:49:51,907 --> 00:49:53,117 Hello? 690 00:49:53,200 --> 00:49:55,244 -It's me. -Hey, Mom. 691 00:49:55,327 --> 00:49:57,413 I'm leaving without seeing you. 692 00:50:04,962 --> 00:50:07,047 Dongmi, here you go. 693 00:50:10,009 --> 00:50:10,843 Dongmi! 694 00:50:18,350 --> 00:50:20,144 I wonder 695 00:50:21,687 --> 00:50:25,483 how well the real Dong-mi is doing. 696 00:50:32,990 --> 00:50:34,575 Dong-mi! 697 00:50:36,410 --> 00:50:38,078 -Dong-mi? -Coming! 698 00:50:41,081 --> 00:50:43,542 It's been a while since we danced. 699 00:50:45,503 --> 00:50:47,379 Why don't we go on a cruise? 700 00:50:47,463 --> 00:50:49,507 We definitely have the dancing skills for it. 701 00:50:50,382 --> 00:50:51,509 Sounds good. 702 00:50:53,302 --> 00:50:55,971 Won't it be exhausting to be on a cruise, though? 703 00:50:56,055 --> 00:50:56,889 Of course not. 704 00:50:56,972 --> 00:50:58,432 All right. 705 00:51:01,352 --> 00:51:03,270 Wouldn't it be nicer 706 00:51:03,354 --> 00:51:06,065 to go with Yu-sin and his family too? 707 00:51:07,107 --> 00:51:08,400 Yu-sin could make time, 708 00:51:08,484 --> 00:51:11,654 but Pi-young can't take time off from work that easily. 709 00:51:11,737 --> 00:51:15,908 Then why don't we just take Yu-sin and Ji-a? 710 00:51:22,706 --> 00:51:25,125 I told the kids. 711 00:51:32,591 --> 00:51:34,510 What did Hyang-gi say? 712 00:51:34,593 --> 00:51:35,553 Not much. 713 00:51:36,428 --> 00:51:39,640 Then, I'll move out this weekend. 714 00:51:43,936 --> 00:51:47,189 Were you that desperate to get away from me and the kids? 715 00:51:48,315 --> 00:51:49,149 No. 716 00:51:49,900 --> 00:51:50,734 Then what? 717 00:51:51,443 --> 00:51:53,070 I've been living on eggshells. 718 00:52:18,971 --> 00:52:21,890 Will I be able to make perfect egg rolls like you when I grow up? 719 00:52:21,974 --> 00:52:24,602 I'm sure yours will be even better. 720 00:52:27,730 --> 00:52:30,149 -I must be getting old. -How so? 721 00:52:31,150 --> 00:52:32,985 I'm growing fond of this grass. 722 00:52:37,197 --> 00:52:39,325 It's not that you're getting old. 723 00:52:39,408 --> 00:52:41,452 It's because your mom is an excellent cook. 724 00:52:42,453 --> 00:52:45,497 -I don't like other people's salad. -Starting with the dressing! 725 00:52:45,581 --> 00:52:46,957 -Right, Dad? -Yes. 726 00:52:47,041 --> 00:52:49,918 I'm already in a good mood thanks to you guys. 727 00:52:51,045 --> 00:52:54,965 Thanks to the delicious breakfast, Dad and I feel energetic. 728 00:52:57,301 --> 00:53:01,639 Dad, I'm taking English classes again starting today. 729 00:53:02,222 --> 00:53:04,600 -Is the teacher male or female? -Female. 730 00:53:05,184 --> 00:53:07,102 I'll probably be asked to introduce myself. 731 00:53:07,186 --> 00:53:08,437 Don't get the jitters. 732 00:53:10,022 --> 00:53:10,981 I won't. 733 00:53:24,370 --> 00:53:26,622 -The ratings are up. -Thanks to you. 734 00:53:26,705 --> 00:53:28,624 No, it's all thanks to you and Ms. Lee. 735 00:53:29,208 --> 00:53:30,918 It's a good collaboration. 736 00:53:31,752 --> 00:53:34,004 Ms. Boo fits in better than I expected too. 737 00:53:34,088 --> 00:53:36,674 Ms. Lee is a veteran in this industry. 738 00:53:36,757 --> 00:53:38,967 That's why everyone wants to work with her. 739 00:53:47,726 --> 00:53:50,020 -Good job, everyone. -Good job. 740 00:53:51,271 --> 00:53:53,273 -Good job. -Thanks. 741 00:54:10,791 --> 00:54:12,501 Did you remove all of your hair pins? 742 00:54:13,377 --> 00:54:16,046 -Yes. -Those aren't dentures, right? 743 00:54:17,548 --> 00:54:19,091 We'll go from A to B. 744 00:54:25,889 --> 00:54:28,559 READ 2 OR 3 STORIES (SIMPLE REVIEW) AND SEND OUT MOBILE COFFEE VOUCHERS 745 00:54:38,902 --> 00:54:41,113 Ms. Lee, did my advice work? 746 00:54:45,576 --> 00:54:46,952 What did I leave behind? 747 00:54:47,578 --> 00:54:49,288 -At the studio? -Yes. 748 00:54:51,165 --> 00:54:52,541 What a joke he is. 749 00:54:53,333 --> 00:54:55,085 "You dropped something." 750 00:54:55,169 --> 00:54:57,337 "Drop what?" "Your beauty." 751 00:54:59,548 --> 00:55:01,091 -Is that from Choi Min? -Yes. 752 00:55:03,010 --> 00:55:04,386 He must be insane. 753 00:55:04,470 --> 00:55:06,847 Is he flirting with you? He must know you're married. 754 00:55:07,723 --> 00:55:10,642 -You're not close enough to make jokes. -Exactly. 755 00:55:11,810 --> 00:55:13,395 What does he take me for? 756 00:55:13,979 --> 00:55:16,940 I guess marriage isn't a deal-breaker for those who are beautiful. 757 00:55:17,024 --> 00:55:18,942 As if you're not pretty yourself. 758 00:55:21,445 --> 00:55:22,905 CHOI MIN 759 00:55:22,988 --> 00:55:25,365 -He says I dropped my lip gloss. -I knew it. 760 00:55:25,449 --> 00:55:27,326 Sexual harassment isn't a joke, you know. 761 00:55:30,579 --> 00:55:32,706 Did you and your husband talk things out? 762 00:55:34,249 --> 00:55:35,626 He wants a divorce. 763 00:55:38,796 --> 00:55:40,255 And I agreed. 764 00:55:47,262 --> 00:55:50,474 So, my family members are three. 765 00:55:50,557 --> 00:55:53,018 Me, my mom and my dad. 766 00:55:54,770 --> 00:55:57,314 So, should I describe my family? 767 00:55:57,397 --> 00:55:58,774 Sure, go on. 768 00:56:02,486 --> 00:56:05,948 Okay. So, my mom cooks very well 769 00:56:06,031 --> 00:56:08,408 and I love her food very much. 770 00:56:08,492 --> 00:56:10,661 Her job is a producer on a radio show, 771 00:56:10,744 --> 00:56:12,412 where she chooses the music. 772 00:56:12,496 --> 00:56:16,333 My dad is a doctor. He heals many people. 773 00:56:17,000 --> 00:56:18,085 Thank you. 774 00:56:28,804 --> 00:56:31,139 What do you want to be when you grow up? 775 00:56:31,682 --> 00:56:33,058 Someone who keeps promises. 776 00:56:33,934 --> 00:56:35,143 Someone loyal. 777 00:56:35,227 --> 00:56:38,021 I meant what kind of a job you want. 778 00:56:39,106 --> 00:56:40,899 -Ji-a. -Yes? 779 00:56:40,983 --> 00:56:44,736 Even if I become poor and pathetic, 780 00:56:46,071 --> 00:56:47,865 will you still be my friend? 781 00:56:47,948 --> 00:56:51,034 Once a friend, always a friend. 782 00:56:51,118 --> 00:56:52,536 As long as we don't fight. 783 00:56:52,619 --> 00:56:54,913 We can still be friends even if we argue. 784 00:57:03,922 --> 00:57:06,717 I'm too distracted to hit the ball straight. 785 00:57:06,800 --> 00:57:09,428 -Same here. -It doesn't make sense, does it? 786 00:57:16,226 --> 00:57:18,061 Professor Park is still in his prime. 787 00:57:18,145 --> 00:57:20,772 Maybe a female student has been seeking his attention. 788 00:57:21,648 --> 00:57:23,567 A lot of women fall for their teachers. 789 00:57:24,318 --> 00:57:26,361 My first love was my English teacher too. 790 00:57:26,445 --> 00:57:28,280 But that will show. 791 00:57:28,363 --> 00:57:30,574 You can't hide it from someone you live with. 792 00:57:30,657 --> 00:57:31,992 Women can sense these things. 793 00:57:33,744 --> 00:57:36,872 It must be because he's no longer attracted to Si-eun. 794 00:57:37,456 --> 00:57:40,125 But can it be the reason to want a divorce? 795 00:57:41,418 --> 00:57:43,879 I told her numerous times to doll up. 796 00:57:45,589 --> 00:57:49,468 You're right. Just between you and me, she is a little too dowdy. 797 00:57:51,011 --> 00:57:53,972 Couldn't you talk to Professor Park? 798 00:57:54,056 --> 00:57:56,099 You've had dinner with him several times. 799 00:57:56,183 --> 00:57:58,477 That doesn't give me the right to meddle. 800 00:57:58,560 --> 00:58:00,145 It will seem disrespectful. 801 00:58:01,104 --> 00:58:03,649 No one has been as hard-working as her. 802 00:58:04,233 --> 00:58:06,276 And she has never spent good money on herself. 803 00:58:06,944 --> 00:58:10,113 You don't necessarily need money to make yourself presentable. 804 00:58:10,197 --> 00:58:12,324 You're one to talk. 805 00:58:12,407 --> 00:58:15,118 I have cheap clothes too. From Rodeo Drive. 806 00:58:15,202 --> 00:58:16,620 As if they're actually cheap. 807 00:58:18,163 --> 00:58:20,582 If I were Hyang-gi, I'd throw a fit. 808 00:58:20,666 --> 00:58:23,001 The kids are sweet just like their mom. 809 00:58:23,085 --> 00:58:25,170 Professor Park is a gentleman too. 810 00:58:25,254 --> 00:58:27,005 What kind of gentleman does that? 811 00:58:27,089 --> 00:58:30,133 Well, a gentleman shouldn't abandon his devoted wife. 812 00:58:42,187 --> 00:58:43,397 Where are you visiting? 813 00:58:43,981 --> 00:58:46,316 Building 105, Unit 501. 814 00:58:46,400 --> 00:58:48,360 I'm Ji-a's grandmother. 815 00:58:48,902 --> 00:58:50,612 Dr. Shin's place? 816 00:58:51,571 --> 00:58:52,614 That's right. 817 00:59:05,002 --> 00:59:07,671 Can I come in? 818 00:59:55,635 --> 00:59:59,348 Yu-sin must still be out. 819 01:00:03,435 --> 01:00:04,770 Where's Ji-a? 820 01:00:06,188 --> 01:00:08,023 Could you call her out? 821 01:00:08,940 --> 01:00:12,444 I brought a few things for her from the Philippines. 822 01:00:15,572 --> 01:00:18,367 -Ji-a? -She went swimming with her dad. 823 01:00:22,329 --> 01:00:26,875 You've always believed that people couldn't be fixed, 824 01:00:26,958 --> 01:00:29,086 but you still came here despite my warning. 825 01:00:29,669 --> 01:00:31,004 It's not like 826 01:00:32,422 --> 01:00:34,257 I have many years to live. 827 01:00:35,217 --> 01:00:36,760 I understand how you feel, 828 01:00:36,843 --> 01:00:39,846 but I'm sure Ji-a misses me every now and again. 829 01:00:39,930 --> 01:00:41,556 It's not like you bonded. 830 01:00:41,640 --> 01:00:43,892 Whether I see her often or not, 831 01:00:43,975 --> 01:00:46,895 you can't deny our familial bond. 832 01:00:46,978 --> 01:00:49,856 Her paternal grandparents couldn't dote on her more. 833 01:00:50,857 --> 01:00:51,983 But… 834 01:00:53,568 --> 01:00:56,613 she's not her real grandmother to be exact. 835 01:00:57,364 --> 01:01:00,617 They may not be related by blood, but she adores Ji-a. 836 01:01:05,622 --> 01:01:09,376 Only one of my friends got divorced. Because of an affair like you. 837 01:01:10,127 --> 01:01:13,588 She wanted to keep their son away from her husband like you did, 838 01:01:14,214 --> 01:01:16,508 but I told her not to sever that kinship. 839 01:01:17,092 --> 01:01:18,802 Mothers can never replace fathers. 840 01:01:19,761 --> 01:01:23,056 There's a special relationship between a child and their mother. 841 01:01:23,640 --> 01:01:26,101 It's different from the bond shared with a father. 842 01:01:26,184 --> 01:01:27,310 Don't you get that? 843 01:01:30,313 --> 01:01:32,023 I feel lucky 844 01:01:32,691 --> 01:01:34,568 to have been born in Korea. 845 01:01:35,110 --> 01:01:37,028 Parents sleep with their newborns. 846 01:01:38,488 --> 01:01:42,451 After spending months in a mother's soft, warm womb, 847 01:01:43,326 --> 01:01:45,537 babies are forced into a cold world. 848 01:01:46,455 --> 01:01:50,083 Imagine a newborn sleeping alone in an empty room 849 01:01:50,167 --> 01:01:53,503 where no warmth or love can be felt. 850 01:01:55,046 --> 01:01:56,047 How would it feel? 851 01:01:57,132 --> 01:01:58,800 It might be in panic. 852 01:01:59,926 --> 01:02:02,679 Even grown-ups wither in loneliness, 853 01:02:03,263 --> 01:02:06,141 so what would it be like for babies who miss being caressed? 854 01:02:07,809 --> 01:02:09,978 That's how I felt whenever I missed Dad. 855 01:02:10,937 --> 01:02:13,356 It may sound like I've overcome it, but I haven't. 856 01:02:13,857 --> 01:02:16,067 I'll miss him until the day I die. 857 01:02:17,152 --> 01:02:18,153 And then some. 858 01:02:20,906 --> 01:02:24,618 Daughters watch how their mothers treat their fathers 859 01:02:24,701 --> 01:02:28,538 and learn what it is to be a wife and what to look for in a man. 860 01:02:28,622 --> 01:02:31,666 Meanwhile, sons learn how to be a real man through their fathers. 861 01:02:32,626 --> 01:02:34,503 What gives you the right 862 01:02:34,586 --> 01:02:37,797 to only think of your revenge and neglect your child? 863 01:02:39,799 --> 01:02:41,676 We require two kinds of nutrients. 864 01:02:42,677 --> 01:02:44,262 The kind we get from food 865 01:02:45,263 --> 01:02:47,015 and the kind we receive from love. 866 01:02:48,350 --> 01:02:50,602 I was going to be loved, 867 01:02:52,437 --> 01:02:54,564 but you snatched it away from me. 868 01:02:56,066 --> 01:02:58,735 You ignored my opinions and my needs. 869 01:02:58,818 --> 01:03:02,572 That loss of love hurts more than you can imagine. 870 01:03:04,032 --> 01:03:06,910 Were you happy since Dad left us? 871 01:03:08,286 --> 01:03:11,164 If you had been, you wouldn't have sighed in my presence 872 01:03:12,374 --> 01:03:14,793 or drowned yourself in alcohol from time to time. 873 01:03:16,086 --> 01:03:18,129 You suffered from the loss of a husband 874 01:03:18,755 --> 01:03:20,465 and I from the loss of a father. 875 01:03:21,716 --> 01:03:24,719 Dad didn't want to get a divorce. He never let you divorce him. 876 01:03:24,803 --> 01:03:26,888 Because he'd have to step down as CEO. 877 01:03:26,972 --> 01:03:30,475 With his qualifications, he would have easily found another job. 878 01:03:32,978 --> 01:03:34,896 You're not one to change. 879 01:03:37,023 --> 01:03:39,359 Dad wanted full custody of me. 880 01:03:40,485 --> 01:03:42,153 But due to your stubbornness, 881 01:03:42,237 --> 01:03:44,781 he asked you to let him see me once every two weeks. 882 01:03:45,282 --> 01:03:47,367 I heard you two talking in the living room. 883 01:03:47,450 --> 01:03:49,494 You wouldn't agree to even once a month 884 01:03:50,662 --> 01:03:52,497 or a few times a year. 885 01:03:53,373 --> 01:03:54,708 Dad cried. 886 01:03:57,752 --> 01:03:59,588 I would have let him, you know. 887 01:04:00,422 --> 01:04:02,173 It's not like he killed your parents. 888 01:04:02,257 --> 01:04:03,800 In some ways, 889 01:04:04,843 --> 01:04:07,470 he was just as cruel as a killer. 890 01:04:08,013 --> 01:04:09,514 What he did might be even worse. 891 01:04:11,141 --> 01:04:13,184 You have to be cheated on to realize that. 892 01:04:13,268 --> 01:04:15,270 So you want me to experience it myself? 893 01:04:16,438 --> 01:04:17,939 Just so that 894 01:04:18,773 --> 01:04:20,150 I can understand you-- 895 01:04:20,233 --> 01:04:21,610 Don't be absurd! 896 01:04:23,320 --> 01:04:24,821 Do you want respect 897 01:04:25,530 --> 01:04:27,574 from your successful son-in-law? 898 01:04:32,621 --> 01:04:35,624 I think of you whenever Ji-a does something nice. 899 01:04:35,707 --> 01:04:37,751 If only you had sucked it up 900 01:04:38,376 --> 01:04:40,920 and forgiven Dad just that once, 901 01:04:42,005 --> 01:04:43,298 I would have been able 902 01:04:44,090 --> 01:04:46,760 to proudly walk down the aisle with him. 903 01:04:47,260 --> 01:04:49,596 Watching Ji-a grow up would have 904 01:04:50,680 --> 01:04:52,182 brought me more joy. 905 01:04:53,892 --> 01:04:55,810 A generation gap is too wide to cross, 906 01:04:56,394 --> 01:04:58,271 but you still miss your granddaughter. 907 01:04:59,272 --> 01:05:00,690 So a father and his child? 908 01:05:02,400 --> 01:05:03,985 How would it have been for Dad? 909 01:05:05,195 --> 01:05:06,488 Have you thought about it? 910 01:05:07,739 --> 01:05:09,783 I'm not blindly taking his side. 911 01:05:09,866 --> 01:05:13,119 I would have called him out on what he did after growing up, 912 01:05:13,203 --> 01:05:14,579 telling him he made a mistake 913 01:05:15,372 --> 01:05:17,791 and he should make up for it for the rest of his life. 914 01:05:20,126 --> 01:05:22,671 In the end, all it brought us was pain. 915 01:05:23,755 --> 01:05:26,257 You never met a nice man to marry. 916 01:05:27,884 --> 01:05:31,137 Don't you dare say that you didn't remarry for my sake. 917 01:05:31,846 --> 01:05:33,390 I know you dated the golf coach. 918 01:05:34,265 --> 01:05:35,892 I know you paid him too. 919 01:05:37,435 --> 01:05:39,187 Even though happiness has come to me, 920 01:05:39,938 --> 01:05:42,148 I can't fully enjoy it. 921 01:05:43,733 --> 01:05:46,194 Yu-sin says that I seem sad once in a while. 922 01:05:48,488 --> 01:05:50,073 I just deny it 923 01:05:50,907 --> 01:05:52,200 saying that I'm happy. 924 01:05:54,953 --> 01:05:56,454 Have you ever regretted it? 925 01:06:00,625 --> 01:06:03,336 You have no idea 926 01:06:04,212 --> 01:06:07,006 how much love I had for your father. 927 01:06:07,507 --> 01:06:10,468 That's why I could never forgive him. 928 01:06:11,052 --> 01:06:12,303 Even now? 929 01:06:13,263 --> 01:06:14,472 Even now. 930 01:06:17,392 --> 01:06:19,728 Whenever I miss Ji-a, 931 01:06:20,687 --> 01:06:24,524 whenever I worry about you wondering how you're doing, 932 01:06:25,734 --> 01:06:27,736 I resent him even more. 933 01:07:49,108 --> 01:07:51,611 Nicely done. You'll get a hole-in-one. 934 01:07:51,694 --> 01:07:53,905 I'll count on you getting a hold in one today. 935 01:08:01,204 --> 01:08:02,747 -What on Earth? -Did you see that? 936 01:08:02,831 --> 01:08:04,374 -Come here. -Eighty yards. 937 01:08:04,457 --> 01:08:06,543 -Did you see that? -No way. 938 01:08:06,626 --> 01:08:07,752 There. 939 01:08:07,836 --> 01:08:10,046 That's your ball right there. 940 01:08:10,129 --> 01:08:13,591 Are you kidding me? How am I this good? 941 01:08:13,675 --> 01:08:16,135 -This can't be true. -You have a knack for sports. 942 01:08:16,219 --> 01:08:19,430 That's absurd. I've never been known to be athletic. 943 01:08:24,018 --> 01:08:25,186 You should be worried. 944 01:08:26,646 --> 01:08:29,274 -About what? -A lot of guys hit on me. 945 01:08:29,357 --> 01:08:30,650 How? 946 01:08:30,733 --> 01:08:32,193 Some send me texts. 947 01:08:32,902 --> 01:08:33,736 Saying what? 948 01:08:33,820 --> 01:08:36,281 They're letting me know that they're interested. 949 01:08:36,781 --> 01:08:37,657 Does it feel good? 950 01:08:39,242 --> 01:08:41,619 Is that all you have to say? Aren't you jealous? 951 01:08:42,203 --> 01:08:44,747 Not when I don't know who they are. Who's hitting on you? 952 01:08:44,831 --> 01:08:47,041 It's nothing serious. 953 01:08:47,125 --> 01:08:48,501 I ignore them all. 954 01:08:51,212 --> 01:08:52,505 It's too loud. 955 01:08:59,554 --> 01:09:02,265 Remember the writer of my show who's way older than me? 956 01:09:02,348 --> 01:09:03,933 She might get a divorce. 957 01:09:05,768 --> 01:09:08,646 -Why? -Can't you focus on what I'm saying? 958 01:09:14,193 --> 01:09:16,946 Her professor husband asked for a divorce. 959 01:09:17,030 --> 01:09:19,991 He didn't cheat on her. He just thinks they lived together long enough. 960 01:09:20,074 --> 01:09:21,367 What do you think? 961 01:09:22,118 --> 01:09:23,369 I'm not sure. 962 01:09:23,453 --> 01:09:26,748 -Do you understand him as a man? -I'll need to hear from both sides. 963 01:09:27,665 --> 01:09:30,668 Objectively speaking, my colleague is the issue. 964 01:09:30,752 --> 01:09:31,878 Her personality? 965 01:09:32,503 --> 01:09:34,088 No, her sex drive. 966 01:09:34,172 --> 01:09:35,381 What? 967 01:09:35,465 --> 01:09:36,883 I'm kidding. 968 01:09:37,508 --> 01:09:41,471 It's great that she works hard, but she rarely dolls herself up. 969 01:09:41,554 --> 01:09:43,139 Because she's busy. 970 01:09:43,222 --> 01:09:46,017 I'm busy too, you know. I even host a home shopping show. 971 01:09:46,100 --> 01:09:48,978 I also shoot commercials and lend my voice sometimes. 972 01:09:49,562 --> 01:09:52,023 Despite being busy, I always manage to look decent. 973 01:09:52,106 --> 01:09:54,108 You dress casually at home. 974 01:09:54,192 --> 01:09:56,986 That may be true, but I don't wear 975 01:09:57,070 --> 01:10:00,406 men's boxers or worn-out t-shirts like a lot of other women do. 976 01:10:00,490 --> 01:10:04,535 Besides, I'm still young, which means I look good in anything. 977 01:10:04,619 --> 01:10:06,204 But she's 50. 978 01:10:06,704 --> 01:10:09,082 She's 50 years old, but she doesn't even wear makeup. 979 01:10:09,165 --> 01:10:11,167 That's how she comes to work. 980 01:10:11,793 --> 01:10:13,586 She always wears the same clothes too. 981 01:10:13,670 --> 01:10:15,964 No wonder her husband's fed up with her. 982 01:10:16,965 --> 01:10:19,717 -I feel bad for the kids. -They have two, right? 983 01:10:19,801 --> 01:10:22,679 Yes. Can you imagine how hurt they'll be? 984 01:10:22,762 --> 01:10:25,807 Their son is in fifth grade and a classmate of Ms. Sa's daughter. 985 01:10:26,516 --> 01:10:29,727 Shouldn't a professor explain things logically and solve the issue? 986 01:10:29,811 --> 01:10:31,729 Asking for a divorce after all these years? 987 01:10:32,313 --> 01:10:33,940 What about his wife's life? 988 01:10:39,487 --> 01:10:40,530 It's my mom. 989 01:10:40,613 --> 01:10:41,864 MOM 990 01:10:44,492 --> 01:10:47,620 -Mom. -I hope I didn't wake you up. 991 01:10:47,704 --> 01:10:50,331 I wouldn't sleep this early. It's only 10 p.m. here. 992 01:10:52,125 --> 01:10:53,501 Did you catch a cold? 993 01:10:53,584 --> 01:10:56,671 No, it's morning here, so my voice hasn't warmed up yet. 994 01:10:56,754 --> 01:10:58,381 How has my son-in-law been doing? 995 01:10:58,464 --> 01:11:01,092 Good, of course. I even give him facials. 996 01:11:14,647 --> 01:11:16,816 Sure thing, Mom. Take care. 997 01:11:36,502 --> 01:11:37,628 RECENT CALLS 998 01:11:39,130 --> 01:11:41,257 MY WIFE, PROSECUTOR KIM, BROTHER 999 01:11:55,688 --> 01:11:56,773 Mom. 1000 01:11:57,815 --> 01:11:58,858 I'll get a divorce. 1001 01:11:59,442 --> 01:12:00,943 What are you talking about? 1002 01:12:02,612 --> 01:12:05,740 -Please persuade Dad for me. -Are you out of your mind? 1003 01:12:09,869 --> 01:12:11,496 They both left early today. 1004 01:12:15,124 --> 01:12:16,084 To golf? 1005 01:12:16,167 --> 01:12:17,794 No, to Busan. 1006 01:12:17,877 --> 01:12:19,587 They have a wedding to attend. 1007 01:12:21,172 --> 01:12:22,256 I see. 1008 01:12:22,924 --> 01:12:24,217 Didn't you call them? 1009 01:12:24,842 --> 01:12:26,677 I thought they'd be home on the weekend. 1010 01:12:29,680 --> 01:12:32,016 -Did you come alone? -Yes. 1011 01:12:35,978 --> 01:12:38,147 You're Nam Ga-bin, right? 1012 01:12:40,233 --> 01:12:42,527 Gosh. I'm a fan! 1013 01:12:42,610 --> 01:12:43,736 Can I get your autograph? 1014 01:12:47,281 --> 01:12:49,659 -What's your name? -It's Jung Su-gil. 1015 01:12:54,497 --> 01:12:55,665 NAM GA-BIN I WISH YOU GOOD HEALTH! 1016 01:13:00,878 --> 01:13:02,588 Could I perhaps take a photo with me? 1017 01:13:02,672 --> 01:13:05,591 -I'm sorry, but no. -But I'm a fan. 1018 01:13:06,092 --> 01:13:09,554 I don't have any makeup on and I don't want to be seen this way. 1019 01:13:09,637 --> 01:13:11,013 But you look even better. 1020 01:13:11,514 --> 01:13:13,766 I'm really sorry. 1021 01:13:13,850 --> 01:13:14,934 Come on. 1022 01:13:16,394 --> 01:13:18,187 All right. One, two… 1023 01:13:26,279 --> 01:13:27,238 What a snob. 1024 01:13:27,321 --> 01:13:29,448 Will taking a photo hurt you? 1025 01:13:30,575 --> 01:13:32,451 You recognized me with this mask. 1026 01:13:32,535 --> 01:13:34,662 What's so bad about that? 1027 01:13:34,745 --> 01:13:38,457 You're hardly a top celebrity, so be grateful that I recognized you. 1028 01:13:39,083 --> 01:13:41,502 Don't force someone against their will. 1029 01:13:41,586 --> 01:13:44,589 -Stay out of it. -Who do you think you are anyway? 1030 01:13:44,672 --> 01:13:47,300 Musical actors are human, too. 1031 01:13:47,383 --> 01:13:49,552 They have a right to privacy, you know. 1032 01:13:49,635 --> 01:13:51,554 Do you want to fight with me? 1033 01:13:51,637 --> 01:13:53,514 How dare you? 1034 01:13:57,059 --> 01:13:58,352 Leave. 1035 01:13:59,103 --> 01:14:00,479 Someone might film this. 1036 01:14:13,492 --> 01:14:15,119 Talk about a bad day. 1037 01:14:21,959 --> 01:14:24,337 Consider me a hater now! 1038 01:14:38,351 --> 01:14:39,685 Thank you. 1039 01:14:39,769 --> 01:14:40,895 Don't mention it. 1040 01:14:40,978 --> 01:14:42,730 This happens from time to time. 1041 01:14:42,813 --> 01:14:45,316 I saw you in Natasha. 1042 01:14:45,399 --> 01:14:46,525 I see. 1043 01:14:47,109 --> 01:14:48,653 It's a bit crowded here, 1044 01:14:49,445 --> 01:14:52,698 so why don't we go someplace else? It will be on me. 1045 01:14:54,575 --> 01:14:57,161 -It doesn't matter who's buying. -I'll be honored. 1046 01:15:02,750 --> 01:15:04,460 Did you both drive here? 1047 01:15:04,543 --> 01:15:05,628 -Yes. -Yes. 1048 01:15:09,966 --> 01:15:13,636 I was craving grilled meat, and that place serves single portions. 1049 01:15:13,719 --> 01:15:15,846 I know. I was there to get my fill too. 1050 01:15:15,930 --> 01:15:17,056 Same here. 1051 01:15:18,557 --> 01:15:21,727 I've spent a long time overseas, so I didn't recognize you. 1052 01:15:21,811 --> 01:15:24,563 I actually prefer it that way when I'm offstage. 1053 01:15:24,647 --> 01:15:25,815 Especially in this state. 1054 01:15:25,898 --> 01:15:27,817 You still look great, though. 1055 01:15:27,900 --> 01:15:30,778 That jerk fan had every reason to recognize you. 1056 01:15:31,404 --> 01:15:33,864 Thank you for your help today. 1057 01:15:33,948 --> 01:15:35,616 Anyone would have done the same. 1058 01:15:35,700 --> 01:15:38,035 People rarely stand up for others these days. 1059 01:15:38,119 --> 01:15:40,496 Individualism is more widespread, I guess. 1060 01:17:00,076 --> 01:17:01,369 I thought you'd be late. 1061 01:17:17,426 --> 01:17:18,260 Explain. 1062 01:17:28,309 --> 01:17:36,052 Subtitle translation by: Hye-lim Park 1063 01:17:52,545 --> 01:17:54,088 He came because he missed my food. 1064 01:17:54,171 --> 01:17:55,798 -How do you know? -Want to make a bet? 1065 01:17:55,881 --> 01:17:58,259 You shouldn't expect anything from your child. 1066 01:17:58,342 --> 01:17:59,552 Not every child is like that. 1067 01:17:59,635 --> 01:18:00,970 -Do you love her? -Yes. 1068 01:18:01,053 --> 01:18:02,388 Stop talking nonsense! 1069 01:18:02,471 --> 01:18:05,516 You're so stylish, Mother. 1070 01:18:05,599 --> 01:18:07,560 Are you Kim Dong-mi by any chance? 1071 01:18:09,979 --> 01:18:11,689 -Dong-mi? -On one condition. 1072 01:18:11,772 --> 01:18:14,358 I want to see her in person. 1073 01:18:14,442 --> 01:18:15,860 -My name's Nam Ga-bin. -I'm A-mi. 1074 01:18:15,943 --> 01:18:17,987 -I'm Song Won. -Your names are so pretty. 1075 01:18:18,737 --> 01:18:20,948 Even if we go broke and have to starve, 1076 01:18:21,031 --> 01:18:22,867 we'll never turn our backs on you. 1077 01:18:22,950 --> 01:18:25,327 -You dyed your hair, right? -I got him a wig. 1078 01:18:25,411 --> 01:18:28,747 -I knew it. -Did you two use to date? 1079 01:18:33,414 --> 01:18:36,062 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 79057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.