Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,400 --> 00:01:29,760
[Love O2O]
3
00:01:29,760 --> 00:01:32,840
[Episode 15]
4
00:01:33,359 --> 00:01:36,733
We have already watched many of
the world's classic documentaries.
5
00:01:36,733 --> 00:01:42,108
Now, we will apply what we've learned
into creating a documentary ourselves.
6
00:01:42,108 --> 00:01:45,442
The theme will be a reflection of
this graduation season.
7
00:01:45,442 --> 00:01:51,281
Is there anybody who will volunteer
to be in charge of filming?
8
00:01:58,567 --> 00:02:01,355
Why does everyone look down
as soon as I ask for a volunteer?
9
00:02:01,355 --> 00:02:03,786
Cao Guang, scoot in.
10
00:02:06,650 --> 00:02:08,804
Then let me in.
11
00:02:11,650 --> 00:02:15,495
Why does this feel so familiar?
12
00:02:15,984 --> 00:02:17,366
- This documentary...
- Hey!
13
00:02:17,366 --> 00:02:19,317
Are you pretending not to hear me?
14
00:02:19,317 --> 00:02:21,348
Do you still want me
to help you pursue Wei Wei?
15
00:02:22,276 --> 00:02:23,401
Shut up.
16
00:02:23,401 --> 00:02:26,360
Shut... Shut up?
Why are you getting mad?
17
00:02:26,360 --> 00:02:29,669
You're the one who wanted me to help you
chase her. Now you want me to shut up?
18
00:02:29,669 --> 00:02:32,360
You know you can't get her so
you're turning your shame into anger?
19
00:02:32,360 --> 00:02:33,692
How can you be so rude?
20
00:02:33,692 --> 00:02:35,884
- I say, how can you be...
- What?
21
00:02:37,360 --> 00:02:39,907
You, stand up.
22
00:02:42,318 --> 00:02:43,729
He told you to stand up.
23
00:02:43,729 --> 00:02:45,521
He's talking to you.
24
00:02:47,234 --> 00:02:49,346
Both of you stand up.
25
00:02:59,485 --> 00:03:02,443
This is just an elective course
26
00:03:02,443 --> 00:03:04,610
but as long as we're in a classroom
27
00:03:04,610 --> 00:03:08,318
the knowledge being passed on
by the teacher takes the lead role.
28
00:03:08,318 --> 00:03:10,568
You all have to act in concert
with the main lead
29
00:03:10,568 --> 00:03:12,776
and at the same time,
play your roles well.
30
00:03:12,776 --> 00:03:13,877
Isn't that correct?
31
00:03:16,443 --> 00:03:19,443
I've noticed you two want to
steal the spotlight in every class.
32
00:03:19,443 --> 00:03:24,942
All right, then I'll let you two
be the leads during this class.
33
00:03:24,942 --> 00:03:26,776
Professor, you're mistaken.
34
00:03:26,776 --> 00:03:30,360
I just wanted to find a seat
to quietly listen to the lecture.
35
00:03:30,360 --> 00:03:33,026
You arrive 20 minutes after
the movie starts.
36
00:03:33,026 --> 00:03:34,901
Don't you find it a pity?
37
00:03:34,901 --> 00:03:37,109
Not only have you missed
the opening scenes
38
00:03:37,109 --> 00:03:39,817
but you've also disturbed people
who are already watching the film.
39
00:03:39,817 --> 00:03:42,151
Going to class is just the same
as watching a movie.
40
00:03:42,151 --> 00:03:45,610
Miss the beginning and you won't
be able to keep up with the rest.
41
00:03:45,610 --> 00:03:47,734
Don't be late again.
42
00:03:47,734 --> 00:03:49,151
I understand, Professor.
43
00:03:49,151 --> 00:03:50,734
Okay, then.
44
00:03:50,734 --> 00:03:54,180
The task of filming
the graduation party documentary
45
00:03:54,180 --> 00:03:56,039
will be assigned to the two of you.
46
00:04:32,173 --> 00:04:35,380
We've recorded so much already.
Can we end here for today?
47
00:04:35,380 --> 00:04:37,254
No, we haven't interviewed anybody yet.
48
00:04:37,254 --> 00:04:40,297
If we don't leave, there won't be
any food left in the cafeteria.
49
00:04:41,795 --> 00:04:43,562
All you care about is eating.
50
00:05:00,408 --> 00:05:02,838
Unfair! Unreasonable!
51
00:05:03,673 --> 00:05:05,394
You're the one who said
you can't film well
52
00:05:05,394 --> 00:05:07,216
so you want to do something mindless.
53
00:05:07,216 --> 00:05:10,007
But there were so many small tripods
in the equipment room!
54
00:05:10,007 --> 00:05:12,757
You had to pick this one!
It's so big and heavy.
55
00:05:12,757 --> 00:05:17,091
Besides, does your tiny DV camcorder
match with such a big tripod?
56
00:05:17,091 --> 00:05:21,757
From a professional point of view,
it is the most stable. Don't you know?
57
00:05:21,757 --> 00:05:22,949
I'm quitting.
58
00:05:24,050 --> 00:05:25,757
Standing up for yourself?
59
00:05:25,757 --> 00:05:27,175
Tenacious.
60
00:05:27,175 --> 00:05:28,524
You film then.
61
00:05:32,716 --> 00:05:35,923
I'm hungry. I can't carry it.
62
00:05:35,923 --> 00:05:40,798
You got me dragged into shooting
this graduation documentary.
63
00:05:40,798 --> 00:05:43,466
And I have such a useless partner.
I really can't stand it.
64
00:05:43,466 --> 00:05:44,673
What did you say?
65
00:05:44,673 --> 00:05:48,995
Nothing. There are a lot of people
over there. Let's go interview them.
66
00:05:48,995 --> 00:05:51,240
Photographer's Assistant,
please hurry it up
67
00:05:51,240 --> 00:05:52,922
and get there first to set up the tripod.
68
00:06:07,757 --> 00:06:11,216
All right. Stand in front.
Let me set up the frame.
69
00:06:12,882 --> 00:06:16,175
I'm the Photographer's Assistant,
not a model.
70
00:06:16,175 --> 00:06:17,757
I'm not doing it.
71
00:06:17,757 --> 00:06:20,423
Can you hurry up?
The sun will be setting soon.
72
00:06:20,423 --> 00:06:22,918
You're not allowed to eat dinner
if we don't get a good shot.
73
00:06:23,923 --> 00:06:27,216
I have a fear of having
my picture taken. I can't do it.
74
00:06:27,216 --> 00:06:28,716
Is that so?
75
00:06:28,716 --> 00:06:33,216
Good point. With the way you look,
you should be afraid of the camera.
76
00:06:33,216 --> 00:06:35,091
All right.
77
00:06:35,091 --> 00:06:37,716
If you're afraid of the camera,
just stand with your back to it.
78
00:06:37,716 --> 00:06:40,408
Do it for the greater good.
Just this once.
79
00:06:59,132 --> 00:07:02,673
Are you done yet? You're so slow.
80
00:07:02,673 --> 00:07:03,865
It's done.
81
00:07:10,060 --> 00:07:11,439
What are you borrowing?
82
00:07:11,439 --> 00:07:14,839
I want to borrow a few programming books
to read over the summer.
83
00:07:22,466 --> 00:07:26,764
It'll be summer break soon.
It's two months long.
84
00:07:30,175 --> 00:07:32,882
I picked these for you.
85
00:07:32,882 --> 00:07:34,632
Will these be too difficult?
86
00:07:34,632 --> 00:07:36,519
Don't pick them by your standards.
87
00:07:36,519 --> 00:07:39,588
Don't worry. I can tutor you from afar.
88
00:07:43,548 --> 00:07:46,091
If I had any regrets about
my four years at Qing University
89
00:07:46,091 --> 00:07:48,341
my only regret would be not dating.
90
00:07:48,341 --> 00:07:51,257
If I could do it all over again
91
00:07:51,257 --> 00:07:53,632
I would go to a teachers college.
92
00:07:53,632 --> 00:07:55,600
There are more females.
93
00:08:02,175 --> 00:08:05,194
- Thank you for the interview.
- You're welcome.
94
00:08:06,591 --> 00:08:08,798
Zhao Er Xi, pack up the tripod. Let's go.
95
00:08:08,798 --> 00:08:10,673
Wei Wei, come here!
96
00:08:10,673 --> 00:08:13,341
Zhao Er Xi, we're leaving now.
97
00:08:13,341 --> 00:08:16,095
Hold on. Let's interview them.
98
00:08:16,095 --> 00:08:18,759
One is a department beauty,
and the other is the school heartthrob.
99
00:08:18,759 --> 00:08:19,999
They're like gods!
100
00:08:19,999 --> 00:08:21,798
If they appear in the video
101
00:08:21,798 --> 00:08:24,908
it will cause a sensation
at the graduation party!
102
00:08:26,262 --> 00:08:27,798
Heaven is on my side!
103
00:08:27,798 --> 00:08:30,564
I'm not interested in filming
people like them.
104
00:08:31,300 --> 00:08:35,049
Don't allow your personal feelings
to affect your work.
105
00:08:35,049 --> 00:08:38,091
Who was it that just said
to do things for the greater good?
106
00:08:44,716 --> 00:08:48,883
Wei Wei, can I interview you and Master?
107
00:08:48,883 --> 00:08:55,015
Just talk about graduating, work,
dreams, anything you want.
108
00:08:55,966 --> 00:09:00,174
Of course, it would be even better
if you can talk about your dating life.
109
00:09:00,174 --> 00:09:04,049
Er Xi, you know I'm not good at that.
110
00:09:04,049 --> 00:09:08,875
Wei Wei, whether I can pass my film class
will depend on you.
111
00:09:13,559 --> 00:09:14,639
Sure.
112
00:09:17,091 --> 00:09:19,587
Photographer's Assistant,
get the equipment ready.
113
00:09:22,159 --> 00:09:23,200
Hey!
114
00:09:30,841 --> 00:09:33,631
Cao Guang, which one is
the record button?
115
00:09:33,631 --> 00:09:34,841
I don't know.
116
00:09:37,091 --> 00:09:40,256
Sorry, hold on a moment.
Let me figure this out.
117
00:09:55,341 --> 00:09:57,548
Wei Wei, you can start.
118
00:09:57,548 --> 00:10:01,466
Wait. Shouldn't Master talk instead?
119
00:10:01,466 --> 00:10:03,341
You're his girlfriend.
120
00:10:03,341 --> 00:10:08,841
Can't you talk about how you feel
about your boyfriend leaving school?
121
00:10:08,841 --> 00:10:10,883
Er Xi.
122
00:10:10,883 --> 00:10:13,673
Even if he graduates,
he'll still be nearby.
123
00:10:13,673 --> 00:10:15,320
That's good!
124
00:10:15,320 --> 00:10:16,856
Showing off your loving relationship
125
00:10:16,881 --> 00:10:18,919
is also a way of
commemorating graduation.
126
00:10:22,591 --> 00:10:24,980
Hey! I'm not done interviewing yet!
127
00:10:27,174 --> 00:10:29,759
Wei Wei, Master, I have to go.
128
00:10:32,720 --> 00:10:35,673
Cao Guang! Wait up!
129
00:10:39,553 --> 00:10:41,090
Ever since you were young?
130
00:10:44,678 --> 00:10:49,374
No, just got a flyer once.
131
00:10:57,298 --> 00:11:01,298
Waiter, I'll have salt and pepper ribs
132
00:11:01,298 --> 00:11:04,298
fish soup with pickled vegetables,
and two bowls of rice.
133
00:11:04,298 --> 00:11:06,715
And also kung pao chicken.
134
00:11:06,715 --> 00:11:09,173
Can't you eat a lighter meal?
135
00:11:09,173 --> 00:11:11,881
You had me carry
such heavy equipment all day.
136
00:11:11,881 --> 00:11:14,298
You want me to eat less? No way.
137
00:11:14,298 --> 00:11:16,840
I'll have minced beef
with cilantro and egg white soup.
138
00:11:16,840 --> 00:11:18,279
That's it. Thank you.
139
00:11:19,505 --> 00:11:21,423
You're no fun.
140
00:11:21,423 --> 00:11:23,215
I'm the one eating it.
141
00:11:23,215 --> 00:11:25,381
And also, let's split the bill.
142
00:11:25,381 --> 00:11:28,298
Baloney! Would I make you pay?
143
00:11:28,298 --> 00:11:31,173
Waiter! Two beers as well!
144
00:11:46,465 --> 00:11:49,340
Here. My treat.
145
00:11:49,340 --> 00:11:50,673
I'll have it later.
146
00:11:50,673 --> 00:11:52,519
Shouldn't Master talk instead?
147
00:11:54,381 --> 00:11:56,756
It's Wei Wei's? Let me see.
148
00:11:59,630 --> 00:12:00,715
What are you doing?
149
00:12:00,715 --> 00:12:02,840
I'm deleting this part.
It wasn't filmed well.
150
00:12:02,840 --> 00:12:04,921
It'll be a waste of space.
We can't use it anyway.
151
00:12:04,921 --> 00:12:07,389
No! You can't delete it
even if you're not using it.
152
00:12:07,389 --> 00:12:08,823
I want to save it!
153
00:12:13,173 --> 00:12:15,464
Not fighting for it anymore?
154
00:12:15,464 --> 00:12:18,548
That's... You can't blame me either.
155
00:12:18,548 --> 00:12:21,090
Who told you to delete Wei Wei's clip?
156
00:12:21,090 --> 00:12:23,837
Crap, it's gone inside.
157
00:12:25,715 --> 00:12:29,174
No way. What if it's broken now?
158
00:12:30,881 --> 00:12:32,840
This DV camcorder costs
more than 10,000 yuan.
159
00:12:32,840 --> 00:12:34,312
You pay for it.
160
00:12:35,340 --> 00:12:37,673
I don't have money!
Why should I be the one paying for it?
161
00:12:37,673 --> 00:12:40,630
Who told you to fight over it?
162
00:12:40,630 --> 00:12:43,000
You're the one who ordered
the minced beef soup.
163
00:12:43,000 --> 00:12:44,923
You have responsibility as well.
164
00:12:44,923 --> 00:12:47,375
Then we'll each pay half.
That's fair, right?
165
00:12:52,131 --> 00:12:53,965
But I still don't have money.
166
00:12:53,965 --> 00:12:55,618
You...
167
00:12:57,548 --> 00:13:00,215
It's just wet.
168
00:13:00,215 --> 00:13:03,440
Just leave it out on the balcony
to dry tomorrow and it might be fine.
169
00:13:03,440 --> 00:13:04,840
Don't turn it on!
170
00:13:04,840 --> 00:13:08,320
Yes! I fixed it!
171
00:13:11,630 --> 00:13:13,755
What happened?
172
00:13:13,755 --> 00:13:17,340
What happened?
To put it simply, it's fried.
173
00:13:17,340 --> 00:13:20,149
Zhao Er Xi, you're done for.
174
00:13:57,879 --> 00:14:01,215
We're finally done with exams!
We're free!
175
00:14:01,962 --> 00:14:06,153
When school starts again in September,
we'll have a new wave of hotties.
176
00:14:07,297 --> 00:14:11,796
Er Xi, I've already said your cue.
Why aren't you following?
177
00:14:11,796 --> 00:14:13,589
I don't want to talk.
178
00:14:13,589 --> 00:14:15,422
What's the matter?
179
00:14:15,422 --> 00:14:19,080
I'm wondering how I'm going
to pay off my debts.
180
00:14:19,080 --> 00:14:21,679
Don't mind her. She's acting up again.
181
00:14:22,962 --> 00:14:26,254
Students, let's have
a simple class meeting
182
00:14:26,254 --> 00:14:28,720
and talk about summer internships.
183
00:14:29,879 --> 00:14:33,212
Oh, right! I'm interning for
Zhen Yi Technologies over the summer!
184
00:14:33,212 --> 00:14:35,212
Er Xi, you got into Zhen Yi Technologies?
185
00:14:35,212 --> 00:14:36,589
You're incredible.
186
00:14:36,589 --> 00:14:39,200
The pay is supposedly
100 yuan a day for interns.
187
00:14:40,339 --> 00:14:42,712
100 yuan a day?
188
00:14:42,712 --> 00:14:45,962
I got a notice that I'm interning
for a month, starting August 1st.
189
00:14:45,962 --> 00:14:47,796
That's 30 days.
190
00:14:47,796 --> 00:14:50,129
Then that'll be 3,000 yuan!
191
00:14:50,129 --> 00:14:51,464
Wei Wei!
192
00:14:51,464 --> 00:14:53,297
I'll be rich!
193
00:14:53,297 --> 00:14:54,464
I'll be so rich!
194
00:14:54,464 --> 00:14:55,712
All right, that's enough.
195
00:14:55,712 --> 00:14:59,130
Silence! Are you going to let me talk?
196
00:15:00,796 --> 00:15:03,630
Let me borrow your phone.
I'm going to message Master.
197
00:15:05,464 --> 00:15:09,464
How come he hasn't
bought you a new phone?
198
00:15:09,464 --> 00:15:12,921
As your boyfriend, he's...
not thoughtful enough.
199
00:15:12,921 --> 00:15:14,254
He didn't even think of that.
200
00:15:14,254 --> 00:15:17,962
If you have a phone,
you two can communicate more.
201
00:15:17,962 --> 00:15:19,879
He's not the type of person
who would do that
202
00:15:19,879 --> 00:15:21,754
after only knowing someone
for a few days.
203
00:15:21,754 --> 00:15:23,662
How awkward would that be?
204
00:15:37,279 --> 00:15:39,279
When did you get here?
205
00:15:39,279 --> 00:15:40,815
Just now.
206
00:15:43,654 --> 00:15:47,988
After the exam, we had a meeting
about summer internships.
207
00:15:47,988 --> 00:15:50,321
I messaged you about it
with Xiao Ling's phone.
208
00:15:50,321 --> 00:15:52,842
Let's go. They should be waiting for us.
209
00:15:55,404 --> 00:15:58,339
We have a dinner today.
You've forgotten?
210
00:16:00,363 --> 00:16:03,903
Are you paying again?
211
00:16:03,903 --> 00:16:05,985
What else?
212
00:16:07,613 --> 00:16:11,321
Come take a look, come take a look.
What's so great about my blanket?
213
00:16:11,321 --> 00:16:14,697
I haven't failed a single class
since I started using this blanket!
214
00:16:14,697 --> 00:16:16,778
How? Failing courses becomes difficult.
215
00:16:16,778 --> 00:16:18,488
Come take a look!
216
00:16:18,488 --> 00:16:21,736
Junior, come take a look at
your senior's blanket.
217
00:16:21,736 --> 00:16:23,363
Why is my blanket good?
218
00:16:23,363 --> 00:16:26,363
Because I haven't failed a class
ever since I started using this blanket.
219
00:16:26,363 --> 00:16:28,488
It'll be hard to fail!
220
00:16:28,488 --> 00:16:31,028
Using a senior's blanket
has been very trendy lately.
221
00:16:31,028 --> 00:16:32,349
Take a look.
222
00:16:33,654 --> 00:16:37,407
Mr. Beauty, don't follow
those bad examples.
223
00:16:41,572 --> 00:16:45,946
I disguised myself so well.
How did you know?
224
00:16:45,946 --> 00:16:49,028
Senior, you have
such an outstanding disposition.
225
00:16:49,028 --> 00:16:53,736
Mere sunglasses and a mask
can't conceal it.
226
00:16:53,736 --> 00:16:57,736
My dear junior... you are correct.
227
00:16:57,736 --> 00:17:01,572
I am just too naive.
228
00:17:01,572 --> 00:17:04,279
Understanding friends like you
are hard to come by.
229
00:17:04,279 --> 00:17:08,628
So, I'll give you this blanket for free.
230
00:17:09,734 --> 00:17:11,354
#
231
00:17:13,279 --> 00:17:15,571
Jealous?
232
00:17:15,571 --> 00:17:17,363
You're reading too much into it.
233
00:17:17,363 --> 00:17:20,113
Why pretend?
What did you block me for then?
234
00:17:20,113 --> 00:17:22,448
You are suspected of false advertising.
235
00:17:24,320 --> 00:17:28,654
Freshman year, Marxist Theory course.
You failed twice.
236
00:17:28,654 --> 00:17:32,571
Why are you bringing up
such dark history?
237
00:17:32,571 --> 00:17:34,236
Don't listen to his nonsense.
238
00:17:39,279 --> 00:17:40,738
Got it.
239
00:17:40,738 --> 00:17:42,480
We'll be there soon.
240
00:17:43,903 --> 00:17:46,903
Okay, Monkey Hou is waiting for us
at Tian Xiang Restaurant.
241
00:17:46,903 --> 00:17:48,654
Wait up, wait up.
242
00:17:48,654 --> 00:17:51,778
Why are we always going to
Tian Xiang Restaurant?
243
00:17:51,778 --> 00:17:56,640
Tell them that I'm going to
bring you guys to
244
00:17:56,640 --> 00:17:59,709
a high-end place.
245
00:18:02,404 --> 00:18:03,488
This is it?
246
00:18:03,488 --> 00:18:06,467
That's right. What kind of place is this?
247
00:18:06,467 --> 00:18:09,529
A mountain need not be high
to be famous if a fairy lives there.
248
00:18:09,529 --> 00:18:11,880
A river need not be deep to be sacred
with a dragon there.
249
00:18:11,880 --> 00:18:14,028
A humble abode...
250
00:18:14,028 --> 00:18:16,404
Forget it, you guys
wouldn't understand anyway.
251
00:18:16,404 --> 00:18:18,863
What I'm saying is,
the food here is delicious.
252
00:18:20,529 --> 00:18:21,778
You're here.
253
00:18:21,778 --> 00:18:24,945
My friend makes the world's best
fish soup with pickled vegetables.
254
00:18:24,945 --> 00:18:27,602
Try it. If you like it,
tell more people to come.
255
00:18:29,363 --> 00:18:31,070
They're my dorm roommates and friends.
256
00:18:31,070 --> 00:18:35,160
Are you working here the entire summer?
257
00:18:35,160 --> 00:18:36,359
Yes.
258
00:18:36,359 --> 00:18:41,238
Okay, I'll tell them to come often
and show you some support.
259
00:18:41,238 --> 00:18:42,336
No need.
260
00:18:44,778 --> 00:18:47,833
I'm not the owner. It's tiring for me.
261
00:18:49,446 --> 00:18:50,818
That's true.
262
00:18:52,851 --> 00:18:54,842
You can just come alone next time.
263
00:18:56,474 --> 00:18:59,661
Sure, then I won't tell most people.
264
00:19:07,704 --> 00:19:08,913
It's not bad, right?
265
00:19:08,914 --> 00:19:10,830
Mei was finally reliable for once.
266
00:19:10,830 --> 00:19:11,926
Not bad, not bad.
267
00:19:13,123 --> 00:19:17,332
Are you guys pigs? There's...
268
00:19:17,332 --> 00:19:18,656
I saved you some.
269
00:19:20,207 --> 00:19:23,332
Look. Junior Wei Wei is still the best.
270
00:19:23,332 --> 00:19:27,099
In this moment,
I can feel motherly love.
271
00:19:30,039 --> 00:19:32,278
Take your time eating. Don't choke on it.
272
00:19:33,207 --> 00:19:36,039
Third Bro got a girl,
and now he's acting more human.
273
00:19:36,039 --> 00:19:38,748
He cares about me now.
274
00:19:38,748 --> 00:19:40,281
Fatherly love.
275
00:19:49,538 --> 00:19:52,499
This place really is pretty good.
It's cheap and delicious.
276
00:19:52,499 --> 00:19:54,039
We'll have to come more often.
277
00:19:54,039 --> 00:19:55,789
However, there's one issue.
278
00:19:55,789 --> 00:19:57,580
We've saved Third Bro
a lot of money today.
279
00:19:57,580 --> 00:20:00,705
We were going to eat him poor.
280
00:20:00,705 --> 00:20:02,519
Delicious. Come more often.
281
00:20:03,873 --> 00:20:06,680
You mean to let them eat me poor?
282
00:20:08,499 --> 00:20:09,830
I spoke too fast.
283
00:20:09,830 --> 00:20:12,640
I meant come more often
if the food is good.
284
00:20:13,539 --> 00:20:15,123
Thank you, customers.
285
00:20:15,123 --> 00:20:17,873
Don't come too often.
Think about how tired the chef will be.
286
00:20:17,873 --> 00:20:21,457
That won't do.
I have to be a man of my word.
287
00:20:21,457 --> 00:20:23,499
To keeping to our word.
Let's drink.
288
00:20:23,499 --> 00:20:25,374
Come on, bottoms up.
289
00:20:25,374 --> 00:20:27,748
- Come on.
- Drink.
290
00:20:27,748 --> 00:20:29,580
- Come on, Junior.
- Let's drink.
291
00:20:29,580 --> 00:20:30,599
Here.
292
00:20:30,599 --> 00:20:32,920
Cheers!
293
00:20:36,164 --> 00:20:38,039
Third Bro.
294
00:20:38,039 --> 00:20:42,319
- Help me get that.
- Take it.
295
00:20:42,319 --> 00:20:44,289
Hou, let's drink.
296
00:20:44,289 --> 00:20:47,279
- Come on.
- Drink!
297
00:20:48,705 --> 00:20:51,499
Junior Wei Wei, let me tell you this.
298
00:20:51,499 --> 00:20:54,414
It's our Third Bro's first time
in a relationship.
299
00:20:54,414 --> 00:20:58,789
He doesn't have much experience.
You have to treat him well.
300
00:20:58,789 --> 00:21:04,640
Besides, it isn't easy for us
Computer Science guys to find a wife.
301
00:21:17,249 --> 00:21:19,538
Your Third Bro has held my hand.
302
00:21:19,538 --> 00:21:22,519
But it didn't feel like his first time.
303
00:21:23,580 --> 00:21:28,289
Third Sister-in-law,
what I told you was true.
304
00:21:28,289 --> 00:21:29,623
It's true.
305
00:21:29,623 --> 00:21:33,164
There really was someone
who confessed to him on the phone.
306
00:21:33,164 --> 00:21:35,664
She even mentioned a dinner reception.
307
00:21:35,664 --> 00:21:38,920
Who doesn't know what she's thinking?
308
00:21:39,789 --> 00:21:44,000
Her name is Meng...
309
00:21:45,499 --> 00:21:48,039
She even called Third Bro yesterday.
310
00:21:52,914 --> 00:21:55,680
I can't last any longer. I'm drunk.
311
00:21:58,082 --> 00:22:01,200
You can't just report half the news!
312
00:22:03,164 --> 00:22:05,789
She said she had something
to explain to me.
313
00:22:05,789 --> 00:22:08,748
Could it have been about Love Chanel?
314
00:22:08,748 --> 00:22:11,998
But why would she explain it to Master?
315
00:22:11,998 --> 00:22:13,249
And then?
316
00:22:13,249 --> 00:22:15,319
There's no more.
317
00:22:18,082 --> 00:22:21,789
Third Sister-in-law,
Third Bro is a killer.
318
00:22:21,789 --> 00:22:22,957
He's so ruthless.
319
00:22:22,957 --> 00:22:25,082
One phrase and instant kill.
320
00:22:25,082 --> 00:22:28,249
Exactly! How can you
treat girls like that?
321
00:22:28,249 --> 00:22:34,039
It's so hard for us Computer Science
guys to get a call from girl.
322
00:22:34,039 --> 00:22:36,457
Third Bro has always been like that.
323
00:22:36,457 --> 00:22:37,705
Aren't you drunk?
324
00:22:37,705 --> 00:22:40,374
Are you kidding? I was just acting.
Don't take it seriously.
325
00:22:40,374 --> 00:22:42,207
Besides, could this get me drunk?
326
00:22:42,207 --> 00:22:43,901
What a joke!
327
00:22:45,499 --> 00:22:50,374
So after all this,
what is it that he said?
328
00:22:50,374 --> 00:22:51,623
Take a guess.
329
00:22:51,623 --> 00:22:55,359
Guess what he said.
330
00:22:56,957 --> 00:23:00,559
He said... "Who are you?"
331
00:23:09,374 --> 00:23:11,623
Isn't that a normal response?
332
00:23:11,623 --> 00:23:13,440
Who wouldn't ask who it is
333
00:23:13,440 --> 00:23:16,263
when receiving a call
from an unfamiliar number?
334
00:23:18,539 --> 00:23:24,374
That Ms. C is our School Beauty Meng.
335
00:23:24,374 --> 00:23:27,664
Yes, it's an
80 to 90 percent likelihood.
336
00:23:27,664 --> 00:23:31,374
Third Bro, let's just hack into
that Love Chanel's computer.
337
00:23:31,374 --> 00:23:33,799
It's the end of the semester.
There's sure to be an essay.
338
00:23:33,799 --> 00:23:36,119
Let's hack her computer and directly...
339
00:23:38,082 --> 00:23:39,705
People should have moral character.
340
00:23:39,705 --> 00:23:40,998
What do you mean?
341
00:23:40,998 --> 00:23:45,499
You're usually quite smart.
How come your IQ is lower today?
342
00:23:45,499 --> 00:23:47,457
Third Bro is saying you lack class.
343
00:23:47,457 --> 00:23:49,998
So we're going to let the post go?
344
00:23:49,998 --> 00:23:52,664
It's not your first day
knowing Third Bro.
345
00:23:52,664 --> 00:23:54,705
What's his usual style of doing things?
346
00:23:54,705 --> 00:23:56,499
Don't you know how he conducts himself?
347
00:23:56,499 --> 00:23:57,830
How?
348
00:23:57,830 --> 00:24:01,359
He's often... not like a human.
349
00:24:07,957 --> 00:24:10,039
They've had too much to drink.
350
00:24:10,039 --> 00:24:13,319
Actually, I was thinking the same.
351
00:24:15,580 --> 00:24:19,664
Bro, why did you order so little?
352
00:24:19,664 --> 00:24:23,705
Bro, it's our first time having dinner
with a girl.
353
00:24:23,705 --> 00:24:26,289
You have to pay attention to appearances.
Got it? Appearances!
354
00:24:26,289 --> 00:24:28,623
Bro, is Third Sister-in-law
considered a girl?
355
00:24:28,623 --> 00:24:31,914
She has a valiant image in the game.
356
00:24:31,914 --> 00:24:34,319
Everybody thought she was
a transvestite, you know?
357
00:24:34,319 --> 00:24:36,289
Moreover, what are girls?
358
00:24:36,289 --> 00:24:39,414
Girls are limited resources
that we can fight over.
359
00:24:39,414 --> 00:24:41,998
Third Sister-in-law
already has Third Bro.
360
00:24:41,998 --> 00:24:45,207
She's now... a third gender.
361
00:24:45,207 --> 00:24:47,664
Why the heck are you
worrying about appearances?
362
00:24:47,664 --> 00:24:49,759
That does make some sense.
363
00:24:51,164 --> 00:24:52,538
We're ordering more.
364
00:24:52,538 --> 00:24:55,160
We'll have duck's blood and beef tripe
in spicy soup
365
00:24:55,160 --> 00:24:57,680
sauteed crab in hot spicy sauce,
hot and spicy crawfish
366
00:24:57,680 --> 00:25:00,580
and also a steamed fish head
with diced hot red peppers.
367
00:25:00,580 --> 00:25:02,957
Remember to make them spicy.
The spicier, the better.
368
00:25:02,957 --> 00:25:07,082
Don't order spicy.
Third Bro doesn't usually eat spicy food.
369
00:25:07,082 --> 00:25:10,123
He's treating us to dinner.
We'll eat, he can just watch.
370
00:25:10,123 --> 00:25:11,599
Make it spicy.
371
00:25:13,332 --> 00:25:16,748
Master can't eat spicy food?
That's impossible.
372
00:25:16,748 --> 00:25:19,998
The day we had spicy poached fish,
he was clearly eating it without abandon.
373
00:25:19,998 --> 00:25:21,873
His brows weren't even furrowed.
374
00:25:21,873 --> 00:25:24,748
You...
375
00:25:24,748 --> 00:25:26,039
No.
376
00:25:48,249 --> 00:25:52,332
Third Bro, isn't it boring
playing by yourself?
377
00:25:52,332 --> 00:25:53,499
Look at Third Sister-in-law.
378
00:25:53,499 --> 00:25:56,539
She's been sitting there,
drinking a drink, only focusing on that.
379
00:25:56,539 --> 00:25:58,789
Let her take your place.
380
00:25:58,789 --> 00:26:00,240
Sure.
381
00:26:03,830 --> 00:26:06,830
I... I don't know how to play.
382
00:26:06,830 --> 00:26:10,680
This is also my first time
at a billiards hall.
383
00:26:11,580 --> 00:26:13,160
I'll teach you.
384
00:26:29,957 --> 00:26:31,319
Bend down.
385
00:26:48,249 --> 00:26:49,519
Focus.
386
00:27:00,289 --> 00:27:01,873
It actually went in!
387
00:27:01,873 --> 00:27:03,873
Aren't I naturally talented?
388
00:27:03,873 --> 00:27:05,319
Pretty good.
389
00:27:21,623 --> 00:27:24,623
Skills! She definitely has skills.
390
00:27:24,623 --> 00:27:26,374
She has potential.
391
00:27:26,374 --> 00:27:32,039
Third Bro, bring her along
when we come out to play from now on.
392
00:27:32,039 --> 00:27:33,414
There won't be a next time.
393
00:27:33,414 --> 00:27:35,207
Why?
394
00:27:35,207 --> 00:27:37,559
I plan on getting a pool table
for my house.
395
00:27:39,873 --> 00:27:41,914
It's about time.
396
00:27:41,914 --> 00:27:43,289
Wei Wei still has a curfew.
397
00:27:43,289 --> 00:27:46,039
I'm going to take her back.
You guys continue playing.
398
00:27:57,748 --> 00:27:58,830
- Bye.
- Bye.
399
00:27:58,830 --> 00:28:00,240
Bye.
400
00:28:04,374 --> 00:28:06,082
Let's continue playing.
401
00:28:06,082 --> 00:28:07,880
- Come on then.
- Let's play.
402
00:28:24,289 --> 00:28:26,759
Go on up. I'll see you tomorrow.
403
00:28:29,082 --> 00:28:30,559
Wait.
404
00:28:32,499 --> 00:28:33,580
You don't eat spicy food?
405
00:28:33,580 --> 00:28:37,207
Why didn't you tell me that day
we ate spicy poached fish?
406
00:28:37,207 --> 00:28:40,664
I remember all the dishes
we ordered were spicy.
407
00:28:40,664 --> 00:28:43,623
The spicy poached fish was the spiciest.
408
00:28:43,623 --> 00:28:45,705
It's okay.
409
00:28:45,705 --> 00:28:48,000
I can change.
410
00:28:50,164 --> 00:28:53,082
It's not a big deal
if you don't eat spicy food.
411
00:28:53,082 --> 00:28:55,480
You don't have to go so far
to accommodate me.
412
00:29:03,580 --> 00:29:06,200
You don't have to do so much for me.
413
00:29:07,623 --> 00:29:13,705
Things like getting water for me,
or buying breakfast for me
414
00:29:13,705 --> 00:29:16,440
are out of character for you.
415
00:29:17,830 --> 00:29:19,839
Wei Wei.
416
00:29:22,164 --> 00:29:24,998
This is my first time
having a girlfriend.
417
00:29:24,998 --> 00:29:28,079
Often, I don't know
what I'm supposed to do.
418
00:29:28,079 --> 00:29:30,039
At least for now
419
00:29:30,039 --> 00:29:35,039
I have to be able to do
what others can do.
420
00:29:50,580 --> 00:29:52,839
I'm closing the door soon. Hurry it up.
421
00:29:56,039 --> 00:30:00,079
When you get back, log on to the game.
I have something to give you.
422
00:30:01,289 --> 00:30:02,799
Okay.
423
00:30:04,580 --> 00:30:05,839
Goodnight.
424
00:30:07,748 --> 00:30:09,000
Goodnight.
425
00:30:13,640 --> 00:30:14,839
Go home quickly.
426
00:31:09,538 --> 00:31:11,207
I finished it yesterday.
427
00:31:11,207 --> 00:31:13,249
I wasn't in a hurry to give it to him
428
00:31:13,249 --> 00:31:16,920
but now, I really want to give it to him.
429
00:31:43,705 --> 00:31:45,359
This is for you.
430
00:31:48,705 --> 00:31:52,240
I said I would make up for my dowry.
431
00:32:07,580 --> 00:32:12,789
Actually, besides asking Feng Teng
for five pets
432
00:32:12,789 --> 00:32:17,998
I also asked for two rare materials,
Wild White Jade and Nine-Day Quench.
433
00:32:17,998 --> 00:32:22,414
And combined with other materials
I had before, I created this.
434
00:32:22,414 --> 00:32:25,623
Your hairpin was already one of the best.
435
00:32:25,623 --> 00:32:30,414
I wanted to try and see if I could make
something even better.
436
00:32:30,414 --> 00:32:35,582
I didn't expect
I would really be so lucky.
437
00:32:35,582 --> 00:32:38,960
I'm the one who is lucky.
438
00:32:39,830 --> 00:32:42,119
We're both lucky then.
439
00:32:43,538 --> 00:32:45,249
What am I saying?
440
00:32:45,249 --> 00:32:48,039
What does "Hair-Wei" mean?
441
00:32:48,039 --> 00:32:51,200
It stands for
"Hairpin by Wei Wei".
442
00:32:53,873 --> 00:32:56,249
If you don't like it, you can change it.
443
00:32:56,249 --> 00:32:58,119
I'm not very poetic.
444
00:32:58,119 --> 00:32:59,539
No need to change it.
445
00:32:59,539 --> 00:33:01,640
I like it very much.
446
00:33:05,957 --> 00:33:08,440
To be bound to Wei.
447
00:33:12,623 --> 00:33:16,249
Um... I'm going to log off.
448
00:33:16,249 --> 00:33:19,240
I'm a bit tired from today.
I want to go to sleep early.
449
00:33:20,580 --> 00:33:22,559
Thank you for your efforts, my dear wife.
450
00:34:12,474 --> 00:34:14,119
What does "Hair-Wei" mean?
451
00:34:15,159 --> 00:34:18,519
It stands for "Hairpin by Wei Wei".
452
00:34:19,842 --> 00:34:22,168
If you don't like it, you can change it.
453
00:34:22,168 --> 00:34:24,079
I'm not very poetic.
454
00:34:24,079 --> 00:34:25,880
No need to change it.
455
00:34:25,880 --> 00:34:27,559
I like it very much.
456
00:34:30,918 --> 00:34:33,418
Ban Shan, reading that idioms dictionary
has paid off for you.
457
00:34:33,418 --> 00:34:35,376
No kidding. Open the door.
458
00:34:35,376 --> 00:34:36,400
Okay.
459
00:34:41,043 --> 00:34:42,119
Third Bro?
460
00:34:42,119 --> 00:34:45,239
Such a lovely day for a date among
the flowers, in the light of the moon.
461
00:34:45,239 --> 00:34:46,920
How come you're back
even earlier than us?
462
00:34:48,001 --> 00:34:49,501
Let's play cards.
463
00:34:49,501 --> 00:34:53,751
Third Bro, did I hear you correctly?
Play cards?
464
00:34:53,751 --> 00:34:57,699
It's nothing. I'm in a good mood.
I want to let it out.
465
00:34:58,793 --> 00:35:02,626
I've been particularly lucky lately.
Be careful, you guys. Don't default!
466
00:35:02,626 --> 00:35:04,918
- Come on!
- Let's do it!
467
00:35:04,918 --> 00:35:06,159
Clear the table.
468
00:35:08,960 --> 00:35:11,440
Take a good look.
Three Queens, two Threes.
469
00:35:13,480 --> 00:35:15,302
Four Twos! One left.
470
00:35:17,980 --> 00:35:19,519
Don't go back on your word.
471
00:35:26,105 --> 00:35:28,478
- Well done!
- Well done!
472
00:35:28,478 --> 00:35:33,021
Third Bro treated us to dinner,
but you're paying the bill in the end.
473
00:35:33,021 --> 00:35:34,438
Who says I'm paying the bill?
474
00:35:34,438 --> 00:35:35,980
The night is still young.
475
00:35:35,980 --> 00:35:38,679
- I won't accept this! Again!
- Come on then.
476
00:36:28,646 --> 00:36:32,239
I don't want to step into society
with a heavy debt.
477
00:36:35,521 --> 00:36:36,920
Write it.
478
00:36:37,480 --> 00:36:38,960
Really?
479
00:36:48,480 --> 00:36:50,239
Fine then.
480
00:36:51,105 --> 00:36:52,730
IOU.
481
00:36:52,730 --> 00:37:00,480
"I, Yu Ban Shan,
owe Xiao Nai 800 meals."
482
00:37:00,480 --> 00:37:03,605
"Willing to work off the debt."
483
00:37:03,605 --> 00:37:05,599
"During summer vacation..."
484
00:37:08,980 --> 00:37:11,639
No, we don't have
summer vacation anymore.
485
00:37:13,438 --> 00:37:18,938
"Willing to buy meals for Xiao Nai
every day in July and August."
486
00:37:18,938 --> 00:37:22,599
"Yu Ban Shan."
487
00:37:23,230 --> 00:37:26,563
Take it. You're so lazy.
It's just buying food.
488
00:37:26,563 --> 00:37:31,480
Yes, we won't have
summer vacation anymore.
489
00:37:47,478 --> 00:37:50,960
Qing University, goodbye!
490
00:37:52,980 --> 00:37:55,188
Qing University, goodbye!
491
00:37:55,188 --> 00:37:59,519
Qing University, goodbye!
492
00:38:01,980 --> 00:38:03,840
My house is on campus.
493
00:38:23,855 --> 00:38:27,679
Goodbye...
494
00:38:27,679 --> 00:38:29,440
Qing University.
495
00:38:42,355 --> 00:38:44,271
Do you have a cold?
496
00:38:44,271 --> 00:38:47,688
Or is someone thinking of you, Wei Wei?
497
00:38:47,688 --> 00:38:49,880
I have a tiny cold.
498
00:39:05,105 --> 00:39:10,480
How is it a cold?
There's clearly someone thinking of you.
499
00:39:14,771 --> 00:39:17,813
Having a boyfriend whose parents
are professors sure is nice.
500
00:39:17,813 --> 00:39:19,980
He can drive onto campus.
501
00:39:19,980 --> 00:39:21,521
Unlike us.
502
00:39:21,521 --> 00:39:25,688
We have to drag such heavy luggage
all the way to the school entrance.
503
00:39:25,688 --> 00:39:26,896
It's so much trouble.
504
00:39:26,896 --> 00:39:29,355
That's why he's the All-Purpose Master.
505
00:39:29,355 --> 00:39:33,199
Wei Wei, will he be mad
that you're leaving so soon?
506
00:39:34,855 --> 00:39:36,639
He probably won't be.
507
00:40:07,813 --> 00:40:10,239
Go back in. I'll see you guys
next semester.
508
00:40:10,896 --> 00:40:13,063
- See you next semester.
- See you next semester.
509
00:40:13,063 --> 00:40:14,480
- Bye bye.
- Bye bye.
510
00:40:14,480 --> 00:40:16,304
- Be safe.
- Bye.
511
00:40:46,396 --> 00:40:47,880
Did you bring medicine?
512
00:40:53,271 --> 00:40:56,938
You mean cold medicine?
I didn't bring any.
513
00:40:56,938 --> 00:40:59,800
It's fine though. It's just a tiny cold.
514
00:41:02,646 --> 00:41:04,119
Take it.
515
00:41:26,188 --> 00:41:28,079
This is for you.
516
00:41:31,188 --> 00:41:33,938
New dowry?
517
00:41:33,938 --> 00:41:36,730
It's a cactus I've been keeping.
518
00:41:36,730 --> 00:41:38,980
I can't take care of it
during summer break
519
00:41:38,980 --> 00:41:42,079
so please look after it for me.
520
00:41:42,079 --> 00:41:43,719
Oh.
521
00:41:43,719 --> 00:41:45,719
To make me miss you when I look at it.
522
00:41:46,980 --> 00:41:50,360
I didn't purposely order
such an early ticket.
523
00:41:50,360 --> 00:41:55,920
When I ordered the ticket from school,
I hadn't met you yet.
524
00:42:14,438 --> 00:42:16,480
I'm going to go buy a platform ticket.
525
00:42:16,480 --> 00:42:19,440
No, it's fine.
I can just board by myself.
526
00:42:23,230 --> 00:42:26,400
The luggage is heavy.
Please sit, my dear wife.
527
00:42:34,000 --> 00:42:44,000
Subtitles by DramaFever
37457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.