All language subtitles for Love.O2O.E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,400 --> 00:01:29,760 [Love O2O] 3 00:01:29,760 --> 00:01:32,840 [Episode 15] 4 00:01:33,359 --> 00:01:36,733 We have already watched many of the world's classic documentaries. 5 00:01:36,733 --> 00:01:42,108 Now, we will apply what we've learned into creating a documentary ourselves. 6 00:01:42,108 --> 00:01:45,442 The theme will be a reflection of this graduation season. 7 00:01:45,442 --> 00:01:51,281 Is there anybody who will volunteer to be in charge of filming? 8 00:01:58,567 --> 00:02:01,355 Why does everyone look down as soon as I ask for a volunteer? 9 00:02:01,355 --> 00:02:03,786 Cao Guang, scoot in. 10 00:02:06,650 --> 00:02:08,804 Then let me in. 11 00:02:11,650 --> 00:02:15,495 Why does this feel so familiar? 12 00:02:15,984 --> 00:02:17,366 - This documentary... - Hey! 13 00:02:17,366 --> 00:02:19,317 Are you pretending not to hear me? 14 00:02:19,317 --> 00:02:21,348 Do you still want me to help you pursue Wei Wei? 15 00:02:22,276 --> 00:02:23,401 Shut up. 16 00:02:23,401 --> 00:02:26,360 Shut... Shut up? Why are you getting mad? 17 00:02:26,360 --> 00:02:29,669 You're the one who wanted me to help you chase her. Now you want me to shut up? 18 00:02:29,669 --> 00:02:32,360 You know you can't get her so you're turning your shame into anger? 19 00:02:32,360 --> 00:02:33,692 How can you be so rude? 20 00:02:33,692 --> 00:02:35,884 - I say, how can you be... - What? 21 00:02:37,360 --> 00:02:39,907 You, stand up. 22 00:02:42,318 --> 00:02:43,729 He told you to stand up. 23 00:02:43,729 --> 00:02:45,521 He's talking to you. 24 00:02:47,234 --> 00:02:49,346 Both of you stand up. 25 00:02:59,485 --> 00:03:02,443 This is just an elective course 26 00:03:02,443 --> 00:03:04,610 but as long as we're in a classroom 27 00:03:04,610 --> 00:03:08,318 the knowledge being passed on by the teacher takes the lead role. 28 00:03:08,318 --> 00:03:10,568 You all have to act in concert with the main lead 29 00:03:10,568 --> 00:03:12,776 and at the same time, play your roles well. 30 00:03:12,776 --> 00:03:13,877 Isn't that correct? 31 00:03:16,443 --> 00:03:19,443 I've noticed you two want to steal the spotlight in every class. 32 00:03:19,443 --> 00:03:24,942 All right, then I'll let you two be the leads during this class. 33 00:03:24,942 --> 00:03:26,776 Professor, you're mistaken. 34 00:03:26,776 --> 00:03:30,360 I just wanted to find a seat to quietly listen to the lecture. 35 00:03:30,360 --> 00:03:33,026 You arrive 20 minutes after the movie starts. 36 00:03:33,026 --> 00:03:34,901 Don't you find it a pity? 37 00:03:34,901 --> 00:03:37,109 Not only have you missed the opening scenes 38 00:03:37,109 --> 00:03:39,817 but you've also disturbed people who are already watching the film. 39 00:03:39,817 --> 00:03:42,151 Going to class is just the same as watching a movie. 40 00:03:42,151 --> 00:03:45,610 Miss the beginning and you won't be able to keep up with the rest. 41 00:03:45,610 --> 00:03:47,734 Don't be late again. 42 00:03:47,734 --> 00:03:49,151 I understand, Professor. 43 00:03:49,151 --> 00:03:50,734 Okay, then. 44 00:03:50,734 --> 00:03:54,180 The task of filming the graduation party documentary 45 00:03:54,180 --> 00:03:56,039 will be assigned to the two of you. 46 00:04:32,173 --> 00:04:35,380 We've recorded so much already. Can we end here for today? 47 00:04:35,380 --> 00:04:37,254 No, we haven't interviewed anybody yet. 48 00:04:37,254 --> 00:04:40,297 If we don't leave, there won't be any food left in the cafeteria. 49 00:04:41,795 --> 00:04:43,562 All you care about is eating. 50 00:05:00,408 --> 00:05:02,838 Unfair! Unreasonable! 51 00:05:03,673 --> 00:05:05,394 You're the one who said you can't film well 52 00:05:05,394 --> 00:05:07,216 so you want to do something mindless. 53 00:05:07,216 --> 00:05:10,007 But there were so many small tripods in the equipment room! 54 00:05:10,007 --> 00:05:12,757 You had to pick this one! It's so big and heavy. 55 00:05:12,757 --> 00:05:17,091 Besides, does your tiny DV camcorder match with such a big tripod? 56 00:05:17,091 --> 00:05:21,757 From a professional point of view, it is the most stable. Don't you know? 57 00:05:21,757 --> 00:05:22,949 I'm quitting. 58 00:05:24,050 --> 00:05:25,757 Standing up for yourself? 59 00:05:25,757 --> 00:05:27,175 Tenacious. 60 00:05:27,175 --> 00:05:28,524 You film then. 61 00:05:32,716 --> 00:05:35,923 I'm hungry. I can't carry it. 62 00:05:35,923 --> 00:05:40,798 You got me dragged into shooting this graduation documentary. 63 00:05:40,798 --> 00:05:43,466 And I have such a useless partner. I really can't stand it. 64 00:05:43,466 --> 00:05:44,673 What did you say? 65 00:05:44,673 --> 00:05:48,995 Nothing. There are a lot of people over there. Let's go interview them. 66 00:05:48,995 --> 00:05:51,240 Photographer's Assistant, please hurry it up 67 00:05:51,240 --> 00:05:52,922 and get there first to set up the tripod. 68 00:06:07,757 --> 00:06:11,216 All right. Stand in front. Let me set up the frame. 69 00:06:12,882 --> 00:06:16,175 I'm the Photographer's Assistant, not a model. 70 00:06:16,175 --> 00:06:17,757 I'm not doing it. 71 00:06:17,757 --> 00:06:20,423 Can you hurry up? The sun will be setting soon. 72 00:06:20,423 --> 00:06:22,918 You're not allowed to eat dinner if we don't get a good shot. 73 00:06:23,923 --> 00:06:27,216 I have a fear of having my picture taken. I can't do it. 74 00:06:27,216 --> 00:06:28,716 Is that so? 75 00:06:28,716 --> 00:06:33,216 Good point. With the way you look, you should be afraid of the camera. 76 00:06:33,216 --> 00:06:35,091 All right. 77 00:06:35,091 --> 00:06:37,716 If you're afraid of the camera, just stand with your back to it. 78 00:06:37,716 --> 00:06:40,408 Do it for the greater good. Just this once. 79 00:06:59,132 --> 00:07:02,673 Are you done yet? You're so slow. 80 00:07:02,673 --> 00:07:03,865 It's done. 81 00:07:10,060 --> 00:07:11,439 What are you borrowing? 82 00:07:11,439 --> 00:07:14,839 I want to borrow a few programming books to read over the summer. 83 00:07:22,466 --> 00:07:26,764 It'll be summer break soon. It's two months long. 84 00:07:30,175 --> 00:07:32,882 I picked these for you. 85 00:07:32,882 --> 00:07:34,632 Will these be too difficult? 86 00:07:34,632 --> 00:07:36,519 Don't pick them by your standards. 87 00:07:36,519 --> 00:07:39,588 Don't worry. I can tutor you from afar. 88 00:07:43,548 --> 00:07:46,091 If I had any regrets about my four years at Qing University 89 00:07:46,091 --> 00:07:48,341 my only regret would be not dating. 90 00:07:48,341 --> 00:07:51,257 If I could do it all over again 91 00:07:51,257 --> 00:07:53,632 I would go to a teachers college. 92 00:07:53,632 --> 00:07:55,600 There are more females. 93 00:08:02,175 --> 00:08:05,194 - Thank you for the interview. - You're welcome. 94 00:08:06,591 --> 00:08:08,798 Zhao Er Xi, pack up the tripod. Let's go. 95 00:08:08,798 --> 00:08:10,673 Wei Wei, come here! 96 00:08:10,673 --> 00:08:13,341 Zhao Er Xi, we're leaving now. 97 00:08:13,341 --> 00:08:16,095 Hold on. Let's interview them. 98 00:08:16,095 --> 00:08:18,759 One is a department beauty, and the other is the school heartthrob. 99 00:08:18,759 --> 00:08:19,999 They're like gods! 100 00:08:19,999 --> 00:08:21,798 If they appear in the video 101 00:08:21,798 --> 00:08:24,908 it will cause a sensation at the graduation party! 102 00:08:26,262 --> 00:08:27,798 Heaven is on my side! 103 00:08:27,798 --> 00:08:30,564 I'm not interested in filming people like them. 104 00:08:31,300 --> 00:08:35,049 Don't allow your personal feelings to affect your work. 105 00:08:35,049 --> 00:08:38,091 Who was it that just said to do things for the greater good? 106 00:08:44,716 --> 00:08:48,883 Wei Wei, can I interview you and Master? 107 00:08:48,883 --> 00:08:55,015 Just talk about graduating, work, dreams, anything you want. 108 00:08:55,966 --> 00:09:00,174 Of course, it would be even better if you can talk about your dating life. 109 00:09:00,174 --> 00:09:04,049 Er Xi, you know I'm not good at that. 110 00:09:04,049 --> 00:09:08,875 Wei Wei, whether I can pass my film class will depend on you. 111 00:09:13,559 --> 00:09:14,639 Sure. 112 00:09:17,091 --> 00:09:19,587 Photographer's Assistant, get the equipment ready. 113 00:09:22,159 --> 00:09:23,200 Hey! 114 00:09:30,841 --> 00:09:33,631 Cao Guang, which one is the record button? 115 00:09:33,631 --> 00:09:34,841 I don't know. 116 00:09:37,091 --> 00:09:40,256 Sorry, hold on a moment. Let me figure this out. 117 00:09:55,341 --> 00:09:57,548 Wei Wei, you can start. 118 00:09:57,548 --> 00:10:01,466 Wait. Shouldn't Master talk instead? 119 00:10:01,466 --> 00:10:03,341 You're his girlfriend. 120 00:10:03,341 --> 00:10:08,841 Can't you talk about how you feel about your boyfriend leaving school? 121 00:10:08,841 --> 00:10:10,883 Er Xi. 122 00:10:10,883 --> 00:10:13,673 Even if he graduates, he'll still be nearby. 123 00:10:13,673 --> 00:10:15,320 That's good! 124 00:10:15,320 --> 00:10:16,856 Showing off your loving relationship 125 00:10:16,881 --> 00:10:18,919 is also a way of commemorating graduation. 126 00:10:22,591 --> 00:10:24,980 Hey! I'm not done interviewing yet! 127 00:10:27,174 --> 00:10:29,759 Wei Wei, Master, I have to go. 128 00:10:32,720 --> 00:10:35,673 Cao Guang! Wait up! 129 00:10:39,553 --> 00:10:41,090 Ever since you were young? 130 00:10:44,678 --> 00:10:49,374 No, just got a flyer once. 131 00:10:57,298 --> 00:11:01,298 Waiter, I'll have salt and pepper ribs 132 00:11:01,298 --> 00:11:04,298 fish soup with pickled vegetables, and two bowls of rice. 133 00:11:04,298 --> 00:11:06,715 And also kung pao chicken. 134 00:11:06,715 --> 00:11:09,173 Can't you eat a lighter meal? 135 00:11:09,173 --> 00:11:11,881 You had me carry such heavy equipment all day. 136 00:11:11,881 --> 00:11:14,298 You want me to eat less? No way. 137 00:11:14,298 --> 00:11:16,840 I'll have minced beef with cilantro and egg white soup. 138 00:11:16,840 --> 00:11:18,279 That's it. Thank you. 139 00:11:19,505 --> 00:11:21,423 You're no fun. 140 00:11:21,423 --> 00:11:23,215 I'm the one eating it. 141 00:11:23,215 --> 00:11:25,381 And also, let's split the bill. 142 00:11:25,381 --> 00:11:28,298 Baloney! Would I make you pay? 143 00:11:28,298 --> 00:11:31,173 Waiter! Two beers as well! 144 00:11:46,465 --> 00:11:49,340 Here. My treat. 145 00:11:49,340 --> 00:11:50,673 I'll have it later. 146 00:11:50,673 --> 00:11:52,519 Shouldn't Master talk instead? 147 00:11:54,381 --> 00:11:56,756 It's Wei Wei's? Let me see. 148 00:11:59,630 --> 00:12:00,715 What are you doing? 149 00:12:00,715 --> 00:12:02,840 I'm deleting this part. It wasn't filmed well. 150 00:12:02,840 --> 00:12:04,921 It'll be a waste of space. We can't use it anyway. 151 00:12:04,921 --> 00:12:07,389 No! You can't delete it even if you're not using it. 152 00:12:07,389 --> 00:12:08,823 I want to save it! 153 00:12:13,173 --> 00:12:15,464 Not fighting for it anymore? 154 00:12:15,464 --> 00:12:18,548 That's... You can't blame me either. 155 00:12:18,548 --> 00:12:21,090 Who told you to delete Wei Wei's clip? 156 00:12:21,090 --> 00:12:23,837 Crap, it's gone inside. 157 00:12:25,715 --> 00:12:29,174 No way. What if it's broken now? 158 00:12:30,881 --> 00:12:32,840 This DV camcorder costs more than 10,000 yuan. 159 00:12:32,840 --> 00:12:34,312 You pay for it. 160 00:12:35,340 --> 00:12:37,673 I don't have money! Why should I be the one paying for it? 161 00:12:37,673 --> 00:12:40,630 Who told you to fight over it? 162 00:12:40,630 --> 00:12:43,000 You're the one who ordered the minced beef soup. 163 00:12:43,000 --> 00:12:44,923 You have responsibility as well. 164 00:12:44,923 --> 00:12:47,375 Then we'll each pay half. That's fair, right? 165 00:12:52,131 --> 00:12:53,965 But I still don't have money. 166 00:12:53,965 --> 00:12:55,618 You... 167 00:12:57,548 --> 00:13:00,215 It's just wet. 168 00:13:00,215 --> 00:13:03,440 Just leave it out on the balcony to dry tomorrow and it might be fine. 169 00:13:03,440 --> 00:13:04,840 Don't turn it on! 170 00:13:04,840 --> 00:13:08,320 Yes! I fixed it! 171 00:13:11,630 --> 00:13:13,755 What happened? 172 00:13:13,755 --> 00:13:17,340 What happened? To put it simply, it's fried. 173 00:13:17,340 --> 00:13:20,149 Zhao Er Xi, you're done for. 174 00:13:57,879 --> 00:14:01,215 We're finally done with exams! We're free! 175 00:14:01,962 --> 00:14:06,153 When school starts again in September, we'll have a new wave of hotties. 176 00:14:07,297 --> 00:14:11,796 Er Xi, I've already said your cue. Why aren't you following? 177 00:14:11,796 --> 00:14:13,589 I don't want to talk. 178 00:14:13,589 --> 00:14:15,422 What's the matter? 179 00:14:15,422 --> 00:14:19,080 I'm wondering how I'm going to pay off my debts. 180 00:14:19,080 --> 00:14:21,679 Don't mind her. She's acting up again. 181 00:14:22,962 --> 00:14:26,254 Students, let's have a simple class meeting 182 00:14:26,254 --> 00:14:28,720 and talk about summer internships. 183 00:14:29,879 --> 00:14:33,212 Oh, right! I'm interning for Zhen Yi Technologies over the summer! 184 00:14:33,212 --> 00:14:35,212 Er Xi, you got into Zhen Yi Technologies? 185 00:14:35,212 --> 00:14:36,589 You're incredible. 186 00:14:36,589 --> 00:14:39,200 The pay is supposedly 100 yuan a day for interns. 187 00:14:40,339 --> 00:14:42,712 100 yuan a day? 188 00:14:42,712 --> 00:14:45,962 I got a notice that I'm interning for a month, starting August 1st. 189 00:14:45,962 --> 00:14:47,796 That's 30 days. 190 00:14:47,796 --> 00:14:50,129 Then that'll be 3,000 yuan! 191 00:14:50,129 --> 00:14:51,464 Wei Wei! 192 00:14:51,464 --> 00:14:53,297 I'll be rich! 193 00:14:53,297 --> 00:14:54,464 I'll be so rich! 194 00:14:54,464 --> 00:14:55,712 All right, that's enough. 195 00:14:55,712 --> 00:14:59,130 Silence! Are you going to let me talk? 196 00:15:00,796 --> 00:15:03,630 Let me borrow your phone. I'm going to message Master. 197 00:15:05,464 --> 00:15:09,464 How come he hasn't bought you a new phone? 198 00:15:09,464 --> 00:15:12,921 As your boyfriend, he's... not thoughtful enough. 199 00:15:12,921 --> 00:15:14,254 He didn't even think of that. 200 00:15:14,254 --> 00:15:17,962 If you have a phone, you two can communicate more. 201 00:15:17,962 --> 00:15:19,879 He's not the type of person who would do that 202 00:15:19,879 --> 00:15:21,754 after only knowing someone for a few days. 203 00:15:21,754 --> 00:15:23,662 How awkward would that be? 204 00:15:37,279 --> 00:15:39,279 When did you get here? 205 00:15:39,279 --> 00:15:40,815 Just now. 206 00:15:43,654 --> 00:15:47,988 After the exam, we had a meeting about summer internships. 207 00:15:47,988 --> 00:15:50,321 I messaged you about it with Xiao Ling's phone. 208 00:15:50,321 --> 00:15:52,842 Let's go. They should be waiting for us. 209 00:15:55,404 --> 00:15:58,339 We have a dinner today. You've forgotten? 210 00:16:00,363 --> 00:16:03,903 Are you paying again? 211 00:16:03,903 --> 00:16:05,985 What else? 212 00:16:07,613 --> 00:16:11,321 Come take a look, come take a look. What's so great about my blanket? 213 00:16:11,321 --> 00:16:14,697 I haven't failed a single class since I started using this blanket! 214 00:16:14,697 --> 00:16:16,778 How? Failing courses becomes difficult. 215 00:16:16,778 --> 00:16:18,488 Come take a look! 216 00:16:18,488 --> 00:16:21,736 Junior, come take a look at your senior's blanket. 217 00:16:21,736 --> 00:16:23,363 Why is my blanket good? 218 00:16:23,363 --> 00:16:26,363 Because I haven't failed a class ever since I started using this blanket. 219 00:16:26,363 --> 00:16:28,488 It'll be hard to fail! 220 00:16:28,488 --> 00:16:31,028 Using a senior's blanket has been very trendy lately. 221 00:16:31,028 --> 00:16:32,349 Take a look. 222 00:16:33,654 --> 00:16:37,407 Mr. Beauty, don't follow those bad examples. 223 00:16:41,572 --> 00:16:45,946 I disguised myself so well. How did you know? 224 00:16:45,946 --> 00:16:49,028 Senior, you have such an outstanding disposition. 225 00:16:49,028 --> 00:16:53,736 Mere sunglasses and a mask can't conceal it. 226 00:16:53,736 --> 00:16:57,736 My dear junior... you are correct. 227 00:16:57,736 --> 00:17:01,572 I am just too naive. 228 00:17:01,572 --> 00:17:04,279 Understanding friends like you are hard to come by. 229 00:17:04,279 --> 00:17:08,628 So, I'll give you this blanket for free. 230 00:17:09,734 --> 00:17:11,354 # 231 00:17:13,279 --> 00:17:15,571 Jealous? 232 00:17:15,571 --> 00:17:17,363 You're reading too much into it. 233 00:17:17,363 --> 00:17:20,113 Why pretend? What did you block me for then? 234 00:17:20,113 --> 00:17:22,448 You are suspected of false advertising. 235 00:17:24,320 --> 00:17:28,654 Freshman year, Marxist Theory course. You failed twice. 236 00:17:28,654 --> 00:17:32,571 Why are you bringing up such dark history? 237 00:17:32,571 --> 00:17:34,236 Don't listen to his nonsense. 238 00:17:39,279 --> 00:17:40,738 Got it. 239 00:17:40,738 --> 00:17:42,480 We'll be there soon. 240 00:17:43,903 --> 00:17:46,903 Okay, Monkey Hou is waiting for us at Tian Xiang Restaurant. 241 00:17:46,903 --> 00:17:48,654 Wait up, wait up. 242 00:17:48,654 --> 00:17:51,778 Why are we always going to Tian Xiang Restaurant? 243 00:17:51,778 --> 00:17:56,640 Tell them that I'm going to bring you guys to 244 00:17:56,640 --> 00:17:59,709 a high-end place. 245 00:18:02,404 --> 00:18:03,488 This is it? 246 00:18:03,488 --> 00:18:06,467 That's right. What kind of place is this? 247 00:18:06,467 --> 00:18:09,529 A mountain need not be high to be famous if a fairy lives there. 248 00:18:09,529 --> 00:18:11,880 A river need not be deep to be sacred with a dragon there. 249 00:18:11,880 --> 00:18:14,028 A humble abode... 250 00:18:14,028 --> 00:18:16,404 Forget it, you guys wouldn't understand anyway. 251 00:18:16,404 --> 00:18:18,863 What I'm saying is, the food here is delicious. 252 00:18:20,529 --> 00:18:21,778 You're here. 253 00:18:21,778 --> 00:18:24,945 My friend makes the world's best fish soup with pickled vegetables. 254 00:18:24,945 --> 00:18:27,602 Try it. If you like it, tell more people to come. 255 00:18:29,363 --> 00:18:31,070 They're my dorm roommates and friends. 256 00:18:31,070 --> 00:18:35,160 Are you working here the entire summer? 257 00:18:35,160 --> 00:18:36,359 Yes. 258 00:18:36,359 --> 00:18:41,238 Okay, I'll tell them to come often and show you some support. 259 00:18:41,238 --> 00:18:42,336 No need. 260 00:18:44,778 --> 00:18:47,833 I'm not the owner. It's tiring for me. 261 00:18:49,446 --> 00:18:50,818 That's true. 262 00:18:52,851 --> 00:18:54,842 You can just come alone next time. 263 00:18:56,474 --> 00:18:59,661 Sure, then I won't tell most people. 264 00:19:07,704 --> 00:19:08,913 It's not bad, right? 265 00:19:08,914 --> 00:19:10,830 Mei was finally reliable for once. 266 00:19:10,830 --> 00:19:11,926 Not bad, not bad. 267 00:19:13,123 --> 00:19:17,332 Are you guys pigs? There's... 268 00:19:17,332 --> 00:19:18,656 I saved you some. 269 00:19:20,207 --> 00:19:23,332 Look. Junior Wei Wei is still the best. 270 00:19:23,332 --> 00:19:27,099 In this moment, I can feel motherly love. 271 00:19:30,039 --> 00:19:32,278 Take your time eating. Don't choke on it. 272 00:19:33,207 --> 00:19:36,039 Third Bro got a girl, and now he's acting more human. 273 00:19:36,039 --> 00:19:38,748 He cares about me now. 274 00:19:38,748 --> 00:19:40,281 Fatherly love. 275 00:19:49,538 --> 00:19:52,499 This place really is pretty good. It's cheap and delicious. 276 00:19:52,499 --> 00:19:54,039 We'll have to come more often. 277 00:19:54,039 --> 00:19:55,789 However, there's one issue. 278 00:19:55,789 --> 00:19:57,580 We've saved Third Bro a lot of money today. 279 00:19:57,580 --> 00:20:00,705 We were going to eat him poor. 280 00:20:00,705 --> 00:20:02,519 Delicious. Come more often. 281 00:20:03,873 --> 00:20:06,680 You mean to let them eat me poor? 282 00:20:08,499 --> 00:20:09,830 I spoke too fast. 283 00:20:09,830 --> 00:20:12,640 I meant come more often if the food is good. 284 00:20:13,539 --> 00:20:15,123 Thank you, customers. 285 00:20:15,123 --> 00:20:17,873 Don't come too often. Think about how tired the chef will be. 286 00:20:17,873 --> 00:20:21,457 That won't do. I have to be a man of my word. 287 00:20:21,457 --> 00:20:23,499 To keeping to our word. Let's drink. 288 00:20:23,499 --> 00:20:25,374 Come on, bottoms up. 289 00:20:25,374 --> 00:20:27,748 - Come on. - Drink. 290 00:20:27,748 --> 00:20:29,580 - Come on, Junior. - Let's drink. 291 00:20:29,580 --> 00:20:30,599 Here. 292 00:20:30,599 --> 00:20:32,920 Cheers! 293 00:20:36,164 --> 00:20:38,039 Third Bro. 294 00:20:38,039 --> 00:20:42,319 - Help me get that. - Take it. 295 00:20:42,319 --> 00:20:44,289 Hou, let's drink. 296 00:20:44,289 --> 00:20:47,279 - Come on. - Drink! 297 00:20:48,705 --> 00:20:51,499 Junior Wei Wei, let me tell you this. 298 00:20:51,499 --> 00:20:54,414 It's our Third Bro's first time in a relationship. 299 00:20:54,414 --> 00:20:58,789 He doesn't have much experience. You have to treat him well. 300 00:20:58,789 --> 00:21:04,640 Besides, it isn't easy for us Computer Science guys to find a wife. 301 00:21:17,249 --> 00:21:19,538 Your Third Bro has held my hand. 302 00:21:19,538 --> 00:21:22,519 But it didn't feel like his first time. 303 00:21:23,580 --> 00:21:28,289 Third Sister-in-law, what I told you was true. 304 00:21:28,289 --> 00:21:29,623 It's true. 305 00:21:29,623 --> 00:21:33,164 There really was someone who confessed to him on the phone. 306 00:21:33,164 --> 00:21:35,664 She even mentioned a dinner reception. 307 00:21:35,664 --> 00:21:38,920 Who doesn't know what she's thinking? 308 00:21:39,789 --> 00:21:44,000 Her name is Meng... 309 00:21:45,499 --> 00:21:48,039 She even called Third Bro yesterday. 310 00:21:52,914 --> 00:21:55,680 I can't last any longer. I'm drunk. 311 00:21:58,082 --> 00:22:01,200 You can't just report half the news! 312 00:22:03,164 --> 00:22:05,789 She said she had something to explain to me. 313 00:22:05,789 --> 00:22:08,748 Could it have been about Love Chanel? 314 00:22:08,748 --> 00:22:11,998 But why would she explain it to Master? 315 00:22:11,998 --> 00:22:13,249 And then? 316 00:22:13,249 --> 00:22:15,319 There's no more. 317 00:22:18,082 --> 00:22:21,789 Third Sister-in-law, Third Bro is a killer. 318 00:22:21,789 --> 00:22:22,957 He's so ruthless. 319 00:22:22,957 --> 00:22:25,082 One phrase and instant kill. 320 00:22:25,082 --> 00:22:28,249 Exactly! How can you treat girls like that? 321 00:22:28,249 --> 00:22:34,039 It's so hard for us Computer Science guys to get a call from girl. 322 00:22:34,039 --> 00:22:36,457 Third Bro has always been like that. 323 00:22:36,457 --> 00:22:37,705 Aren't you drunk? 324 00:22:37,705 --> 00:22:40,374 Are you kidding? I was just acting. Don't take it seriously. 325 00:22:40,374 --> 00:22:42,207 Besides, could this get me drunk? 326 00:22:42,207 --> 00:22:43,901 What a joke! 327 00:22:45,499 --> 00:22:50,374 So after all this, what is it that he said? 328 00:22:50,374 --> 00:22:51,623 Take a guess. 329 00:22:51,623 --> 00:22:55,359 Guess what he said. 330 00:22:56,957 --> 00:23:00,559 He said... "Who are you?" 331 00:23:09,374 --> 00:23:11,623 Isn't that a normal response? 332 00:23:11,623 --> 00:23:13,440 Who wouldn't ask who it is 333 00:23:13,440 --> 00:23:16,263 when receiving a call from an unfamiliar number? 334 00:23:18,539 --> 00:23:24,374 That Ms. C is our School Beauty Meng. 335 00:23:24,374 --> 00:23:27,664 Yes, it's an 80 to 90 percent likelihood. 336 00:23:27,664 --> 00:23:31,374 Third Bro, let's just hack into that Love Chanel's computer. 337 00:23:31,374 --> 00:23:33,799 It's the end of the semester. There's sure to be an essay. 338 00:23:33,799 --> 00:23:36,119 Let's hack her computer and directly... 339 00:23:38,082 --> 00:23:39,705 People should have moral character. 340 00:23:39,705 --> 00:23:40,998 What do you mean? 341 00:23:40,998 --> 00:23:45,499 You're usually quite smart. How come your IQ is lower today? 342 00:23:45,499 --> 00:23:47,457 Third Bro is saying you lack class. 343 00:23:47,457 --> 00:23:49,998 So we're going to let the post go? 344 00:23:49,998 --> 00:23:52,664 It's not your first day knowing Third Bro. 345 00:23:52,664 --> 00:23:54,705 What's his usual style of doing things? 346 00:23:54,705 --> 00:23:56,499 Don't you know how he conducts himself? 347 00:23:56,499 --> 00:23:57,830 How? 348 00:23:57,830 --> 00:24:01,359 He's often... not like a human. 349 00:24:07,957 --> 00:24:10,039 They've had too much to drink. 350 00:24:10,039 --> 00:24:13,319 Actually, I was thinking the same. 351 00:24:15,580 --> 00:24:19,664 Bro, why did you order so little? 352 00:24:19,664 --> 00:24:23,705 Bro, it's our first time having dinner with a girl. 353 00:24:23,705 --> 00:24:26,289 You have to pay attention to appearances. Got it? Appearances! 354 00:24:26,289 --> 00:24:28,623 Bro, is Third Sister-in-law considered a girl? 355 00:24:28,623 --> 00:24:31,914 She has a valiant image in the game. 356 00:24:31,914 --> 00:24:34,319 Everybody thought she was a transvestite, you know? 357 00:24:34,319 --> 00:24:36,289 Moreover, what are girls? 358 00:24:36,289 --> 00:24:39,414 Girls are limited resources that we can fight over. 359 00:24:39,414 --> 00:24:41,998 Third Sister-in-law already has Third Bro. 360 00:24:41,998 --> 00:24:45,207 She's now... a third gender. 361 00:24:45,207 --> 00:24:47,664 Why the heck are you worrying about appearances? 362 00:24:47,664 --> 00:24:49,759 That does make some sense. 363 00:24:51,164 --> 00:24:52,538 We're ordering more. 364 00:24:52,538 --> 00:24:55,160 We'll have duck's blood and beef tripe in spicy soup 365 00:24:55,160 --> 00:24:57,680 sauteed crab in hot spicy sauce, hot and spicy crawfish 366 00:24:57,680 --> 00:25:00,580 and also a steamed fish head with diced hot red peppers. 367 00:25:00,580 --> 00:25:02,957 Remember to make them spicy. The spicier, the better. 368 00:25:02,957 --> 00:25:07,082 Don't order spicy. Third Bro doesn't usually eat spicy food. 369 00:25:07,082 --> 00:25:10,123 He's treating us to dinner. We'll eat, he can just watch. 370 00:25:10,123 --> 00:25:11,599 Make it spicy. 371 00:25:13,332 --> 00:25:16,748 Master can't eat spicy food? That's impossible. 372 00:25:16,748 --> 00:25:19,998 The day we had spicy poached fish, he was clearly eating it without abandon. 373 00:25:19,998 --> 00:25:21,873 His brows weren't even furrowed. 374 00:25:21,873 --> 00:25:24,748 You... 375 00:25:24,748 --> 00:25:26,039 No. 376 00:25:48,249 --> 00:25:52,332 Third Bro, isn't it boring playing by yourself? 377 00:25:52,332 --> 00:25:53,499 Look at Third Sister-in-law. 378 00:25:53,499 --> 00:25:56,539 She's been sitting there, drinking a drink, only focusing on that. 379 00:25:56,539 --> 00:25:58,789 Let her take your place. 380 00:25:58,789 --> 00:26:00,240 Sure. 381 00:26:03,830 --> 00:26:06,830 I... I don't know how to play. 382 00:26:06,830 --> 00:26:10,680 This is also my first time at a billiards hall. 383 00:26:11,580 --> 00:26:13,160 I'll teach you. 384 00:26:29,957 --> 00:26:31,319 Bend down. 385 00:26:48,249 --> 00:26:49,519 Focus. 386 00:27:00,289 --> 00:27:01,873 It actually went in! 387 00:27:01,873 --> 00:27:03,873 Aren't I naturally talented? 388 00:27:03,873 --> 00:27:05,319 Pretty good. 389 00:27:21,623 --> 00:27:24,623 Skills! She definitely has skills. 390 00:27:24,623 --> 00:27:26,374 She has potential. 391 00:27:26,374 --> 00:27:32,039 Third Bro, bring her along when we come out to play from now on. 392 00:27:32,039 --> 00:27:33,414 There won't be a next time. 393 00:27:33,414 --> 00:27:35,207 Why? 394 00:27:35,207 --> 00:27:37,559 I plan on getting a pool table for my house. 395 00:27:39,873 --> 00:27:41,914 It's about time. 396 00:27:41,914 --> 00:27:43,289 Wei Wei still has a curfew. 397 00:27:43,289 --> 00:27:46,039 I'm going to take her back. You guys continue playing. 398 00:27:57,748 --> 00:27:58,830 - Bye. - Bye. 399 00:27:58,830 --> 00:28:00,240 Bye. 400 00:28:04,374 --> 00:28:06,082 Let's continue playing. 401 00:28:06,082 --> 00:28:07,880 - Come on then. - Let's play. 402 00:28:24,289 --> 00:28:26,759 Go on up. I'll see you tomorrow. 403 00:28:29,082 --> 00:28:30,559 Wait. 404 00:28:32,499 --> 00:28:33,580 You don't eat spicy food? 405 00:28:33,580 --> 00:28:37,207 Why didn't you tell me that day we ate spicy poached fish? 406 00:28:37,207 --> 00:28:40,664 I remember all the dishes we ordered were spicy. 407 00:28:40,664 --> 00:28:43,623 The spicy poached fish was the spiciest. 408 00:28:43,623 --> 00:28:45,705 It's okay. 409 00:28:45,705 --> 00:28:48,000 I can change. 410 00:28:50,164 --> 00:28:53,082 It's not a big deal if you don't eat spicy food. 411 00:28:53,082 --> 00:28:55,480 You don't have to go so far to accommodate me. 412 00:29:03,580 --> 00:29:06,200 You don't have to do so much for me. 413 00:29:07,623 --> 00:29:13,705 Things like getting water for me, or buying breakfast for me 414 00:29:13,705 --> 00:29:16,440 are out of character for you. 415 00:29:17,830 --> 00:29:19,839 Wei Wei. 416 00:29:22,164 --> 00:29:24,998 This is my first time having a girlfriend. 417 00:29:24,998 --> 00:29:28,079 Often, I don't know what I'm supposed to do. 418 00:29:28,079 --> 00:29:30,039 At least for now 419 00:29:30,039 --> 00:29:35,039 I have to be able to do what others can do. 420 00:29:50,580 --> 00:29:52,839 I'm closing the door soon. Hurry it up. 421 00:29:56,039 --> 00:30:00,079 When you get back, log on to the game. I have something to give you. 422 00:30:01,289 --> 00:30:02,799 Okay. 423 00:30:04,580 --> 00:30:05,839 Goodnight. 424 00:30:07,748 --> 00:30:09,000 Goodnight. 425 00:30:13,640 --> 00:30:14,839 Go home quickly. 426 00:31:09,538 --> 00:31:11,207 I finished it yesterday. 427 00:31:11,207 --> 00:31:13,249 I wasn't in a hurry to give it to him 428 00:31:13,249 --> 00:31:16,920 but now, I really want to give it to him. 429 00:31:43,705 --> 00:31:45,359 This is for you. 430 00:31:48,705 --> 00:31:52,240 I said I would make up for my dowry. 431 00:32:07,580 --> 00:32:12,789 Actually, besides asking Feng Teng for five pets 432 00:32:12,789 --> 00:32:17,998 I also asked for two rare materials, Wild White Jade and Nine-Day Quench. 433 00:32:17,998 --> 00:32:22,414 And combined with other materials I had before, I created this. 434 00:32:22,414 --> 00:32:25,623 Your hairpin was already one of the best. 435 00:32:25,623 --> 00:32:30,414 I wanted to try and see if I could make something even better. 436 00:32:30,414 --> 00:32:35,582 I didn't expect I would really be so lucky. 437 00:32:35,582 --> 00:32:38,960 I'm the one who is lucky. 438 00:32:39,830 --> 00:32:42,119 We're both lucky then. 439 00:32:43,538 --> 00:32:45,249 What am I saying? 440 00:32:45,249 --> 00:32:48,039 What does "Hair-Wei" mean? 441 00:32:48,039 --> 00:32:51,200 It stands for "Hairpin by Wei Wei". 442 00:32:53,873 --> 00:32:56,249 If you don't like it, you can change it. 443 00:32:56,249 --> 00:32:58,119 I'm not very poetic. 444 00:32:58,119 --> 00:32:59,539 No need to change it. 445 00:32:59,539 --> 00:33:01,640 I like it very much. 446 00:33:05,957 --> 00:33:08,440 To be bound to Wei. 447 00:33:12,623 --> 00:33:16,249 Um... I'm going to log off. 448 00:33:16,249 --> 00:33:19,240 I'm a bit tired from today. I want to go to sleep early. 449 00:33:20,580 --> 00:33:22,559 Thank you for your efforts, my dear wife. 450 00:34:12,474 --> 00:34:14,119 What does "Hair-Wei" mean? 451 00:34:15,159 --> 00:34:18,519 It stands for "Hairpin by Wei Wei". 452 00:34:19,842 --> 00:34:22,168 If you don't like it, you can change it. 453 00:34:22,168 --> 00:34:24,079 I'm not very poetic. 454 00:34:24,079 --> 00:34:25,880 No need to change it. 455 00:34:25,880 --> 00:34:27,559 I like it very much. 456 00:34:30,918 --> 00:34:33,418 Ban Shan, reading that idioms dictionary has paid off for you. 457 00:34:33,418 --> 00:34:35,376 No kidding. Open the door. 458 00:34:35,376 --> 00:34:36,400 Okay. 459 00:34:41,043 --> 00:34:42,119 Third Bro? 460 00:34:42,119 --> 00:34:45,239 Such a lovely day for a date among the flowers, in the light of the moon. 461 00:34:45,239 --> 00:34:46,920 How come you're back even earlier than us? 462 00:34:48,001 --> 00:34:49,501 Let's play cards. 463 00:34:49,501 --> 00:34:53,751 Third Bro, did I hear you correctly? Play cards? 464 00:34:53,751 --> 00:34:57,699 It's nothing. I'm in a good mood. I want to let it out. 465 00:34:58,793 --> 00:35:02,626 I've been particularly lucky lately. Be careful, you guys. Don't default! 466 00:35:02,626 --> 00:35:04,918 - Come on! - Let's do it! 467 00:35:04,918 --> 00:35:06,159 Clear the table. 468 00:35:08,960 --> 00:35:11,440 Take a good look. Three Queens, two Threes. 469 00:35:13,480 --> 00:35:15,302 Four Twos! One left. 470 00:35:17,980 --> 00:35:19,519 Don't go back on your word. 471 00:35:26,105 --> 00:35:28,478 - Well done! - Well done! 472 00:35:28,478 --> 00:35:33,021 Third Bro treated us to dinner, but you're paying the bill in the end. 473 00:35:33,021 --> 00:35:34,438 Who says I'm paying the bill? 474 00:35:34,438 --> 00:35:35,980 The night is still young. 475 00:35:35,980 --> 00:35:38,679 - I won't accept this! Again! - Come on then. 476 00:36:28,646 --> 00:36:32,239 I don't want to step into society with a heavy debt. 477 00:36:35,521 --> 00:36:36,920 Write it. 478 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 Really? 479 00:36:48,480 --> 00:36:50,239 Fine then. 480 00:36:51,105 --> 00:36:52,730 IOU. 481 00:36:52,730 --> 00:37:00,480 "I, Yu Ban Shan, owe Xiao Nai 800 meals." 482 00:37:00,480 --> 00:37:03,605 "Willing to work off the debt." 483 00:37:03,605 --> 00:37:05,599 "During summer vacation..." 484 00:37:08,980 --> 00:37:11,639 No, we don't have summer vacation anymore. 485 00:37:13,438 --> 00:37:18,938 "Willing to buy meals for Xiao Nai every day in July and August." 486 00:37:18,938 --> 00:37:22,599 "Yu Ban Shan." 487 00:37:23,230 --> 00:37:26,563 Take it. You're so lazy. It's just buying food. 488 00:37:26,563 --> 00:37:31,480 Yes, we won't have summer vacation anymore. 489 00:37:47,478 --> 00:37:50,960 Qing University, goodbye! 490 00:37:52,980 --> 00:37:55,188 Qing University, goodbye! 491 00:37:55,188 --> 00:37:59,519 Qing University, goodbye! 492 00:38:01,980 --> 00:38:03,840 My house is on campus. 493 00:38:23,855 --> 00:38:27,679 Goodbye... 494 00:38:27,679 --> 00:38:29,440 Qing University. 495 00:38:42,355 --> 00:38:44,271 Do you have a cold? 496 00:38:44,271 --> 00:38:47,688 Or is someone thinking of you, Wei Wei? 497 00:38:47,688 --> 00:38:49,880 I have a tiny cold. 498 00:39:05,105 --> 00:39:10,480 How is it a cold? There's clearly someone thinking of you. 499 00:39:14,771 --> 00:39:17,813 Having a boyfriend whose parents are professors sure is nice. 500 00:39:17,813 --> 00:39:19,980 He can drive onto campus. 501 00:39:19,980 --> 00:39:21,521 Unlike us. 502 00:39:21,521 --> 00:39:25,688 We have to drag such heavy luggage all the way to the school entrance. 503 00:39:25,688 --> 00:39:26,896 It's so much trouble. 504 00:39:26,896 --> 00:39:29,355 That's why he's the All-Purpose Master. 505 00:39:29,355 --> 00:39:33,199 Wei Wei, will he be mad that you're leaving so soon? 506 00:39:34,855 --> 00:39:36,639 He probably won't be. 507 00:40:07,813 --> 00:40:10,239 Go back in. I'll see you guys next semester. 508 00:40:10,896 --> 00:40:13,063 - See you next semester. - See you next semester. 509 00:40:13,063 --> 00:40:14,480 - Bye bye. - Bye bye. 510 00:40:14,480 --> 00:40:16,304 - Be safe. - Bye. 511 00:40:46,396 --> 00:40:47,880 Did you bring medicine? 512 00:40:53,271 --> 00:40:56,938 You mean cold medicine? I didn't bring any. 513 00:40:56,938 --> 00:40:59,800 It's fine though. It's just a tiny cold. 514 00:41:02,646 --> 00:41:04,119 Take it. 515 00:41:26,188 --> 00:41:28,079 This is for you. 516 00:41:31,188 --> 00:41:33,938 New dowry? 517 00:41:33,938 --> 00:41:36,730 It's a cactus I've been keeping. 518 00:41:36,730 --> 00:41:38,980 I can't take care of it during summer break 519 00:41:38,980 --> 00:41:42,079 so please look after it for me. 520 00:41:42,079 --> 00:41:43,719 Oh. 521 00:41:43,719 --> 00:41:45,719 To make me miss you when I look at it. 522 00:41:46,980 --> 00:41:50,360 I didn't purposely order such an early ticket. 523 00:41:50,360 --> 00:41:55,920 When I ordered the ticket from school, I hadn't met you yet. 524 00:42:14,438 --> 00:42:16,480 I'm going to go buy a platform ticket. 525 00:42:16,480 --> 00:42:19,440 No, it's fine. I can just board by myself. 526 00:42:23,230 --> 00:42:26,400 The luggage is heavy. Please sit, my dear wife. 527 00:42:34,000 --> 00:42:44,000 Subtitles by DramaFever 37457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.