Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,834 --> 00:01:29,635
[Love O2O]
3
00:01:29,635 --> 00:01:32,700
[Episode 13]
4
00:01:32,727 --> 00:01:33,769
No need to look.
5
00:01:33,769 --> 00:01:37,262
Find someone with long-range attacks.
The fight will go faster.
6
00:01:37,894 --> 00:01:40,498
Okay, I'll ask in my guild.
I'm sure someone will want to join.
7
00:01:42,418 --> 00:01:44,561
Anybody want to fight
the Crone of the Netherworld?
8
00:01:44,561 --> 00:01:47,138
Two spots. Looking for an archer
and anybody else.
9
00:01:48,144 --> 00:01:50,977
Two spots? Enchantress and I
will join. Give me a second.
10
00:01:55,644 --> 00:01:59,539
What bad weather today.
Let's just leave.
11
00:02:01,352 --> 00:02:03,058
No, that won't work.
12
00:02:04,394 --> 00:02:08,144
It's a special day. We shouldn't kill.
13
00:02:08,144 --> 00:02:09,617
That won't work either.
14
00:02:11,728 --> 00:02:15,538
My stomach doesn't feel well.
I want to go to the restroom!
15
00:02:16,645 --> 00:02:20,186
Why can't there be a power outage?
16
00:02:20,186 --> 00:02:25,145
I have to say something
or else how will we break the ice?
17
00:02:25,145 --> 00:02:27,062
Is there anybody who
doesn't want to join?
18
00:02:27,062 --> 00:02:28,818
Thunderess Nini is
a member of our guild.
19
00:02:28,818 --> 00:02:30,258
Why should we be the ones to leave?
20
00:02:30,258 --> 00:02:33,139
If anybody, it should be
her and Yi Xiao Nai He.
21
00:02:51,436 --> 00:02:52,899
Let's team up.
22
00:03:01,062 --> 00:03:03,520
This Netherworld Cave
is a sixth level dungeon.
23
00:03:03,520 --> 00:03:06,603
The boss is the Crone of the Netherworld
and her male slaves.
24
00:03:06,603 --> 00:03:07,859
The first level is pretty easy.
25
00:03:07,859 --> 00:03:10,104
Nie Xiao Qian asks for help
and tests our skill levels.
26
00:03:10,104 --> 00:03:12,478
The next four levels are all
the Crone's male slaves.
27
00:03:12,478 --> 00:03:13,812
We just have to fend them off
28
00:03:13,812 --> 00:03:16,603
and we'll reach the last level,
the Crone of the Netherworld.
29
00:03:16,603 --> 00:03:21,377
At the last level, the Crone will
attack with all her male slaves.
30
00:03:53,979 --> 00:03:57,270
I was captured and brought to this cave
by the Crone of the Netherworld
31
00:03:57,270 --> 00:04:00,270
to attract innocent men for her pleasure.
32
00:04:00,270 --> 00:04:04,520
I am deeply grateful that
you came to rescue me today.
33
00:04:04,520 --> 00:04:07,104
However, I have to test your skills
34
00:04:07,104 --> 00:04:11,299
so that you don't sacrifice
your lives in vain.
35
00:04:35,778 --> 00:04:37,562
Zhen Shui, help!
36
00:04:37,562 --> 00:04:38,899
Hide first!
37
00:04:58,978 --> 00:05:00,894
Your powers are unrivaled.
38
00:05:00,894 --> 00:05:04,603
You'll surely be able to defeat the Crone
and rescue me and the innocent men.
39
00:05:04,603 --> 00:05:07,459
I will lead you the rest of the way.
40
00:05:37,019 --> 00:05:38,499
Help!
41
00:05:39,519 --> 00:05:40,978
Help!
42
00:05:46,894 --> 00:05:48,853
Zhen Shui, I was so scared.
43
00:05:48,853 --> 00:05:51,394
How come those monsters
are all coming after me?
44
00:05:51,394 --> 00:05:53,812
Stick next to me.
45
00:05:53,812 --> 00:05:56,418
Zhen Shui, you're so incredible.
You always save me.
46
00:05:59,019 --> 00:06:03,435
Enchantress Xiao Yu's navigation sucks.
She's running all over, baiting monsters.
47
00:06:03,435 --> 00:06:04,819
If it weren't for you and Nai He
48
00:06:04,819 --> 00:06:06,889
I bet we'd have been
killed off in the beginning.
49
00:06:06,889 --> 00:06:09,139
It's fine. We just handle it
in the same way.
50
00:06:10,062 --> 00:06:13,062
I wonder if we'll be able to
pass the last level today.
51
00:06:13,062 --> 00:06:16,394
Don't worry. Don't we have Nai He?
52
00:06:16,394 --> 00:06:17,538
Isn't that right?
53
00:06:18,937 --> 00:06:21,812
Wei Wei, I don't envy them at all.
54
00:06:21,812 --> 00:06:24,177
I'm just really envious of
you and Nai He.
55
00:06:25,978 --> 00:06:28,894
That proves you have good taste.
56
00:06:28,894 --> 00:06:31,394
I'm speechless!
57
00:06:31,394 --> 00:06:34,228
We're almost at the last stage.
Everyone, keep an eye out.
58
00:06:34,228 --> 00:06:36,562
This Netherworld Crone is very nasty.
59
00:06:36,562 --> 00:06:40,144
If a female player dies, the system
will announce the player has died.
60
00:06:40,144 --> 00:06:44,259
But if it's a male player who dies,
the system says
61
00:06:44,259 --> 00:06:46,978
he has become a male slave
for the Crone of the Netherworld.
62
00:06:46,978 --> 00:06:49,858
So watch out, you two.
63
00:06:52,019 --> 00:06:55,603
From here, you will be able to reach
the Crone of the Netherworld directly.
64
00:06:55,603 --> 00:06:59,144
That place has many traps.
I am afraid of entering.
65
00:06:59,144 --> 00:07:01,478
Please go the rest of the way yourselves.
66
00:07:01,478 --> 00:07:04,019
I shall take my leave now.
67
00:07:10,769 --> 00:07:12,603
We're going to fight the Crone.
68
00:07:12,603 --> 00:07:14,579
Who will be the leader?
69
00:07:18,728 --> 00:07:22,098
The customary practice is
the highest level player takes command.
70
00:07:22,098 --> 00:07:24,259
[Level 147 Archer]
[Level 147 Enchanter]
71
00:07:28,353 --> 00:07:31,687
It doesn't matter. This dungeon has an
average difficulty level.
72
00:07:31,687 --> 00:07:35,769
The great Master is so cruel.
Zhen Shui wanted to take command.
73
00:07:35,769 --> 00:07:39,435
But now that he said this, Zhen Shui
won't be able to say he wants to lead.
74
00:07:39,435 --> 00:07:43,687
Or else it'll seem like
he's leeching off Master.
75
00:07:43,687 --> 00:07:46,819
Since it's not too difficult, I'll do it.
76
00:08:23,894 --> 00:08:26,185
More pretty boys?
77
00:08:26,185 --> 00:08:30,418
Let me have a taste!
78
00:08:31,728 --> 00:08:33,769
You are vulgar.
79
00:08:33,769 --> 00:08:36,658
Led by a tramp?
80
00:08:38,979 --> 00:08:42,979
Don't you all know I like men?
81
00:08:44,226 --> 00:08:48,499
I'll let you feel the force of my wrath!
82
00:09:00,937 --> 00:09:03,644
Why didn't you tell me it was starting?
I wasn't ready yet!
83
00:09:03,644 --> 00:09:07,519
When a female player leads, threat value
is increased and monsters will aggro.
84
00:09:07,519 --> 00:09:09,144
Oh, right. I forgot to tell you!
85
00:09:09,144 --> 00:09:12,687
It's fine. I'm already used to
this perverse game.
86
00:09:12,687 --> 00:09:15,457
Enchantress Xiao Yu, heal yourself.
87
00:09:17,854 --> 00:09:19,697
Chaos Melee Attack!
88
00:09:43,144 --> 00:09:46,739
I can't use any of my magic!
Quick! Heal me!
89
00:09:47,562 --> 00:09:48,979
Nai He!
90
00:09:56,144 --> 00:09:59,538
As a healer, watch out and dodge.
If hit, you won't be able to contribute.
91
00:10:05,726 --> 00:10:08,019
Deflection Attack!
92
00:10:18,144 --> 00:10:20,259
Why are you picking on me?
93
00:10:27,144 --> 00:10:30,899
Energy Harvest!
94
00:10:55,894 --> 00:10:59,644
Let's get rid of the guy with the
Slow Ghost Walk effect. It's so annoying.
95
00:10:59,644 --> 00:11:01,937
- Main fight.
- Okay.
96
00:11:10,144 --> 00:11:14,769
Why? It'd also be good to kill off
the small fry, too. Less to worry about!
97
00:11:14,769 --> 00:11:17,769
It's a rescue mission. The reward is
proportional to how many we save.
98
00:11:17,769 --> 00:11:19,854
The male slaves were
lured here by the Crone.
99
00:11:19,854 --> 00:11:23,139
Since we are to save them,
then naturally, we can't kill them.
100
00:11:23,644 --> 00:11:25,697
- Shoot!
- Okay!
101
00:11:35,269 --> 00:11:37,298
You two work pretty well together!
102
00:11:44,476 --> 00:11:46,339
This is great! We're going to
beat the level!
103
00:12:16,687 --> 00:12:19,226
If I use my ultimate attack now
104
00:12:19,226 --> 00:12:23,003
Zhen Shui and Enchantress Yu
might not be resurrected in time.
105
00:13:02,476 --> 00:13:06,019
Amazing! Wei Wei, your great Master
is so cool!
106
00:13:06,019 --> 00:13:08,144
How did he do it in
such a short amount of time?
107
00:13:08,144 --> 00:13:10,259
He actually resurrected
Zhen Shui and Enchantress.
108
00:13:10,259 --> 00:13:12,658
He is so merciful, so manly!
109
00:13:20,177 --> 00:13:23,436
Nini, we're leaving now.
Call me if you need anything.
110
00:13:23,436 --> 00:13:26,577
If I'm not here,
you can just contact Nai He.
111
00:13:30,144 --> 00:13:32,186
Really? Can I?
112
00:13:32,186 --> 00:13:33,457
Yes.
113
00:13:37,186 --> 00:13:39,379
All right, we're leaving now.
114
00:13:40,726 --> 00:13:43,538
Wait! We haven't split the loot yet.
115
00:13:46,019 --> 00:13:47,379
It's all right.
116
00:13:53,436 --> 00:13:56,739
Why did you save Zhen Shui
and the Enchantress in the end?
117
00:13:58,562 --> 00:14:02,979
Don't you think they would feel
even worse if I was the one to save them?
118
00:14:06,144 --> 00:14:09,144
All right. You've convinced me.
119
00:14:09,144 --> 00:14:11,379
What are we doing next?
120
00:14:13,562 --> 00:14:16,577
Hold on. I'm on the phone.
121
00:14:18,476 --> 00:14:21,351
Phone?
122
00:14:21,351 --> 00:14:25,619
Don't tell me you were also on the phone
while we were fighting.
123
00:14:27,975 --> 00:14:29,335
Yes.
124
00:14:37,144 --> 00:14:39,457
How did you play with one hand?
125
00:14:41,726 --> 00:14:42,979
Earphones.
126
00:14:46,937 --> 00:14:50,436
Oh, right! You could connect
a headset to your phone.
127
00:14:50,436 --> 00:14:52,894
I'm so dumb!
128
00:14:52,894 --> 00:14:54,658
Take your call then.
129
00:14:58,979 --> 00:15:01,476
He could even multitask
while on the phone
130
00:15:01,476 --> 00:15:03,601
and make such incredible moves.
131
00:15:03,601 --> 00:15:08,259
The great Master's skills are
so incredible, they defy nature!
132
00:15:08,894 --> 00:15:10,577
Okay, I got it.
133
00:15:16,144 --> 00:15:17,619
See you in two days.
134
00:15:23,226 --> 00:15:27,351
Oh, right! I have to hurry up and
finish my present for him.
135
00:15:27,351 --> 00:15:30,562
I hope it turns out to be
of the highest quality.
136
00:15:30,562 --> 00:15:33,057
It's time to test my luck.
137
00:15:37,394 --> 00:15:38,577
Wei Wei.
138
00:15:44,979 --> 00:15:46,177
You're done?
139
00:15:46,177 --> 00:15:49,937
Yes. I'm going on a business trip
the day after tomorrow.
140
00:16:04,374 --> 00:16:05,880
Take a look at this.
141
00:16:20,399 --> 00:16:24,149
Looks like the department beauty
has been by.
142
00:16:24,149 --> 00:16:27,192
If A-Shuang were to know
143
00:16:27,192 --> 00:16:31,399
our holy land of males has been
contaminated by Third Sister-in-law
144
00:16:31,399 --> 00:16:34,442
would he stop being able to code?
145
00:16:34,442 --> 00:16:36,274
Definitely.
146
00:16:36,274 --> 00:16:39,109
I'm going to tell him later.
147
00:16:39,109 --> 00:16:43,600
He's the one who's keeping us single!
148
00:16:45,649 --> 00:16:47,120
Third Bro.
149
00:16:48,777 --> 00:16:52,159
Zhen Yi hasn't contacted me.
150
00:16:53,027 --> 00:16:57,279
Do you think they've found out
I have given myself to you?
151
00:16:59,027 --> 00:17:03,109
Hey, man, if you don't know how to
use idioms, can you just not use them?
152
00:17:03,109 --> 00:17:06,651
It makes me suspicious of
how you got into Qing University.
153
00:17:06,651 --> 00:17:09,759
Of course it was with this.
154
00:17:10,641 --> 00:17:12,027
That's enough.
155
00:17:12,027 --> 00:17:17,107
Zhen Yi hasn't followed up because
Feng Teng has intervened.
156
00:17:17,107 --> 00:17:19,777
They're backing off so easily?
157
00:17:19,777 --> 00:17:21,067
That's so boring.
158
00:17:21,067 --> 00:17:24,161
I was looking forward to seeing
what Third Bro would do to Zhen Yi.
159
00:17:25,442 --> 00:17:28,151
The feedback from Feng Teng on
the mobile game is pretty good.
160
00:17:28,151 --> 00:17:31,317
We'll probably get a clear answer
when we meet tomorrow.
161
00:17:31,317 --> 00:17:37,317
So now, our goal is to win development
rights to "New Chinese Ghost Story."
162
00:17:37,317 --> 00:17:41,483
Third Sister-in-law sold the video
in exchange for rare monsters for us.
163
00:17:41,483 --> 00:17:43,733
Feng Teng seemed very interested
in that idea.
164
00:17:43,733 --> 00:17:47,651
If we use that to negotiate with them,
would they be more likely to agree?
165
00:17:47,651 --> 00:17:51,942
It's not a conclusive idea.
It can't sway Feng Teng's decision.
166
00:17:51,942 --> 00:17:55,777
An abduction feature can be designed
to be complex and interesting.
167
00:17:55,777 --> 00:17:58,067
This will require the support of
a larger game engine.
168
00:17:58,067 --> 00:18:00,317
It will be better able to
highlight our strengths.
169
00:18:00,317 --> 00:18:03,921
We are prepared. Zhen Yi isn't.
170
00:18:09,067 --> 00:18:13,201
Of course, it will also
make Wei Wei happy.
171
00:18:14,651 --> 00:18:16,858
Oh my goodness.
172
00:18:16,858 --> 00:18:20,641
That's obviously the main reason.
173
00:18:23,357 --> 00:18:25,232
In the meeting with Feng Teng
174
00:18:25,232 --> 00:18:28,692
you must secure development rights
to "New Chinese Ghost Story."
175
00:18:28,692 --> 00:18:31,067
At any cost.
176
00:18:31,067 --> 00:18:33,067
Yes, President Zhen. Rest assured.
177
00:18:33,067 --> 00:18:35,317
Our development capability
speaks for itself.
178
00:18:35,317 --> 00:18:38,067
I am 100 percent confident
I can secure this project.
179
00:18:38,067 --> 00:18:43,067
However, I heard Zhi Yi Technologies
are also interested in this project.
180
00:18:43,067 --> 00:18:44,651
What?
181
00:18:44,651 --> 00:18:46,902
Those young kids?
182
00:18:46,902 --> 00:18:49,201
Aren't they overestimating themselves?
183
00:18:56,733 --> 00:18:58,526
Let's do this.
184
00:18:58,526 --> 00:19:02,151
To be on the safe side,
I'll go with you guys.
185
00:19:02,151 --> 00:19:06,027
Hurry and have a present ready
for Feng Teng's GM Wang.
186
00:19:06,027 --> 00:19:09,858
And it'd be okay to raise our feedback
in private.
187
00:19:09,858 --> 00:19:11,692
Okay.
188
00:19:11,692 --> 00:19:14,777
For this project,
making money comes second.
189
00:19:14,777 --> 00:19:18,317
The most important is
using Feng Teng Technologies
190
00:19:18,317 --> 00:19:23,601
to get a step up in the game industry
and expand our company's influence.
191
00:19:25,276 --> 00:19:27,942
I think after our collaboration
is announced
192
00:19:27,942 --> 00:19:32,983
the company's shares will rise
and we'll earn everything back.
193
00:19:32,983 --> 00:19:34,721
Yes, President Zhen.
194
00:19:37,817 --> 00:19:40,027
Zhen Shao Xiang!
195
00:19:40,027 --> 00:19:43,983
I had you join the company to learn,
not play on your phone!
196
00:19:43,983 --> 00:19:45,121
Look at you!
197
00:19:46,151 --> 00:19:48,319
You're not even as sensible as Yi Ran.
198
00:19:49,483 --> 00:19:51,067
I was listening.
199
00:19:51,067 --> 00:19:53,401
Isn't it just the development
of "New Chinese Ghost Story?"
200
00:19:53,401 --> 00:19:55,942
If we get this project,
we'll be able to expand our influence.
201
00:19:55,942 --> 00:19:57,759
Our stock goes up
and losses will be reduced.
202
00:19:57,759 --> 00:19:59,232
What's so hard to understand?
203
00:19:59,232 --> 00:20:01,983
You... You and your nonsense.
204
00:20:01,983 --> 00:20:04,567
Come with me tomorrow.
205
00:20:04,567 --> 00:20:06,983
Feng Teng has a very important
dinner reception tomorrow.
206
00:20:06,983 --> 00:20:09,759
Executives from all industries
and professions will be attending.
207
00:20:09,759 --> 00:20:11,942
You have to come with me to network.
208
00:20:11,942 --> 00:20:15,519
Dad, I have an exam tomorrow.
We'll see about next time.
209
00:20:25,983 --> 00:20:27,567
I really don't understand Xiao Nai.
210
00:20:27,567 --> 00:20:30,858
Is Yi Ran not as outstanding
as Bei Wei Wei?
211
00:20:30,858 --> 00:20:34,232
She's both talented and beautiful,
and met Xiao Nai first.
212
00:20:34,232 --> 00:20:36,401
It isn't a matter of meeting him first.
213
00:20:36,401 --> 00:20:41,361
Yi Ran is too innocent.
She isn't as calculating as Bei Wei Wei.
214
00:20:43,733 --> 00:20:49,039
You've been led down too many
twists and turns by your roommate.
215
00:20:50,107 --> 00:20:53,107
Then can I still get back
to the right path?
216
00:20:53,107 --> 00:20:57,192
Yes, but you won't be
taking the initiative.
217
00:20:57,192 --> 00:21:00,777
Instead, you'll be using
your qualities and beauty
218
00:21:00,777 --> 00:21:03,357
to attract him into chasing you.
219
00:21:03,357 --> 00:21:05,442
That's the right way.
220
00:21:05,442 --> 00:21:08,442
Those methods your roommate
told you to use to pursue him
221
00:21:08,442 --> 00:21:12,067
are all too low class
and don't suit you.
222
00:21:12,067 --> 00:21:14,276
You need to know your position.
223
00:21:14,276 --> 00:21:16,232
You come from a wealthy family.
224
00:21:16,232 --> 00:21:18,858
You're not a common girl
like Bei Wei Wei.
225
00:21:18,858 --> 00:21:20,317
That makes sense, Yi Ran.
226
00:21:20,317 --> 00:21:23,121
Why don't you listen to
Love Chanel's advice?
227
00:21:25,027 --> 00:21:26,777
Attend Feng Teng's dinner reception.
228
00:21:26,777 --> 00:21:31,357
Make use of all available opportunities
to come into contact with Xiao Nai.
229
00:21:31,357 --> 00:21:35,902
Remember. Be yourself.
Show off your exceptional qualities.
230
00:21:35,902 --> 00:21:38,067
Do not take the initiative.
231
00:21:38,067 --> 00:21:40,319
He will notice you.
232
00:21:57,067 --> 00:22:00,192
You have a 9:00 a.m. flight. Why did you
still come to school for breakfast?
233
00:22:00,192 --> 00:22:02,079
It's already 7:00 a.m.
234
00:22:04,151 --> 00:22:06,983
The school breakfast tastes good.
235
00:22:06,983 --> 00:22:10,692
But you'll be graduating soon.
You won't get to eat it anymore.
236
00:22:10,692 --> 00:22:13,192
Your meal card will be taken back.
237
00:22:13,192 --> 00:22:15,121
You still have yours.
238
00:22:18,027 --> 00:22:20,721
And if I don't lend it to you?
239
00:22:21,942 --> 00:22:23,839
Then I'll have to live off my parents.
240
00:22:25,608 --> 00:22:27,759
My parents' cards.
241
00:22:30,567 --> 00:22:33,201
You're so calm even when
it comes to living off your parents.
242
00:22:43,942 --> 00:22:49,526
I have Professor Xiao's class today.
It's the last lecture of the semester.
243
00:22:49,526 --> 00:22:54,319
So... does he know about us?
244
00:22:55,121 --> 00:22:56,161
Oh.
245
00:22:58,276 --> 00:22:59,608
What does that mean?
246
00:22:59,608 --> 00:23:02,276
Does he know or not?
247
00:23:02,276 --> 00:23:06,319
We're turning in our papers today.
Will he be there?
248
00:23:08,401 --> 00:23:11,839
He wasn't going to but now he will.
249
00:23:14,151 --> 00:23:16,000
Then that means he knows.
250
00:23:18,027 --> 00:23:20,692
If I'd known, I would have
asked you to look over my paper.
251
00:23:20,692 --> 00:23:24,881
If it's poorly written,
will I lose brownie points?
252
00:23:26,151 --> 00:23:30,983
It's actually a very simple matter.
You don't need to be so nervous.
253
00:23:30,983 --> 00:23:32,192
How so?
254
00:23:32,192 --> 00:23:37,759
You just need to...
pretend not to know him.
255
00:24:01,208 --> 00:24:04,333
Did you see the girl? How is she?
256
00:24:04,333 --> 00:24:06,086
Very good.
257
00:24:08,000 --> 00:24:12,458
This is the paper she wrote.
You can look at it.
258
00:24:12,458 --> 00:24:14,208
Her writing is pretty good.
259
00:24:14,208 --> 00:24:16,968
And her logic is well-reasoned.
260
00:24:18,207 --> 00:24:20,326
She's probably quite intelligent.
261
00:24:23,915 --> 00:24:25,499
She isn't bad.
262
00:24:25,499 --> 00:24:27,789
Their department's dean lives
next door to us.
263
00:24:27,789 --> 00:24:30,915
She is especially strict on the females
in her department.
264
00:24:30,915 --> 00:24:34,248
She even said she's good.
She must be nowhere near bad.
265
00:24:39,750 --> 00:24:46,728
I was wondering why Xiao Nai would
suddenly attend my class.
266
00:24:46,958 --> 00:24:49,606
He sat next to this girl.
267
00:24:51,207 --> 00:24:54,458
Our son isn't like you or me.
268
00:24:54,458 --> 00:24:57,366
Back then, when you were
interested in me
269
00:24:57,366 --> 00:25:00,672
you waited for five or six years
before saying anything.
270
00:25:00,958 --> 00:25:03,000
What do you mean I was interested in you?
271
00:25:03,000 --> 00:25:05,539
It's obvious you were the one
interested in me.
272
00:25:05,539 --> 00:25:07,458
Waited five or six years?
273
00:25:07,458 --> 00:25:10,326
No, it's eight or nine years!
274
00:25:10,326 --> 00:25:12,086
I was afraid you
couldn't stand it anymore
275
00:25:12,086 --> 00:25:15,165
so that's why I took the initiative
to tell you.
276
00:25:15,165 --> 00:25:17,458
Are you tooting your own horn now?
277
00:25:17,458 --> 00:25:21,165
You were going to cry
if I didn't accept you.
278
00:25:21,165 --> 00:25:23,606
What nonsense!
279
00:25:25,000 --> 00:25:27,583
Do you have grounds for that remark?
280
00:25:27,583 --> 00:25:31,125
All right, that's enough. It's all
ancient history. Let's not bring it up.
281
00:25:31,125 --> 00:25:34,125
Who do you think our son takes after?
282
00:25:34,125 --> 00:25:36,789
He got a girlfriend
right after graduating college.
283
00:25:36,789 --> 00:25:39,366
In any case, he doesn't take after
either of us.
284
00:25:41,374 --> 00:25:44,488
The two of us, might have...
285
00:25:45,958 --> 00:25:48,086
made a positive with two negatives?
286
00:25:50,875 --> 00:25:52,886
That's probably it.
287
00:26:09,958 --> 00:26:12,728
Sorry, sorry.
288
00:26:18,008 --> 00:26:19,606
Hey.
289
00:26:19,606 --> 00:26:21,126
You don't have to sigh
290
00:26:21,126 --> 00:26:23,688
when you come eat with us
because your great Master isn't here.
291
00:26:23,688 --> 00:26:25,000
I'm not sighing.
292
00:26:25,000 --> 00:26:29,688
I'm thinking what dishes will be left
by the time we get to the front.
293
00:26:32,374 --> 00:26:37,126
Wei Wei, how far have
you and Master gotten?
294
00:26:38,208 --> 00:26:40,833
- Meeting the parents.
- So fast?
295
00:26:40,833 --> 00:26:42,708
I'm kidding.
296
00:26:42,708 --> 00:26:45,846
It's only been a week since we met.
How could that possibly happen so fast?
297
00:26:45,846 --> 00:26:48,583
I meant I just had
Professor Xiao's' class today.
298
00:26:48,583 --> 00:26:51,289
You guys established a relationship
after only two hours.
299
00:26:51,289 --> 00:26:55,333
At that rate, it wouldn't be strange
to meet the parents after a week.
300
00:26:55,333 --> 00:26:57,165
I haven't met his parents.
301
00:26:57,165 --> 00:26:59,125
- Really?
- I really haven't.
302
00:26:59,125 --> 00:27:01,768
Why did I have to make that joke?
303
00:27:02,968 --> 00:27:04,499
That's impossible.
304
00:27:04,499 --> 00:27:08,750
Has Master Xiao changed his strategy
and is taking it slow now?
305
00:27:08,750 --> 00:27:13,768
He's planning on cooking a frog
with warm water? (To not scare her off.)
306
00:27:14,040 --> 00:27:18,414
He must want a long courtship
with Wei Wei. That's so romantic.
307
00:27:18,414 --> 00:27:19,750
You're the frog!
308
00:27:19,750 --> 00:27:21,625
What? That must be the case.
309
00:27:21,625 --> 00:27:25,208
First come to a boil at high heat
and then simmer with low heat.
310
00:27:25,208 --> 00:27:28,625
Sooner or later, he'll eat you!
311
00:27:28,625 --> 00:27:31,000
I'm guessing the Master's
battle strategy is this.
312
00:27:31,000 --> 00:27:34,750
A blitzkrieg, then trench warfare.
313
00:27:34,750 --> 00:27:38,539
When will you launch guerrilla warfare?
314
00:27:38,539 --> 00:27:42,583
Yes, first release heavy showers
so he can't find his path.
315
00:27:42,583 --> 00:27:47,708
And then a fine drizzle
to leave him confused and disoriented.
316
00:27:47,708 --> 00:27:51,374
What kind of rain comes last?
317
00:27:51,374 --> 00:27:54,166
Thunderstorms?
318
00:27:59,125 --> 00:28:02,000
It's a prolonged battle.
319
00:28:02,000 --> 00:28:05,366
It's very long, very long.
320
00:28:12,915 --> 00:28:14,915
Hi, Third Sister-in-law.
321
00:28:14,915 --> 00:28:17,768
I'm Mozarta.
322
00:28:18,789 --> 00:28:22,488
- Mozarta?
- Yes, it's me.
323
00:28:24,289 --> 00:28:29,040
No way! So he heard everything
we were just talking about?
324
00:28:29,040 --> 00:28:30,708
That's so embarrassing!
325
00:28:30,708 --> 00:28:36,008
And didn't he say
he was darker than coal?
326
00:28:38,125 --> 00:28:40,958
So it's Mr. Beauty.
327
00:28:40,958 --> 00:28:42,326
What...
328
00:28:52,000 --> 00:28:53,448
Nice to meet you!
329
00:28:56,040 --> 00:28:58,207
It's time for
Xiao Ling's Talk Show again.
330
00:28:58,207 --> 00:28:59,583
He said, "Mulan, I like you."
331
00:28:59,583 --> 00:29:00,833
"How did you know I'm a woman?"
332
00:29:00,833 --> 00:29:03,125
"What? You're a woman?"
333
00:29:03,125 --> 00:29:04,248
Is it that funny?
334
00:29:04,248 --> 00:29:06,968
Say something Si Si will understand.
335
00:29:22,750 --> 00:29:24,886
Your wife is coming on to me!
336
00:29:37,208 --> 00:29:40,646
Enjoy it. I don't mind.
337
00:29:46,289 --> 00:29:50,208
What a well-coordinated couple!
338
00:29:50,208 --> 00:29:52,728
I'll have my revenge.
339
00:30:11,606 --> 00:30:14,125
I thought you were coming today
for the mobile game project.
340
00:30:14,125 --> 00:30:17,000
I never expected it would be a guise!
341
00:30:17,000 --> 00:30:21,333
You're also interested in the development
of "New Chinese Ghost Story?"
342
00:30:21,333 --> 00:30:26,915
As of now, there are still limitations to
mobile game visuals and game play.
343
00:30:26,915 --> 00:30:29,208
Naturally, we won't stop at mobile games.
344
00:30:29,208 --> 00:30:32,458
Our game engines
also support the PC platform.
345
00:30:32,458 --> 00:30:35,875
We have revised our strategy.
346
00:30:35,875 --> 00:30:39,207
The main team for "A Chinese Ghost Story"
had already transferred to a new market.
347
00:30:39,207 --> 00:30:41,208
There are only some
maintenance personnel left.
348
00:30:41,208 --> 00:30:43,750
We hadn't planned on launching
a new Ghost Story game
349
00:30:43,750 --> 00:30:47,288
but our players really wanted us
to release a new version.
350
00:30:48,583 --> 00:30:50,886
In regards to "New Chinese Ghost Story"
351
00:30:50,886 --> 00:30:53,833
we would rather not have it
than do a poor job at it.
352
00:30:53,833 --> 00:30:59,750
Since your framework is fairly mature
then I hope that within three months
353
00:30:59,750 --> 00:31:02,875
you can give me a demo that reflects
your technical capabilities.
354
00:31:02,875 --> 00:31:07,750
And also a more detailed proposal,
development timeline, and budget report.
355
00:31:07,750 --> 00:31:09,928
That won't be difficult for you, will it?
356
00:31:13,125 --> 00:31:16,289
Such a short timeline
makes things difficult.
357
00:31:16,289 --> 00:31:19,165
However, we are happy
to accept the challenge.
358
00:31:19,165 --> 00:31:21,414
Good. We'll be looking forward to it.
359
00:31:21,414 --> 00:31:24,875
As for the mobile game, I'd like
Feng Teng to have exclusive rights.
360
00:31:24,875 --> 00:31:28,750
If possible, we like a share of revenue
and another five percent.
361
00:31:28,750 --> 00:31:31,126
I hope you will think about it.
362
00:31:42,915 --> 00:31:46,165
I have great confidence in
Feng Teng's distribution channels.
363
00:31:46,165 --> 00:31:49,708
What I admire even more is Feng Teng's
open attitude towards collaboration
364
00:31:49,708 --> 00:31:54,458
allowing each of your collaborators
to find the methods most suited to them.
365
00:31:54,458 --> 00:31:56,083
I understand what you mean.
366
00:31:56,083 --> 00:32:02,728
But what if it's coupled with Feng Teng's
"S plus" level of promotional resources?
367
00:32:03,499 --> 00:32:05,875
One year of exclusive distribution.
368
00:32:05,875 --> 00:32:08,458
The life of a mobile game
is just a year at most.
369
00:32:08,458 --> 00:32:11,208
This condition of yours is meaningless.
370
00:32:11,208 --> 00:32:16,165
I have confidence in
the longevity of our product.
371
00:32:16,165 --> 00:32:18,165
Very well.
372
00:32:18,165 --> 00:32:19,708
It's settled then.
373
00:32:19,708 --> 00:32:22,886
I'll order for arrangements to be made
for a contract signing.
374
00:32:25,458 --> 00:32:27,583
It's almost time for
the dinner reception.
375
00:32:27,583 --> 00:32:29,288
Let's head out.
376
00:32:30,583 --> 00:32:33,768
- I'll introduce you to President Feng.
- Thank you, GM Wang.
377
00:32:33,768 --> 00:32:35,288
Let's go.
378
00:33:00,682 --> 00:33:03,883
- Hello?
- Hello, Junior.
379
00:33:04,973 --> 00:33:08,230
Are you disappointed that
it's not Third Bro?
380
00:33:08,230 --> 00:33:11,057
Yes, I'm very disappointed.
I'm hanging up.
381
00:33:11,057 --> 00:33:12,363
No, no, wait.
382
00:33:13,307 --> 00:33:18,597
Junior, get online quickly
and help us fight monsters.
383
00:33:18,597 --> 00:33:19,973
I can't right now.
384
00:33:19,973 --> 00:33:22,391
Let me finish studying first.
385
00:33:22,391 --> 00:33:25,597
Moreover, it's immoral of you to
bother a student during exams.
386
00:33:25,597 --> 00:33:30,847
Junior! Have Third Bro help you study
when he gets back.
387
00:33:30,847 --> 00:33:33,722
He already is helping me study.
388
00:33:33,722 --> 00:33:37,098
Oh, that's great then.
389
00:33:37,098 --> 00:33:39,057
Showing off again!
390
00:33:39,057 --> 00:33:40,557
Wei Wei, how about this?
391
00:33:40,557 --> 00:33:44,223
We wish you successful studying.
We won't bother you then.
392
00:33:44,223 --> 00:33:46,057
Remember to send the rare monsters to us.
393
00:33:46,057 --> 00:33:49,883
Okay, then wait at
me and Nai He's house.
394
00:33:59,432 --> 00:34:03,766
I wonder how the great Master's
business talks are coming along.
395
00:34:03,766 --> 00:34:06,923
Stop thinking about that.
Focus on studying.
396
00:34:24,181 --> 00:34:25,643
Okay, go ahead.
397
00:34:29,599 --> 00:34:31,242
All right.
398
00:34:32,724 --> 00:34:34,922
Okay, I understand.
399
00:34:36,016 --> 00:34:38,123
Your wife is bullying me.
400
00:34:41,306 --> 00:34:45,402
Looks like you guys are having fun
without me.
401
00:34:45,931 --> 00:34:47,882
Okay, I understand.
402
00:34:49,974 --> 00:34:51,724
I just heard.
403
00:34:51,724 --> 00:34:55,266
Zhen Yi's President Zhen
is also attending the dinner reception.
404
00:34:55,266 --> 00:34:59,322
It seems they are also determined
to have "New Chinese Ghost Story."
405
00:35:02,806 --> 00:35:05,563
I've heard there are
some misunderstandings
406
00:35:05,563 --> 00:35:07,724
between you and President Zhen.
407
00:35:07,724 --> 00:35:09,181
We're all in the same industry.
408
00:35:09,181 --> 00:35:10,931
President Zhen is my predecessor.
409
00:35:10,931 --> 00:35:13,641
It is an honor for me to
have a chance to interact with him.
410
00:35:13,641 --> 00:35:15,766
That's good then.
411
00:35:15,766 --> 00:35:18,043
It's good to be forgiving.
412
00:36:28,266 --> 00:36:31,264
Miss Meng, I have already
arranged your clothes.
413
00:36:31,264 --> 00:36:33,882
If there's anything you need,
please call us.
414
00:36:51,641 --> 00:36:54,224
Yi Ran! Hurry it up.
415
00:36:54,224 --> 00:36:57,242
I know! Give me another 15 minutes.
416
00:37:15,391 --> 00:37:18,306
President Zhen, it's time.
417
00:37:18,306 --> 00:37:19,775
Okay.
418
00:37:23,516 --> 00:37:27,766
Yi Ran, we're heading down first.
Come down by yourself later.
419
00:37:27,766 --> 00:37:29,849
It's the third floor banquet hall.
420
00:37:29,849 --> 00:37:32,282
I know, Uncle. You go on first.
421
00:38:18,559 --> 00:38:20,641
GM Xiao,
allow me to introduce.
422
00:38:20,641 --> 00:38:22,746
This is GM He
423
00:38:22,746 --> 00:38:24,851
product manager in charge
of "A Chinese Ghost Story".
424
00:38:24,851 --> 00:38:26,789
He, this is Xiao Nai
425
00:38:26,789 --> 00:38:28,726
GM Xiao
of Zhi Yi Technologies.
426
00:38:28,726 --> 00:38:30,434
- GM He.
- GM Xiao.
427
00:38:30,434 --> 00:38:33,976
The mobile game we recently signed off on
was developed by his team.
428
00:38:33,976 --> 00:38:35,976
You two can keep in touch now.
429
00:38:35,976 --> 00:38:39,016
And let me tell you
430
00:38:39,016 --> 00:38:42,059
GM Xiao would like to
develop "New Chinese Ghost Story".
431
00:38:42,059 --> 00:38:44,288
GM Xiao, you are so young.
432
00:38:44,288 --> 00:38:46,516
You remind me
of myself from a few years ago.
433
00:38:46,516 --> 00:38:50,318
Our GM Wang really likes to
promote young people.
434
00:38:56,726 --> 00:38:58,851
We were speaking
with GM Wang yesterday.
435
00:38:58,851 --> 00:39:00,976
The situation wasn't ideal.
436
00:39:00,976 --> 00:39:04,878
He doesn't seem to be very flexible.
437
00:39:07,349 --> 00:39:10,483
A lot of things aren't decided
by him alone.
438
00:39:10,891 --> 00:39:14,159
The original project manager
is very important.
439
00:39:16,797 --> 00:39:19,199
Try to find someone else.
440
00:39:21,599 --> 00:39:26,559
Okay, I'll try to talk to
GM He later.
441
00:39:26,559 --> 00:39:29,438
No need for later. We'll go now.
442
00:39:29,438 --> 00:39:31,358
Okay.
443
00:39:41,518 --> 00:39:43,039
GM Wang, GM He!
444
00:39:43,039 --> 00:39:44,239
President Zhen!
445
00:39:44,239 --> 00:39:45,947
When did you get here?
446
00:39:45,947 --> 00:39:48,030
I didn't see you when I arrived.
447
00:39:48,030 --> 00:39:50,780
GM Wang,
you have sharp eyes.
448
00:39:50,780 --> 00:39:53,838
I was a little bit late
and you still noticed.
449
00:39:57,780 --> 00:40:00,155
Isn't this GM Xiao
of Zhi Yi Technologies?
450
00:40:00,155 --> 00:40:04,239
I didn't expect to see you here.
451
00:40:04,239 --> 00:40:06,802
I heard you've established
a collaboration
452
00:40:06,802 --> 00:40:09,364
with GM Wang
for your mobile game.
453
00:40:09,364 --> 00:40:11,277
You're very well informed,
President Zhen.
454
00:40:13,489 --> 00:40:17,322
Times have changed
with this collaboration.
455
00:40:17,322 --> 00:40:20,878
This is no longer the same team that
could be bought with three million yuan.
456
00:40:25,780 --> 00:40:27,284
Three million yuan?
457
00:40:28,822 --> 00:40:31,780
President Zhen has always been
known in the industry to make bold moves.
458
00:40:31,780 --> 00:40:34,239
We were still inexperienced
and were scared off by his offer.
459
00:40:34,239 --> 00:40:37,543
We were afraid we'd disappoint him
so a collaboration wasn't formed.
460
00:40:49,280 --> 00:40:51,614
He, entertain our guests.
461
00:40:51,614 --> 00:40:54,614
I'm going to introduce
GM Xiao to President Feng.
462
00:41:00,726 --> 00:41:01,963
Excuse me.
463
00:41:01,963 --> 00:41:02,963
Enjoy yourself.
464
00:41:02,963 --> 00:41:04,125
President Feng.
465
00:41:04,125 --> 00:41:05,802
This is who I've been telling you about.
466
00:41:05,802 --> 00:41:07,481
Xiao Nai, GM Xiao
of Zhi Yi Technologies.
467
00:41:07,481 --> 00:41:10,201
He's a brilliant Computer Science student
at Qing University.
468
00:41:10,201 --> 00:41:12,541
GM Xiao,
this is President Feng.
469
00:41:12,541 --> 00:41:15,000
President Feng, it's an honor
to meet you at last.
470
00:41:15,000 --> 00:41:17,873
You are much younger than I imagined.
471
00:41:17,873 --> 00:41:20,708
Yes, I was worried
he would be too young.
472
00:41:20,708 --> 00:41:23,623
But whether it is the mobile game or the
proposal for "New Chinese Ghost Story"
473
00:41:23,623 --> 00:41:25,208
he has thoroughly impressed me.
474
00:41:25,208 --> 00:41:28,750
Additionally, GM Xiao has
an advanced command of system safety.
475
00:41:29,478 --> 00:41:33,222
So that means you are also interested in
development of "New Chinese Ghost Story?"
476
00:41:33,222 --> 00:41:35,637
"A Chinese Ghost Story"
is an excellent game.
477
00:41:35,637 --> 00:41:39,887
I hope I can contribute to
the foundation my predecessors created.
478
00:41:39,887 --> 00:41:43,972
My wife plays the game so we've
been very interested in this project.
479
00:41:43,972 --> 00:41:47,679
I haven't been very satisfied with
recent proposals.
480
00:41:47,679 --> 00:41:49,722
I look forward to hearing
fresh ideas from you.
481
00:41:49,722 --> 00:41:51,922
You won't be disappointed.
482
00:41:51,922 --> 00:41:53,922
I look forward to it.
483
00:42:07,922 --> 00:42:17,922
Subtitles by DramaFever
36905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.