Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,290 --> 00:01:29,647
[Love O2O]
3
00:01:29,647 --> 00:01:32,647
[Episode 11]
4
00:01:33,644 --> 00:01:36,844
There's an empty seat over there.
Do you guys mind scooting in?
5
00:01:53,325 --> 00:01:55,685
- Ban Shan!
- Isn't that the department beauty?
6
00:02:04,179 --> 00:02:05,879
[Computer Science: 58
Architecture: 48]
7
00:02:06,325 --> 00:02:09,205
Hey, look. Isn't that Bei Wei Wei?
8
00:02:09,205 --> 00:02:11,604
The so-called Second Place School Beauty?
9
00:02:11,604 --> 00:02:12,604
Yes.
10
00:02:13,365 --> 00:02:17,965
Why is Xiao Nai sitting next to her?
Is that a coincidence?
11
00:02:17,965 --> 00:02:22,525
Don't be delusional.
They're obviously together.
12
00:02:22,525 --> 00:02:26,525
Just now, I saw Xiao Nai
give her a ride here on his bike.
13
00:02:26,525 --> 00:02:30,365
The great Xiao Nai has been
taken by Bei Wei Wei now.
14
00:02:38,884 --> 00:02:43,324
Meng Yi Ran is here today too.
Do you think she came to see Xiao Nai?
15
00:02:43,764 --> 00:02:45,365
Most likely.
16
00:02:45,365 --> 00:02:48,205
But I think that since
Bei Wei Wei landed Xiao Nai
17
00:02:48,205 --> 00:02:50,724
she's better off now than she
would be as the school beauty.
18
00:02:50,724 --> 00:02:52,884
No kidding.
19
00:02:55,805 --> 00:02:59,324
It's all your fault. Why did you
bring me to this game?
20
00:03:01,485 --> 00:03:03,884
I didn't know either.
21
00:03:03,884 --> 00:03:05,682
Why don't we leave, then?
22
00:03:06,365 --> 00:03:10,645
No! If I leave now,
what will people say?
23
00:03:18,449 --> 00:03:21,699
[Computer Science: 66
Architecture: 66]
24
00:03:24,844 --> 00:03:26,844
We're all tied.
25
00:03:26,844 --> 00:03:28,221
Don't worry.
26
00:03:28,221 --> 00:03:32,125
Once they stop focusing on the audience,
the gap between them will widen.
27
00:03:45,762 --> 00:03:48,284
Why is our department
only winning by two points?
28
00:03:53,427 --> 00:03:59,444
I forgot to introduce my roommates.
Er Xi, Xiao Ling, and Si Si.
29
00:03:59,444 --> 00:04:01,604
Yes, hello.
30
00:04:06,844 --> 00:04:09,262
It's only natural to make comparisons.
31
00:04:09,262 --> 00:04:13,425
Unlike her, I feel pretty composed
when talking to Great Master.
32
00:04:15,762 --> 00:04:17,654
Get to the baseline, baseline! Hey, ball!
33
00:04:19,595 --> 00:04:21,720
Old Man Yu and Drunk Monkey Hou
are on the court.
34
00:04:21,720 --> 00:04:23,007
Do you want to go say hi?
35
00:04:27,552 --> 00:04:30,348
Are they numbers ten and eleven?
36
00:04:30,348 --> 00:04:31,553
Yes.
37
00:04:34,084 --> 00:04:36,245
What about Mozarta?
38
00:04:36,245 --> 00:04:37,925
He didn't come.
39
00:04:41,137 --> 00:04:44,285
Do they know that I'm Reed Wei Wei?
40
00:04:44,285 --> 00:04:45,365
No.
41
00:04:47,485 --> 00:04:48,605
I'll go.
42
00:04:50,605 --> 00:04:51,605
[Computer Science: 76
Architecture: 74]
43
00:04:56,595 --> 00:04:59,285
Wait for me for a little bit.
Let's leave together.
44
00:05:06,964 --> 00:05:09,644
Did Xiao Nai buy those
snacks that we just ate?
45
00:05:11,084 --> 00:05:12,884
Who cares about the snacks?
46
00:05:12,884 --> 00:05:17,343
This is too unreal.
Er Xi! Si Si!
47
00:05:17,343 --> 00:05:21,204
Wei Wei and Xiao Nai obviously look like
such a good match! Who says they don't?
48
00:05:21,204 --> 00:05:23,165
People on those forums
have such terrible judgment!
49
00:05:23,165 --> 00:05:24,324
Exactly.
50
00:05:26,524 --> 00:05:28,644
- Yes! Great job!
- Oh, yeah!
51
00:05:31,564 --> 00:05:33,536
Oh, Third Bro!
52
00:05:33,536 --> 00:05:36,014
- Hey!
- Finally!
53
00:05:36,014 --> 00:05:39,605
You've finally given up
on the bachelor life?
54
00:05:39,605 --> 00:05:42,564
Hello, Seniors. I'm Wei Wei.
55
00:05:42,564 --> 00:05:44,165
- Hello.
- Hi.
56
00:05:45,605 --> 00:05:49,204
What I wanted to say,
is that I'm Reed Wei Wei.
57
00:05:52,367 --> 00:05:55,494
Wait, Third Bro, what's going on?
58
00:05:55,494 --> 00:05:57,285
What do you think?
59
00:05:57,285 --> 00:05:59,535
Wow... It's fate.
60
00:05:59,535 --> 00:06:03,242
Impressive, Xiao Nai.
You got our department beauty.
61
00:06:03,242 --> 00:06:04,994
Tell us, who chased who?
62
00:06:04,994 --> 00:06:07,619
Do you even have to ask?
Look at Master Xiao Nai.
63
00:06:07,619 --> 00:06:10,410
He ran off to the grandstands
before the game was over.
64
00:06:10,410 --> 00:06:13,076
The legendary poise of Great Master
was nowhere to be found.
65
00:06:13,076 --> 00:06:16,160
I think it was Xiao Nai
who pursued Wei Wei.
66
00:06:16,160 --> 00:06:17,701
Why waste time playing guessing games?
67
00:06:17,701 --> 00:06:20,160
Junior, tell us quickly.
Who did the chasing?
68
00:06:20,160 --> 00:06:21,911
I want to hear it
directly from your lips.
69
00:06:21,911 --> 00:06:23,242
I know this.
70
00:06:23,242 --> 00:06:26,911
The two of them have long been
under the cover of warehouses.
71
00:06:26,911 --> 00:06:28,576
Under the cover of warehouses?
72
00:06:28,576 --> 00:06:30,951
Why'd you clear your throat?
Afraid of being exposed?
73
00:06:30,951 --> 00:06:32,605
It's "under the cover of darkness".
74
00:06:34,285 --> 00:06:37,324
Also, don't use that phrase carelessly.
75
00:06:38,994 --> 00:06:40,911
- Is it that important?
- No.
76
00:06:40,911 --> 00:06:42,535
- Important?
- No, no.
77
00:06:42,535 --> 00:06:45,994
What's important is that you two
are together and we won the game.
78
00:06:45,994 --> 00:06:48,925
- Shouldn't you treat us to dinner?
- Treat us to dinner!
79
00:06:48,925 --> 00:06:50,994
You're absolutely right,
Ban Shan. Dinner, dinner!
80
00:06:50,994 --> 00:06:52,826
We've all worked up
our appetites by playing today.
81
00:06:52,826 --> 00:06:55,528
Let's go get dinner tonight.
82
00:06:55,528 --> 00:06:57,127
- Let's go!
- It's Third Bro's treat.
83
00:06:57,127 --> 00:06:58,374
You have to come, Third Sister-in-law.
84
00:06:58,374 --> 00:06:59,675
Don't scare her.
85
00:06:59,675 --> 00:07:01,326
I'll go with you guys.
She's not coming.
86
00:07:01,326 --> 00:07:02,410
That won't do.
87
00:07:02,410 --> 00:07:05,964
You're only half of the spotlight today.
The star is our department beauty.
88
00:07:05,964 --> 00:07:06,964
- That's right!
- Yeah, yeah!
89
00:07:06,964 --> 00:07:09,324
What's wrong with your girlfriend
having dinner with us?
90
00:07:09,324 --> 00:07:11,994
I don't have any objections.
You guys can ask her, then.
91
00:07:11,994 --> 00:07:13,826
- Come with us.
- Come on!
92
00:07:13,826 --> 00:07:18,076
Seniors, I have to go.
My roommates, they're waiting for me.
93
00:07:18,076 --> 00:07:19,165
Goodbye, Seniors.
94
00:07:21,701 --> 00:07:23,404
What time do you usually go study?
95
00:07:25,285 --> 00:07:26,619
7:30 a.m.
96
00:07:26,619 --> 00:07:29,605
Sounds good. I'll be waiting
for you downstairs tomorrow.
97
00:07:32,451 --> 00:07:33,459
Wei Wei.
98
00:07:35,045 --> 00:07:36,964
Remember to save me a spot.
99
00:07:36,964 --> 00:07:37,964
Okay.
100
00:07:45,660 --> 00:07:47,165
Let's go.
101
00:07:53,786 --> 00:07:56,485
- Come on, let's go change.
- Let's go.
102
00:07:56,485 --> 00:07:58,067
We're going to get changed.
103
00:07:58,067 --> 00:07:59,067
- See you.
- Bye.
104
00:08:00,576 --> 00:08:02,064
Where is she?
105
00:08:02,064 --> 00:08:03,137
Who?
106
00:08:03,137 --> 00:08:04,485
Third Bro's girlfriend!
107
00:08:06,725 --> 00:08:09,444
You're late. She left already.
108
00:08:09,444 --> 00:08:11,591
I rushed over as soon
as I heard the news!
109
00:08:13,076 --> 00:08:17,324
Third Bro, call her over here.
I want to see her.
110
00:08:17,324 --> 00:08:18,994
You'll have plenty of chances to see her.
111
00:08:18,994 --> 00:08:21,744
Let's go. Dinner is on
Old Man Yu tonight.
112
00:08:21,744 --> 00:08:25,076
Why is it on me? I don't have
money or a girlfriend.
113
00:08:25,076 --> 00:08:28,485
I took Wei Wei out to eat.
I used all of my money.
114
00:08:30,994 --> 00:08:35,404
Oh, no, oh, no. Third Bro has gotten
into the habit of exhibiting happiness.
115
00:08:35,404 --> 00:08:37,644
Life is going to be
unbearable from now on.
116
00:08:57,576 --> 00:09:00,044
Just ask me whatever it is
that you want to ask me.
117
00:09:00,965 --> 00:09:04,125
You and Xiao Nai have been dating
for so long but you didn't even tell us!
118
00:09:04,125 --> 00:09:05,764
That's not true!
119
00:09:05,764 --> 00:09:09,125
I just... found out about it too.
120
00:09:09,125 --> 00:09:10,619
Do you think that we're stupid?
121
00:09:10,619 --> 00:09:12,186
Based on the way you two acted today
122
00:09:12,186 --> 00:09:15,543
who would believe you guys haven't been
sneaking around for at least half a year?
123
00:09:15,543 --> 00:09:18,924
Half a year? More like half an hour.
124
00:09:21,826 --> 00:09:25,325
I demand ten uninterrupted minutes
to provide you with my statement.
125
00:09:25,325 --> 00:09:26,994
Quickly, tell us the truth.
126
00:09:26,994 --> 00:09:28,826
How far have you guys gotten?
127
00:09:28,826 --> 00:09:29,994
Have you guys kissed?
128
00:09:29,994 --> 00:09:32,004
When was the first kiss?
129
00:09:35,035 --> 00:09:38,076
This is how it went.
130
00:09:38,076 --> 00:09:40,326
One day, a few months ago
131
00:09:40,326 --> 00:09:44,076
a day with the clearest, beautiful skies,
cloudless as far as the eye can see
132
00:09:44,076 --> 00:09:46,785
the moon shining so brightly
133
00:09:46,785 --> 00:09:50,869
I opened the game and then
went to use the bathroom.
134
00:09:50,869 --> 00:09:52,744
- Get to the point!
- Get to the point!
135
00:09:52,744 --> 00:09:58,543
The point comes after I went to
the bathroom. You're all so impatient.
136
00:09:59,778 --> 00:10:04,451
After I came out of the bathroom,
I found myself surrounded by players
137
00:10:04,451 --> 00:10:07,437
all of them...
telling me to steal the groom.
138
00:10:10,409 --> 00:10:12,910
And then, we arranged to meet.
139
00:10:12,910 --> 00:10:17,245
Then I found out that
Yi Xiao Nai He is Xiao Nai.
140
00:10:18,159 --> 00:10:21,409
So it's only been two hours
since you two met?
141
00:10:21,409 --> 00:10:24,326
I really am innocent.
I wasn't hiding it from you guys.
142
00:10:24,326 --> 00:10:28,884
So you just met Xiao Nai and he already
has you wrapped around his finger?
143
00:10:30,494 --> 00:10:33,524
It... seems so.
144
00:10:36,076 --> 00:10:40,302
If there was a next time, I would
definitely hold out until the next day.
145
00:10:40,302 --> 00:10:43,201
Forget it. There won't be a next time.
146
00:10:43,201 --> 00:10:46,576
I told you, she's in love!
147
00:10:46,576 --> 00:10:49,118
But the guy is actually Master Xiao Nai!
148
00:10:49,118 --> 00:10:51,826
It's so unreal!
149
00:10:51,826 --> 00:10:57,965
Wei Wei, does Great Master
know that you're so into him?
150
00:11:00,243 --> 00:11:01,951
Don't worry about that.
151
00:11:01,951 --> 00:11:04,701
In the game, I'm also smitten by him.
152
00:11:04,701 --> 00:11:07,865
He won't be taken aback
by it in real life.
153
00:11:09,736 --> 00:11:15,418
It's getting harder and harder
to know what to make of you.
154
00:11:16,409 --> 00:11:20,785
Oh, right, Wei Wei. You haven't shown us
the video clip of the game you made yet.
155
00:11:20,785 --> 00:11:22,764
I'll show you guys when we get back.
156
00:11:26,701 --> 00:11:30,659
We arranged to meet up to discuss
the video clip of the game.
157
00:11:30,659 --> 00:11:32,845
I completely forgot about it.
158
00:11:34,619 --> 00:11:38,644
The combined power
of both masters is too strong!
159
00:11:42,076 --> 00:11:47,725
It's true that a person's IQ
plummets when they fall in love.
160
00:11:48,368 --> 00:11:51,076
Master Xiao is too incredible...
161
00:11:51,076 --> 00:11:54,445
Even the speed at which he pursues
someone is like that of a blitzkrieg.
162
00:12:02,744 --> 00:12:06,368
I was pretty awesome today, wasn't I?
163
00:12:06,368 --> 00:12:08,524
Don't even get me started.
164
00:12:10,326 --> 00:12:13,565
- What's wrong, Mr. Beauty?
- Get off of me.
165
00:12:14,524 --> 00:12:15,684
What's up?
166
00:12:15,684 --> 00:12:20,044
I just feel... a bit upset.
167
00:12:22,201 --> 00:12:23,941
You see that Third Bro has a girl now.
168
00:12:23,941 --> 00:12:26,404
But you still don't have one,
so you feel especially miserable.
169
00:12:26,404 --> 00:12:29,534
- No, he's jealous, jealous, jealous.
- Stop it.
170
00:12:29,534 --> 00:12:31,368
Why would I be jealous of him?
171
00:12:31,368 --> 00:12:33,326
He was going to get a girl
sooner or later.
172
00:12:33,326 --> 00:12:37,284
I'm thinking of
Third Sister-in-law in the game.
173
00:12:39,076 --> 00:12:40,368
Think about it.
174
00:12:40,368 --> 00:12:43,284
In real life, Third Bro got a girlfriend.
175
00:12:43,284 --> 00:12:46,035
As buddies, we should wish him well.
176
00:12:46,035 --> 00:12:47,785
But think about it some more.
177
00:12:47,785 --> 00:12:50,326
What about Third Sister-in-law,
in the game?
178
00:12:50,326 --> 00:12:53,368
She was just stood up
for the championship fight
179
00:12:53,368 --> 00:12:56,409
and now Third Bro
has found a new girlfriend.
180
00:12:56,409 --> 00:12:59,845
I... just thinking about it
makes me devastated.
181
00:12:59,845 --> 00:13:01,732
Let me tell you,
worrying about this--
182
00:13:02,619 --> 00:13:04,125
You had a mosquito on you.
183
00:13:04,125 --> 00:13:05,701
Hou, you were saying?
184
00:13:05,701 --> 00:13:07,451
You're right to worry about this!
185
00:13:07,451 --> 00:13:09,910
- Exactly!
- Right?
186
00:13:09,910 --> 00:13:11,368
Yes.
187
00:13:11,368 --> 00:13:12,994
Yes.
188
00:13:12,994 --> 00:13:15,284
Third Bro is a scumbag!
189
00:13:15,284 --> 00:13:17,524
He has a girl in the game,
and he has a girl out of the game.
190
00:13:17,524 --> 00:13:20,125
So how heartbroken do you think
Third Sister-in-law in the game is?
191
00:13:20,125 --> 00:13:21,451
How heartbroken?
192
00:13:21,451 --> 00:13:22,505
Exactly!
193
00:13:23,701 --> 00:13:29,910
No... I have to get justice for
Third Sister-in-law from the game today!
194
00:13:29,910 --> 00:13:31,910
So out of the three of us, you'll go?
195
00:13:31,910 --> 00:13:36,044
- Good luck, brother. I believe in you.
- I believe in you too.
196
00:13:46,869 --> 00:13:47,869
Third Bro.
197
00:13:48,619 --> 00:13:50,556
I need to talk to you.
198
00:13:51,951 --> 00:13:54,785
You found a girlfriend in real life
199
00:13:54,785 --> 00:13:56,326
and she's even the department beauty.
200
00:13:56,326 --> 00:13:59,910
Naturally, as your buddy,
I have to congratulate you.
201
00:13:59,910 --> 00:14:04,368
But... have you thought of our
Third Sister-in-law, from the game?
202
00:14:04,368 --> 00:14:07,072
What about our Third Sister-in-law
from the game?
203
00:14:07,802 --> 00:14:10,826
Yes, yes, yes. Third Bro, what about
Third Sister-in-law from the game?
204
00:14:10,826 --> 00:14:13,284
- Explain it to him.
- Give him an explanation.
205
00:14:15,610 --> 00:14:17,365
Then I'll just have to have both.
206
00:14:19,701 --> 00:14:23,118
Third Bro, are you being serious?
207
00:14:23,118 --> 00:14:25,164
I couldn't be more serious.
208
00:14:26,744 --> 00:14:28,245
Third Bro...
209
00:14:28,245 --> 00:14:30,225
You're a scumbag!
210
00:14:32,576 --> 00:14:35,201
Hey. What's going on,
you guys? Hurry it up.
211
00:14:35,201 --> 00:14:36,701
You go on ahead. We'll catch up.
212
00:14:36,701 --> 00:14:38,409
We're coming, we're coming.
213
00:14:38,409 --> 00:14:42,159
Wait, what are you guys
laughing at? Am I wrong?
214
00:14:42,159 --> 00:14:45,076
Not wrong. Not wrong at all.
215
00:14:45,076 --> 00:14:47,659
- Third Bro?
- One hundred percent authentic
216
00:14:47,659 --> 00:14:50,485
- pure scumbag.
- No additives.
217
00:14:52,118 --> 00:14:54,451
What's going on here?
218
00:14:54,451 --> 00:14:55,725
Ask Wei Wei.
219
00:15:00,159 --> 00:15:02,785
Wei... Wei? Huh?
220
00:15:02,785 --> 00:15:06,243
The department beauty
is named Bei Wei Wei.
221
00:15:06,243 --> 00:15:10,245
Third Sister-in-law in the game
calls herself Reed Wei Wei.
222
00:15:11,409 --> 00:15:14,076
They're not the same person, are they?
223
00:15:14,076 --> 00:15:17,619
- They are the same person.
- Yes, the same.
224
00:15:17,619 --> 00:15:20,659
Old Man Yu, Monkey Hou, you two...
225
00:15:20,659 --> 00:15:22,576
Run!
226
00:15:22,576 --> 00:15:23,869
I'm going to get you guys!
227
00:15:23,869 --> 00:15:24,869
Stop here!
228
00:15:27,869 --> 00:15:29,035
Drinks are here! Drinks are here!
229
00:15:29,035 --> 00:15:32,326
- Hurry up!
- What took you so long?
230
00:15:32,326 --> 00:15:33,785
I always knew Third Bro was efficient
231
00:15:33,785 --> 00:15:36,076
but I never knew
he would be this efficient.
232
00:15:36,076 --> 00:15:39,826
Before we even knew about it,
he already won the department beauty.
233
00:15:39,826 --> 00:15:42,243
Xiao Nai, how did you get her?
234
00:15:42,243 --> 00:15:43,701
Teach us.
235
00:15:43,701 --> 00:15:47,534
We're going to graduate soon,
all of us young, single, lonely, men.
236
00:15:47,534 --> 00:15:49,201
Don't you feel bad for us?
237
00:15:49,201 --> 00:15:52,245
That... depends on talent.
238
00:15:53,451 --> 00:15:56,451
- I know one thing though.
- What is it?
239
00:15:56,451 --> 00:16:00,951
I went out with Third Bro a while back.
We happened to see the department beauty.
240
00:16:00,951 --> 00:16:04,243
I asked him if there might be
something brewing between her and I.
241
00:16:04,243 --> 00:16:06,826
- Do you know what he said?
- What?
242
00:16:06,826 --> 00:16:11,443
He said that even if something happened,
it wouldn't have anything to do with me.
243
00:16:12,619 --> 00:16:14,159
So much jealousy!
244
00:16:14,159 --> 00:16:15,326
Come on, let's drink!
245
00:16:15,326 --> 00:16:18,125
- Bottoms up!
- Cheers!
246
00:16:20,826 --> 00:16:23,243
Oh, but I do have to say this.
247
00:16:23,243 --> 00:16:26,035
Xiao Nai did a wonderful job.
248
00:16:26,035 --> 00:16:30,076
Computer Science managed to produce
a Second Place Beauty
249
00:16:30,076 --> 00:16:32,409
and she didn't get snatched up
by a different department.
250
00:16:32,409 --> 00:16:34,494
If she got swooped up by someone
from a different department
251
00:16:34,494 --> 00:16:37,485
we would have been utterly humiliated.
252
00:16:37,485 --> 00:16:41,529
Hey, hey, hey. What Second Place Beauty?
Watch what you say, huh?
253
00:16:41,529 --> 00:16:44,701
Third Sister-in-law is a master
of both the pen and the sword.
254
00:16:44,701 --> 00:16:47,826
She's absolutely number one.
Those rankings are total crap.
255
00:16:47,826 --> 00:16:49,994
Number one, number one!
I'll drink as punishment.
256
00:16:49,994 --> 00:16:51,994
Drink.
257
00:16:51,994 --> 00:16:55,744
I remember there was some controversy
over the number one spot last year.
258
00:16:55,744 --> 00:16:58,785
One was Meng Yi Ran
and the other was Third Bro's girl.
259
00:16:58,785 --> 00:17:00,725
Why did Third Sister-in-law
ended up losing?
260
00:17:00,725 --> 00:17:02,284
Oh! I know this.
261
00:17:02,284 --> 00:17:05,201
My girlfriend is
Third Sister-in-law's roommate.
262
00:17:05,201 --> 00:17:08,660
According to her, Third Sister-in-law's
picture was taken on the fly.
263
00:17:08,660 --> 00:17:12,036
It was really blurry and didn't
make her look good at all.
264
00:17:12,036 --> 00:17:13,451
And there was one more key reason.
265
00:17:13,451 --> 00:17:16,525
Rumors had it that Third Sister-in-law
ranked less innocent than Meng Yi Ran.
266
00:17:16,525 --> 00:17:17,970
That's why she lost.
267
00:17:19,325 --> 00:17:20,911
What ranking?
268
00:17:20,911 --> 00:17:22,743
No way, Third Bro.
269
00:17:22,743 --> 00:17:25,951
You don't know about our department's
ranking list of beautiful girls?
270
00:17:25,951 --> 00:17:28,576
There's one list that
you should definitely know about.
271
00:17:28,576 --> 00:17:31,444
Dangerous Girl ranking.
272
00:17:31,444 --> 00:17:34,924
Third Sister-in-law... number one.
273
00:17:38,576 --> 00:17:40,076
Let me borrow your laptop.
274
00:17:40,076 --> 00:17:42,565
Why do you need a computer right now?
275
00:17:47,535 --> 00:17:48,951
Come on, let's drink!
276
00:17:48,951 --> 00:17:51,335
- Bottoms up.
- Cheers.
277
00:17:52,410 --> 00:17:53,565
- Cheers.
- Cheers!
278
00:17:57,786 --> 00:17:59,743
See what Xiao Nai's doing.
279
00:17:59,743 --> 00:18:02,924
You're not voting for your girl, are you?
280
00:18:04,660 --> 00:18:05,805
Let me see!
281
00:18:15,884 --> 00:18:16,884
Third Bro.
282
00:18:18,036 --> 00:18:19,326
What have you done?
283
00:18:19,326 --> 00:18:22,964
Why keep rankings that are
based on such inaccurate data?
284
00:18:31,242 --> 00:18:32,413
You're incredible.
285
00:18:33,993 --> 00:18:38,242
All right! Let's drink to
Third Bro and Third Sister-in-law!
286
00:18:38,242 --> 00:18:39,451
- Cheers!
- Cheers!
287
00:18:39,451 --> 00:18:41,576
To no longer being single soon!
288
00:18:41,576 --> 00:18:43,618
- No longer being single!
- To not being single!
289
00:18:43,618 --> 00:18:44,786
Come on!
290
00:18:44,786 --> 00:18:48,410
To the school forums blowing up news
of Third Bro and Third Sister-in-law!
291
00:18:48,410 --> 00:18:52,076
- Blowing up!
- It really is.
292
00:18:52,076 --> 00:18:54,117
- Third Bro!
- Third Bro.
293
00:18:54,117 --> 00:18:55,653
- It really is!
- It's all over!
294
00:18:56,367 --> 00:18:58,444
- It's Great Xiao Nai!
- Why is he with her?
295
00:18:58,444 --> 00:19:01,076
- Isn't she the department beauty?
- I don't believe it.
296
00:19:01,076 --> 00:19:02,567
- Why are they together?
- What the--
297
00:19:31,618 --> 00:19:33,410
Hello, sir.
298
00:19:33,410 --> 00:19:36,242
This is our brand's bestselling product.
299
00:19:36,242 --> 00:19:38,493
Is it for your girlfriend?
300
00:19:39,605 --> 00:19:40,605
Yes.
301
00:19:40,605 --> 00:19:43,686
- Can you take it out for me to see?
- Yes, please wait a moment.
302
00:19:45,036 --> 00:19:46,036
Here.
303
00:19:49,325 --> 00:19:51,325
Your girlfriend will be
very pleasantly surprised
304
00:19:51,325 --> 00:19:53,828
to receive such a precious gift.
305
00:20:01,410 --> 00:20:03,285
Cao Guang!
306
00:20:03,285 --> 00:20:05,326
Da Li? It's so late.
You're just heading out?
307
00:20:05,326 --> 00:20:07,484
Where have you been?
You haven't answered my calls.
308
00:20:07,484 --> 00:20:08,924
My phone died.
309
00:20:10,285 --> 00:20:13,085
You went out to buy a gift?
Who is it for?
310
00:20:14,076 --> 00:20:19,201
Isn't that obvious? It was your idea.
311
00:20:19,201 --> 00:20:22,117
Your idea of catering to her pleasure
should work well for me though.
312
00:20:22,117 --> 00:20:25,367
The gaming world sure is different.
313
00:20:25,367 --> 00:20:29,743
Cao Guang, you haven't
seen the school forums?
314
00:20:29,743 --> 00:20:31,951
Oh... right. Your phone died.
315
00:20:31,951 --> 00:20:34,285
The school forums? What about them?
316
00:20:38,493 --> 00:20:39,619
See for you yourself.
317
00:20:40,201 --> 00:20:41,642
See what for myself?
318
00:20:43,285 --> 00:20:44,285
[Qing University's Great One is taken]
319
00:20:46,076 --> 00:20:48,242
- What is this?
- What does it look like?
320
00:20:48,242 --> 00:20:51,964
Bei Wei Wei, Xiao Nai...
They're together.
321
00:20:52,786 --> 00:20:55,535
Everybody saw them together.
The news is all over the forum.
322
00:20:55,535 --> 00:20:57,367
That's impossible!
323
00:20:57,367 --> 00:21:01,125
The pictures are evidence.
There's no way those pictures are fake.
324
00:21:09,951 --> 00:21:11,138
Cao Guang!
325
00:21:11,576 --> 00:21:12,868
Where are you going?
326
00:21:12,868 --> 00:21:14,845
- The basketball court.
- You...
327
00:21:15,743 --> 00:21:19,724
Are you an idiot? Look at the time.
The game ended a long time ago.
328
00:21:41,326 --> 00:21:44,367
Yi Ran, don't be mad.
329
00:21:44,367 --> 00:21:47,964
They might not even really be together.
330
00:21:48,701 --> 00:21:52,326
Even if they are, it's just Xiao Nai's
momentary lapse of judgment.
331
00:21:52,326 --> 00:21:56,484
Girls like Bei Wei Wei
use all sorts of tricks.
332
00:21:57,826 --> 00:21:59,451
It's all your fault!
333
00:21:59,451 --> 00:22:01,451
Why did you drag me
to the basketball game?
334
00:22:01,451 --> 00:22:03,160
I...
335
00:22:03,160 --> 00:22:06,367
I didn't know this would happen either.
336
00:22:06,367 --> 00:22:08,993
I did it for you.
337
00:22:08,993 --> 00:22:10,367
For me?
338
00:22:10,367 --> 00:22:12,367
You always encourage me
to do this, and to do that.
339
00:22:12,367 --> 00:22:13,951
And the results?
340
00:22:13,951 --> 00:22:15,451
Nothing works out at all!
341
00:22:15,451 --> 00:22:16,660
Now look what's happened.
342
00:22:16,660 --> 00:22:19,242
The whole school knows Xiao Nai...
343
00:22:19,242 --> 00:22:22,160
Xiao Nai and Bei Wei Wei are together!
344
00:22:22,160 --> 00:22:25,924
I even went to the basketball game.
What do people think of me now?
345
00:22:27,410 --> 00:22:32,805
Yi Ran... people might not
necessarily know that you like Xiao Nai.
346
00:22:35,826 --> 00:22:37,311
See for yourself!
347
00:22:39,164 --> 00:22:41,805
Is this considered Bei Wei Wei's
counterattack on Meng Yi Ran?
348
00:22:41,805 --> 00:22:43,493
I voted for Bei Wei Wei.
349
00:22:43,493 --> 00:22:45,535
Why does it feel kind of satisfying?
350
00:22:45,535 --> 00:22:48,743
I heard rumors that School Beauty Meng
was going after Great Xiao Nai.
351
00:22:48,743 --> 00:22:50,451
Now Bei Wei Wei has done her one better.
352
00:22:50,451 --> 00:22:53,204
I wonder, is School Beauty Meng
is crying with her broken heart?
353
00:22:57,493 --> 00:22:59,845
Tell me, what am I going to do now?
354
00:23:00,911 --> 00:23:04,826
Yi Ran, try to calm down first.
355
00:23:04,826 --> 00:23:06,743
Why don't you go home and rest?
356
00:23:06,743 --> 00:23:10,036
There were some things you told me
to buy. I haven't gotten them yet.
357
00:23:10,036 --> 00:23:14,868
I'll go buy them now and I'll go
get you your favorite orange juice.
358
00:23:14,868 --> 00:23:17,005
Don't be unhappy anymore.
359
00:23:28,786 --> 00:23:30,242
Why is she getting angry at me?
360
00:23:30,242 --> 00:23:33,618
Is it my fault that Xiao Nai ignores you?
361
00:23:33,618 --> 00:23:37,618
She can't get the guy
and she takes it out on me?
362
00:23:37,618 --> 00:23:41,404
Does she really think she's a princess?
She has such serious princess syndrome.
363
00:23:41,404 --> 00:23:43,164
Does she think she can
chew me up and spit me out
364
00:23:43,164 --> 00:23:44,845
after treating me to
a few Japanese meals?
365
00:23:44,845 --> 00:23:46,444
If it weren't for--
366
00:23:48,036 --> 00:23:49,884
I wouldn't be taking your crap...
367
00:23:52,701 --> 00:23:56,204
Slow down! It's just the two of us.
Nobody's going to take it from you.
368
00:23:57,326 --> 00:24:00,285
So you think that there's a
Forget-Love Potion in that bottle?
369
00:24:00,285 --> 00:24:03,164
Is Bei Wei Wei really worth it?
370
00:24:04,730 --> 00:24:06,164
Who hasn't been heartbroken before?
371
00:24:06,164 --> 00:24:08,076
You'll get used to it
after a few more times.
372
00:24:08,076 --> 00:24:10,160
Listen to me. Stop drinking.
373
00:24:10,160 --> 00:24:12,724
That kind of woman isn't worth it.
374
00:24:18,201 --> 00:24:19,911
Who says I'm heartbroken?
375
00:24:19,911 --> 00:24:23,660
I just think I misjudged her.
I feel ashamed.
376
00:24:23,660 --> 00:24:25,451
I thought I was smart.
377
00:24:25,451 --> 00:24:28,958
In reality, I failed to see just
how fickle Bei Wei Wei really is.
378
00:24:30,160 --> 00:24:32,356
Waiter! Two more beers!
379
00:24:36,451 --> 00:24:40,117
Cao Guang, I really
do feel sorry for you.
380
00:24:40,117 --> 00:24:45,618
Actually, I've always thought
that pretty girls like Bei Wei Wei
381
00:24:45,618 --> 00:24:47,660
think too highly of themselves
382
00:24:47,660 --> 00:24:51,535
and are definitely too picky
when it comes to dating life.
383
00:24:51,535 --> 00:24:56,493
You were so serious about pursuing her,
so I didn't want to say anything.
384
00:24:56,493 --> 00:25:01,036
But now that things
are like this, I'll be frank.
385
00:25:01,036 --> 00:25:05,410
Staying away from her
might be a good thing for you.
386
00:25:05,410 --> 00:25:07,444
You think so too?
387
00:25:09,951 --> 00:25:12,285
We were already a couple in the game.
388
00:25:12,285 --> 00:25:14,826
But she's with Xiao Nai in real life too!
389
00:25:14,826 --> 00:25:16,535
Does it not count if it's in a game?
390
00:25:16,535 --> 00:25:19,624
Is toying with another person's feelings
acceptable if you do it in a game?
391
00:25:22,911 --> 00:25:24,786
I've been so blind.
392
00:25:24,786 --> 00:25:26,845
I thought, no matter how
she seemed on the outside
393
00:25:26,845 --> 00:25:29,125
she was still good on the inside.
394
00:25:29,125 --> 00:25:32,325
I didn't think that she could
really be exactly as she seemed.x
395
00:25:35,826 --> 00:25:37,743
Let bygones be bygones.
396
00:25:37,743 --> 00:25:42,326
There are so many pretty
and innocent girls out there.
397
00:25:42,326 --> 00:25:44,660
You can pick any one of them.
398
00:25:44,660 --> 00:25:49,076
Who cares about that high IQ,
low EQ Computer Science girl?
399
00:25:49,076 --> 00:25:50,365
Right?
400
00:25:53,285 --> 00:25:55,321
I truly underestimated her.
401
00:25:56,786 --> 00:26:00,326
She put on such a good act.
How could she possibly have a low EQ?
402
00:26:00,326 --> 00:26:02,117
That's true.
403
00:26:02,117 --> 00:26:06,285
She was attached to you during the game.
404
00:26:06,285 --> 00:26:10,826
Outside of the game,
she's hooked on to Xiao Nai.
405
00:26:10,826 --> 00:26:15,244
She could get the award for Best Actress.
406
00:26:17,242 --> 00:26:20,076
All right, all right. That's enough.
She's just a woman.
407
00:26:20,076 --> 00:26:21,451
Get a good night's sleep tonight.
408
00:26:21,451 --> 00:26:23,744
Tomorrow, cut off all
of your ties with her.
409
00:26:24,786 --> 00:26:25,786
Cut ties?
410
00:26:27,701 --> 00:26:29,576
Why should I?
411
00:26:29,576 --> 00:26:32,201
She can act, I can too!
412
00:26:32,201 --> 00:26:34,063
Starting tomorrow, I'll act too.
413
00:26:35,326 --> 00:26:38,765
Bei Wei Wei... you just wait!
414
00:26:47,701 --> 00:26:48,743
We're leaving.
415
00:26:48,743 --> 00:26:50,326
- Bye.
- Bye!
416
00:26:50,326 --> 00:26:52,535
- Bye. See you guys tomorrow.
- See you, guys.
417
00:26:52,535 --> 00:26:55,782
- Bye. See you tomorrow.
- See you.
418
00:27:04,201 --> 00:27:05,395
Third Bro.
419
00:27:06,576 --> 00:27:09,444
Thank you for risking
your life to save me.
420
00:27:11,618 --> 00:27:15,951
Saving you was real.
I didn't need to risk my life though.
421
00:27:15,951 --> 00:27:19,265
If you weren't in the way, I was
confident I could have avoided the truck.
422
00:27:19,911 --> 00:27:22,984
Third Bro, were you really?
423
00:27:23,618 --> 00:27:25,242
Yes, from that split second's judgment.
424
00:27:25,242 --> 00:27:27,701
And the car has a high safety rating.
425
00:27:27,701 --> 00:27:29,493
You weren't afraid of the off-chance?
426
00:27:29,493 --> 00:27:33,525
Regardless, it was the course of action
with the least potential damage.
427
00:27:34,410 --> 00:27:37,201
Third Bro, you have my respect.
428
00:27:37,201 --> 00:27:38,412
Put it down.
429
00:27:39,410 --> 00:27:43,242
We were all very touched that you
put your all into playing ball today.
430
00:27:43,242 --> 00:27:45,815
You only just recovered. Don't drink.
431
00:27:47,367 --> 00:27:50,036
You're saying this after I've
already been drinking all night?
432
00:27:50,036 --> 00:27:52,045
This only has
3.8 percent alcohol by volume.
433
00:27:52,045 --> 00:27:53,548
It's nothing.
434
00:27:58,367 --> 00:28:00,045
I'm going to the bathroom.
435
00:28:03,410 --> 00:28:06,618
He was afraid of the embarrassment
and wouldn't let us tell.
436
00:28:06,618 --> 00:28:09,005
In the end, he said it himself.
437
00:28:09,005 --> 00:28:11,724
Probably because he drank a bit
and couldn't stop himself.
438
00:28:11,724 --> 00:28:14,576
He'll probably regret it tomorrow.
439
00:28:14,576 --> 00:28:17,749
You two keep drinking.
I'm going to the bathroom too.
440
00:28:19,618 --> 00:28:22,285
Come on. They don't have
enough combat strength.
441
00:28:22,285 --> 00:28:23,684
Let's drink.
442
00:28:42,765 --> 00:28:43,924
Hey!
443
00:28:45,618 --> 00:28:47,565
It really is you.
444
00:28:47,565 --> 00:28:51,164
You're the guy at the school cafeteria
who does the grunt work--
445
00:28:51,164 --> 00:28:57,805
No, I mean, you're one of our
school cafeteria's... employees.
446
00:28:58,826 --> 00:29:00,826
I'm sorry.
447
00:29:00,826 --> 00:29:02,326
It's all right.
448
00:29:02,326 --> 00:29:05,911
You're not working at our
school cafeteria anymore?
449
00:29:05,911 --> 00:29:08,826
I work here at night.
450
00:29:08,826 --> 00:29:11,117
The food you make is really good.
451
00:29:11,117 --> 00:29:14,451
I was eating just now,
and I thought it tasted familiar.
452
00:29:14,451 --> 00:29:17,951
Since I tasted your food that once,
I go to the cafeteria all the time now.
453
00:29:17,951 --> 00:29:19,535
I know.
454
00:29:19,535 --> 00:29:21,535
You know?
455
00:29:21,535 --> 00:29:25,244
Does that mean... you recognize me?
456
00:29:30,076 --> 00:29:32,901
All right. I'll let you get
back to work, then.
457
00:29:33,786 --> 00:29:35,242
Oh, right, right, right!
458
00:29:35,242 --> 00:29:37,660
The stir-fried vegetables
at school are too bland.
459
00:29:37,660 --> 00:29:40,826
Could you add a little bit of salt?
460
00:29:40,826 --> 00:29:43,410
I don't cook every dish
they have at school.
461
00:29:43,410 --> 00:29:48,365
No wonder some meals are so delicious,
and others are so horrible.
462
00:29:55,868 --> 00:29:58,525
What's this? Menu items?
463
00:30:02,868 --> 00:30:06,484
I'm in charge of cooking these dishes.
You can order these.
464
00:30:08,242 --> 00:30:10,605
Why don't we exchange phone numbers?
465
00:30:12,242 --> 00:30:16,045
I'm just a chef. I cook.
466
00:30:19,285 --> 00:30:22,884
I'm just a programmer. I code.
467
00:30:43,701 --> 00:30:45,964
I still can't sleep.
468
00:30:47,576 --> 00:30:49,201
Misunderstand?
469
00:30:49,201 --> 00:30:52,576
Misunderstand that we're...
470
00:30:52,576 --> 00:30:54,036
in this kind of relationship.
471
00:30:54,036 --> 00:30:56,493
When were we not in that
kind of relationship?
472
00:31:04,201 --> 00:31:05,326
You're still awake?
473
00:31:05,326 --> 00:31:07,085
I have to go to the bathroom.
474
00:31:15,192 --> 00:31:16,701
I have to go to sleep
475
00:31:16,701 --> 00:31:21,045
or I'll have bags under my eyes
when I wake up to go study tomorrow.
476
00:31:37,451 --> 00:31:39,201
Wei Wei...
477
00:31:40,535 --> 00:31:42,564
Wei Wei...
478
00:31:43,618 --> 00:31:44,951
What's wrong?
479
00:31:44,951 --> 00:31:48,535
I've had diarrhea three times tonight.
I'm dying here.
480
00:31:48,535 --> 00:31:49,868
What's wrong?
481
00:31:49,868 --> 00:31:52,444
Er Xi is having severe diarrhea.
482
00:31:53,036 --> 00:31:55,576
Let's take her to Health Center.
483
00:31:55,576 --> 00:31:59,576
But our clinic is infamously terrible.
484
00:31:59,576 --> 00:32:01,660
Let's go to the hospital instead.
485
00:32:01,660 --> 00:32:04,242
Call a taxi and have them
wait at the school entrance.
486
00:32:04,242 --> 00:32:06,242
I'll get you some hot water.
487
00:32:06,242 --> 00:32:08,160
See what else you need to bring.
488
00:32:08,160 --> 00:32:09,765
Lie down for a bit.
489
00:32:21,451 --> 00:32:24,451
What did I eat?
490
00:32:24,451 --> 00:32:27,565
Why did this suddenly happen to me?
491
00:32:28,451 --> 00:32:31,285
All right. It's easy to get
dehydrated with acute gastroenteritis.
492
00:32:31,285 --> 00:32:33,991
I'll get you hot water later.
Drink more water.
493
00:32:35,117 --> 00:32:36,576
We're here.
494
00:32:36,576 --> 00:32:38,484
- Walk slowly.
- Be careful.
495
00:32:46,868 --> 00:32:48,156
Be careful.
496
00:33:06,868 --> 00:33:11,201
You guys should go.
The doctor said it isn't serious.
497
00:33:11,201 --> 00:33:13,786
I just need to sleep a bit.
498
00:33:13,786 --> 00:33:15,451
Don't worry so much.
499
00:33:15,451 --> 00:33:19,066
We're counting on you to take care
of us if we get food poisoning.
500
00:33:19,066 --> 00:33:23,469
Don't think this comes without a price.
You have to pay us back in the future.
501
00:33:24,576 --> 00:33:27,451
You guys are great.
502
00:33:27,451 --> 00:33:30,204
Our dorm room sure is great.
503
00:33:31,326 --> 00:33:33,964
Nonsense. Lie down.
504
00:33:38,701 --> 00:33:41,085
Close your eyes and go to sleep.
505
00:34:16,117 --> 00:34:19,001
You're up? Do you feel better?
506
00:34:20,036 --> 00:34:26,525
Wei Wei, Great Master brought that
bag of snacks yesterday, didn't he?
507
00:34:27,952 --> 00:34:28,952
Yes.
508
00:34:31,327 --> 00:34:35,036
Sure enough, such holy food
cannot be eaten.
509
00:34:35,036 --> 00:34:39,036
It can't be digested
by a mere mortal like me.
510
00:34:39,036 --> 00:34:42,952
That's enough. We all ate it.
How are we all fine?
511
00:34:42,952 --> 00:34:45,367
Don't blame him for everything.
512
00:34:45,367 --> 00:34:50,405
Be honest with me. Did you drink
too much of Si Si's diet tea?
513
00:35:03,869 --> 00:35:06,659
Wei Wei, you sure are pretty.
514
00:35:06,659 --> 00:35:09,117
No wonder you got Great Master.
515
00:35:09,117 --> 00:35:13,244
What? It's obviously
because I have substance.
516
00:35:15,827 --> 00:35:17,324
Substance?
517
00:35:23,117 --> 00:35:26,409
It's 7 a.m. already. I should
tell Master not to wait for me.
518
00:35:26,409 --> 00:35:27,885
Let me borrow your phone.
519
00:35:50,159 --> 00:35:54,036
It's our first day dating and I have
already been exposed as a narcissist.
520
00:35:54,036 --> 00:35:56,494
But I was just kidding!
521
00:35:56,494 --> 00:35:59,125
What should I do?
Waiting for an answer!
522
00:36:06,452 --> 00:36:09,994
Why did Master come for us?
523
00:36:09,994 --> 00:36:13,202
When I was using the bathroom
this morning, Da Zhong called me.
524
00:36:13,202 --> 00:36:18,409
He happened to run into Master
on the staircase and he told him.
525
00:36:18,409 --> 00:36:21,036
Then he said that he would
come and pick us up.
526
00:36:21,036 --> 00:36:23,744
Why didn't you give us any notice?
527
00:36:23,744 --> 00:36:26,577
I haven't even brushed my teeth yet.
528
00:36:26,577 --> 00:36:30,744
It was only 6:00 a.m.
You guys were still sleeping.
529
00:36:30,744 --> 00:36:34,764
Besides, who cares about whether
or not you brushed your teeth?
530
00:36:37,744 --> 00:36:40,485
I haven't brushed my teeth either.
531
00:36:42,036 --> 00:36:45,619
I still don't think it's right
for him to be picking us up.
532
00:36:45,619 --> 00:36:49,164
What's bad about it?
He's one of us now.
533
00:36:50,869 --> 00:36:54,409
One of us? Si Si, you warm up
to others too quickly.
534
00:36:54,409 --> 00:36:58,577
But Great Master's car... Us, mortals--
535
00:36:58,577 --> 00:37:02,405
Si Si's right! One of us, one of us.
536
00:37:09,534 --> 00:37:13,485
You guys haven't had
breakfast yet, right? Let's eat first.
537
00:37:14,786 --> 00:37:18,764
He's so considerate! He's helping
me get out of this situation!
538
00:37:21,577 --> 00:37:25,125
That's not necessary.
We've already troubled you today, Senior.
539
00:37:26,077 --> 00:37:29,204
We're all friends here. Don't be shy.
540
00:37:30,577 --> 00:37:35,204
As expected,
his consideration is fleeting.
541
00:37:48,159 --> 00:37:49,885
Take your time.
542
00:37:55,994 --> 00:37:58,494
Thank you for treating
us to breakfast, Senior.
543
00:37:58,494 --> 00:38:00,702
Wei Wei, we'll take Er Xi upstairs.
544
00:38:00,702 --> 00:38:02,619
You have to help us thank Senior.
545
00:38:02,619 --> 00:38:04,659
You have to thank him for three minutes.
546
00:38:04,659 --> 00:38:06,525
- Bye.
- Bye.
547
00:38:12,659 --> 00:38:14,525
Do you want to prepare?
548
00:38:15,534 --> 00:38:17,202
Prepare what?
549
00:38:17,202 --> 00:38:20,186
Didn't they say three minutes?
The countdown starts now.
550
00:38:20,827 --> 00:38:23,804
They were joking.
You took them seriously?
551
00:38:23,804 --> 00:38:27,644
Oh, I guess I took them
seriously by accident.
552
00:38:30,117 --> 00:38:33,005
I'm going upstairs too. Bye, bye.
553
00:39:14,952 --> 00:39:18,202
- It smells good.
- You're awake?
554
00:39:18,202 --> 00:39:21,994
There's nothing more enticing than food.
It wakes you up without a sound.
555
00:39:21,994 --> 00:39:23,318
Get up, come eat.
556
00:39:24,409 --> 00:39:27,364
- Er Xi, time to eat!
- Wait up, wait up.
557
00:39:28,367 --> 00:39:31,744
You're not feeling sick anymore?
You even have the energy to shop.
558
00:39:31,744 --> 00:39:34,485
A lot of major brands are having
massive sales online today.
559
00:39:34,485 --> 00:39:36,036
It all starts at 10:00 a.m.
560
00:39:36,036 --> 00:39:38,367
I can't worry about feeling sick.
561
00:39:38,367 --> 00:39:40,271
If I can't get the deals,
I'd feel even worse.
562
00:39:40,271 --> 00:39:43,744
Cockroaches probably
aren't as resilient as you are.
563
00:39:43,744 --> 00:39:47,202
I am a cockroach. So what?
What do you know?
564
00:39:47,202 --> 00:39:50,804
Hunting for bargains is the best
way to get over being sick.
565
00:39:53,284 --> 00:39:56,036
Hey, Wei Wei! Come take a look!
566
00:39:56,036 --> 00:40:00,242
There's lots of posts today on
the school forum about you and Xiao Nai.
567
00:40:00,242 --> 00:40:05,045
There are also pictures of you two
holding hands on the court yesterday.
568
00:40:07,659 --> 00:40:08,717
Let me see!
569
00:40:09,869 --> 00:40:11,804
Look.
570
00:40:11,804 --> 00:40:14,005
A lot of people didn't
believe it in the beginning.
571
00:40:14,005 --> 00:40:16,452
They were all dumbfounded
when the pictures were posted.
572
00:40:16,452 --> 00:40:20,605
Everyone's wondering about
when you two started dating.
573
00:40:21,577 --> 00:40:25,077
I thought that the beauty poll
would get bumped up.
574
00:40:25,077 --> 00:40:27,452
Why isn't it here?
575
00:40:27,452 --> 00:40:30,786
People at our school
are too nosy. You included.
576
00:40:30,786 --> 00:40:32,534
Finals are coming up.
577
00:40:32,534 --> 00:40:34,284
Everybody gossips more
when finals roll around.
578
00:40:34,284 --> 00:40:36,539
It's called stress-relief.
579
00:40:37,284 --> 00:40:40,202
It's 10:00 a.m.
I have to grab the deals!
580
00:40:40,202 --> 00:40:42,728
Come help me look at this dress!
581
00:40:44,327 --> 00:40:47,925
Hurry, hurry! It's almost sold out!
582
00:40:47,925 --> 00:40:51,045
That's not bad at all! It's pretty cheap.
583
00:40:52,076 --> 00:40:53,405
Look at this one.
584
00:40:56,452 --> 00:40:58,077
Hello?
585
00:40:58,077 --> 00:41:00,534
You're up?
586
00:41:00,534 --> 00:41:01,659
Yes, I'm up.
587
00:41:01,659 --> 00:41:03,869
Are you going to go study later?
588
00:41:03,869 --> 00:41:05,994
I want to.
589
00:41:05,994 --> 00:41:09,452
But there might not
be any spots left by now.
590
00:41:09,452 --> 00:41:12,885
I know a place that's very quiet.
I'll take you there.
591
00:41:31,827 --> 00:41:34,525
- Where are we going?
- You'll know when we get there.
592
00:42:14,565 --> 00:42:16,217
There's pictures posted online already.
593
00:42:16,217 --> 00:42:19,018
I guess I don't I need to be
afraid of being seen anymore.
594
00:42:19,018 --> 00:42:21,534
Aren't we going to the library?
595
00:42:21,534 --> 00:42:23,719
We're going off-campus.
596
00:42:29,125 --> 00:42:39,125
Subtitles by DramaFever
44101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.