Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:27,090 --> 00:01:29,870
[Love O2O]
3
00:01:29,875 --> 00:01:32,727
[Episode 10]
4
00:01:57,030 --> 00:01:58,780
How is it?
5
00:01:58,780 --> 00:02:03,200
I picked a really good one
for her, didn't I?
6
00:02:03,200 --> 00:02:06,359
Yes! Let me take a picture! Come on!
7
00:02:06,359 --> 00:02:11,155
One, two, three.
8
00:02:14,400 --> 00:02:20,451
Xiao Ling, can't you help me pick one
that's more fit for an innocent women?
9
00:02:22,819 --> 00:02:27,780
Miss, do you have anything here that's
more fit for an innocent woman?
10
00:02:27,780 --> 00:02:30,682
How are our clothes not fit
for an innocent woman?
11
00:02:30,682 --> 00:02:33,569
It's just that this lady has
a really nice figure with curves
12
00:02:33,569 --> 00:02:35,600
so when she wears it, it's very--
13
00:02:39,069 --> 00:02:40,319
Let me see!
14
00:02:40,319 --> 00:02:41,530
Stop messing around!
15
00:02:41,530 --> 00:02:45,400
Let me see! Let me see!
16
00:02:45,400 --> 00:02:48,319
Why do you need to buy
new clothes all of a sudden?
17
00:02:48,319 --> 00:02:52,150
Because the clothes I bought last year
have lint all over them.
18
00:02:52,150 --> 00:02:54,569
But I told you about that problem
a long time ago.
19
00:02:54,569 --> 00:02:56,740
You were wearing them just fine.
20
00:02:56,740 --> 00:03:00,110
Besides, you didn't have to
come and buy clothes now.
21
00:03:00,110 --> 00:03:02,203
You have a test tomorrow.
22
00:03:03,360 --> 00:03:07,610
I have an important interview tomorrow.
23
00:03:07,610 --> 00:03:11,030
What psychotic company
interviews on Saturdays?
24
00:03:11,030 --> 00:03:15,305
Besides, by the time we finish the test
tomorrow, it'll be past 11:00 a.m.
25
00:03:16,044 --> 00:03:19,449
Here, something fit
for an innocent woman.
26
00:03:19,449 --> 00:03:20,530
Thank you.
27
00:03:20,530 --> 00:03:21,724
Go try it.
28
00:03:23,199 --> 00:03:24,740
This doesn't count as lying.
29
00:03:24,740 --> 00:03:29,367
Tomorrow's interview can change my life.
30
00:03:33,949 --> 00:03:36,115
How is it?
31
00:03:39,990 --> 00:03:41,740
A round of applause!
32
00:03:41,740 --> 00:03:46,069
You've succeeded in disguising
yourself as an innocent woman.
33
00:03:46,069 --> 00:03:48,650
Wei Wei, do you have to
make such a big deal out of it?
34
00:03:48,650 --> 00:03:50,400
It's just an interview.
35
00:03:50,400 --> 00:03:55,319
Besides, don't you always say that it’s
what's inside that's most important?
36
00:03:55,319 --> 00:03:59,530
This is the first interview.
What's inside doesn't matter.
37
00:03:59,530 --> 00:04:01,240
That's a heavyweight weapon.
38
00:04:01,240 --> 00:04:04,400
It's better to go with
a light assassin's blade for now.
39
00:04:04,400 --> 00:04:06,215
You're awesome.
40
00:04:07,819 --> 00:04:09,199
Shoes.
41
00:04:09,199 --> 00:04:10,740
What's wrong with the shoes?
42
00:04:10,740 --> 00:04:12,703
They're nice shoes.
43
00:04:13,860 --> 00:04:17,110
If you just change the color,
it will go very nicely with your outfit.
44
00:04:17,110 --> 00:04:18,834
Perfect, they're the right size.
45
00:04:18,834 --> 00:04:20,360
This one doesn't match your outfit.
46
00:04:20,360 --> 00:04:22,189
You must wear heels.
47
00:04:22,189 --> 00:04:24,853
Then I'd be too tall.
I'm already 1.69 meters tall.
48
00:04:24,853 --> 00:04:27,360
If I wear these, I'll be at least
1.75 meters tall.
49
00:04:27,360 --> 00:04:29,949
Flats are better. Let me try them.
50
00:04:29,949 --> 00:04:31,529
I can't stand you.
51
00:04:31,529 --> 00:04:33,591
You're just going for an interview.
What are you scared of?
52
00:04:33,591 --> 00:04:37,324
Are you scared that you'll be
taller than the interviewer?
53
00:04:38,189 --> 00:04:40,754
You got it.
54
00:04:45,449 --> 00:04:50,586
What do I do if Nai He isn't that tall?
55
00:04:51,279 --> 00:04:54,423
Her outfit is very conservative.
56
00:04:56,432 --> 00:04:59,699
Her outfit is quite clean and neat.
57
00:04:59,699 --> 00:05:01,529
It suits Wei Wei well.
58
00:05:01,529 --> 00:05:06,399
If she's going to an interview,
its okay to look like a student.
59
00:05:06,399 --> 00:05:08,790
Let's go. Come with me so I can change.
60
00:05:13,110 --> 00:05:14,649
Am I the only one who thinks
61
00:05:14,649 --> 00:05:18,699
that it's more attractive to
have it buttoned up tightly?
62
00:05:18,699 --> 00:05:20,819
What's considered suppressed beauty?
63
00:05:20,819 --> 00:05:23,165
This is it!
64
00:05:27,529 --> 00:05:29,699
Wei Wei, you're so good at bargaining.
65
00:05:29,699 --> 00:05:32,053
You were so calculating
with the whole outfit.
66
00:05:33,141 --> 00:05:35,110
To be so good at bargaining...
67
00:05:35,110 --> 00:05:36,834
I'm very lonely at the top.
68
00:05:36,834 --> 00:05:38,649
Wei Wei, why do I think
that you've learned to be bad?
69
00:05:38,649 --> 00:05:40,240
You're getting more and more
narcissistic.
70
00:05:40,240 --> 00:05:43,697
Yes. I seem to have learned to be bad.
71
00:05:43,697 --> 00:05:46,189
Nurture determines a person's character.
72
00:05:46,189 --> 00:05:49,199
No, when you're around pigs,
you become one.
73
00:05:49,199 --> 00:05:50,569
Pig! She's talking about you!
74
00:05:50,569 --> 00:05:52,091
- Me?
- Piggy!
75
00:05:52,552 --> 00:05:57,029
Yi Ran, isn't that Bei Wei Wei?
76
00:05:57,029 --> 00:05:59,449
The shop she was in looks pretty good.
77
00:05:59,449 --> 00:06:01,199
Let's go in and take a look.
78
00:06:01,199 --> 00:06:02,240
No.
79
00:06:02,240 --> 00:06:04,699
When you look closely at clothes from
small shops, you'll see all the flaws.
80
00:06:04,699 --> 00:06:05,949
They're not that great.
81
00:06:05,949 --> 00:06:07,990
Besides, however much
you spend on clothes
82
00:06:07,990 --> 00:06:10,149
is how much you're worth.
83
00:06:10,149 --> 00:06:14,144
For her to buy her clothes
here, it shows her class.
84
00:06:18,449 --> 00:06:19,449
Yi Ran!
85
00:06:24,990 --> 00:06:26,610
Are you guys crazy?
86
00:06:26,610 --> 00:06:29,199
We're just taking a test.
Why do we have to wear dresses?
87
00:06:29,199 --> 00:06:31,425
I'm going straight there after the test.
88
00:06:32,529 --> 00:06:34,274
To the interview.
89
00:06:35,262 --> 00:06:38,240
Since Wei Wei is wearing a dress,
we should dress up with her.
90
00:06:38,240 --> 00:06:39,949
We're not all in the same exam room.
91
00:06:39,949 --> 00:06:41,779
Why did we have to dress up with her?
92
00:06:42,559 --> 00:06:44,649
This will just distract me
as I'm taking the test.
93
00:06:44,649 --> 00:06:48,656
I'm afraid that as I take the test,
I'll just start to admire myself.
94
00:06:50,449 --> 00:06:52,279
I can't stand you.
95
00:06:52,279 --> 00:06:55,529
Did Wei Wei infect you
with her sense of narcissism?
96
00:06:55,529 --> 00:06:57,360
- Who are you talking about?
- You!
97
00:06:57,360 --> 00:06:58,949
She's talking about you!
98
00:06:58,949 --> 00:07:00,860
- We're going to be late.
- Let's hurry.
99
00:07:00,860 --> 00:07:01,860
Let's go!
100
00:07:23,110 --> 00:07:25,319
Isn't that Bei Wei Wei?
101
00:07:25,319 --> 00:07:27,379
She is really pretty.
102
00:07:27,379 --> 00:07:30,204
But does she have to
dress up like that for a test?
103
00:07:30,204 --> 00:07:31,649
She's not dressed up.
104
00:07:31,649 --> 00:07:32,819
She barely has makeup on.
105
00:07:32,819 --> 00:07:35,954
When you're beautiful,
you look good wearing everything.
106
00:08:16,029 --> 00:08:18,944
It's not even 11:10 a.m. yet.
107
00:09:21,320 --> 00:09:23,379
It'll be 11:30 a.m. soon.
108
00:09:23,379 --> 00:09:26,899
Master should be on
his way to Qing University.
109
00:09:26,899 --> 00:09:30,649
Is he as nervous as I am?
110
00:10:10,458 --> 00:10:12,072
Xiao Nai?
111
00:10:13,577 --> 00:10:17,808
Is the person standing
under the willow tree Xiao Nai?
112
00:10:28,820 --> 00:10:30,774
It really is Xiao Nai!
113
00:10:31,572 --> 00:10:33,610
What is he doing here?
114
00:10:34,101 --> 00:10:37,789
Looks like he is waiting for someone too.
115
00:10:38,570 --> 00:10:43,538
Who has the power to make
the great Master Xiao wait like this?
116
00:10:45,860 --> 00:10:49,245
Why does he seem so familiar?
117
00:10:50,279 --> 00:10:52,394
Ah! I must be mistaken.
118
00:10:54,822 --> 00:10:57,500
Why does he keep staring at me?
119
00:10:58,167 --> 00:11:02,129
Could it be that he knows
I'm a computer science major?
120
00:11:02,129 --> 00:11:04,684
So that's why he took
an extra glance at me?
121
00:11:06,662 --> 00:11:08,938
That's a more reasonable explanation.
122
00:11:11,190 --> 00:11:15,299
Then should I go say hi?
123
00:11:15,933 --> 00:11:18,870
After all, he is
an upperclassman in the same major.
124
00:11:19,279 --> 00:11:24,780
But if I do that, would he think
that I'm trying to hit on him?
125
00:11:38,842 --> 00:11:41,985
Xiao Nai, what a coincidence.
126
00:11:43,240 --> 00:11:44,610
Why did I get so ahead of myself?
127
00:11:44,610 --> 00:11:47,200
I should have just walked by.
Why did I have to say hi?
128
00:11:47,200 --> 00:11:49,614
Now I'm getting the cold shoulder.
129
00:11:56,990 --> 00:11:58,865
It's not a coincidence.
130
00:11:59,889 --> 00:12:01,706
I was waiting for you.
131
00:12:07,990 --> 00:12:09,740
Me?
132
00:12:18,140 --> 00:12:19,320
Nai He?
133
00:12:19,916 --> 00:12:21,355
That's me.
134
00:12:24,279 --> 00:12:27,360
Good thing...
good thing I didn't buy those heels.
135
00:12:27,360 --> 00:12:31,595
Otherwise I'd definitely have
broken them from shock.
136
00:12:32,570 --> 00:12:34,240
Nai He, Xiao Nai.
137
00:12:34,240 --> 00:12:35,610
Xiao Nai, Nai He.
138
00:12:35,610 --> 00:12:37,529
Nai He, Xiao Nai. Xiao Nai, Nai He.
139
00:12:37,529 --> 00:12:39,860
How could Nai He be Xiao Nai?
140
00:12:39,860 --> 00:12:41,975
You handed yours in early?
141
00:12:42,950 --> 00:12:46,553
If I came any later,
I would've made you wait.
142
00:12:49,200 --> 00:12:52,320
Are you talking about the test?
143
00:12:52,320 --> 00:12:53,962
It's okay.
144
00:12:55,779 --> 00:12:58,500
Is he really Nai He?
145
00:12:59,208 --> 00:13:02,818
Let's go eat something first.
146
00:13:06,860 --> 00:13:11,110
Will another Nai He show up here later?
147
00:13:11,110 --> 00:13:13,570
If Xiao Nai is Nai He...
148
00:13:13,570 --> 00:13:18,342
All of this seems so unreal.
149
00:13:23,110 --> 00:13:24,844
Wei Wei.
150
00:13:26,427 --> 00:13:28,505
Do you eat fish?
151
00:13:30,673 --> 00:13:32,365
Wei Wei?
152
00:13:52,779 --> 00:13:55,030
Thank you, Xiao Nai.
153
00:14:19,642 --> 00:14:21,447
Mrs. Jiang can't speak.
154
00:14:21,447 --> 00:14:23,950
But she makes really good food.
155
00:14:23,950 --> 00:14:25,570
My parents aren't good at cooking.
156
00:14:25,570 --> 00:14:27,860
When I was young, if I wasn't
eating at the school cafeteria
157
00:14:27,860 --> 00:14:30,360
I was eating here.
158
00:14:30,884 --> 00:14:32,870
When you were young?
159
00:14:34,360 --> 00:14:36,649
Is there anything else you want to eat?
160
00:14:36,649 --> 00:14:38,149
No, it's okay.
161
00:14:38,149 --> 00:14:43,039
It'll be hard enough just to
finish this big bowl of soup.
162
00:14:58,860 --> 00:15:02,190
Is there Chinese medicine in this soup?
163
00:15:02,190 --> 00:15:04,610
After the car accident,
my father ordered
164
00:15:04,610 --> 00:15:06,950
the fish head stew here
for me for half a month
165
00:15:06,950 --> 00:15:09,082
to help heal my head.
166
00:15:13,399 --> 00:15:14,879
Professor Xiao?
167
00:15:14,879 --> 00:15:16,950
I've taken his class.
168
00:15:16,950 --> 00:15:19,216
Have you ever fallen asleep?
169
00:15:21,070 --> 00:15:23,279
Although his class is very academic
170
00:15:23,279 --> 00:15:25,450
it's pretty good.
171
00:15:25,450 --> 00:15:30,899
He talked about his archeology
experience, which was really interesting.
172
00:15:30,899 --> 00:15:32,700
I've also taken his class.
173
00:15:32,700 --> 00:15:35,340
You don't have to force yourself
to say nice things about it.
174
00:15:37,110 --> 00:15:41,740
Yes! I sat next to you once.
175
00:15:41,740 --> 00:15:43,700
I know.
176
00:15:43,700 --> 00:15:45,110
You know?
177
00:15:45,110 --> 00:15:48,000
What does that mean?
178
00:15:49,368 --> 00:15:53,601
In the master's eyes,
ordinary people don't really exist.
179
00:16:04,399 --> 00:16:09,663
Did he eat too much
so he's giving it to me to eat?
180
00:16:15,070 --> 00:16:18,860
No, why would he do
something sinister like that?
181
00:16:18,860 --> 00:16:21,322
No, no, definitely not.
182
00:16:42,860 --> 00:16:44,820
It's so quiet.
183
00:16:44,820 --> 00:16:47,360
Should I say something?
184
00:16:47,360 --> 00:16:52,279
Xiao Nai seems different
from Nai He online.
185
00:16:52,279 --> 00:16:55,820
He seems more distant.
186
00:16:55,820 --> 00:16:57,360
Forget about it.
187
00:16:57,360 --> 00:17:00,860
I heard Xiao Nai's parents
are both academics.
188
00:17:00,860 --> 00:17:04,109
Maybe they have some rule
that you don't talk when you eat.
189
00:17:04,109 --> 00:17:05,859
The more you say, the more
likely you'll do the wrong thing.
190
00:17:05,859 --> 00:17:08,825
I'll save my energy for later.
191
00:17:10,279 --> 00:17:12,779
That's right. Better to be safe.
192
00:17:12,779 --> 00:17:15,605
I should eat the fish.
193
00:17:25,819 --> 00:17:28,185
Drink some more.
194
00:18:24,400 --> 00:18:28,320
Master's ringtone is the music
for "Bandit and the Musician."
195
00:18:28,320 --> 00:18:30,900
Does he reminisce about
the days when he was kidnapped?
196
00:18:30,900 --> 00:18:33,779
Third Bro, where are you?
197
00:18:33,779 --> 00:18:36,467
Are you coming to
the last game today?
198
00:18:38,279 --> 00:18:40,819
Isn't it at 7:00 p.m.? It's so early now.
199
00:18:40,819 --> 00:18:43,990
Come here early.
Everyone is waiting for you to warm up.
200
00:18:43,990 --> 00:18:46,863
What are you doing now? Hurry over.
201
00:18:46,863 --> 00:18:49,105
- I'm busy.
- Busy?
202
00:18:49,105 --> 00:18:50,355
Busy with what?
203
00:18:50,355 --> 00:18:52,400
Didn't you already finish that thing?
204
00:18:52,400 --> 00:18:53,450
What are you doing now?
205
00:18:53,450 --> 00:18:55,121
On a date.
206
00:18:55,609 --> 00:18:57,837
Date?
207
00:18:58,859 --> 00:18:59,954
Hello, Third Bro?
208
00:19:00,720 --> 00:19:02,723
You're on a date?
209
00:19:02,723 --> 00:19:03,950
Bring her here.
210
00:19:03,950 --> 00:19:06,950
I'll ask her if she's willing.
211
00:19:06,950 --> 00:19:10,762
Do you want to come see
our last senior basketball game?
212
00:19:14,827 --> 00:19:17,124
I'll bring her there later.
213
00:19:18,609 --> 00:19:20,634
Are they coming?
214
00:19:23,109 --> 00:19:25,699
Eat some more. Don't be nervous.
215
00:19:27,950 --> 00:19:31,595
I'll go home to get my bike later,
and then we can go together.
216
00:19:33,279 --> 00:19:37,105
Is his house close by?
217
00:19:58,208 --> 00:19:59,656
Wow.
218
00:19:59,656 --> 00:20:01,740
So he doesn't just look
good on a white horse.
219
00:20:01,740 --> 00:20:04,673
He looks really good on a bike too.
220
00:20:09,150 --> 00:20:10,880
Get on.
221
00:20:12,646 --> 00:20:14,069
Wait.
222
00:20:14,069 --> 00:20:17,279
This... this...
223
00:20:17,279 --> 00:20:18,846
You're giving me a ride?
224
00:20:19,740 --> 00:20:23,279
It's so far. Would we walk?
225
00:20:23,279 --> 00:20:28,650
I don't think it's a good idea for
you to take me to the gym.
226
00:20:28,650 --> 00:20:33,569
Others will misunderstand
if they see us.
227
00:20:34,251 --> 00:20:35,609
Misunderstand?
228
00:20:35,609 --> 00:20:38,990
Misunderstand that we're...
229
00:20:38,990 --> 00:20:41,236
in this kind of relationship.
230
00:20:44,539 --> 00:20:47,522
When were we not in
that kind of relationship?
231
00:20:49,400 --> 00:20:51,281
I...
232
00:20:56,990 --> 00:21:00,400
When... when were we
in that kind of relationship?
233
00:21:00,400 --> 00:21:02,650
Even though I really want
to be in that kind of relationship
234
00:21:02,650 --> 00:21:06,311
I don't want it to start like this.
235
00:21:06,311 --> 00:21:08,155
But come to think of it
236
00:21:08,155 --> 00:21:11,069
I came here planning on
sealing the deal with Master.
237
00:21:11,490 --> 00:21:14,029
Now that he's saying that...
238
00:21:14,029 --> 00:21:17,529
if I don't accept,
wouldn't I be losing out?
239
00:21:17,529 --> 00:21:19,190
If I accept, I'll suffer.
240
00:21:19,190 --> 00:21:21,150
If I don't accept, I'll suffer.
241
00:21:21,150 --> 00:21:22,569
What's going on?
242
00:21:22,569 --> 00:21:24,279
Stop, stop, stop!
243
00:21:24,279 --> 00:21:26,319
Stop thinking about it.
244
00:21:26,319 --> 00:21:28,400
Don't get carried away
by Master's words.
245
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
There won't be a way out.
246
00:21:30,400 --> 00:21:31,900
I'll just pretend I didn't hear it.
247
00:21:31,900 --> 00:21:35,319
I'll treat him as a virus
and keep my distance.
248
00:21:35,319 --> 00:21:37,779
Yes, I'll just get a ride.
249
00:21:37,779 --> 00:21:41,279
If we walk, we might
run into more people.
250
00:21:41,279 --> 00:21:43,200
It's faster by bike.
251
00:21:43,200 --> 00:21:45,859
Maybe before people
can see my face clearly
252
00:21:45,859 --> 00:21:47,837
I can slip away and it'll be over.
253
00:21:48,967 --> 00:21:51,859
My biking skills aren't that bad
254
00:21:51,859 --> 00:21:55,900
so you don't have to make that face.
255
00:21:55,900 --> 00:21:58,986
The face that you're
not afraid of dying.
256
00:22:02,740 --> 00:22:05,982
Is my expression that grave?
257
00:23:00,740 --> 00:23:02,938
I'm going to go buy something.
258
00:23:12,279 --> 00:23:14,650
To be in the same
picture frame as Master
259
00:23:14,650 --> 00:23:18,101
definitely attracts a lot of attention.
260
00:23:26,319 --> 00:23:28,452
Help me hold this.
261
00:24:05,450 --> 00:24:07,201
Hold on tight.
262
00:24:17,044 --> 00:24:20,200
Maybe I should be more courageous.
263
00:24:20,200 --> 00:24:23,359
Xiao Nai... so what if it's Xiao Nai?
264
00:24:23,359 --> 00:24:25,700
In the future, he's Xiao Nai.
265
00:24:25,700 --> 00:24:29,109
To me right now, he's more like Nai He.
266
00:24:29,109 --> 00:24:31,319
Just Nai He.
267
00:24:31,319 --> 00:24:33,460
And I like him.
268
00:24:49,190 --> 00:24:51,143
Wait for me.
269
00:24:52,029 --> 00:24:55,779
There's a time and a place for courage.
270
00:24:55,779 --> 00:24:58,200
The courage right now doesn't include
271
00:24:58,200 --> 00:25:03,348
going into the gym with Xiao Nai,
where so many eyes will be staring.
272
00:25:03,859 --> 00:25:06,359
I'll go find my roommates
to watch the game.
273
00:25:06,359 --> 00:25:08,705
I'll contact you online at night.
274
00:25:35,545 --> 00:25:37,163
Wei Wei!
275
00:25:46,819 --> 00:25:48,990
You should go warm up
and give your seat to Wei Wei.
276
00:25:48,990 --> 00:25:50,740
Okay, I'll leave then.
277
00:25:50,740 --> 00:25:54,400
- Bye bye.
- Bye bye.
278
00:25:55,192 --> 00:25:56,392
Come here, Wei Wei.
279
00:25:59,029 --> 00:26:02,205
Wei Wei, it's so lively here today.
280
00:26:02,967 --> 00:26:05,490
- How is it lively?
- A lot of beautiful women are here.
281
00:26:05,490 --> 00:26:07,190
Jiang Ru Ru from
the foreign language department.
282
00:26:07,190 --> 00:26:08,779
Li Han Yu from the chemistry department.
283
00:26:08,779 --> 00:26:11,529
The school beauty is here too.
She's sitting over there.
284
00:26:12,621 --> 00:26:14,019
Isn't this the first time both of
285
00:26:14,019 --> 00:26:16,359
the school's beauties are at
the same place at the same time?
286
00:26:16,359 --> 00:26:18,990
I think so.
287
00:26:18,990 --> 00:26:20,650
If we had known that
Meng Yi Ran would be here
288
00:26:20,650 --> 00:26:22,569
Wei Wei, you should have
worn that red dress.
289
00:26:22,569 --> 00:26:24,109
You would definitely beat her.
290
00:26:24,109 --> 00:26:25,359
You'd completely crush her.
291
00:26:25,359 --> 00:26:30,190
Yes, Meng Yi Ran's figure is
much worse than Wei Wei's.
292
00:26:30,190 --> 00:26:34,069
Actually, Wei Wei looks
more beautiful than she does.
293
00:26:34,069 --> 00:26:36,859
Who sneakily took that picture
for the competition last year?
294
00:26:36,859 --> 00:26:39,490
It was such a bad picture.
295
00:26:39,490 --> 00:26:42,990
It's unfortunate that it was compared
to Meng Yi Ran's closeup picture.
296
00:26:42,990 --> 00:26:45,819
Exactly! Wei Wei wouldn't let us
send in her pretty pictures.
297
00:26:45,819 --> 00:26:47,240
She should have taken another one.
298
00:26:47,240 --> 00:26:48,319
Exactly!
299
00:26:48,319 --> 00:26:49,990
Eat something.
300
00:26:49,990 --> 00:26:52,190
Wei Wei, did you win the lottery?
301
00:26:52,190 --> 00:26:54,190
You bought so much delicious food.
How much was it?
302
00:26:54,190 --> 00:26:55,967
I want to eat this.
303
00:26:55,967 --> 00:26:58,779
My favorites, dried mango!
304
00:26:58,779 --> 00:27:00,190
And barbecue cashews.
305
00:27:00,190 --> 00:27:05,069
Wei Wei, why didn't you
buy my favorites, pecans?
306
00:27:05,069 --> 00:27:06,740
I'm giving you food,
but you're being picky?
307
00:27:06,740 --> 00:27:09,586
I'll just eat. I was wrong.
308
00:27:11,519 --> 00:27:13,792
Master got this
huge bag in three minutes.
309
00:27:13,792 --> 00:27:15,359
Did you want him to
pick each snack carefully?
310
00:27:15,359 --> 00:27:17,740
Wei Wei, did your interview go well?
311
00:27:17,740 --> 00:27:20,314
Is that why you brought
snacks to celebrate?
312
00:27:20,819 --> 00:27:22,779
Kind of.
313
00:27:22,779 --> 00:27:25,950
You finished your interview?
How did it go?
314
00:27:25,950 --> 00:27:28,950
The process was kind of a failure.
315
00:27:28,950 --> 00:27:30,200
The end result was unexpected.
316
00:27:30,200 --> 00:27:31,569
Who cares if it was unexpected?
317
00:27:31,569 --> 00:27:33,510
It's fine as long as you pass.
318
00:27:35,569 --> 00:27:36,990
Oh yeah, Wei Wei!
319
00:27:36,990 --> 00:27:41,896
The most important thing is Master Xiao
Nai will definitely be here today!
320
00:27:42,990 --> 00:27:44,650
Of course I know that he'll be here.
321
00:27:44,650 --> 00:27:47,490
He bought the snacks that you're eating.
322
00:27:47,490 --> 00:27:51,208
Today's game is between the computer
science and architecture departments.
323
00:27:51,208 --> 00:27:53,700
Meng Yi Ran isn't in our department.
What is she doing here?
324
00:27:53,700 --> 00:27:56,053
Si Si, you're wrong
to think of it like that.
325
00:27:56,053 --> 00:27:58,279
A handsome guy is shared
by everyone in the universe.
326
00:27:58,279 --> 00:28:00,190
You can't think you have dibs
just because of your major.
327
00:28:00,190 --> 00:28:01,859
Look, look.
328
00:28:01,859 --> 00:28:02,950
What did I say?
329
00:28:02,950 --> 00:28:04,450
Bei Wei Wei would
definitely be here today.
330
00:28:04,450 --> 00:28:08,376
How could a girl like her
give up an opportunity like this?
331
00:28:13,490 --> 00:28:15,029
These cashews are good.
332
00:28:15,029 --> 00:28:16,029
Give me some.
333
00:28:16,029 --> 00:28:17,650
You're going to finish them all.
334
00:28:17,650 --> 00:28:20,720
You eat them so fast. So annoying!
335
00:29:15,650 --> 00:29:18,190
Students, please return to your seats.
336
00:29:18,190 --> 00:29:21,972
Come on, let's go! Go! Go!
337
00:29:23,990 --> 00:29:25,950
Third Bro, there you are.
338
00:29:25,950 --> 00:29:27,742
Where is she?
339
00:29:30,240 --> 00:29:32,190
Where's the girl
you were on a date with?
340
00:29:32,190 --> 00:29:35,359
Yeah! I already texted
Hao Mei to hurry over here.
341
00:29:35,359 --> 00:29:36,586
She ran away.
342
00:29:36,586 --> 00:29:39,109
- What? Ran away?
- What? Ran away?
343
00:29:39,109 --> 00:29:41,358
You guys scared her away.
344
00:29:42,983 --> 00:29:46,114
I'm so cute. Who can I scare away?
345
00:29:46,609 --> 00:29:51,364
The people talking to him must have been
the two on the phone with him.
346
00:29:51,364 --> 00:29:54,319
Could they be Old Man Yu
and Drunk Monkey Hou?
347
00:29:54,319 --> 00:29:57,339
All right, I'll go change.
348
00:30:00,069 --> 00:30:03,700
Yi Ran, Xiao Nai was
looking at you just now.
349
00:30:03,700 --> 00:30:06,859
I don't think so.
There are so many people.
350
00:30:06,859 --> 00:30:10,279
Oh please, everyone here
is just wallpaper next to you.
351
00:30:10,279 --> 00:30:12,990
Besides, didn't you meet Xiao Nai
at your uncle's company?
352
00:30:12,990 --> 00:30:15,490
You must have left an impression.
353
00:30:15,490 --> 00:30:19,200
Didn't Bei Wei Wei sit next to him
in a class and not say anything?
354
00:30:19,200 --> 00:30:20,319
Right?
355
00:30:20,319 --> 00:30:23,990
Who do you think Xiao Nai
was looking at just now?
356
00:30:23,990 --> 00:30:25,190
Probably Meng Yi Ran.
357
00:30:25,190 --> 00:30:26,450
Not necessarily.
358
00:30:26,450 --> 00:30:29,450
There are so many
beautiful women here today.
359
00:30:29,450 --> 00:30:32,400
But Xiao Nai was
looking in this direction.
360
00:30:33,196 --> 00:30:35,740
There's only Meng Yi Ran here.
361
00:30:35,740 --> 00:30:37,359
Oh, I know!
362
00:30:37,849 --> 00:30:41,529
Xiao Nai and Meng Yi Ran
might already know each other.
363
00:30:41,529 --> 00:30:44,279
The only time Xiao Nai participated
in our school party
364
00:30:44,279 --> 00:30:46,200
Meng Yi Ran was on stage.
365
00:30:46,200 --> 00:30:48,711
Even though they weren't
performing in the same program
366
00:30:48,711 --> 00:30:51,190
they both play
traditional Chinese instruments.
367
00:30:51,190 --> 00:30:53,859
They might have had conversations.
368
00:30:53,859 --> 00:30:56,490
Xiao Nai might not
have been looking at women.
369
00:30:56,490 --> 00:30:59,385
Why do you have
to make him seem so tacky?
370
00:30:59,385 --> 00:31:01,359
Oh please! Don't be so naive.
371
00:31:01,359 --> 00:31:03,609
When has Xiao Nai
ever looked at the audience?
372
00:31:03,609 --> 00:31:06,093
He always acts as if
there's no one around him.
373
00:31:07,228 --> 00:31:09,819
He must have someone in mind.
374
00:31:09,819 --> 00:31:12,727
There's only one possibility.
375
00:31:13,874 --> 00:31:16,700
He was looking at...
376
00:31:16,700 --> 00:31:18,093
me.
377
00:31:28,359 --> 00:31:29,990
- Let's go!
- Let's go!
378
00:31:29,990 --> 00:31:32,194
- Come on.
- Good luck!
379
00:31:32,194 --> 00:31:33,950
- Good luck!
- Good luck!
380
00:31:33,950 --> 00:31:36,900
Yong Hou, I saw Third Bro
looking at the audience.
381
00:31:36,900 --> 00:31:39,625
There must be something.
382
00:31:39,625 --> 00:31:43,531
This is the first time I don't
see any flaws in your logic.
383
00:31:50,258 --> 00:31:52,740
Look at how good-looking Third Bro is.
384
00:31:52,740 --> 00:31:54,779
He has a good body too.
385
00:31:54,779 --> 00:31:57,190
Don't change the subject.
386
00:31:57,190 --> 00:32:00,240
Third Bro, hurry and tell us
who you were looking at.
387
00:32:00,240 --> 00:32:01,900
Which beautiful woman
were you looking at?
388
00:32:01,900 --> 00:32:05,529
I noticed that it was in
the direction of our school beauty.
389
00:32:05,529 --> 00:32:08,424
And the department beauty
who has a special connection with me.
390
00:32:09,590 --> 00:32:12,490
I already told you.
It's none of your business.
391
00:32:13,601 --> 00:32:15,700
Tell us clearly.
392
00:32:15,700 --> 00:32:17,490
Oh yeah, your head just healed.
393
00:32:17,490 --> 00:32:19,279
Will you really be okay playing today?
394
00:32:19,279 --> 00:32:21,490
Don't worry. I'm fine.
395
00:32:21,490 --> 00:32:23,759
Hurry and change.
396
00:32:26,779 --> 00:32:29,900
Wei Wei, don't you know
that you and Xiao Nai
397
00:32:29,900 --> 00:32:33,713
are publicly acknowledged
as an impossible couple?
398
00:32:34,683 --> 00:32:36,569
What do you mean publicly
acknowledged as impossible?
399
00:32:36,569 --> 00:32:39,490
There's a popular gossip
campus forum online.
400
00:32:39,490 --> 00:32:43,109
It pairs up our most
popular single students.
401
00:32:43,109 --> 00:32:46,240
You and Xiao Nai are least compatible.
402
00:32:46,240 --> 00:32:48,740
How can there be that kind of forum?
403
00:32:48,740 --> 00:32:50,569
The students here really
have nothing better to do.
404
00:32:50,569 --> 00:32:52,950
Xiao Ling, I suddenly remember that
I haven't written my essay yet.
405
00:32:52,950 --> 00:32:54,279
Did you write it? Can I see it?
406
00:32:54,279 --> 00:32:55,359
Okay.
407
00:32:55,359 --> 00:32:57,819
How are we incompatible?
408
00:32:57,819 --> 00:33:01,650
Wei Wei, why are you taking something
made up so seriously?
409
00:33:01,650 --> 00:33:03,990
They're just people talking in a forum.
410
00:33:03,990 --> 00:33:06,609
They talked about looks, profession...
411
00:33:06,609 --> 00:33:09,529
What else did they say? Let me think.
412
00:33:09,529 --> 00:33:11,200
Oh, I remember.
413
00:33:11,200 --> 00:33:16,400
They said one is
an elegant free-flowing ink.
414
00:33:17,513 --> 00:33:19,950
The other is a rich
and colorful oil painting.
415
00:33:19,950 --> 00:33:22,529
One is a celestial being in the heavens.
416
00:33:22,529 --> 00:33:25,999
The other is a rich flower on earth.
417
00:33:26,609 --> 00:33:28,200
What kind of expression is that?
418
00:33:28,200 --> 00:33:29,900
I'm getting goosebumps.
419
00:33:29,900 --> 00:33:33,292
And I'm not oily at all, okay?
420
00:33:33,779 --> 00:33:35,832
What a lame joke.
421
00:33:36,529 --> 00:33:38,569
How are our professions not compatible?
422
00:33:38,569 --> 00:33:39,900
We're both computer science majors.
423
00:33:39,900 --> 00:33:42,942
It's called Deadly IT Duo.
424
00:33:44,163 --> 00:33:45,200
What are you laughing at?
425
00:33:45,200 --> 00:33:47,569
Can you have come up with a lamer term?
426
00:33:47,569 --> 00:33:51,450
When you're in the same specialty,
there's no sense of adoration, okay?
427
00:33:51,450 --> 00:33:56,643
Besides, computer science is just
one of Xiao Nai's specialties.
428
00:34:00,740 --> 00:34:04,569
Then who did they say was
compatible with Xiao Nai?
429
00:34:04,569 --> 00:34:05,650
No one.
430
00:34:05,650 --> 00:34:07,900
There was no consensus for anyone.
431
00:34:07,900 --> 00:34:10,666
That's right.
432
00:34:17,239 --> 00:34:20,257
They came out!
433
00:34:45,346 --> 00:34:47,900
Xiao Nai really is our idol.
434
00:34:48,291 --> 00:34:51,199
It's said that Xiao Nai is better at
swimming than basketball.
435
00:34:51,199 --> 00:34:55,610
I wonder what he'd look like
at a swimming competition.
436
00:35:10,420 --> 00:35:13,548
Wei Wei, why do you feel so hot?
437
00:35:16,985 --> 00:35:19,190
- You're so perverted.
- Me?
438
00:35:19,190 --> 00:35:21,070
- You're so perverted.
- You're so perverted.
439
00:35:21,070 --> 00:35:23,190
I'm innocent.
440
00:35:23,190 --> 00:35:25,110
- You're also perverted.
- You're also perverted.
441
00:35:25,110 --> 00:35:27,496
- Who?
- It's starting.
442
00:36:09,047 --> 00:36:10,887
[Computer Science Department: 16]
[Architecture Department: 8]
443
00:36:47,780 --> 00:36:49,449
Everyone was pretty good.
444
00:36:49,449 --> 00:36:51,190
- Later...
- What?
445
00:36:51,190 --> 00:36:53,030
- I think we can be faster.
- Okay.
446
00:36:53,030 --> 00:36:55,110
- Da Zhong, your rebound...
- Okay, leave it to me.
447
00:36:55,110 --> 00:36:58,280
Yong Hou, cover. Especially the defense.
448
00:36:58,280 --> 00:36:59,400
I think you can do more.
449
00:36:59,400 --> 00:37:00,608
Okay.
450
00:37:01,989 --> 00:37:05,570
Xiao Nai looked so handsome
doing the slam dunk.
451
00:37:05,570 --> 00:37:07,860
When I get back,
I need to tell Da Zhong to practice.
452
00:37:07,860 --> 00:37:11,190
That probably requires a fitter body.
453
00:37:11,190 --> 00:37:12,871
I don't know.
454
00:37:13,570 --> 00:37:16,619
Xiao Nai really is good at everything.
455
00:37:17,650 --> 00:37:20,635
This guy is too talented.
456
00:37:20,635 --> 00:37:22,570
If we do end up together
457
00:37:22,570 --> 00:37:25,222
I must work harder.
458
00:37:41,927 --> 00:37:43,519
[Computer Science Department: 18]
[Architecture Department: 11]
459
00:38:38,106 --> 00:38:40,320
[Computer Science Department: 35]
[Architecture Department: 22]
460
00:38:49,166 --> 00:38:50,579
Substitute for me later.
461
00:38:50,583 --> 00:38:51,583
Okay.
462
00:38:54,780 --> 00:38:56,699
Da Zhong was right.
463
00:38:56,699 --> 00:38:59,570
Xiao Nai is only playing
for half the game.
464
00:38:59,570 --> 00:39:00,860
Why?
465
00:39:00,860 --> 00:39:06,190
It's the last game. And the
senior substitutes need to play too.
466
00:39:06,190 --> 00:39:07,449
Great!
467
00:39:08,264 --> 00:39:12,780
I heard that Xiao Nai was
in a car accident recently.
468
00:39:12,780 --> 00:39:14,610
Car accident?
469
00:39:14,610 --> 00:39:16,530
Exercising for a long period of time
470
00:39:16,530 --> 00:39:18,860
is probably not good for his body.
471
00:39:18,860 --> 00:39:20,739
How could I have forgotten that?
472
00:39:20,739 --> 00:39:23,070
Then why is he still playing this game?
473
00:39:23,070 --> 00:39:24,969
What did you forget?
474
00:39:26,070 --> 00:39:27,882
Nothing.
475
00:40:33,570 --> 00:40:35,594
We're all going out later tonight.
476
00:40:35,594 --> 00:40:37,398
I might not be online tonight.
477
00:40:37,398 --> 00:40:39,434
What are your plans for tomorrow?
478
00:40:40,650 --> 00:40:45,190
- Studying.
- Okay, I'll go with you.
479
00:40:45,190 --> 00:40:50,110
Okay, I'll save a spot for you.
480
00:40:50,110 --> 00:40:51,829
There's an empty seat over there.
481
00:40:51,829 --> 00:40:54,088
Can you scoot down?
482
00:41:04,670 --> 00:41:06,735
What's going on?
483
00:41:13,235 --> 00:41:23,235
Subtitles by DramaFever
34641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.