All language subtitles for Love.O2O.E029

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:27,314 --> 00:01:29,799 [Love O2O] 3 00:01:29,799 --> 00:01:33,400 [Episode 29] 4 00:01:33,400 --> 00:01:36,079 Coming... 5 00:01:40,855 --> 00:01:42,480 Who is it? 6 00:01:44,105 --> 00:01:45,730 KO? 7 00:01:46,343 --> 00:01:47,799 How come you're here? 8 00:01:49,480 --> 00:01:51,359 To get in through the back door. 9 00:01:57,561 --> 00:01:58,719 It's such a mess. 10 00:02:00,522 --> 00:02:04,000 I just moved in a few days ago. I haven't had time to tidy up. 11 00:02:08,200 --> 00:02:09,919 How did you know I live here? 12 00:02:14,230 --> 00:02:15,800 You don't have anything? 13 00:02:26,105 --> 00:02:27,800 What are you doing? 14 00:02:33,362 --> 00:02:35,730 Get dressed. Go to the supermarket. 15 00:02:35,730 --> 00:02:37,759 Buy the things on the list. 16 00:02:39,479 --> 00:02:43,063 Wok, sauté pan, electric rice cooker 17 00:02:43,063 --> 00:02:47,858 spatula, electric... grid? 18 00:02:47,858 --> 00:02:49,516 Griddle. 19 00:02:50,186 --> 00:02:53,479 Soy sauce, corn oil, essence of chicken. 20 00:02:54,637 --> 00:02:56,759 You're going to cook in my house? 21 00:02:59,846 --> 00:03:02,120 So I'm going to the supermarket. What about you? 22 00:03:04,265 --> 00:03:05,599 Wash the vegetables. 23 00:03:09,313 --> 00:03:12,563 What's an electric griddle? 24 00:03:12,563 --> 00:03:17,090 Do I buy a wooden, metal, or stainless steel spatula? 25 00:03:18,313 --> 00:03:20,240 I'll go with you. 26 00:03:37,937 --> 00:03:41,759 New utensils need to be washed. It might take a while. 27 00:03:43,841 --> 00:03:47,000 Go kill some time. Come out in two hours to eat. 28 00:03:51,159 --> 00:03:53,240 This is so strange. 29 00:03:53,240 --> 00:03:56,240 Will he be gone after I wake up? 30 00:04:02,865 --> 00:04:04,240 It smells so good. 31 00:04:06,823 --> 00:04:09,840 Salted egg chicken wings, sautéed hairy crab! 32 00:04:12,157 --> 00:04:14,080 Spicy poached fish fillet? 33 00:04:14,080 --> 00:04:17,365 Stir-fried rice cakes, braised eggplant! 34 00:04:17,365 --> 00:04:19,199 They're all my favorites. 35 00:04:20,656 --> 00:04:22,079 Wash your hands. 36 00:04:39,240 --> 00:04:40,615 Is it good? 37 00:04:41,490 --> 00:04:43,680 It's so good. 38 00:04:45,324 --> 00:04:47,906 KO, you're so talented. 39 00:04:47,906 --> 00:04:53,430 Who would have thought the second-to-none hacker was once a cook? 40 00:04:53,430 --> 00:04:55,406 That's so legendary. 41 00:04:55,406 --> 00:05:01,600 In comparison, I suddenly feel a bit inadequate. 42 00:05:05,031 --> 00:05:06,439 KO. 43 00:05:07,199 --> 00:05:09,141 Which college did you graduate from? 44 00:05:10,906 --> 00:05:12,920 Nine-year compulsory education. 45 00:05:15,819 --> 00:05:20,000 I lost my family when I was 14. 46 00:05:20,502 --> 00:05:23,680 I had no money, so I couldn't continue school. 47 00:05:25,240 --> 00:05:28,454 You're doing quite fine now. 48 00:05:28,454 --> 00:05:32,947 You're more skilled than us actual university students. 49 00:05:32,947 --> 00:05:35,488 You might have lost to Third Bro before 50 00:05:35,488 --> 00:05:37,324 but it definitely wasn't a matter of skill. 51 00:05:37,324 --> 00:05:40,490 It was because you have a noble character. 52 00:05:40,490 --> 00:05:41,839 I know. 53 00:05:43,997 --> 00:05:45,759 I was just being polite. 54 00:05:50,240 --> 00:05:53,639 That was so satisfying! I feel so blessed! 55 00:06:02,488 --> 00:06:04,040 I plan on living here. 56 00:06:08,363 --> 00:06:09,656 I'll cook. 57 00:06:09,656 --> 00:06:11,115 I'll wash the dishes. 58 00:06:11,115 --> 00:06:12,906 I'll mop the floors. 59 00:06:12,906 --> 00:06:15,115 I'll do the laundry. 60 00:06:15,115 --> 00:06:16,858 I will do everything. 61 00:06:17,324 --> 00:06:18,814 Do you want me to live here? 62 00:06:20,449 --> 00:06:21,680 Yes. 63 00:06:47,439 --> 00:06:49,519 It's nice and sunny. 64 00:06:51,865 --> 00:06:53,115 Let's take this car. 65 00:06:53,115 --> 00:06:55,031 - Mei, get in. - Okay. 66 00:06:57,334 --> 00:07:02,115 Mei, it was supposed to be a fair competition. 67 00:07:02,115 --> 00:07:06,279 Now, great. You straight up let KO in through the back door. 68 00:07:06,279 --> 00:07:09,199 He can cook, do laundry, wash dishes, and mop the floors. Can you? Can you? 69 00:07:09,199 --> 00:07:14,865 I... have such precious hands. Of course I can't do such menial work. 70 00:07:14,865 --> 00:07:17,697 If you can't, then shut up. Hurry and get in the car. Let's go! 71 00:07:17,697 --> 00:07:18,697 Let's go! 72 00:07:19,490 --> 00:07:22,240 You guys go first. I'm going to pick up Wei Wei. 73 00:07:22,240 --> 00:07:24,331 We're all coming! 74 00:08:03,281 --> 00:08:05,959 Junior Wei Wei! Get in! 75 00:08:17,199 --> 00:08:19,406 Your entourage is so dramatic. 76 00:08:19,406 --> 00:08:21,199 They insisted on coming along. 77 00:08:22,822 --> 00:08:25,000 If I'd known, I would've met you at the office instead. 78 00:08:25,000 --> 00:08:26,781 This attracts too much attention. 79 00:08:26,781 --> 00:08:27,879 Don't worry. 80 00:08:27,879 --> 00:08:31,264 It's likely not as eye-catching as being sent off to school by the in-laws. 81 00:08:34,947 --> 00:08:38,240 You sure are right. But who was it who made that happen? 82 00:08:41,323 --> 00:08:42,759 Seatbelt. 83 00:09:37,990 --> 00:09:39,279 Slow down. 84 00:09:49,740 --> 00:09:51,159 - We're going to pass. - Pass him. 85 00:10:25,947 --> 00:10:27,865 What's the matter? Are we out of gas? 86 00:10:27,865 --> 00:10:29,530 It suddenly occurred to me 87 00:10:29,530 --> 00:10:31,655 they only know which mountain to go to 88 00:10:31,655 --> 00:10:34,200 but don't know exactly where on the mountain to go to. 89 00:10:35,947 --> 00:10:38,115 Let them wait. 90 00:10:38,115 --> 00:10:40,840 We might not have much time alone in the next two days. 91 00:10:42,240 --> 00:10:46,282 I don't mind. It's fun with everyone around. 92 00:10:46,282 --> 00:10:47,759 I meant... 93 00:11:08,990 --> 00:11:10,697 Are they here yet? What's going on? 94 00:11:10,697 --> 00:11:12,615 My calls aren't going through. 95 00:11:12,615 --> 00:11:14,072 Not going through? 96 00:11:14,072 --> 00:11:15,360 Try again. 97 00:11:17,198 --> 00:11:18,399 Is it connecting? 98 00:11:18,865 --> 00:11:20,897 They're here! 99 00:11:25,990 --> 00:11:28,240 Bro, you're finally here. 100 00:11:28,240 --> 00:11:31,562 What's going on? You didn't answer our calls and you were driving so slowly. 101 00:11:34,448 --> 00:11:38,039 Junior Wei Wei, what's wrong? Why is your face so red? 102 00:11:39,615 --> 00:11:41,828 There was no signal just now. 103 00:11:42,323 --> 00:11:43,759 Let's go. 104 00:11:45,363 --> 00:11:46,822 Let's go! 105 00:11:46,822 --> 00:11:48,432 Let's go! 106 00:11:51,530 --> 00:11:55,840 The air here is so fresh! Right? 107 00:11:57,615 --> 00:11:59,990 The pool is so big. 108 00:11:59,990 --> 00:12:03,407 Third Bro, when did you find such a nice place? 109 00:12:03,407 --> 00:12:05,519 I discovered it by accident. 110 00:12:06,990 --> 00:12:10,198 Wei Wei gets first pick of rooms. You guys pick the rest. 111 00:12:10,198 --> 00:12:11,990 - Okay! - All right. 112 00:12:11,990 --> 00:12:14,572 Wait! I'm calling dibs on the room facing the pool! 113 00:12:14,572 --> 00:12:17,078 - You guys better not fight me on this! - Who would? 114 00:12:22,448 --> 00:12:25,865 Senior KO and the others are swimming. You're not going to take a look? 115 00:12:25,865 --> 00:12:28,407 Who says you'll know how to swim if you grow up by the sea? 116 00:12:28,407 --> 00:12:31,200 I only know how to eat fish. 117 00:12:33,489 --> 00:12:36,115 - All right. - Okay, this is good. 118 00:12:36,115 --> 00:12:38,200 Let's go watch them swim. 119 00:12:39,490 --> 00:12:41,081 This would be you forcing me to go. 120 00:12:41,822 --> 00:12:44,440 All right, let's go. I'm forcing you to go. 121 00:12:44,440 --> 00:12:45,840 Let's go watch them swim. 122 00:12:50,947 --> 00:12:51,960 Come on. 123 00:12:57,000 --> 00:13:02,530 Hey. What's the point in swimming back and forth, back and forth? 124 00:13:02,530 --> 00:13:04,407 Have a competition. 125 00:13:04,407 --> 00:13:06,115 Why don't we have the two of them compete? 126 00:13:06,115 --> 00:13:08,000 Sounds good! 127 00:13:10,032 --> 00:13:12,323 Don't say I didn't warn you guys. 128 00:13:12,323 --> 00:13:15,120 Third Bro was the intercollegiate swimming champ. 129 00:13:16,740 --> 00:13:19,822 Don't you know there's always someone better out there? 130 00:13:19,822 --> 00:13:21,448 Look at this figure. 131 00:13:21,448 --> 00:13:24,490 This is obviously a natural born champ. 132 00:13:24,490 --> 00:13:25,965 Figure? 133 00:13:26,740 --> 00:13:29,572 Mei, you sure have sharp eyes. 134 00:13:29,572 --> 00:13:31,043 Of course. 135 00:13:31,572 --> 00:13:33,298 Mr. Beauty. 136 00:13:34,282 --> 00:13:37,759 Why are you so proud that someone is praising KO? 137 00:13:37,759 --> 00:13:39,200 None of your business. 138 00:13:40,990 --> 00:13:42,360 Let's have a match. 139 00:13:46,115 --> 00:13:47,279 Sure. 140 00:13:47,990 --> 00:13:50,740 Come on, come on! Make your bets! 141 00:13:50,740 --> 00:13:52,780 - I'm betting on Master. - I'm betting on KO. 142 00:13:52,780 --> 00:13:53,947 I'll be the referee. 143 00:13:53,947 --> 00:13:55,600 All right, let's start! 144 00:13:56,615 --> 00:13:58,080 Ready? 145 00:14:00,720 --> 00:14:02,039 Get set! 146 00:14:14,489 --> 00:14:15,799 Start! 147 00:14:25,365 --> 00:14:27,291 Xiao Nai, keep it up! 148 00:14:28,697 --> 00:14:30,072 Faster! Go, go! 149 00:14:30,072 --> 00:14:32,530 Master, you've got this! 150 00:14:32,530 --> 00:14:35,907 Keep it up! 151 00:14:36,448 --> 00:14:38,780 Go, go, go! Faster! 152 00:14:38,780 --> 00:14:41,990 KO, go faster! Faster! You can do this! 153 00:14:41,990 --> 00:14:44,822 Go, go! Master, go! 154 00:14:44,822 --> 00:14:47,822 Faster! Go faster! 155 00:14:47,822 --> 00:14:50,615 Quick! Go faster! 156 00:14:50,615 --> 00:14:53,490 Master, you've got this! Go! 157 00:14:53,490 --> 00:14:55,282 Faster! 158 00:14:55,282 --> 00:14:58,524 Master, go! Faster! 159 00:14:58,907 --> 00:15:01,365 Almost there! Keep it up! 160 00:15:01,365 --> 00:15:05,067 I declare Third Bro the winner of the first match. 161 00:15:08,631 --> 00:15:10,697 Mr. Beauty, I won! 162 00:15:10,697 --> 00:15:12,530 That doesn't count. One more round. 163 00:15:12,530 --> 00:15:14,735 One more round. I'll definitely win. 164 00:15:14,947 --> 00:15:16,559 Again? 165 00:15:18,571 --> 00:15:19,765 One more round. 166 00:15:20,407 --> 00:15:23,559 If I don't win, I won't be in the mood to barbecue. 167 00:15:25,572 --> 00:15:27,039 Okay. 168 00:15:28,490 --> 00:15:30,039 Get ready. 169 00:15:52,072 --> 00:15:53,320 Start! 170 00:15:57,000 --> 00:15:58,120 Quick! 171 00:15:58,120 --> 00:15:59,490 Junior Wei Wei. 172 00:15:59,490 --> 00:16:01,759 You got to pick first last time. I pick first this time. 173 00:16:01,759 --> 00:16:03,320 I bet Third Bro is going to win. 174 00:16:04,990 --> 00:16:07,000 Then I'll have to bet on KO. 175 00:16:23,115 --> 00:16:24,399 Faster! 176 00:16:28,282 --> 00:16:30,649 Keep it up! 177 00:16:30,655 --> 00:16:32,279 Faster! 178 00:16:36,323 --> 00:16:39,323 I declare KO the winner. 179 00:16:39,323 --> 00:16:40,740 Just by a little bit. 180 00:16:41,294 --> 00:16:43,000 I actually won again. 181 00:16:44,323 --> 00:16:45,759 You didn't bet on me? 182 00:16:47,530 --> 00:16:49,198 I wanted to bet on you 183 00:16:49,198 --> 00:16:52,655 but Mr. Beauty put his bet on you first, so I had to choose KO. 184 00:16:52,655 --> 00:16:55,115 Third Bro, did you deliberately lose? 185 00:16:55,115 --> 00:16:58,519 KO said he'd only be in the mood to barbecue if he wins. 186 00:17:04,772 --> 00:17:06,990 Is he mad? 187 00:17:06,990 --> 00:17:09,359 Yes. You didn't believe in him. 188 00:17:11,115 --> 00:17:14,530 Hurry and go butter him up. What if he doesn't barbecue for us? 189 00:17:14,530 --> 00:17:15,740 Hurry up! 190 00:17:15,740 --> 00:17:16,990 Leave it to me. 191 00:17:16,990 --> 00:17:17,990 KO! 192 00:17:23,865 --> 00:17:25,990 This was grilled pretty good. 193 00:17:25,990 --> 00:17:27,317 Come on. 194 00:17:29,115 --> 00:17:31,759 The fish is done! 195 00:17:34,031 --> 00:17:37,492 - Fish! - You hungry wolves! 196 00:17:37,948 --> 00:17:41,115 I truly feel KO is wasting his talents by being a programmer. 197 00:17:41,115 --> 00:17:44,740 He should run a barbecue restaurant. He'd have more potential. 198 00:17:44,740 --> 00:17:46,240 - That's right! - Yes! 199 00:17:46,240 --> 00:17:48,740 Yes, Senior KO, you should go back to your old line of work. 200 00:17:48,740 --> 00:17:50,073 No. 201 00:17:50,073 --> 00:17:52,922 Boss, are you not letting him go? 202 00:17:52,922 --> 00:17:54,449 It's too much trouble to go out to eat. 203 00:17:54,449 --> 00:17:56,160 We can get a kitchen for our office. 204 00:17:57,615 --> 00:17:59,406 Third Bro, you're so cruel. 205 00:17:59,406 --> 00:18:01,573 That's called getting your cake and eating it too. 206 00:18:04,406 --> 00:18:07,823 Mei, people eye what's in the pot while eating from their bowl. 207 00:18:07,823 --> 00:18:10,251 Are you looking to eat up the cook? 208 00:18:10,823 --> 00:18:14,365 The chicken drumstick! I'm looking at my drumstick. 209 00:18:14,365 --> 00:18:17,005 KO, you're grilling too slowly. 210 00:18:17,615 --> 00:18:20,823 The drumsticks are done! 211 00:18:20,823 --> 00:18:23,240 My drumstick... My... 212 00:18:23,240 --> 00:18:25,640 My drumstick! 213 00:18:25,640 --> 00:18:28,031 I've had my eye on it the whole day! It has my name on it! 214 00:18:28,031 --> 00:18:29,079 It's my drumstick! 215 00:18:29,079 --> 00:18:30,530 Protect it. 216 00:18:30,530 --> 00:18:33,406 This chicken's name is Xiao. It's Xiao Bei Drumstick. 217 00:18:33,406 --> 00:18:37,000 Not bad. It's a nice drumstick. 218 00:18:37,823 --> 00:18:39,655 You guys are terrible! 219 00:18:39,655 --> 00:18:42,449 I'm so brawny and I couldn't even snatch a drumstick. 220 00:18:42,449 --> 00:18:46,281 Does your strength grow exponentially when you guys see food? 221 00:18:46,281 --> 00:18:47,780 KO, you're grilling too slowly. 222 00:18:47,780 --> 00:18:49,865 And you guys are so out of order! 223 00:18:49,865 --> 00:18:54,073 I recommend we implement a rule to divide the food. 224 00:18:54,073 --> 00:18:56,740 Why don't we rely on our strength and play Rock-Paper-Scissors? 225 00:18:56,740 --> 00:18:58,365 Whoever wins gets to eat first. 226 00:18:58,365 --> 00:19:01,199 Is that called strength? That's called luck. 227 00:19:01,199 --> 00:19:03,162 Besides, rock-paper-scissors is over so quickly. 228 00:19:03,162 --> 00:19:05,640 A drumstick wouldn't be done even if we play 100 times. 229 00:19:05,640 --> 00:19:08,281 Exactly. I have a suggestion. 230 00:19:08,281 --> 00:19:11,281 I think we can duel on "A Chinese Ghost Story." 231 00:19:11,281 --> 00:19:13,156 Everybody has an account, right? 232 00:19:13,156 --> 00:19:14,489 Whoever wins gets to eat first. 233 00:19:14,489 --> 00:19:16,489 Now that's called relying on strength, right? 234 00:19:16,489 --> 00:19:19,489 Game nerd, have a real-life showdown with me. 235 00:19:19,489 --> 00:19:22,324 How can we have a real-life showdown? We have Third Sister-in-law. 236 00:19:22,324 --> 00:19:24,365 Look at her gluttonous face. 237 00:19:24,365 --> 00:19:26,299 Would she be happy if we don't let her join in? 238 00:19:27,655 --> 00:19:30,906 I support dueling in game. I want to be on the same team as Master. 239 00:19:30,906 --> 00:19:33,906 That reminds me. We can't let Third Bro join in the game. 240 00:19:33,906 --> 00:19:35,839 Or else he will take all the drumsticks. 241 00:19:35,839 --> 00:19:37,655 - That's true. - I agree. 242 00:19:37,655 --> 00:19:39,188 Then what will I eat? 243 00:19:39,573 --> 00:19:41,615 You can let Third Sister-in-law win them for you. 244 00:19:41,615 --> 00:19:44,559 That's set then. Go get your computers. 245 00:19:55,240 --> 00:19:57,740 We're not all on the same server. How will we play? 246 00:19:57,740 --> 00:20:01,115 How's this? Come over to our server and use our accounts. 247 00:20:01,115 --> 00:20:03,865 I'll keep score. Take turns dueling. 248 00:20:03,865 --> 00:20:05,277 I want to use Master's account. 249 00:20:05,277 --> 00:20:06,576 Sure, Third Sister-in-law. 250 00:20:06,576 --> 00:20:08,369 You want to use an unfamiliar account? 251 00:20:08,369 --> 00:20:12,115 There's no door to hell but you insist on breaking through. You're asking for it. 252 00:20:12,115 --> 00:20:14,740 We haven't played yet. How do you know I'll lose? 253 00:20:14,740 --> 00:20:16,359 Come on then. 254 00:20:49,406 --> 00:20:50,573 One drumstick. 255 00:20:50,573 --> 00:20:52,000 One more round. 256 00:20:52,780 --> 00:20:54,249 I'll be your tactical adviser. 257 00:20:56,573 --> 00:20:59,319 You'll be her tactical adviser? Then I'm not playing. 258 00:21:01,449 --> 00:21:04,640 Just one word from Master and you're scared to play? 259 00:21:05,698 --> 00:21:09,156 Old Man Yu, you've been exposed. 260 00:21:09,156 --> 00:21:10,948 That's shameful, Old Man Yu. 261 00:21:10,948 --> 00:21:13,073 - Are you a man? - Shut up. 262 00:21:13,073 --> 00:21:14,865 Bring it on! 263 00:21:14,865 --> 00:21:15,964 Come on! 264 00:21:23,199 --> 00:21:25,573 Still Storm, Confusion Armor, Water Travel. 265 00:21:25,573 --> 00:21:26,984 Let me see. 266 00:21:26,984 --> 00:21:28,031 Jump into the ring. 267 00:21:28,031 --> 00:21:29,615 Serene Music Health Restore. 268 00:21:29,615 --> 00:21:31,079 Foxtrot Bluff. 269 00:21:33,573 --> 00:21:35,906 Wei Wei, you can actually keep up with Boss's speed? 270 00:21:35,906 --> 00:21:40,060 Someone's about to die! 271 00:21:40,060 --> 00:21:42,519 Slow Tune. Yellow Crane Spiral Jade Tree. 272 00:21:50,281 --> 00:21:54,359 Yu Ban Shan owes a drumstick. 273 00:21:55,365 --> 00:21:57,340 Why do I owe a drumstick? 274 00:21:57,340 --> 00:21:59,839 Of course. You lost to two people. 275 00:22:01,086 --> 00:22:03,799 Bastard, I'm going to kill you! I'm going to take your drumstick! 276 00:22:03,799 --> 00:22:05,079 You can't afford it? 277 00:22:05,079 --> 00:22:07,160 Third Sister-in-law, let me borrow your account. 278 00:22:07,160 --> 00:22:08,839 I've never played your character class. 279 00:22:08,839 --> 00:22:10,990 Okay, give me a second. Let me log in to my account. 280 00:22:10,990 --> 00:22:12,240 Okay. 281 00:22:24,698 --> 00:22:26,655 Are you done? 282 00:22:26,655 --> 00:22:29,559 Hold on. Let me read a message. 283 00:22:35,823 --> 00:22:37,489 Reed Wei Wei. 284 00:22:37,489 --> 00:22:41,869 You must find it strange to receive this message. 285 00:22:41,869 --> 00:22:43,823 In fact, I never thought 286 00:22:43,823 --> 00:22:47,865 my last letter before I leave "A Chinese Ghost Story" 287 00:22:47,865 --> 00:22:50,115 would be sent to you. 288 00:22:50,115 --> 00:22:53,490 You don't need to feel uncomfortable. I'm just saying goodbye. 289 00:22:53,490 --> 00:22:55,281 I don't have any other intentions. 290 00:22:55,281 --> 00:22:57,449 There have been some things stuck in my mind. 291 00:22:57,449 --> 00:22:59,622 I don't know who to tell. 292 00:23:00,324 --> 00:23:03,359 Just pretend I've found a tree hole to talk into. 293 00:23:08,073 --> 00:23:11,156 I, Zhen Shao Xiang, have always been sitting around doing nothing. 294 00:23:11,156 --> 00:23:13,823 I've never truly accomplished anything. 295 00:23:13,823 --> 00:23:16,240 This time, it was because I was spurred on by an incentive 296 00:23:16,240 --> 00:23:18,527 of working on game development. 297 00:23:19,688 --> 00:23:22,406 I never expected it would turn into a true interest. 298 00:23:22,406 --> 00:23:25,199 I have few qualifications and little experience 299 00:23:25,199 --> 00:23:26,948 but I did my very best. 300 00:23:26,948 --> 00:23:29,698 I was actually prepared to fail. 301 00:23:29,698 --> 00:23:33,906 I just didn't think I would lose so disgracefully. 302 00:23:33,906 --> 00:23:39,121 If I say I didn't know about those lowly methods 303 00:23:39,121 --> 00:23:41,221 I wonder if you would believe me. 304 00:23:42,002 --> 00:23:45,740 Even so, I still feel ashamed. 305 00:23:45,740 --> 00:23:50,490 Xiao Nai must look down on me very much. 306 00:23:50,490 --> 00:23:54,365 In the end, if I was capable 307 00:23:54,365 --> 00:23:58,780 my father wouldn't have needed to use such shady means. 308 00:23:58,780 --> 00:24:01,281 I have played this game for several years. 309 00:24:01,281 --> 00:24:05,823 But now, I feel I can't stay any longer. 310 00:24:05,823 --> 00:24:07,615 Every time I log in to the game 311 00:24:07,615 --> 00:24:11,365 I seem to be reminded of this dishonorable experience. 312 00:24:11,365 --> 00:24:15,199 That's why I plan on learning in all earnestness. 313 00:24:15,199 --> 00:24:19,171 I guess I have to thank you and Xiao Nai for this. 314 00:24:19,740 --> 00:24:22,156 Lastly, please tell Xiao Nai 315 00:24:22,156 --> 00:24:26,799 sooner or later, I will make a game that is better than his. 316 00:24:37,651 --> 00:24:39,200 You can do it. 317 00:24:45,578 --> 00:24:49,491 I look forward to it. Xiao Nai. 318 00:24:50,740 --> 00:24:52,880 Are you done yet, Third Sister-in-law? 319 00:24:53,767 --> 00:24:55,119 I've been waiting so long. The flowers are wilting. 320 00:24:55,119 --> 00:24:57,920 - I'm done. You can use it. - Okay! 321 00:24:57,920 --> 00:25:00,240 Who is going to duel me for KO's drumstick? 322 00:25:00,240 --> 00:25:01,865 - I'm up! - You? 323 00:25:01,865 --> 00:25:03,641 - Bring it! - Okay. 324 00:25:10,240 --> 00:25:14,039 All right, I'm going to announce the results of the showdowns now. 325 00:25:15,240 --> 00:25:18,990 Junior Wei Wei, three drumsticks and 10 lamb skewers! 326 00:25:18,990 --> 00:25:20,680 Applause! 327 00:25:22,356 --> 00:25:25,440 - Come, let's all eat together. - Hao Mei, one pair of chicken wings. 328 00:25:27,281 --> 00:25:30,573 Yu Ban Shan, none at all. 329 00:25:30,573 --> 00:25:32,839 And he owes one drumstick. 330 00:25:33,780 --> 00:25:37,823 That's so unreasonable. I still haven't eaten anything. 331 00:25:37,823 --> 00:25:39,490 Will you guys give me one? 332 00:25:39,490 --> 00:25:41,655 - Here, this is for you. - Thank you. 333 00:25:41,655 --> 00:25:43,308 We're going to walk around. 334 00:25:43,948 --> 00:25:47,530 Bro, I haven't even eaten dinner yet. You're going on a date already? 335 00:25:47,530 --> 00:25:51,200 If we stay here any longer, you'll have to starve all night. 336 00:26:14,411 --> 00:26:17,536 This is like Sunset Peak in the game. 337 00:26:17,536 --> 00:26:19,595 That's why I brought you here. 338 00:26:23,787 --> 00:26:25,953 It suddenly occurred to me. 339 00:26:25,953 --> 00:26:28,203 After the release of "New Chinese Ghost Story" 340 00:26:28,203 --> 00:26:31,327 will there be less and less players on "A Chinese Ghost Story" 341 00:26:31,327 --> 00:26:33,914 until the game is finally shut down? 342 00:26:35,757 --> 00:26:39,234 No, it should continue to be operational. 343 00:26:41,558 --> 00:26:43,315 But "New Chinese Ghost Story" will take away a lot of players. 344 00:26:43,315 --> 00:26:45,194 If the number of players continues to decrease 345 00:26:45,194 --> 00:26:48,162 Feng Teng will shut down the servers. 346 00:26:48,727 --> 00:26:50,949 No matter how good the new game is 347 00:26:50,949 --> 00:26:53,443 it cannot completely replace the old game. 348 00:26:54,791 --> 00:26:57,194 Not everyone will leave. 349 00:26:57,194 --> 00:26:59,090 And I remember 350 00:26:59,090 --> 00:27:04,119 Feng Teng promised from the start it will be in operation indefinitely. 351 00:27:04,119 --> 00:27:05,953 That's what they say. 352 00:27:06,671 --> 00:27:09,513 But in the past, others have promised the same thing 353 00:27:09,513 --> 00:27:11,914 but still shut down the games in the end. 354 00:27:12,845 --> 00:27:14,421 After a long time, I can't guarantee it. 355 00:27:15,771 --> 00:27:19,395 But it shouldn't be a problem for it to last 356 00:27:19,395 --> 00:27:21,494 until our children can play games. 357 00:27:21,494 --> 00:27:23,234 Children? 358 00:27:25,133 --> 00:27:26,355 Yes. 359 00:27:33,174 --> 00:27:35,795 At the very least, we have to take them to the foot of Vermilion Bird Bridge 360 00:27:35,795 --> 00:27:38,118 and tell them 361 00:27:38,118 --> 00:27:43,115 the first words we said to each other there. 362 00:27:47,240 --> 00:27:49,702 Yi Xiao Nai He. You called out to me? 363 00:27:49,702 --> 00:27:52,099 Team up with me. 364 00:27:52,111 --> 00:27:53,190 Let's do it. 365 00:27:53,190 --> 00:27:54,755 Let's go to the Stone of Three Lives together. 366 00:28:07,244 --> 00:28:10,211 I should have let you handle this matter 367 00:28:10,211 --> 00:28:13,133 but it caught the attention of too many players. 368 00:28:13,133 --> 00:28:15,203 I thought it was best to get it done quickly. 369 00:28:15,203 --> 00:28:19,894 Then let's roam the world together and be a rogue pair. 370 00:28:19,894 --> 00:28:21,452 A rogue pair? 371 00:28:21,452 --> 00:28:24,234 I remember we were officially married. 372 00:28:28,415 --> 00:28:31,275 Senior Xiao, what a coincidence. 373 00:28:37,951 --> 00:28:39,662 It's not a coincidence. 374 00:28:40,183 --> 00:28:41,595 I was waiting for you. 375 00:28:48,183 --> 00:28:50,403 I suddenly feel 376 00:28:50,403 --> 00:28:53,036 the problems I've been turning over in my mind the whole day 377 00:28:53,036 --> 00:28:54,618 aren't important anymore. 378 00:28:56,833 --> 00:29:00,805 Even if the game shuts down one day 379 00:29:00,805 --> 00:29:05,243 the scenery we've seen, the things we've done... 380 00:29:05,728 --> 00:29:09,234 These memories won't disappear because the data disappears. 381 00:29:12,336 --> 00:29:14,394 I will always keep them in my heart. 382 00:29:16,935 --> 00:29:18,154 How about you? 383 00:29:21,851 --> 00:29:24,154 My memory will be better than yours. 384 00:29:54,835 --> 00:29:58,674 [Two years later] 385 00:29:58,674 --> 00:29:59,912 Hello, viewers. 386 00:29:59,912 --> 00:30:02,162 Today, we have invited a special guest. 387 00:30:02,162 --> 00:30:05,619 He may still be unfamiliar to our more traditional viewers. 388 00:30:05,619 --> 00:30:08,827 Recently, he's been an influential figure in the video game industry. 389 00:30:08,827 --> 00:30:12,037 The chief producer of "New Chinese Ghost Story," Xiao Nai. 390 00:30:12,037 --> 00:30:13,515 Let's give him a round of applause. 391 00:30:14,520 --> 00:30:15,621 Hello, everyone. 392 00:30:15,621 --> 00:30:16,621 First, I have to congratulate you 393 00:30:16,621 --> 00:30:19,275 for receiving international awards for both your mobile and PC games. 394 00:30:19,490 --> 00:30:20,490 Thank you. 395 00:30:20,490 --> 00:30:22,744 Besides being widely successful by word of mouth 396 00:30:22,744 --> 00:30:25,954 the commercial achievements of these two games have also been very remarkable. 397 00:30:25,954 --> 00:30:27,953 I just saw the figures that showed 398 00:30:27,953 --> 00:30:30,994 your mobile game currently reaches 200 million sales a month. 399 00:30:30,994 --> 00:30:34,561 This is a very rare achievement for mobile games. 400 00:30:34,561 --> 00:30:37,315 And the number of players on the PC game is also a record high. 401 00:30:37,315 --> 00:30:38,994 When you were creating these two games 402 00:30:38,994 --> 00:30:41,058 did you ever think they would be such a success? 403 00:30:42,608 --> 00:30:47,619 When our team was creating these two games, we were still students. 404 00:30:48,260 --> 00:30:51,452 At the time, the games weren't as popular as they are now. 405 00:30:51,452 --> 00:30:56,942 So we never thought of how to obtain success in the business. 406 00:30:56,942 --> 00:31:00,619 We only wanted to express our own thoughts on games. 407 00:31:00,619 --> 00:31:01,912 That's incredible. 408 00:31:01,912 --> 00:31:04,744 One mobile game and one PC game have suddenly turned your firm into 409 00:31:04,744 --> 00:31:07,555 the company in the gaming industry most worthy of investing in. 410 00:31:07,555 --> 00:31:11,405 So are the rumors that Feng Teng is looking into acquiring Zhi Yi true? 411 00:31:12,733 --> 00:31:15,455 We will have some product collaborations with Feng Teng. 412 00:31:15,455 --> 00:31:17,869 That doesn't include those on the investment level. 413 00:31:18,204 --> 00:31:19,434 Let's jump to another topic. 414 00:31:19,434 --> 00:31:21,555 It's said there is a tradition in the game industry 415 00:31:21,555 --> 00:31:23,327 of ridiculing a game's lead designer. 416 00:31:23,327 --> 00:31:25,787 But because you are so very attractive 417 00:31:25,787 --> 00:31:28,787 players only praise you and won't insult you. 418 00:31:28,787 --> 00:31:30,888 Have you heard of that? 419 00:31:30,888 --> 00:31:32,912 I certainly think it is because our game is fun 420 00:31:32,912 --> 00:31:35,215 so that's why everybody is being tolerant. 421 00:31:36,278 --> 00:31:37,747 I'd like to remind everybody that 422 00:31:37,747 --> 00:31:39,103 "New Chinese Ghost Story" 423 00:31:39,103 --> 00:31:41,119 is the product of our collaboration with Feng Teng Technologies. 424 00:31:41,119 --> 00:31:44,244 The name of Feng Teng's president is Feng Teng. It's very easy to remember. 425 00:31:44,244 --> 00:31:46,203 Is that considered appeasement? 426 00:31:46,203 --> 00:31:47,619 But I have to say, well done. 427 00:31:47,619 --> 00:31:52,515 So besides "New Chinese Ghost Story," will you be releasing any other games? 428 00:31:52,515 --> 00:31:55,258 For the time being, we don't have plans to develop other games. 429 00:31:55,258 --> 00:31:58,538 Zhi Yi Technologies's upcoming focus will be on network security. 430 00:31:59,673 --> 00:32:01,693 Great Master is so handsome! 431 00:32:01,693 --> 00:32:04,078 It feels like he'll be seen all over the world. 432 00:32:04,078 --> 00:32:07,662 I suddenly can't bear letting him be seen. What do I do? 433 00:32:08,211 --> 00:32:11,255 Wei Wei isn't even reluctant. Why are you? 434 00:32:12,321 --> 00:32:14,243 Who said I can bear it? Don't watch. 435 00:32:14,243 --> 00:32:16,912 - You're so stingy! Let us see. - I knew you'd block us. 436 00:32:16,912 --> 00:32:21,078 If possible, why don't you ask Master not to go to interviews? 437 00:32:21,507 --> 00:32:23,595 He's already been exposed from the news conference 438 00:32:23,595 --> 00:32:25,452 for the mobile game "The Wanderer." 439 00:32:25,938 --> 00:32:27,078 It's no use stopping him. 440 00:32:27,078 --> 00:32:30,994 Don't tell me you really thought of it. You're so petty. 441 00:32:30,994 --> 00:32:35,119 It's said your company's game is very popular with the ladies. 442 00:32:35,119 --> 00:32:37,994 However, the members of your company are all male. 443 00:32:37,994 --> 00:32:41,494 So how did you create a game that is so popular with women? 444 00:32:42,000 --> 00:32:43,220 That is inaccurate. 445 00:32:43,875 --> 00:32:47,243 My fiancée is also part of our team. 446 00:32:47,243 --> 00:32:48,702 - Fiancée? - Fiancée? 447 00:32:48,702 --> 00:32:50,662 Tell us! What have you done without telling us? 448 00:32:50,662 --> 00:32:52,634 How come you're suddenly his fiancée? 449 00:32:53,453 --> 00:32:56,880 - I don't know either. - Don't lie to us. He proposed to you? 450 00:32:56,887 --> 00:32:58,795 No! 451 00:32:58,795 --> 00:33:01,315 Wait. Could it have been... 452 00:33:03,898 --> 00:33:06,787 After I graduate, am I going to work for your company? 453 00:33:06,787 --> 00:33:08,275 What else? 454 00:33:12,438 --> 00:33:14,787 I've been interning at your company for two summers. 455 00:33:15,378 --> 00:33:17,394 I've never received a salary. 456 00:33:19,133 --> 00:33:20,133 Oh. 457 00:33:21,478 --> 00:33:22,827 What does "oh" mean? 458 00:33:23,311 --> 00:33:26,778 It means if you want money, there is none 459 00:33:26,778 --> 00:33:28,555 but if you want a person, there is one. 460 00:33:38,070 --> 00:33:40,536 That... that counts? 461 00:33:41,000 --> 00:33:44,744 With Master, you hadn't met him yet and you were already his girlfriend. 462 00:33:44,744 --> 00:33:47,536 You haven't been proposed to yet and you are already his fiancée. 463 00:33:48,000 --> 00:33:52,244 He is as devious as ever. 464 00:33:52,244 --> 00:33:55,203 Wei Wei, it's not that I'm worried about you. 465 00:33:55,203 --> 00:33:58,411 In a battle of wits, you wouldn't be a match for Master. 466 00:33:58,923 --> 00:34:01,869 In a fight, you certainly can't beat him either. 467 00:34:02,377 --> 00:34:05,452 Where will you stand in the family from now on? 468 00:34:05,452 --> 00:34:07,369 Master won't fight. 469 00:34:07,988 --> 00:34:09,478 Stupid. 470 00:34:09,478 --> 00:34:12,954 Am I talking about that kind of fight? 471 00:34:16,541 --> 00:34:17,635 - Er Xi! - What kind of fight? 472 00:34:17,635 --> 00:34:19,835 Are you done changing? We're not waiting anymore. 473 00:34:19,835 --> 00:34:22,452 Wait, wait! I just need to put on some powder. 474 00:34:22,452 --> 00:34:25,514 - Hurry up, Er Xi. - Hurry up. 475 00:34:32,994 --> 00:34:36,815 Well? Do I look sexy? 476 00:34:37,286 --> 00:34:42,661 Wei Wei, I don't want to take graduation pictures with Er Xi. 477 00:34:43,193 --> 00:34:46,315 It's fine. The photographer won't let her do this. 478 00:34:47,750 --> 00:34:48,911 Do you have any appreciation for style? 479 00:34:48,911 --> 00:34:50,954 What? Doesn't it look good? 480 00:35:16,403 --> 00:35:18,161 Come, gather together. 481 00:35:18,161 --> 00:35:20,119 Teachers, sit down first. 482 00:35:20,603 --> 00:35:21,675 Is my hat straight? 483 00:35:25,298 --> 00:35:28,536 The guy in the middle, the tallest one. You. 484 00:35:28,536 --> 00:35:30,577 Yes, you. Move to the end. 485 00:35:30,577 --> 00:35:32,119 Good. 486 00:35:32,659 --> 00:35:35,286 The girl in the bright dress. Hide your dress. 487 00:35:35,784 --> 00:35:37,327 Good. 488 00:35:37,327 --> 00:35:40,954 Can't we have a little bit of individual youthfulness? 489 00:35:47,994 --> 00:35:49,702 Come on, get ready. 490 00:35:49,702 --> 00:35:53,034 Three, two, one. 491 00:35:54,811 --> 00:35:56,577 Where are you guys looking? Look at me. 492 00:35:56,577 --> 00:35:58,315 Why are you looking over there? 493 00:35:59,411 --> 00:36:02,715 Hey, handsome, hide behind that tree. 494 00:36:04,085 --> 00:36:05,581 Come on, look over here. 495 00:36:06,373 --> 00:36:09,355 Three, two, one. 496 00:36:12,128 --> 00:36:13,827 Okay, let's get a second picture. 497 00:36:13,827 --> 00:36:16,036 For the second one, let's do a funny one. Ready? 498 00:36:16,818 --> 00:36:20,355 Three, two, one. 499 00:36:21,786 --> 00:36:22,954 Very good. 500 00:36:22,954 --> 00:36:26,637 For the third picture, everybody throw your hats up in the air. 501 00:36:26,637 --> 00:36:27,637 Come on. 502 00:36:28,367 --> 00:36:31,355 Three, two, one. 503 00:36:38,494 --> 00:36:41,869 Wei Wei, tell Master to come over. I want a picture with him. 504 00:36:41,869 --> 00:36:44,619 It's fiancé. 505 00:36:44,619 --> 00:36:47,284 Remember to call Da Zhong over. 506 00:36:47,284 --> 00:36:49,380 - Help me get my hat. - Go! 507 00:36:49,385 --> 00:36:50,594 Help me get my hat! 508 00:36:53,789 --> 00:36:55,036 - How's it going? - You're here. 509 00:36:55,036 --> 00:36:57,244 - Take a picture with me. - Happy graduation. 510 00:36:57,244 --> 00:36:58,536 Happy graduation. 511 00:36:58,536 --> 00:37:00,994 You're so cheesy. 512 00:37:03,588 --> 00:37:05,157 Oh glorious and brilliant Mr. Xiao. 513 00:37:05,157 --> 00:37:06,619 My roommates want to take a picture with you. 514 00:37:06,619 --> 00:37:09,335 Would you be willing to do so? 515 00:37:09,335 --> 00:37:10,536 A picture together? 516 00:37:10,536 --> 00:37:12,635 I'll have to ask my girlfriend. 517 00:37:14,829 --> 00:37:16,494 Isn't it fiancée? 518 00:37:16,494 --> 00:37:18,911 Sorry, my mistake. 519 00:37:18,911 --> 00:37:22,434 I'll have to ask if my fiancée is willing. 520 00:37:25,452 --> 00:37:27,536 Okay, let's go take it. 521 00:37:31,474 --> 00:37:32,474 Master is here. 522 00:37:32,474 --> 00:37:34,623 Master! I want a picture with you! 523 00:37:34,623 --> 00:37:36,635 - Wei Wei. - Hurry up! We want one too. 524 00:37:39,619 --> 00:37:41,036 Here. 525 00:37:41,036 --> 00:37:43,114 One, two, three. 526 00:37:45,306 --> 00:37:46,474 Okay. Anybody else? 527 00:37:46,474 --> 00:37:47,786 Da Zhong, help us take it. 528 00:37:47,786 --> 00:37:50,954 Hurry up. The four of us. 529 00:37:51,503 --> 00:37:52,503 Okay. 530 00:37:52,887 --> 00:37:55,755 - Let's stand on a lower step. - One, two, three. 531 00:38:38,079 --> 00:38:40,315 Help me take a picture! 532 00:38:44,702 --> 00:38:46,992 Those selfish people. 533 00:38:46,992 --> 00:38:50,327 We've only taken 200 or so photos and they already have no more patience. 534 00:38:50,327 --> 00:38:51,554 I'll take it myself. 535 00:39:12,661 --> 00:39:16,119 I should find someone to help me take it. 536 00:39:16,119 --> 00:39:17,411 Please, this way. 537 00:39:17,411 --> 00:39:21,161 Hey! Can you help me take a picture? 538 00:39:21,161 --> 00:39:23,923 She seems to be your lover. 539 00:39:24,619 --> 00:39:27,594 This is my friend. Please give me a minute. 540 00:39:34,327 --> 00:39:37,786 Student that I don't know, can you please come down? 541 00:39:37,786 --> 00:39:39,911 Don't damage our school's image. 542 00:39:40,536 --> 00:39:43,516 What do you mean damage our school's image? 543 00:39:43,516 --> 00:39:45,911 I'm just taking a graduation picture. 544 00:39:46,327 --> 00:39:49,273 You're dressed up like something you're not though. 545 00:39:49,273 --> 00:39:51,195 How can you say such mean things? 546 00:39:53,045 --> 00:39:58,994 Our gifted Foreign Languages student is a tour guide for these foreigners. 547 00:39:58,994 --> 00:40:01,284 Tour guide? 548 00:40:02,159 --> 00:40:05,835 I'm accompanying foreign business delegates. 549 00:40:08,289 --> 00:40:11,195 So you're not even a tour guide! You're just an attendant! 550 00:40:14,942 --> 00:40:16,985 Hello, nice to meet you. 551 00:40:16,985 --> 00:40:18,744 My name is Zhao Two Xi. 552 00:40:19,219 --> 00:40:23,577 Hello, nice to meet you too. You're such a lovely girl. 553 00:40:24,193 --> 00:40:25,244 Thank you, thank you. 554 00:40:25,244 --> 00:40:28,103 Did you hear that? She's saying I'm cute. 555 00:40:28,103 --> 00:40:30,619 I don't think I need you to help me take a picture. 556 00:40:31,708 --> 00:40:33,403 With your narrow mind 557 00:40:33,403 --> 00:40:36,369 you can't even capture 10 percent of my beauty. 558 00:40:36,369 --> 00:40:39,661 Two Xi Zhao, be careful. 559 00:40:40,088 --> 00:40:43,074 Who are you telling to be careful? You be careful! 560 00:41:12,204 --> 00:41:15,702 Where did that dumb Er Xi run off to? 561 00:41:15,702 --> 00:41:16,994 What's going on? 562 00:41:16,994 --> 00:41:18,755 The person holding Er Xi looks so familiar! 563 00:41:18,755 --> 00:41:19,755 Are you an idiot? 564 00:41:19,755 --> 00:41:22,155 It's Cao Guang, top student of the Foreign Languages Department. 565 00:41:22,155 --> 00:41:24,465 I heard he works in the Ministry of Foreign Affairs now. 566 00:41:31,018 --> 00:41:34,304 He's so cool to be holding Er Xi like that. 567 00:41:34,304 --> 00:41:36,577 He has a chance! 568 00:41:36,577 --> 00:41:38,755 Wei Wei! Come here! 569 00:41:42,697 --> 00:41:44,161 Should we get Er Xi back? 570 00:41:44,161 --> 00:41:45,911 Are you an idiot? 571 00:41:46,617 --> 00:41:48,579 Can't you sense 572 00:41:48,579 --> 00:41:51,898 the lovely atmosphere between Er Xi and Cao Guang? 573 00:41:51,898 --> 00:41:54,315 This is a classic scene of the buds of romance sprouting. 574 00:42:00,639 --> 00:42:02,074 This is my best friend. 575 00:42:04,954 --> 00:42:14,954 Subtitles by DramaFever 40744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.