All language subtitles for Love.O2O.E028

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,549 --> 00:01:29,694 [Love O2O] 3 00:01:29,694 --> 00:01:32,638 [Episode 28] 4 00:01:33,043 --> 00:01:37,043 - Where are you going now? - I'm going to get my pay from Zhen Yi. 5 00:01:37,043 --> 00:01:39,334 Who wants to come with me? 6 00:01:39,334 --> 00:01:42,043 I have a date with Da Zhong. 7 00:01:42,043 --> 00:01:44,293 We're at a very special stage right now. 8 00:01:44,293 --> 00:01:47,667 - Where's your love for your friend? - I've got none to spare. 9 00:01:47,667 --> 00:01:50,962 - I'm going, bye. - Bye. 10 00:01:51,542 --> 00:01:55,510 - Wei Wei. - All right, I've got nothing going on. 11 00:01:56,251 --> 00:01:58,959 - Let's go. - Wait, I need to go to the bathroom. 12 00:01:58,959 --> 00:02:02,236 - I'll be right back. - Hurry up. 13 00:02:14,834 --> 00:02:16,542 Er Xi. 14 00:02:16,542 --> 00:02:19,375 I already told you to pretend that you didn't know me. 15 00:02:19,375 --> 00:02:21,793 Wait. 16 00:02:21,793 --> 00:02:25,043 Hey there, Stranger. 17 00:02:25,043 --> 00:02:28,173 Perhaps you should look up... 18 00:03:12,918 --> 00:03:14,996 Bei Wei Wei. 19 00:03:16,293 --> 00:03:18,918 I'm leaving to study overseas. 20 00:03:18,918 --> 00:03:21,876 I've come to sign some papers today. 21 00:03:21,876 --> 00:03:24,417 Congratulations. 22 00:03:24,417 --> 00:03:26,140 I... 23 00:03:29,085 --> 00:03:31,251 I'm really sorry. 24 00:03:31,251 --> 00:03:34,251 I know I've caused you and Xiao Nai a lot of trouble 25 00:03:34,251 --> 00:03:37,997 because of my immaturity. 26 00:03:39,667 --> 00:03:42,915 It's okay, actually it wasn't that bad. 27 00:03:43,959 --> 00:03:45,633 Wei... 28 00:03:52,001 --> 00:03:54,626 Wei Wei, I really envy you. 29 00:03:54,626 --> 00:03:57,168 Not only because of your relationship with Xiao Nai. 30 00:03:57,168 --> 00:04:02,777 But because of the sincerity with which you treat your friends. 31 00:04:04,335 --> 00:04:07,626 Sincerity is very important in friendship. 32 00:04:07,626 --> 00:04:11,918 If you truly care about someone that person will definitely feel it. 33 00:04:11,918 --> 00:04:14,126 And treat you with the same sincerity in return. 34 00:04:14,126 --> 00:04:19,625 I believe that you'll find true friends. 35 00:04:19,625 --> 00:04:24,250 I've only just realized this, but I don't think it'll be too late. 36 00:04:24,250 --> 00:04:27,252 Bei Wei Wei, thank you. 37 00:04:27,750 --> 00:04:30,158 I wish you all the best. 38 00:04:34,709 --> 00:04:36,755 Good luck with everything. 39 00:04:37,834 --> 00:04:39,728 Bye. 40 00:04:47,666 --> 00:04:51,209 Wei Wei, what did the "School Beauty" say to you? 41 00:04:51,209 --> 00:04:55,209 For some reason, I felt she looked better than she normally does. 42 00:04:55,541 --> 00:04:59,209 Nothing, she said she'll be going overseas to study soon. 43 00:04:59,209 --> 00:05:03,084 She also envies me for having a silly friend like you. 44 00:05:03,084 --> 00:05:06,334 I'm not silly, I'm your best friend. 45 00:05:06,334 --> 00:05:08,084 Yeah, right. 46 00:05:08,084 --> 00:05:11,399 Wei Wei, after she's gone then you'll become the school beauty. 47 00:05:13,375 --> 00:05:15,666 I have an idea. 48 00:05:15,666 --> 00:05:20,793 Why don't you make an anonymous posting and say that married women... 49 00:05:20,793 --> 00:05:23,959 No, I mean girls who already have a boyfriend 50 00:05:23,959 --> 00:05:26,625 are not allowed to enter the school beauty competition? 51 00:05:26,625 --> 00:05:27,959 In your dreams. 52 00:05:27,959 --> 00:05:30,944 Married woman? You'll get voted for sure. 53 00:05:36,709 --> 00:05:38,875 I'll wait for you here. 54 00:05:38,875 --> 00:05:42,709 Come and wait in the lobby, nobody will notice you. 55 00:05:42,709 --> 00:05:45,459 - I'll just wait here. - Let's go. 56 00:05:45,459 --> 00:05:47,629 It'll be fine. 57 00:05:52,375 --> 00:05:54,584 Just sit here while I go get my paycheck. 58 00:05:54,584 --> 00:05:58,250 If they deduct my pay then I'll call you and you'll have to come up, okay? 59 00:05:58,250 --> 00:06:00,264 Okay. 60 00:06:12,375 --> 00:06:15,939 I think I've seen this person somewhere before. 61 00:06:25,084 --> 00:06:27,788 So he works at Zhen Yi. 62 00:06:29,334 --> 00:06:33,293 I got my check, Wei Wei, here's your money. 63 00:06:33,293 --> 00:06:37,617 Let's spend the rest of the money on a feast just for the two of us. 64 00:06:38,625 --> 00:06:41,959 Do you know who this person is? 65 00:06:41,959 --> 00:06:45,701 He's GM Li from our Games R&D division. 66 00:06:53,043 --> 00:06:56,204 - What's wrong? - I'll tell you later. 67 00:06:59,293 --> 00:07:00,959 In order to be fair 68 00:07:00,959 --> 00:07:04,209 we must use Feng Teng's external server which has the same configurations 69 00:07:04,209 --> 00:07:06,459 as a real life network. 70 00:07:06,459 --> 00:07:08,416 Everything else is the same. 71 00:07:08,416 --> 00:07:10,500 So don't stress out. 72 00:07:10,500 --> 00:07:12,709 I'm still quite nervous, Third Bro. 73 00:07:12,709 --> 00:07:16,293 Are you sure you want me to present with you? 74 00:07:16,834 --> 00:07:20,759 You don't have to pick me just because I'm the best-looking. 75 00:07:21,841 --> 00:07:25,625 Bah! I'm the best-looking. 76 00:07:25,625 --> 00:07:28,125 The reason Third Bro picked you 77 00:07:28,125 --> 00:07:30,750 is because it'll further highlight his abilities. 78 00:07:30,750 --> 00:07:33,293 Good, the fact that you can still joke about it 79 00:07:33,293 --> 00:07:36,625 shows you're not really nervous at all. 80 00:07:36,625 --> 00:07:38,500 I am a little nervous. 81 00:07:38,500 --> 00:07:40,625 But not quite as nervous as A-Shuang 82 00:07:40,625 --> 00:07:43,043 who couldn't come because of an upset stomach. 83 00:07:43,043 --> 00:07:46,815 I can't believe A-Shuang actually backed down at such a critical moment. 84 00:07:59,168 --> 00:08:02,459 Hello, the number you've dialed is switched off... 85 00:08:02,459 --> 00:08:04,211 Why is his phone switched off? 86 00:08:05,834 --> 00:08:07,793 - Are you from Zhi Yi? - Yes. 87 00:08:07,793 --> 00:08:10,411 Okay, please come with me. 88 00:08:14,834 --> 00:08:16,918 - Hello, GM Xiao. - GM Wang. 89 00:08:16,918 --> 00:08:19,334 - Welcome. - GM He, sorry to keep you waiting. 90 00:08:19,334 --> 00:08:22,875 - We only just got here. - So you're from Zhi Yi. 91 00:08:22,875 --> 00:08:25,709 They're certainly very young graduates. 92 00:08:25,709 --> 00:08:27,757 That's right. 93 00:08:29,000 --> 00:08:31,125 - GM Li, welcome. - GM Wang. 94 00:08:31,125 --> 00:08:33,168 - GM He. - And this is... 95 00:08:33,168 --> 00:08:37,875 He's GM Zhen Junior and will be presenting on behalf of our team. 96 00:08:37,875 --> 00:08:39,918 - GM Wang. - Welcome. 97 00:08:39,918 --> 00:08:41,375 - GM He. - Welcome. 98 00:08:41,375 --> 00:08:44,250 Look at all this young talent. 99 00:08:44,250 --> 00:08:47,583 It makes me feel so old just looking at them. 100 00:08:47,583 --> 00:08:51,013 Since we're all here now, let's go inside. 101 00:09:06,168 --> 00:09:09,687 - Why is it still switched off? - What's the matter? 102 00:09:10,625 --> 00:09:14,210 Remember when I had lunch with Meng Yi Ran? 103 00:09:14,210 --> 00:09:18,085 I told you I bumped into one of Xiao Nai's staff. 104 00:09:18,085 --> 00:09:21,918 I saw him with Zhen Yi's GM Li. 105 00:09:21,918 --> 00:09:25,250 It just seemed a bit strange for them to be hanging out together. 106 00:09:25,250 --> 00:09:29,546 Er Xi, do you think it'll affect Xiao Nai? 107 00:09:30,250 --> 00:09:31,750 I don't think so. 108 00:09:31,750 --> 00:09:35,625 Perhaps it was just a casual lunch. 109 00:09:35,625 --> 00:09:37,625 I don't think it's that simple. 110 00:09:37,625 --> 00:09:40,298 I better call and see how he's doing. 111 00:09:41,833 --> 00:09:45,375 - Hello, the number you've dialed... - It's still switched off. 112 00:09:45,375 --> 00:09:48,793 Wei Wei, they must have switched off their phones for the presentation. 113 00:09:48,793 --> 00:09:50,625 That's why you can't get through. 114 00:09:50,625 --> 00:09:51,884 Let's go back. 115 00:10:02,250 --> 00:10:04,307 GM He. 116 00:10:05,583 --> 00:10:07,541 GM Wang. 117 00:10:08,667 --> 00:10:13,583 Since it's not a public presentation let's relax and be a bit more casual. 118 00:10:13,583 --> 00:10:16,625 We can start once President Feng gets here. 119 00:10:16,625 --> 00:10:18,466 Sure. 120 00:10:21,335 --> 00:10:23,479 Here comes President Feng. 121 00:10:25,375 --> 00:10:27,491 President Feng. 122 00:10:32,793 --> 00:10:35,118 Have a seat. 123 00:10:36,210 --> 00:10:38,793 President Feng, this is Zhi Yi Technologies 124 00:10:38,793 --> 00:10:40,375 and this is Zhen Yi Technologies. 125 00:10:40,375 --> 00:10:44,422 They'll be showing us their game demos today. 126 00:10:46,125 --> 00:10:49,875 President Feng has a 1:00 p.m. flight so we don't have a lot of time. 127 00:10:49,875 --> 00:10:53,150 Each team will get half an hour. 128 00:10:55,667 --> 00:10:58,335 Okay, let's begin. 129 00:10:58,335 --> 00:11:01,708 GM He and I have agreed to go in alphabetical order. 130 00:11:01,708 --> 00:11:03,750 So Zhen Yi will go first. 131 00:11:03,750 --> 00:11:06,553 Okay, thank you, GM Wang. 132 00:11:12,085 --> 00:11:14,793 It's my pleasure today to present 133 00:11:14,793 --> 00:11:18,250 our development product on behalf of Zhen Yi Technologies. 134 00:11:18,250 --> 00:11:22,335 Apart from being Zhen Yi's project manager 135 00:11:22,335 --> 00:11:27,000 I'm also an avid player of "A Chinese Ghost Story." 136 00:11:27,000 --> 00:11:29,918 So we've based our design of "New Chinese Ghost Story" 137 00:11:29,918 --> 00:11:35,375 on satisfying our players' needs as the very first priority. 138 00:11:35,375 --> 00:11:37,875 Players do not get attracted to a particular game 139 00:11:37,875 --> 00:11:41,125 simply because of its repetitive battles and unlimited level advances. 140 00:11:41,125 --> 00:11:45,500 More importantly, it's the interaction as well as feelings between people. 141 00:11:45,500 --> 00:11:47,750 So on top of the existing game foundation 142 00:11:47,750 --> 00:11:52,913 we've added a variety of complex and fun interaction modes 143 00:11:52,913 --> 00:11:59,000 such as love mode, family mode ally mode, group mission mode, and so forth. 144 00:11:59,000 --> 00:12:02,231 Let's take a look at the demo. 145 00:12:16,168 --> 00:12:19,778 That concludes my presentation, thank you. 146 00:12:25,708 --> 00:12:28,210 Not bad. 147 00:12:28,210 --> 00:12:31,918 The online game technology has already reached its peak. 148 00:12:31,918 --> 00:12:35,918 So the ordinary, small breakthroughs no longer satisfy our players' needs. 149 00:12:35,918 --> 00:12:40,125 I think Zhen Yi's done very well in terms of innovation. 150 00:12:40,125 --> 00:12:42,708 Zhen Yi's game is certainly quite impressive. 151 00:12:42,708 --> 00:12:45,871 Let's have a look at Zhi Yi's presentation. 152 00:13:15,833 --> 00:13:18,500 Hello, I'm Xiao Nai. 153 00:13:18,500 --> 00:13:24,375 My team and I will be showing you 154 00:13:24,375 --> 00:13:27,631 our design concept for "New Chinese Ghost Story." 155 00:13:36,125 --> 00:13:39,833 Your game demo's really small, was it a rush job? 156 00:13:39,833 --> 00:13:42,743 I heard you don't have a lot of programmers in the company. 157 00:13:43,750 --> 00:13:45,826 We have eight programmers. 158 00:13:47,293 --> 00:13:52,816 Even though they're all top students, but with such limited manpower... 159 00:13:54,375 --> 00:13:56,085 We may not have a lot of programmers. 160 00:13:56,085 --> 00:13:59,875 But every one of them has their very own unique strength. 161 00:13:59,875 --> 00:14:03,000 The fact that they know each other well means they work really well together. 162 00:14:03,000 --> 00:14:07,375 Also, a small client group won't necessarily lower a game's quality. 163 00:14:07,375 --> 00:14:10,085 It'll actually make downloading more convenient for players. 164 00:14:10,085 --> 00:14:14,542 Hopefully I can prove this point to GM He in my presentation. 165 00:14:14,542 --> 00:14:16,523 Let's begin. 166 00:14:23,583 --> 00:14:26,688 GM Li, everything's going according to plan. 167 00:15:16,375 --> 00:15:19,085 Feng Teng provided us with the exact same server configurations. 168 00:15:19,085 --> 00:15:22,210 Why can't you connect to it when we didn't have any problems? 169 00:15:22,210 --> 00:15:24,793 Perhaps there's a problem with your game. 170 00:15:24,793 --> 00:15:28,417 No, but I can't even make a physical connection. 171 00:15:28,417 --> 00:15:30,458 I... 172 00:15:30,458 --> 00:15:31,958 Physical connection? 173 00:15:31,958 --> 00:15:34,335 What could have gone wrong? 174 00:15:34,335 --> 00:15:37,168 Could there be a problem with our server? 175 00:15:37,168 --> 00:15:39,250 What's going on? 176 00:15:39,250 --> 00:15:42,927 - Go and check with the IT department. - Yes, GM Wang. 177 00:15:48,375 --> 00:15:50,708 President Feng, GM Wang, IT has already looked at it. 178 00:15:50,708 --> 00:15:53,375 They said there's something wrong with our server configurations. 179 00:15:53,375 --> 00:15:58,000 But they're not sure what has caused our server to shut down unexpectedly. 180 00:15:58,000 --> 00:16:01,168 It might take them half an hour to reboot it. 181 00:16:01,168 --> 00:16:05,417 Half an hour? But President Feng will have to leave in 45 minutes. 182 00:16:05,417 --> 00:16:07,583 We can't delay President Feng. 183 00:16:07,583 --> 00:16:11,375 - We might have to do it another time. - But it'll be quite difficult. 184 00:16:11,375 --> 00:16:13,542 We'll have to check with GM He's schedule. 185 00:16:13,542 --> 00:16:16,750 He's going to be in the United States for three months. 186 00:16:16,750 --> 00:16:18,958 Let's just make a decision now. 187 00:16:18,958 --> 00:16:23,210 I think Zhen Yi's done a very good job. 188 00:16:23,210 --> 00:16:25,293 Zhen Yi's idea is very creative. 189 00:16:25,293 --> 00:16:27,375 Zhi Yi's game might not be as innovative. 190 00:16:27,375 --> 00:16:30,918 They didn't really get off to a good start, did they? 191 00:16:30,918 --> 00:16:32,293 That's right. 192 00:16:32,293 --> 00:16:35,583 Connect to the mirror server. 193 00:16:35,583 --> 00:16:37,936 Mirror server? 194 00:16:44,708 --> 00:16:46,667 You've backed up on another server? 195 00:16:46,667 --> 00:16:48,875 Did you connect to your own server? 196 00:16:48,875 --> 00:16:52,500 But your server's configurations are different from ours. 197 00:16:52,500 --> 00:16:55,307 It'll be unfair to Zhen Yi. 198 00:16:57,000 --> 00:16:58,667 Prior to our presentation 199 00:16:58,667 --> 00:17:02,500 we did a backup on another server with exactly the same configurations 200 00:17:02,500 --> 00:17:05,997 to prevent any unexpected surprises. 201 00:17:08,917 --> 00:17:10,541 President Feng. 202 00:17:10,541 --> 00:17:14,042 This is the server's remote connection login. 203 00:17:14,042 --> 00:17:17,042 The IT staff at Feng Teng can log in at anytime 204 00:17:17,042 --> 00:17:20,125 and check the server's configurations. 205 00:17:22,335 --> 00:17:25,792 Online games are commercial products. 206 00:17:25,792 --> 00:17:30,085 Every second of its operation will affect a company's reputation and profit. 207 00:17:30,085 --> 00:17:33,167 That's why stability is the key factor. 208 00:17:33,167 --> 00:17:36,375 Recently, we've had a lot of internet disasters. 209 00:17:36,375 --> 00:17:41,625 In order to prevent any negative impact when designing our server structure 210 00:17:41,625 --> 00:17:44,709 we've already built in a disaster withdrawal function. 211 00:17:44,709 --> 00:17:48,000 In this structure, when a server breaks down 212 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 another mirror server will be triggered immediately 213 00:17:51,000 --> 00:17:52,666 to allow players to keep playing. 214 00:17:52,666 --> 00:17:56,042 It'll guarantee the continuation of the game's operation 215 00:17:56,042 --> 00:17:59,459 while minimizing the occurrence of any accidents. 216 00:17:59,459 --> 00:18:02,000 This has always been Zhi Yi's ultimate aim. 217 00:18:02,000 --> 00:18:08,262 It'll also be our promise to Feng Teng throughout our collaboration. 218 00:18:19,085 --> 00:18:22,584 They may be a very young team but they're very meticulous. 219 00:18:22,584 --> 00:18:24,836 They've really surprised me. 220 00:18:26,541 --> 00:18:29,666 They came prepared. 221 00:18:29,666 --> 00:18:33,000 GM Wang, I don't believe in coincidences. 222 00:18:33,000 --> 00:18:36,459 Sure, I've already asked someone to look into it. 223 00:18:36,459 --> 00:18:39,459 I'd now like to ask my team members 224 00:18:39,459 --> 00:18:43,125 to demonstrate the special features of "New Chinese Ghost Story." 225 00:18:49,167 --> 00:18:51,292 We've redesigned the game engine 226 00:18:51,292 --> 00:18:54,250 from a single-threading logic to multi-threading logic 227 00:18:54,250 --> 00:18:56,523 to maximize the use of the calculation function 228 00:18:56,523 --> 00:18:58,796 of the Central Processing Unit and the Graphic Processing Unit. 229 00:19:02,584 --> 00:19:06,335 President Feng, single-threading and multi-threading mean-- 230 00:19:06,335 --> 00:19:09,898 I know what that means, you don't need to explain to me. 231 00:19:11,792 --> 00:19:16,625 The biggest difference between the conventional video game and online game 232 00:19:16,625 --> 00:19:19,500 is the interaction between NPC (Non-player Characters) and the player. 233 00:19:19,500 --> 00:19:24,459 But if the NPC never changes then players will get bored very easily. 234 00:19:24,459 --> 00:19:30,167 That's why we've especially designed complex behavior trees for all our NPCs 235 00:19:30,167 --> 00:19:32,792 to make them a lot smarter. 236 00:19:32,792 --> 00:19:36,832 This way, we've added a lot more fun to their interactions. 237 00:19:38,917 --> 00:19:40,875 Interesting, right? 238 00:19:40,875 --> 00:19:45,375 The weather in our game will also simulate the real weather. 239 00:19:45,375 --> 00:19:48,221 It'll have all four seasons 240 00:19:48,221 --> 00:19:53,042 sunrise and sunset, fine and sunny days, as well as cold and rainy days. 241 00:19:53,042 --> 00:19:55,875 Our aim is to let our players feel the change in weather 242 00:19:55,875 --> 00:19:59,625 without even having to step outside. Thank you. 243 00:19:59,625 --> 00:20:01,875 With such highly graphical scenes 244 00:20:01,875 --> 00:20:05,042 it'll require a high level of both hardware and software support. 245 00:20:05,042 --> 00:20:08,335 If our players have to upgrade their computers before they can play the game 246 00:20:08,335 --> 00:20:14,792 they might find it very inconvenient and difficult to play. 247 00:20:14,792 --> 00:20:19,000 This is exactly the point that I'm about to prove. 248 00:20:19,000 --> 00:20:20,875 The ultimate aim of our engine optimization 249 00:20:20,875 --> 00:20:23,000 is to lower the demand for system support 250 00:20:23,000 --> 00:20:25,875 while not compromising the quality of our game. 251 00:20:25,875 --> 00:20:30,971 This will be demonstrated in the following River Beast Flooding mission. 252 00:20:33,210 --> 00:20:36,163 - It looks good. - Yeah. 253 00:20:57,584 --> 00:20:59,541 The prolonged occurrence of rain in our game 254 00:20:59,541 --> 00:21:02,500 will also lead to floods. 255 00:21:02,500 --> 00:21:06,917 The River Beast Flooding is an all-server rescue mission. 256 00:21:06,917 --> 00:21:11,834 Apart from having to transport NPCs to a safe place within a given time 257 00:21:11,834 --> 00:21:15,917 players will also have to carry out post-disaster reconstruction tasks. 258 00:21:15,917 --> 00:21:17,917 All these will form an interactive mission chain 259 00:21:17,917 --> 00:21:22,750 to guarantee that players will not get bored of the mission. 260 00:21:22,750 --> 00:21:26,125 We will now show you a simulation of tens of thousands of players 261 00:21:26,125 --> 00:21:27,666 completing a mission at the same time. 262 00:21:27,666 --> 00:21:31,463 A true test of the server's capability to cope with pressure. 263 00:21:56,709 --> 00:21:58,625 That's amazing. 264 00:21:58,625 --> 00:22:01,085 President Feng, I think... 265 00:22:01,085 --> 00:22:03,959 Since you understand, I won't need to explain. 266 00:22:03,959 --> 00:22:06,625 Look how smoothly it runs even with 10,000 people online. 267 00:22:06,625 --> 00:22:08,459 That's incredible. 268 00:22:08,459 --> 00:22:12,167 If we can also have apply this technique to our other games 269 00:22:12,167 --> 00:22:15,275 then we'll definitely... 270 00:22:24,085 --> 00:22:28,541 That wraps up our design and concept for "New Chinese Ghost Story." 271 00:22:28,541 --> 00:22:32,584 Finally, before I conclude our presentation 272 00:22:32,584 --> 00:22:36,416 I'd like to share with you Zhi Yi Technologies' objective. 273 00:22:36,416 --> 00:22:40,409 To promote culture via innovation. 274 00:22:41,210 --> 00:22:43,335 Ever since we decided to start our own business 275 00:22:43,335 --> 00:22:46,125 and establish our very own game company 276 00:22:46,125 --> 00:22:52,375 people had doubts because we're young and don't have much experience. 277 00:22:52,375 --> 00:22:58,042 Also, to a lot of people playing online games is a waste of time. 278 00:22:58,042 --> 00:23:02,396 But to me 279 00:23:02,396 --> 00:23:06,750 an online game is just like a book, a movie, or a museum. 280 00:23:06,750 --> 00:23:08,625 It's not just entertainment. 281 00:23:08,625 --> 00:23:13,836 It's a channel that is responsible for promoting culture. 282 00:23:14,085 --> 00:23:17,416 It's a way of conveying culture to people. 283 00:23:17,416 --> 00:23:20,748 It's a precious yet intangible treasure. 284 00:23:22,666 --> 00:23:26,917 When people play our games they can delve into their characters. 285 00:23:26,917 --> 00:23:29,917 And experience every little detail of Chinese history. 286 00:23:29,917 --> 00:23:35,459 So Zhi Yi doesn't simply aim to produce popular games. 287 00:23:35,459 --> 00:23:38,042 Through the virtual worlds that we build 288 00:23:38,042 --> 00:23:41,292 we hope that more people can learn about the Chinese culture. 289 00:23:41,292 --> 00:23:43,771 That's why we always insist on using our own ideas 290 00:23:43,771 --> 00:23:46,250 and developing our own engines. 291 00:23:46,250 --> 00:23:49,375 We can only create a world of Chinese culture 292 00:23:49,375 --> 00:23:51,292 that is totally unique to other cultures 293 00:23:51,292 --> 00:23:53,666 through developing our very own engines. 294 00:23:53,666 --> 00:23:55,959 We want to build a world. 295 00:23:55,959 --> 00:24:00,375 A world that had only existed in words and imagination. 296 00:24:00,375 --> 00:24:05,541 However instead of forcing our ideas and perspectives into our players' minds 297 00:24:05,541 --> 00:24:10,666 we will substantiate and convey every detail through our game. 298 00:24:10,666 --> 00:24:17,237 That is what forms the basis and perspective of our game. 299 00:24:19,375 --> 00:24:23,335 Feng Teng's also very dedicated to promoting culture. 300 00:24:23,335 --> 00:24:28,666 Zhi Yi's values and ideas are certainly very similar to ours. 301 00:24:28,666 --> 00:24:32,750 Thank you, President Feng, that concludes my presentation. 302 00:24:32,750 --> 00:24:34,888 Thank you, everyone. 303 00:24:50,959 --> 00:24:53,250 Zhi Yi's idea isn't bad. 304 00:24:53,250 --> 00:24:57,917 But I still believe that what sells in the market is the first priority. 305 00:24:57,917 --> 00:24:59,750 I think Zhen Yi Technologies' interactive modes 306 00:24:59,750 --> 00:25:03,365 will make the game much more interesting. 307 00:25:04,210 --> 00:25:06,541 My opinion is different from GM He's. 308 00:25:06,541 --> 00:25:09,541 The new game isn't just a continuation from the previous game. 309 00:25:09,541 --> 00:25:13,167 If it's only going to be similar then there's no need to launch a new product. 310 00:25:13,167 --> 00:25:16,834 The game engine that Zhi Yi has developed is obviously much better. 311 00:25:16,834 --> 00:25:21,875 We can even apply it to our other games in the future. 312 00:25:21,875 --> 00:25:24,451 President Feng, it's almost time. 313 00:25:26,292 --> 00:25:28,625 I'd like to thank both teams 314 00:25:28,625 --> 00:25:31,584 for showing us the result of your development. 315 00:25:31,584 --> 00:25:35,335 Please wait in the waiting room just outside the conference room. 316 00:25:35,335 --> 00:25:39,691 We'll announce our decision after a short internal discussion. 317 00:26:11,042 --> 00:26:15,375 Uncle Li, stop walking around, you're annoying me. 318 00:26:15,375 --> 00:26:17,875 The situation's not in our favor. 319 00:26:17,875 --> 00:26:21,375 - What if-- - Let's just wait for the results. 320 00:26:21,375 --> 00:26:23,666 I've already done the best I could. 321 00:26:23,666 --> 00:26:27,747 If we lose then it means we're not good enough. 322 00:26:30,541 --> 00:26:32,085 It was part of your plan, right? 323 00:26:32,085 --> 00:26:34,709 Why didn't I know about the backup? 324 00:26:34,709 --> 00:26:36,292 Of course. 325 00:26:36,292 --> 00:26:39,042 Third Bro warned me before we came. 326 00:26:39,042 --> 00:26:41,250 I really didn't expect something to go wrong. 327 00:26:41,250 --> 00:26:45,125 I panicked so much that I almost forgot about the backup. 328 00:26:45,125 --> 00:26:50,714 But the strange thing is how come their server suddenly shut down? 329 00:27:02,250 --> 00:27:03,875 I have to leave for New York now. 330 00:27:03,875 --> 00:27:07,125 Let's talk about our contract after I get back. 331 00:27:07,125 --> 00:27:09,326 I look forward to that. 332 00:27:11,125 --> 00:27:12,875 Thank you for your support for Feng Teng. 333 00:27:12,875 --> 00:27:16,085 I could certainly feel your sincerity. 334 00:27:16,085 --> 00:27:19,042 Hopefully we'll get a chance to work together in the future. 335 00:27:19,042 --> 00:27:20,875 Thank you, President Feng. 336 00:27:20,875 --> 00:27:24,154 GM He, come downstairs with me. 337 00:27:29,167 --> 00:27:31,269 How embarrassing. 338 00:27:44,459 --> 00:27:48,709 As much as I hate to admit it, you've won. 339 00:27:48,709 --> 00:27:51,541 I humbly accept my defeat. 340 00:27:51,541 --> 00:27:53,490 Let's go. 341 00:28:11,375 --> 00:28:13,709 Don't be so disappointed. 342 00:28:13,709 --> 00:28:17,625 Even though we lost, we must keep our heads up. 343 00:28:17,625 --> 00:28:22,085 Zhi Yi was much better than us in technique and strategy. 344 00:28:22,085 --> 00:28:25,085 So I'm not surprised that they've won. 345 00:28:25,085 --> 00:28:26,750 But don't be disappointed. 346 00:28:26,750 --> 00:28:28,375 Even though we lost 347 00:28:28,375 --> 00:28:33,335 As long as learn from our experience and better prepare ourselves next time 348 00:28:33,335 --> 00:28:35,500 then we'll definitely come up with a brilliant game 349 00:28:35,500 --> 00:28:38,959 and defeat Zhi Yi Technologies. 350 00:28:38,959 --> 00:28:41,416 You've been working very hard lately. 351 00:28:41,416 --> 00:28:45,142 - Go and get some rest. - I'm sorry, Manager... 352 00:28:46,125 --> 00:28:48,750 It's not your fault so you don't have to apologize. 353 00:28:48,750 --> 00:28:52,459 As the project manager, I should take full responsibility. 354 00:28:52,459 --> 00:28:55,167 If Feng Teng hadn't brought forward the presentation 355 00:28:55,167 --> 00:28:58,210 I'm sure we would have done better. 356 00:28:58,210 --> 00:29:02,574 You can take three days of paid leave and come back all refreshed. 357 00:29:05,792 --> 00:29:07,375 Where's GM Li? 358 00:29:07,375 --> 00:29:09,938 I thought he was right behind us. 359 00:29:10,584 --> 00:29:12,541 Okay, I'll go and find him. 360 00:29:12,541 --> 00:29:15,826 - You can go back to the hotel. - Okay, Manager... 361 00:29:21,000 --> 00:29:23,917 I'm really sorry, President Zhen. 362 00:29:23,917 --> 00:29:27,292 We didn't get the bid. 363 00:29:27,292 --> 00:29:30,625 I also thought we'd get it for sure. 364 00:29:30,625 --> 00:29:33,085 I didn't expect Xiao Nai to be so smart. 365 00:29:33,085 --> 00:29:35,709 He actually prepared a mirror server. 366 00:29:35,709 --> 00:29:39,065 I think GM He's been caught. 367 00:29:40,416 --> 00:29:42,416 Okay. 368 00:29:42,416 --> 00:29:45,375 I'll make sure to comfort Young Master. 369 00:29:45,375 --> 00:29:48,643 Sure, goodbye. President Zhen. 370 00:30:15,750 --> 00:30:18,299 I wonder how it went. 371 00:30:45,375 --> 00:30:47,375 You're finally back. 372 00:30:47,375 --> 00:30:50,792 Let's go and have late night supper. 373 00:30:50,792 --> 00:30:53,167 We've won the bid. 374 00:30:53,167 --> 00:30:55,625 That's great. 375 00:30:57,834 --> 00:30:59,616 Cheers. 376 00:31:03,917 --> 00:31:06,459 Guys, we've won the bid. 377 00:31:06,459 --> 00:31:08,416 How great is that! 378 00:31:08,416 --> 00:31:12,459 - Well done... - It was such a piece of cake. 379 00:31:12,459 --> 00:31:16,167 So easy. 380 00:31:16,167 --> 00:31:19,500 Thank you for all the late nights and hard work. 381 00:31:19,500 --> 00:31:22,459 - Cheers. - Come on... 382 00:31:22,459 --> 00:31:24,763 Let's drink. 383 00:31:28,375 --> 00:31:30,834 I thought you would have had your celebration in Shanghai. 384 00:31:30,834 --> 00:31:35,108 - Why did you come back so early? - Because we miss you all so much. 385 00:31:35,666 --> 00:31:39,125 We can all go to Shanghai for a feast when we sign the contract. 386 00:31:39,125 --> 00:31:42,085 That's right, you're welcome to order whatever you want tonight. 387 00:31:42,085 --> 00:31:44,210 It's on our boss. 388 00:31:44,210 --> 00:31:46,709 No one's going home sober. 389 00:31:46,709 --> 00:31:49,125 - Okay... - You know what? 390 00:31:49,125 --> 00:31:53,096 I didn't eat anything on the plane in order to make room for this feast. 391 00:31:54,541 --> 00:31:56,292 Let's order more dishes. 392 00:31:56,292 --> 00:31:59,210 We can't let Third Bro off the hook that easily. 393 00:31:59,210 --> 00:32:01,125 But we haven't even finished our food. 394 00:32:01,125 --> 00:32:04,917 Don't be stupid, we should make the most of tonight's free meal. 395 00:32:04,917 --> 00:32:08,085 I'm the core strength of our team. 396 00:32:08,085 --> 00:32:12,307 So I must eat more to make up for the brain cells that I've used up. 397 00:32:13,500 --> 00:32:16,125 Go on, eat more. 398 00:32:16,125 --> 00:32:19,622 Okay, excuse me, I'd like to order. 399 00:32:21,666 --> 00:32:24,294 Expensive restaurants usually have very impersonal service. 400 00:32:26,125 --> 00:32:27,666 Eat more. 401 00:32:27,666 --> 00:32:29,939 It's on him. 402 00:32:35,250 --> 00:32:37,375 Any suggestions, everyone? 403 00:32:37,375 --> 00:32:40,474 - Or should I decide? - Go on. 404 00:32:42,792 --> 00:32:50,220 Two dozen oysters, clams, scallops, and two servings of escargot. 405 00:32:52,375 --> 00:32:54,535 Anyone want a beer? 406 00:32:55,792 --> 00:32:57,292 Red wine. 407 00:32:57,292 --> 00:32:59,917 Beer doesn't go with seafood. 408 00:32:59,917 --> 00:33:04,666 - All right, red wine, make it quick. - Sure. 409 00:33:04,666 --> 00:33:07,666 - Thanks, Boss Xiao. - Here, this is for you. 410 00:33:07,666 --> 00:33:09,459 Thank you for this feast. 411 00:33:09,459 --> 00:33:12,326 I thought it was Hao Mei's treat tonight. 412 00:33:14,085 --> 00:33:17,210 Hang on, why is it me? 413 00:33:17,210 --> 00:33:18,666 Before our meeting the other day 414 00:33:18,666 --> 00:33:22,500 we were talking about where Hao Mei should take us for seafood. 415 00:33:22,500 --> 00:33:27,506 Remember? The two houses. 416 00:33:29,210 --> 00:33:31,335 That's right, I almost forgot. 417 00:33:31,335 --> 00:33:34,000 Mei, you must keep your promise. 418 00:33:34,000 --> 00:33:38,125 - So this feast should be on you. - Yeah, you can't eat your words. 419 00:33:38,125 --> 00:33:41,666 - Exactly... - Help, can I cancel my order? 420 00:33:41,666 --> 00:33:43,917 Mei, be generous. 421 00:33:43,917 --> 00:33:47,185 Yeah, don't be so stingy. 422 00:33:49,210 --> 00:33:51,959 How can you let Third Bro off the hook? 423 00:33:51,959 --> 00:33:55,423 Let's go for a driving trip next weekend, it's on me. 424 00:33:57,875 --> 00:34:00,541 Boss Xiao's so generous. 425 00:34:00,541 --> 00:34:02,880 I love you. 426 00:34:03,959 --> 00:34:07,829 Mei, what other excuses have you got? 427 00:34:08,833 --> 00:34:11,335 Let me check my bank account. 428 00:34:11,335 --> 00:34:15,001 Third Bro, you're so evil. 429 00:34:15,001 --> 00:34:16,793 Thank you. 430 00:34:16,793 --> 00:34:19,911 I'm just a sandstorm. 431 00:34:23,833 --> 00:34:27,251 Here, try this crab. 432 00:34:27,251 --> 00:34:29,168 No one would dare offend you from now on. 433 00:34:29,168 --> 00:34:33,329 Too late, you've just offended me. 434 00:34:42,918 --> 00:34:46,626 I never thought I'd be paying for this. 435 00:34:46,626 --> 00:34:50,043 This is all my hard-earned money. 436 00:34:50,043 --> 00:34:53,376 No, this is too much. 437 00:34:53,376 --> 00:34:55,443 It's only worth this much. 438 00:34:56,876 --> 00:35:01,110 Mei, so are you going to tell us about your houses? 439 00:35:02,043 --> 00:35:05,458 - That's right. - When my parents came here last month 440 00:35:05,458 --> 00:35:09,813 I didn't want to go back with them so they bought them for my future wife. 441 00:35:10,833 --> 00:35:13,751 But why did they buy two residences? 442 00:35:13,751 --> 00:35:16,012 Is it because... 443 00:35:16,416 --> 00:35:19,583 - You want to have two wives? - No, Third Bro... 444 00:35:19,583 --> 00:35:23,077 Sandstorms don't just happen once. 445 00:35:26,210 --> 00:35:28,429 Have another one. 446 00:35:29,293 --> 00:35:33,708 He actually wants two wives when we don't even have a girlfriend. 447 00:35:33,708 --> 00:35:36,833 Yeah, how can you have two wives... 448 00:35:36,833 --> 00:35:40,416 Wait... I almost forgot. 449 00:35:40,416 --> 00:35:43,416 One of my apartments is still empty. 450 00:35:43,416 --> 00:35:45,626 You can stay there for free if you want to. 451 00:35:45,626 --> 00:35:48,416 Me... 452 00:35:48,416 --> 00:35:51,043 But it's a really small apartment. 453 00:35:51,043 --> 00:35:54,541 It's only good for one person, so-- 454 00:35:54,541 --> 00:35:58,306 Bro, we've already lived together for four years. 455 00:35:58,876 --> 00:36:00,974 You're not dumping me, are you? 456 00:36:00,974 --> 00:36:02,541 You already have a huge apartment. 457 00:36:02,541 --> 00:36:05,085 Mei and I have bathed together before. 458 00:36:05,085 --> 00:36:07,168 Beat that. 459 00:36:07,168 --> 00:36:10,541 Old Man Yu, you better think about it. 460 00:36:10,541 --> 00:36:13,751 If you bring your girlfriend home in the future 461 00:36:13,751 --> 00:36:16,376 then Mei will definitely steal her heart. 462 00:36:16,376 --> 00:36:17,606 Exactly. 463 00:36:17,606 --> 00:36:21,958 Then I'll take my girlfriend and run into Mei's arms. 464 00:36:21,958 --> 00:36:25,085 Mei will never put up with your smelly feet. 465 00:36:25,085 --> 00:36:28,583 His feet smell worse than mine, he doesn't even wash his socks. 466 00:36:28,583 --> 00:36:32,458 - Your feet smells even worse-- - That's enough... 467 00:36:32,458 --> 00:36:36,043 We're all friends so I really can't choose anyone. 468 00:36:36,043 --> 00:36:38,210 Why don't you talk about it 469 00:36:38,210 --> 00:36:40,168 and let me know your decision? 470 00:36:40,168 --> 00:36:42,389 Okay? 471 00:36:53,833 --> 00:36:58,458 - Come on, let's drink. - I'll pour you some wine. 472 00:36:58,458 --> 00:37:01,335 Why isn't Senior A-Shuang here? 473 00:37:01,335 --> 00:37:03,335 He resigned. 474 00:37:03,335 --> 00:37:06,400 Did he really betray us? 475 00:37:06,876 --> 00:37:09,076 How did you know? 476 00:37:10,751 --> 00:37:15,458 One day I went to see Er Xi and saw A-Shuang hanging out with a stranger. 477 00:37:15,458 --> 00:37:18,793 When I went to pick up Er Xi's pay with her today 478 00:37:18,793 --> 00:37:22,626 I found out that he's a manager at Zhen Yi Technologies. 479 00:37:22,626 --> 00:37:25,376 I thought something was wrong so I tried to call you. 480 00:37:25,376 --> 00:37:28,228 But your phone was switched off. 481 00:37:29,375 --> 00:37:32,922 I couldn't leave my phone on during a presentation. 482 00:37:35,376 --> 00:37:38,126 But why did A-Shuang do that? 483 00:37:38,126 --> 00:37:42,467 - Come on, let's drink. - Cheers. 484 00:37:57,293 --> 00:38:00,561 Boss Xiao, I need to talk to you. 485 00:38:02,958 --> 00:38:05,106 I want to know why. 486 00:38:06,666 --> 00:38:09,992 You mean you already know? 487 00:38:13,458 --> 00:38:18,501 A childhood friend of mine has developed an online game. 488 00:38:18,501 --> 00:38:25,375 But then his girlfriend sold it to Zhen Yi. 489 00:38:25,375 --> 00:38:27,293 So he got really furious 490 00:38:27,293 --> 00:38:30,958 and still went ahead and launched the game. 491 00:38:30,958 --> 00:38:35,016 Then Zhen Yi sued him for stealing trade secrets. 492 00:38:37,541 --> 00:38:40,280 That's why Zhen Yi came to me. 493 00:38:41,168 --> 00:38:43,335 My friend means a lot to me. 494 00:38:43,335 --> 00:38:46,434 That's why I had no choice but to betray Zhi Yi. 495 00:38:46,876 --> 00:38:50,293 But I didn't tell them anything else apart from our progress. 496 00:38:50,293 --> 00:38:52,251 So... 497 00:38:59,458 --> 00:39:01,626 Boss. 498 00:39:01,626 --> 00:39:03,891 I'm really sorry. 499 00:39:07,375 --> 00:39:09,958 Cheers... 500 00:39:09,958 --> 00:39:12,293 I see. 501 00:39:12,293 --> 00:39:15,170 Do Old Man Yu and the others know about this? 502 00:39:17,918 --> 00:39:20,338 They don't need to know. 503 00:39:28,501 --> 00:39:31,251 - You deserve this. - Oyster? 504 00:39:31,251 --> 00:39:34,376 - What's wrong? - Nothing. 505 00:39:34,376 --> 00:39:37,422 Grow up, my dear wife. 506 00:39:38,025 --> 00:39:39,793 Are you all full now? 507 00:39:39,793 --> 00:39:43,708 - Let's sing karaoke. - Yeah, let's sing... 508 00:39:43,708 --> 00:39:46,905 KO, come on, sing with us. 509 00:39:47,001 --> 00:39:50,708 - Come on. - I'll go first... 510 00:39:50,708 --> 00:39:53,068 - Who wants to sing first? - Me. 511 00:39:53,068 --> 00:39:55,958 - Come on, I'll take you home. - But-- 512 00:39:55,958 --> 00:39:57,793 It's okay, I'll call a cab for them. 513 00:39:57,793 --> 00:40:00,416 Let's go and pay the check. 514 00:40:00,416 --> 00:40:02,583 I thought Mr. Beauty's paying. 515 00:40:02,583 --> 00:40:06,376 It was just a joke, let him have fun. 516 00:40:06,376 --> 00:40:09,126 - Let's go. - Cheers, Yu. 517 00:40:09,126 --> 00:40:14,001 - Have fun, we're going. - You're going? 518 00:40:14,001 --> 00:40:18,376 - Bye. - Bye, Boss... 519 00:40:18,376 --> 00:40:20,583 - Come on, let's party! - Yeah! 520 00:40:20,583 --> 00:40:22,576 It's party time... 521 00:41:17,043 --> 00:41:20,376 What? It's already 3:30 p.m. 522 00:41:21,251 --> 00:41:23,876 Who is it? 523 00:41:23,876 --> 00:41:26,077 Coming. 524 00:41:27,126 --> 00:41:29,552 I'm coming. 525 00:41:34,708 --> 00:41:36,619 Who is it? 526 00:41:37,918 --> 00:41:41,389 KO? What are you doing here? 527 00:41:42,682 --> 00:41:44,010 I need a favor from you. 528 00:41:44,010 --> 00:41:54,010 Subtitles by DramaFever 39743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.