All language subtitles for Losing.Alice.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-Wawacity.video

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,225 --> 00:00:22,231 "ART IS A GUARANTY OF SANITY" LOUISE BOURGEOIS 2 00:00:24,316 --> 00:00:27,402 [rain pattering] 3 00:00:39,957 --> 00:00:42,167 [phone rings in lobby] 4 00:00:44,378 --> 00:00:45,629 [hotel receptionist speaking, indistinct] 5 00:00:47,422 --> 00:00:50,133 I'll send someone up there right away. Yes. 6 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 Oh. 7 00:00:58,308 --> 00:00:59,935 And how may I help you? 8 00:01:00,644 --> 00:01:04,063 My father's staying here. I wanted to surprise him. 9 00:01:06,191 --> 00:01:07,776 What is your father's name? 10 00:01:07,860 --> 00:01:10,112 Amir Ben-Dor. It's his birthday. 11 00:01:10,195 --> 00:01:12,531 Oh, you're Amir's daughter? 12 00:01:16,118 --> 00:01:21,039 Uh, just let me see here. He-- Ah, he's just gone out. 13 00:01:21,123 --> 00:01:23,292 So maybe you'd like to wait for him in the lobby 14 00:01:23,375 --> 00:01:25,377 -until he returns. -I'd like to wait in his room, okay? 15 00:01:28,338 --> 00:01:31,592 Oh, I can't-- I can't let you do that right now. 16 00:01:31,675 --> 00:01:33,844 I mean, not without getting his permission-- 17 00:01:33,927 --> 00:01:36,471 Well, then how about if you call and ask my father? 18 00:01:37,097 --> 00:01:38,432 Please? 19 00:01:42,269 --> 00:01:44,313 [receptionist] I think I have his number here. 20 00:01:44,897 --> 00:01:46,773 Uh, and your name is? 21 00:01:46,857 --> 00:01:47,983 Dana. 22 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 [receptionist dialing] 23 00:01:53,530 --> 00:01:57,618 Hi, Mr. Ben-Dor? [chuckles] 24 00:01:57,701 --> 00:02:02,331 It seems there is a young lady to see you here in the hotel lobby. 25 00:02:03,582 --> 00:02:06,835 And she says that... [dialogue fades] 26 00:02:09,045 --> 00:02:10,047 Okay. 27 00:02:13,884 --> 00:02:18,180 He's in room number 209. 28 00:02:18,805 --> 00:02:20,140 Best of luck. 29 00:02:22,351 --> 00:02:24,353 [phone rings] 30 00:03:03,141 --> 00:03:06,019 [siren wailing in the distance] 31 00:03:08,939 --> 00:03:10,941 [TV: crowd chattering] 32 00:03:12,401 --> 00:03:14,194 [man] And what I'm trying to say is that-- 33 00:03:14,278 --> 00:03:16,446 [choir sings] 34 00:03:16,530 --> 00:03:18,824 [audience laughs] 35 00:03:18,907 --> 00:03:22,536 [woman] ♪ Am I ever gonna change? ♪ 36 00:03:22,619 --> 00:03:27,165 ♪ I should have gave them to someone ♪ 37 00:03:27,249 --> 00:03:30,919 ♪ Where are you tonight? ♪ 38 00:03:31,003 --> 00:03:34,256 ♪ Restless like a wolf in the night ♪ 39 00:03:34,339 --> 00:03:38,051 ♪ Lighthouse in the dark ♪ 40 00:03:38,135 --> 00:03:42,264 ♪ Where are you tonight? ♪ 41 00:03:42,347 --> 00:03:44,057 [breathes deeply] 42 00:03:45,809 --> 00:03:49,563 ♪ And I know that they won't save me ♪ 43 00:03:49,646 --> 00:03:53,192 -♪ From the voices in my mind ♪ -[gun cocks] 44 00:03:53,275 --> 00:03:59,865 ♪ And I know that I can't turn away And hide ♪ 45 00:03:59,948 --> 00:04:03,911 ♪ From afar the bells are ringing ♪ 46 00:04:03,994 --> 00:04:06,997 ♪ On the first day of my life ♪ 47 00:04:07,080 --> 00:04:14,046 ♪ And the sound begins to shine On the lonely one ♪ 48 00:04:17,132 --> 00:04:19,426 -[song continues] -[sobs] 49 00:04:22,471 --> 00:04:27,184 [man] Just a few degrees warmer today, with more of the same for tomorrow. 50 00:04:27,267 --> 00:04:30,687 There's still a large group of wild boars roaming in the north, 51 00:04:30,771 --> 00:04:33,398 mainly around Haifa and into the Carmel region. 52 00:04:35,150 --> 00:04:37,402 [man continues, indistinct] 53 00:05:02,469 --> 00:05:05,722 -[people chattering] -[woman on PA, indistinct] 54 00:05:29,246 --> 00:05:31,957 [woman chews, smacks lips repeatedly] 55 00:05:35,961 --> 00:05:37,838 -[phone chimes] -[lip smacking continues] 56 00:05:50,058 --> 00:05:51,810 [chewing continues] 57 00:05:59,651 --> 00:06:02,112 [crunching] 58 00:06:02,738 --> 00:06:04,990 [smacks lips repeatedly] 59 00:06:06,325 --> 00:06:07,784 [male passenger laughs] 60 00:06:09,161 --> 00:06:10,329 [woman clears throat] 61 00:06:12,289 --> 00:06:14,249 Alice Ginor, right? 62 00:06:16,585 --> 00:06:17,711 Yes. 63 00:06:17,794 --> 00:06:20,214 [woman laughs] I was sure it was you. 64 00:06:20,297 --> 00:06:23,008 I've been following you forever because... 65 00:06:23,091 --> 00:06:26,303 [inhales deeply] you're an amazing filmmaker. 66 00:06:27,012 --> 00:06:28,013 [Alice chuckles] 67 00:06:30,224 --> 00:06:31,433 Thanks. 68 00:06:34,228 --> 00:06:36,313 I wanted to study filmmaking because of you. 69 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 I analyzed Three-Quarter Moon to death. 70 00:06:40,234 --> 00:06:44,404 Yeah, really, um-- You've been such a major inspiration. [laughs] 71 00:06:44,488 --> 00:06:48,116 Wow. Thanks. [chuckles] That's wonderful. 72 00:06:49,660 --> 00:06:51,828 I think the portrayal of Ruth... 73 00:06:54,039 --> 00:06:56,667 and all of the sex scenes in Three-Quarter Moon 74 00:06:56,750 --> 00:06:58,627 really shaped my conception 75 00:06:58,710 --> 00:07:01,380 of... how can I put it? 76 00:07:02,673 --> 00:07:05,801 Sexuality, femininity. 77 00:07:06,760 --> 00:07:08,470 Until I saw your film I didn't realize 78 00:07:08,554 --> 00:07:12,140 a woman could behave that way or that she'd be allowed to. 79 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 [chuckles] 80 00:07:15,018 --> 00:07:18,146 There was a time when I would bring guys home 81 00:07:18,230 --> 00:07:21,066 just to act out that scene with the pasta. 82 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 Oh. Okay. 83 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 [woman] Oh, TMI. [chuckles] 84 00:07:24,653 --> 00:07:26,613 Sorry. [laughs] 85 00:07:27,698 --> 00:07:29,741 [chuckles] No, it's fine. 86 00:07:29,825 --> 00:07:32,953 [woman] It's because I'm really excited to meet you. 87 00:07:37,666 --> 00:07:40,377 I don't want to intrude here, but... 88 00:07:41,420 --> 00:07:45,507 I'm dying to know if what happened in the movie was real 89 00:07:46,466 --> 00:07:48,260 or if it was all make-believe? 90 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 Why would it matter? 91 00:07:55,267 --> 00:07:56,476 I don't know. Um... 92 00:07:56,560 --> 00:07:59,146 Everything starts with a truthful element. 93 00:08:00,856 --> 00:08:02,065 And... 94 00:08:02,566 --> 00:08:04,526 some of those things happened, 95 00:08:04,610 --> 00:08:08,113 and some are what, uh, could've possibly happened to me. 96 00:08:09,406 --> 00:08:11,241 [woman] The person I could have become. 97 00:08:13,076 --> 00:08:15,329 Like when you try on something in a shop 98 00:08:15,412 --> 00:08:19,583 that you know you'll never wear because it's not you, 99 00:08:19,666 --> 00:08:24,588 but you go ahead and get it anyway 'cause it's who you really want to be. 100 00:08:26,340 --> 00:08:29,009 But then after a while you find yourself trying on 101 00:08:29,092 --> 00:08:31,970 one of those bizarre things you bought on a whim... 102 00:08:33,263 --> 00:08:36,225 but somehow it turns out it really is you. 103 00:08:37,518 --> 00:08:41,647 The fantasy can blend with reality without you being aware. 104 00:08:41,730 --> 00:08:43,315 What's your name? 105 00:08:44,733 --> 00:08:46,985 Sophie Marciano. 106 00:08:47,069 --> 00:08:48,737 Named for my grandma like you. 107 00:08:48,820 --> 00:08:53,158 Only mine was Moroccan and yours was British, if I'm not mistaken? 108 00:08:53,784 --> 00:08:54,785 Wow. 109 00:08:54,868 --> 00:08:56,745 Yeah. I know a lot. [chuckles] 110 00:08:58,914 --> 00:09:01,166 Only the good things, I hope. 111 00:09:01,250 --> 00:09:02,626 I'm curious now about the bad. 112 00:09:02,709 --> 00:09:04,336 It has been a while since the bad. 113 00:09:04,419 --> 00:09:05,879 It's the bad ones you should never give up. 114 00:09:05,963 --> 00:09:09,091 I'm in a different phase now. Family and all. 115 00:09:11,218 --> 00:09:13,136 I've been wondering where you went. 116 00:09:16,181 --> 00:09:19,434 I've been teaching mostly, and... 117 00:09:20,644 --> 00:09:25,858 I edit some scripts and I do some, uh, commercial directing. 118 00:09:28,193 --> 00:09:29,444 Mm. 119 00:09:30,112 --> 00:09:34,700 And in between, I'm working on my screenplay. 120 00:09:34,783 --> 00:09:35,951 It's almost done. 121 00:09:36,034 --> 00:09:38,745 [sighs] Oh, listen, I think I'm gonna pee in my pants. 122 00:09:41,790 --> 00:09:45,419 There's a bathroom in this car, but the door won't really close. 123 00:09:46,378 --> 00:09:48,422 Will you please watch the door for me? 124 00:09:53,760 --> 00:09:55,179 Um, uh... 125 00:09:56,013 --> 00:09:57,681 Okay. [chuckles] 126 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 Why not? 127 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 [Sophie chuckles] Thank you. 128 00:10:46,146 --> 00:10:49,399 [Sophie] I just finished writing the screenplay for my first film. 129 00:10:50,400 --> 00:10:52,444 Ah. Good for you. 130 00:10:53,237 --> 00:10:56,865 [Sophie] My dream is for your husband to star in it. 131 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 Yeah, he-- 132 00:10:59,535 --> 00:11:01,870 [Sophie] He's perfect for it. Like, exactly. 133 00:11:04,915 --> 00:11:11,171 Well, then you should, um, send it 'cause if he's in between projects, 134 00:11:11,839 --> 00:11:13,507 he still does stuff like that. 135 00:11:15,133 --> 00:11:17,052 [Sophie] Yeah, we already sent him the script 136 00:11:17,135 --> 00:11:19,096 and apparently it blew him away. 137 00:11:19,972 --> 00:11:23,267 Which is pretty awesome, right? [chuckles] That it blew him away. 138 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 Do you happen to have a tampon? 139 00:11:33,861 --> 00:11:34,862 Um... 140 00:11:35,737 --> 00:11:37,322 I'll take a look. 141 00:11:51,003 --> 00:11:52,171 No. 142 00:11:55,340 --> 00:11:57,968 [man, on PA] The next stop is Binyamina. 143 00:11:58,760 --> 00:12:00,179 Sophie, this is my station. 144 00:12:00,262 --> 00:12:01,680 [man, on PA] Change at this station for trains to the airport. 145 00:12:01,763 --> 00:12:04,600 Please exit using doors on both sides of the train. 146 00:12:05,100 --> 00:12:09,521 I need to get off, so can you manage? 147 00:12:13,400 --> 00:12:14,735 I'm letting go. 148 00:12:24,494 --> 00:12:26,872 [brakes squealing] 149 00:12:31,126 --> 00:12:33,337 [doors unlock, slide open] 150 00:12:58,612 --> 00:12:59,613 [sighs] 151 00:12:59,696 --> 00:13:01,949 [keys jingle] 152 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 [engine starts] 153 00:13:45,158 --> 00:13:47,870 [siren wails] 154 00:13:59,548 --> 00:14:02,134 [speakers: instrumental music] 155 00:14:08,724 --> 00:14:11,226 [woman 1] I think that's him. He's so hot. 156 00:14:12,311 --> 00:14:13,979 [woman 2] Wasn't he in that movie? 157 00:14:15,230 --> 00:14:16,607 [woman 1] He's married. 158 00:14:16,690 --> 00:14:18,358 [woman 2] Yeah. He's so hot. 159 00:14:18,442 --> 00:14:20,360 [woman 1] I feel like going in there, 160 00:14:20,444 --> 00:14:25,073 getting down on my knees, and giving him a blow job. 161 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 [man chuckles] 162 00:14:28,744 --> 00:14:29,745 [sniffs] 163 00:14:35,250 --> 00:14:36,251 [sighs] 164 00:14:40,047 --> 00:14:43,217 [giggles] So would you like me to put away your suit? 165 00:14:45,969 --> 00:14:47,221 Thank you. 166 00:14:50,140 --> 00:14:53,602 Your stylist said that she had to go next door to get some new shoes 167 00:14:53,685 --> 00:14:55,521 to match your suit, okay? 168 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 Okay. 169 00:14:56,813 --> 00:14:59,566 She mentioned it's for your premiere tomorrow, right? 170 00:15:01,151 --> 00:15:02,361 Yeah. 171 00:15:02,444 --> 00:15:05,572 And you'll be returning this the day after, right? 172 00:15:06,573 --> 00:15:08,116 Well, someone will, yeah. 173 00:15:11,078 --> 00:15:12,788 I had a dream about you. 174 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 Really? 175 00:15:18,377 --> 00:15:20,170 The dream was bizarre. 176 00:15:20,879 --> 00:15:23,590 I was in the supermarket and you were right there. 177 00:15:26,760 --> 00:15:28,053 Not so bizarre. 178 00:15:31,223 --> 00:15:32,224 [chuckles] 179 00:15:36,144 --> 00:15:38,105 I'll be out in a second, okay? 180 00:15:48,448 --> 00:15:49,783 [in Arabic] Is it good? 181 00:15:49,867 --> 00:15:52,452 Shall I bring you something to eat, Ibrahim? 182 00:15:52,953 --> 00:15:55,706 -[man] No, thank you. -Really? If you want some it's delicious. 183 00:16:02,796 --> 00:16:05,424 -[man speaks Arabic] -[Hassan] Who's here? 184 00:16:07,384 --> 00:16:09,344 -[in English] Hi. -[man] How are you, ma'am? 185 00:16:09,428 --> 00:16:11,054 -[man 2] Hi. -Hi, hi. 186 00:16:12,222 --> 00:16:14,016 [man 2 speaks Arabic] 187 00:16:14,099 --> 00:16:15,100 [sighs] 188 00:16:16,268 --> 00:16:17,269 [Alice] Ta-da. 189 00:16:17,352 --> 00:16:18,520 [girls gasp] 190 00:16:18,604 --> 00:16:20,063 -[girl 1] I want the one with the candies. -[girl 2 squeals] 191 00:16:20,147 --> 00:16:21,440 -[girl 3] I want the blue one. -Blue? 192 00:16:21,523 --> 00:16:22,524 -[girl 1] I want this one. -Okay. 193 00:16:22,608 --> 00:16:23,942 [girl 2] Can I have two? 194 00:16:24,026 --> 00:16:26,195 -Hold on. -[girl 1] Mommy, what about me? 195 00:16:26,278 --> 00:16:27,404 -Mm. -[laughs] 196 00:16:27,487 --> 00:16:28,697 [Alice] How is it? 197 00:16:29,489 --> 00:16:32,034 -[girl 2] It's so good. -Can I try it? Looks good. 198 00:16:32,117 --> 00:16:34,036 Alice, darling, they just had dessert. 199 00:16:34,119 --> 00:16:38,207 In fact dinner was one big dessert. Nothing but carbohydrates. 200 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 -[girl 2] Hey, that's mine! -I put a new shopping list on the fridge. 201 00:16:41,335 --> 00:16:42,628 Mm? Thanks, Tammy. 202 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 [Tammy] You're out of hair conditioner. And you're almost out of toilet paper. 203 00:16:45,506 --> 00:16:46,757 [girl 3] I used up the toilet paper. 204 00:16:46,840 --> 00:16:48,383 [Tammy] I put the laundry in the dryer 205 00:16:48,467 --> 00:16:52,054 and somehow I managed to make soup out of your leftovers. 206 00:16:52,137 --> 00:16:54,014 How was your presentation? 207 00:16:54,097 --> 00:16:56,433 I don't think they liked my ideas this time. 208 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 [Tammy] That's all right. 209 00:16:58,519 --> 00:17:01,647 You really don't need to be doing those commercials now. 210 00:17:01,730 --> 00:17:04,608 The girls won't be little forever, you know. 211 00:17:06,108 --> 00:17:08,028 -Hmm? -Grandma, have one. 212 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 No, dear. My life is better without them right now. [chuckles] 213 00:17:11,114 --> 00:17:12,907 [girl 2] What are you doing with it? 214 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 [Tammy] You'll see, one day the fat comes on... 215 00:17:16,161 --> 00:17:17,996 and stays on. 216 00:17:26,128 --> 00:17:27,506 [man] What do you think? 217 00:17:28,674 --> 00:17:30,259 I'm not sure about it. 218 00:17:31,802 --> 00:17:34,471 -[chuckles] -This time she went for something new. 219 00:17:35,347 --> 00:17:36,974 Your stylist? 220 00:17:37,057 --> 00:17:41,144 [sighs] If you'd come, I wouldn't need a stylist. Hmm? 221 00:17:47,651 --> 00:17:50,529 Tell me, did you get a new script from a student? 222 00:17:50,612 --> 00:17:51,613 [man] What student? 223 00:17:53,615 --> 00:17:56,076 I just met a student on a train who mentioned 224 00:17:56,159 --> 00:17:59,621 that she sent you a script that blew you away. 225 00:17:59,705 --> 00:18:00,747 [man] Who was it? 226 00:18:01,456 --> 00:18:02,833 Sophie something. 227 00:18:05,002 --> 00:18:06,503 Sophie Marciano? 228 00:18:07,963 --> 00:18:09,548 [man chuckles] 229 00:18:10,132 --> 00:18:12,301 I heard she had zero training. 230 00:18:14,094 --> 00:18:18,599 I'm told she never studied and wrote her script using a how-to manual. 231 00:18:19,266 --> 00:18:22,394 Now Lifshitz is producing it with two coproducers from overseas. 232 00:18:22,477 --> 00:18:24,813 They're pouring tons of cash into it. 233 00:18:25,981 --> 00:18:26,982 Wow. 234 00:18:27,065 --> 00:18:28,192 So I hear. 235 00:18:30,694 --> 00:18:32,112 The plot? 236 00:18:32,196 --> 00:18:33,405 It's different. 237 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 I'm not sure how to describe the mood of it. 238 00:18:38,952 --> 00:18:40,829 It's about two girlfriends. 239 00:18:40,913 --> 00:18:43,582 One begins having a kind of sadomasochistic hookup 240 00:18:43,665 --> 00:18:45,000 with the other's dad. 241 00:18:45,709 --> 00:18:48,962 The plot moves ahead until someone dies. And, uh, it's-- 242 00:18:50,047 --> 00:18:51,632 It's kind of perverted. 243 00:18:53,550 --> 00:18:56,136 It's very real. 244 00:18:56,595 --> 00:18:58,472 It's the type of material... 245 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 that you go for. 246 00:19:01,725 --> 00:19:04,269 Then why aren't you doing it? Hmm? 247 00:19:04,353 --> 00:19:05,896 Who said I wasn't? 248 00:19:07,022 --> 00:19:09,149 I'm meeting Hilik tomorrow. 249 00:19:09,858 --> 00:19:12,611 Oh. That's what Hilik is directing. 250 00:19:12,694 --> 00:19:14,154 Uh-huh. 251 00:19:14,238 --> 00:19:15,239 Hmm. 252 00:19:15,948 --> 00:19:17,407 Have you met her yet? 253 00:19:18,325 --> 00:19:20,410 No. They just sent the script. 254 00:19:21,245 --> 00:19:23,372 Oh. Would she be there in the meeting? 255 00:19:25,499 --> 00:19:27,459 What are all the questions about? Is she hot? 256 00:19:27,543 --> 00:19:30,337 [chuckles] She doesn't look like someone who can write. 257 00:19:30,420 --> 00:19:32,756 As if you look like someone who can write. 258 00:19:32,840 --> 00:19:34,591 I can't write anymore. 259 00:19:34,675 --> 00:19:35,676 Hmm. 260 00:19:36,802 --> 00:19:38,887 Miss Alice Ginor. 261 00:19:42,683 --> 00:19:43,976 Can I read it? 262 00:19:44,935 --> 00:19:46,812 Well, it's been in your in-box for two weeks. 263 00:19:46,895 --> 00:19:48,730 I wanted to get your opinion of it. 264 00:20:01,285 --> 00:20:03,287 Since when do you need my approval? 265 00:20:06,331 --> 00:20:09,126 Read it. You'll see, and we'll talk. 266 00:20:24,266 --> 00:20:26,268 [printer whirring] 267 00:20:37,279 --> 00:20:38,280 [printer stops] 268 00:21:00,511 --> 00:21:01,512 [sighs softly] 269 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 [sighs] 270 00:21:22,199 --> 00:21:23,408 [exhales] 271 00:21:36,338 --> 00:21:42,427 "ROOM 209" SOPHIE MARCIANO 272 00:21:48,934 --> 00:21:50,102 [snores softly] 273 00:22:10,747 --> 00:22:11,748 [inhales deeply] 274 00:22:15,043 --> 00:22:17,379 [breathes deeply] 275 00:22:19,756 --> 00:22:20,883 [softly] Wow. 276 00:22:23,260 --> 00:22:24,803 Yeah, right? 277 00:22:27,306 --> 00:22:28,307 [Alice swallows] 278 00:22:29,016 --> 00:22:31,226 [breathes deeply] 279 00:22:31,310 --> 00:22:32,978 Is it a true story? 280 00:22:34,313 --> 00:22:35,522 Don't think so. 281 00:22:38,525 --> 00:22:41,528 It's hard being realistic with something so wild. 282 00:22:42,446 --> 00:22:45,115 Yeah, but there's all of those genius 283 00:22:45,699 --> 00:22:50,287 weird writers who make up crazy fiction. 284 00:22:54,041 --> 00:22:56,376 [breathes deeply] 285 00:23:03,008 --> 00:23:04,009 [sighs] 286 00:23:05,385 --> 00:23:06,386 [chuckles] 287 00:23:09,681 --> 00:23:11,350 -[sobs] -What's going on? 288 00:23:12,392 --> 00:23:13,435 Hey. 289 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 [Alice sniffles, sighs] 290 00:23:15,562 --> 00:23:16,939 You're nuts. 291 00:23:17,022 --> 00:23:18,815 [sniffles] 292 00:23:20,776 --> 00:23:22,736 You know I'm crazy about you? 293 00:23:22,819 --> 00:23:23,820 Are you? 294 00:23:24,404 --> 00:23:25,405 [sniffles] 295 00:23:27,908 --> 00:23:29,785 I mean, really? 296 00:23:30,369 --> 00:23:31,370 Of course. 297 00:23:32,538 --> 00:23:33,539 [chuckles] 298 00:23:35,165 --> 00:23:36,416 What's going on? 299 00:23:46,385 --> 00:23:47,386 [sniffles] 300 00:23:55,310 --> 00:23:56,311 [sniffles] 301 00:24:07,239 --> 00:24:08,365 [chuckles] 302 00:24:08,448 --> 00:24:09,658 [Alice sniffles] 303 00:24:09,741 --> 00:24:12,703 I should ask you to read that script every single day. 304 00:24:14,830 --> 00:24:15,914 [chuckles] 305 00:24:30,304 --> 00:24:31,430 [moans, sniffles] 306 00:24:32,431 --> 00:24:34,183 [breathes heavily] 307 00:24:47,946 --> 00:24:49,907 [man] I've missed you. 308 00:24:52,743 --> 00:24:54,870 [breathes shakily] 309 00:24:55,662 --> 00:24:56,872 [exhales sharply] 310 00:24:57,539 --> 00:24:58,665 [man moans] 311 00:25:07,758 --> 00:25:09,176 [both sigh] 312 00:25:14,765 --> 00:25:16,350 [both breathe heavily] 313 00:25:18,769 --> 00:25:19,811 [man moans] 314 00:25:21,188 --> 00:25:22,940 -[man groans] -[breathes heavily] 315 00:25:23,023 --> 00:25:24,107 -Mommy? -[Alice gasps] 316 00:25:24,191 --> 00:25:25,192 [man] Oh, shit. 317 00:25:25,776 --> 00:25:27,236 [gasps, exhales] 318 00:25:28,946 --> 00:25:29,947 What's wrong, baby? 319 00:25:31,365 --> 00:25:33,325 Something's outside my window. 320 00:25:34,660 --> 00:25:35,953 [breathes heavily] 321 00:25:38,580 --> 00:25:40,874 See? Something's there. 322 00:25:52,845 --> 00:25:53,929 Hmm. 323 00:25:54,596 --> 00:25:57,391 I don't see anything outside. It's okay. 324 00:25:58,141 --> 00:26:00,269 [girl] But I heard something. 325 00:26:06,817 --> 00:26:09,111 [whispers] Do you want to lay down with us? 326 00:26:09,194 --> 00:26:10,320 [girl] Yeah. 327 00:26:10,404 --> 00:26:11,405 Okay. 328 00:26:22,958 --> 00:26:24,293 [woman narrating] You don't have to choose anymore. 329 00:26:24,376 --> 00:26:25,794 [girl] Mommy, your commercial. 330 00:26:25,878 --> 00:26:30,424 Now there's a delicious yogurt that comes in a variety of flavors 331 00:26:30,507 --> 00:26:32,926 and made with healthy soybeans... 332 00:26:33,010 --> 00:26:34,386 Come on. Turn it off, Yaara. 333 00:26:34,469 --> 00:26:35,971 -[Yaara] One second, Mom. -Right now! 334 00:26:36,054 --> 00:26:37,389 [man] Come on, girls. I can't be late. 335 00:26:37,472 --> 00:26:40,350 I can pick them up on my way back from Tel Aviv. 336 00:26:40,434 --> 00:26:43,020 -But, remember, we have to leave at six. -Dad, can I come with you to the premiere? 337 00:26:43,103 --> 00:26:45,856 [man] No, sweetheart. I'm taking Mommy with me. 338 00:26:47,524 --> 00:26:48,942 Grandma's going. 339 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 Grandma's going. 340 00:26:50,986 --> 00:26:54,573 Grandma wasn't invited. She invited herself. 341 00:26:54,656 --> 00:26:55,657 [girl groans] 342 00:26:55,741 --> 00:26:56,825 Here. 343 00:26:56,909 --> 00:26:57,910 [girl groans] 344 00:26:58,660 --> 00:27:00,704 -Hey. -No. Tippy's not going with you. 345 00:27:01,205 --> 00:27:02,748 Bye, Tippy. 346 00:27:03,248 --> 00:27:04,499 -Bye! -[man] Bye. 347 00:27:04,583 --> 00:27:06,627 -Bye, sweetie. Love you. -[Yaara] Bye, Mommy. 348 00:27:06,710 --> 00:27:08,754 -[Yaara] Bye, Daddy. -[man] What do you mean, "Bye, Daddy." 349 00:27:08,837 --> 00:27:10,464 -[girl] Bye, Dad. -You're coming with us? 350 00:27:10,547 --> 00:27:11,548 [Yaara laughs] 351 00:27:14,718 --> 00:27:16,762 -[TV: people chattering] -[sighs] 352 00:27:29,983 --> 00:27:30,984 [sighs] 353 00:27:33,195 --> 00:27:34,446 [utensil clatters] 354 00:27:37,032 --> 00:27:39,284 -[gasps] -[woman] I'm so sorry. 355 00:27:39,368 --> 00:27:41,411 This house is a nightmare with all these windows. 356 00:27:41,495 --> 00:27:43,497 Don't you dare say that. This is a dream house. 357 00:27:43,580 --> 00:27:45,499 You're living the dream. 358 00:27:46,291 --> 00:27:48,210 You're right. You want coffee? 359 00:27:48,293 --> 00:27:51,964 No, I just came over because according to the contractor, 360 00:27:52,047 --> 00:27:53,507 we're having more problems. 361 00:27:54,091 --> 00:27:55,968 It's gonna take another two months. 362 00:27:57,219 --> 00:27:58,470 Are you serious? 363 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 Oh, I thought you guys were almost finished. 364 00:28:01,265 --> 00:28:02,266 No. 365 00:28:03,559 --> 00:28:05,352 I didn't tell you the bad part yet. 366 00:28:07,271 --> 00:28:08,522 Okay. 367 00:28:08,605 --> 00:28:10,941 They started digging the pool this morning. 368 00:28:13,360 --> 00:28:16,655 It turns out that quite a few rats were under there. 369 00:28:17,614 --> 00:28:18,991 The big kind. 370 00:28:19,992 --> 00:28:21,910 -I didn't see any. -Oh, my God. 371 00:28:21,994 --> 00:28:24,037 But they told me how big they all were. 372 00:28:25,372 --> 00:28:26,373 [Alice groans] 373 00:28:29,918 --> 00:28:30,961 And, well, 374 00:28:31,044 --> 00:28:34,715 I have my doubts that Tamir and I will get through this project now. 375 00:28:37,384 --> 00:28:40,888 Of course you'll make it. Come on, let's make some coffee. 376 00:28:40,971 --> 00:28:42,556 -I'll make some. -No, no, no, I shouldn't-- 377 00:28:42,639 --> 00:28:43,932 Come. Come in. 378 00:28:44,016 --> 00:28:45,976 [inhales deeply] It's time to find an exterminator. 379 00:28:46,059 --> 00:28:47,394 I'll send him over here too. 380 00:29:05,245 --> 00:29:06,246 [Sophie laughs] 381 00:29:07,414 --> 00:29:10,792 [male singer, indistinct] 382 00:29:24,014 --> 00:29:27,976 [hammering outside of the house] 383 00:29:31,438 --> 00:29:34,441 [hammering continues] 384 00:29:34,525 --> 00:29:36,610 -[builders chattering] -[jackhammer rattles] 385 00:29:40,739 --> 00:29:42,991 [chattering continues] 386 00:29:47,329 --> 00:29:49,331 [hammering continues] 387 00:29:50,707 --> 00:29:52,793 "NEW SCRIPT (TEMPORARY NAME)" WRITTEN BY ALICE GINOR 388 00:29:56,088 --> 00:29:58,757 [tools clanging] 389 00:30:00,175 --> 00:30:02,010 "ROOM 209" WRITTEN BY SOPHIE MARCIANO 390 00:30:02,803 --> 00:30:05,764 [clanging continues] 391 00:30:07,140 --> 00:30:08,141 [sighs] 392 00:30:12,229 --> 00:30:15,649 -[chattering continues] -[jackhammer rattling] 393 00:30:37,546 --> 00:30:39,756 [chattering continues] 394 00:30:44,553 --> 00:30:47,639 -[hammering] -[saw whirring] 395 00:30:57,065 --> 00:31:00,319 [whirring continues] 396 00:31:01,612 --> 00:31:03,655 [hammering continues] 397 00:31:05,657 --> 00:31:06,658 [groans] 398 00:31:10,996 --> 00:31:12,539 [builders chattering] 399 00:31:14,249 --> 00:31:16,335 Enough! Fuck! Enough! 400 00:31:16,418 --> 00:31:18,420 Enough! You're making me crazy over here! 401 00:31:18,504 --> 00:31:20,339 [man] I'm sorry but we're working here, ma'am. 402 00:31:20,422 --> 00:31:22,508 God, all day and all night you keep hammering and hammering-- 403 00:31:22,591 --> 00:31:24,384 -We're just doing our job here. -[Alice] I'm trying to do my job too. 404 00:31:24,468 --> 00:31:25,719 But you can't keep this up all day long. 405 00:31:25,802 --> 00:31:27,596 Hey, hey! What's with all the yelling here, for God's sake? 406 00:31:27,679 --> 00:31:29,306 Tamir, don't even start with me. 407 00:31:29,389 --> 00:31:31,892 -[Tamir] Hey, Ms. Alice. -Enough with this "Ms. Alice" bullshit. 408 00:31:31,975 --> 00:31:34,228 -I'm just warning you. -I can't take this anymore. 409 00:31:34,311 --> 00:31:37,606 I can't even hear myself think. I can't write. It's a nightmare. 410 00:31:39,274 --> 00:31:40,275 [sighs] 411 00:31:41,860 --> 00:31:43,070 -[sighs] -Hassan, take five. 412 00:31:43,153 --> 00:31:44,154 "Five." 413 00:31:46,907 --> 00:31:48,116 Been hard lately? 414 00:31:48,867 --> 00:31:49,868 Yeah, it has. 415 00:31:49,952 --> 00:31:51,203 -Yeah? -Mm-hmm. 416 00:31:51,286 --> 00:31:52,496 It's been harder for us. 417 00:31:52,579 --> 00:31:53,664 Really? How? 418 00:31:54,498 --> 00:31:55,582 Yeah. 419 00:31:56,458 --> 00:31:58,544 We got the results yesterday. 420 00:32:00,212 --> 00:32:03,382 Keren had a strong feeling, but now we know it for certain. 421 00:32:04,049 --> 00:32:05,592 -Mm. -The IVF didn't take. 422 00:32:06,885 --> 00:32:08,595 And they tried two this time. 423 00:32:09,805 --> 00:32:11,014 Fuck. 424 00:32:11,098 --> 00:32:13,058 I totally forgot about it. I'm so sorry. 425 00:32:13,141 --> 00:32:16,144 I know that in the end we'll have kids and it'll be okay, 426 00:32:16,228 --> 00:32:19,106 but you know Keren has been just... [breathes shakily] 427 00:32:19,189 --> 00:32:20,232 Shit. 428 00:32:20,315 --> 00:32:21,984 She's supposed to be babysitting tonight. 429 00:32:22,067 --> 00:32:23,569 Should I get someone else? 430 00:32:23,652 --> 00:32:25,612 No, please, don't do that. 431 00:32:25,696 --> 00:32:28,240 She can't wait. You know how much she loves being with them. 432 00:32:28,323 --> 00:32:30,492 I know. But, you know, I'm just asking. 433 00:32:30,576 --> 00:32:32,327 -You sure? -Yeah. 434 00:32:32,411 --> 00:32:33,662 Okay. 435 00:32:33,745 --> 00:32:35,831 -Oh, I have to tell you... -Mm? 436 00:32:35,914 --> 00:32:37,040 Mm? 437 00:32:38,667 --> 00:32:42,212 That maybe when you're up in your office at night writing, 438 00:32:43,088 --> 00:32:47,134 you should close the shade, because they might be looking. 439 00:32:47,885 --> 00:32:50,095 Why? Did they say something? 440 00:32:50,929 --> 00:32:52,890 No, but if I can see you, they can. 441 00:32:54,266 --> 00:32:56,310 Maybe 'cause they took the tree down. 442 00:32:58,854 --> 00:33:00,022 Okay. 443 00:33:00,105 --> 00:33:01,732 Close the shade. 444 00:33:04,401 --> 00:33:05,402 [clicks tongue] 445 00:33:05,903 --> 00:33:07,696 You don't have to close it all the way. 446 00:33:08,655 --> 00:33:09,781 You can... 447 00:33:10,824 --> 00:33:11,950 be a good neighbor. 448 00:33:16,163 --> 00:33:17,873 [laughs] 449 00:33:18,373 --> 00:33:20,876 [chuckles] 450 00:33:22,878 --> 00:33:24,087 Get outta here. 451 00:33:25,464 --> 00:33:26,590 [chuckles] 452 00:33:56,745 --> 00:33:59,289 -[female receptionist] No, we don't know. -[woman 2] We don't? Really? 453 00:33:59,373 --> 00:34:00,624 [receptionist] Yes, really. 454 00:34:00,958 --> 00:34:02,125 -[woman 2] I have no idea. -[woman] Yes, right. 455 00:34:02,209 --> 00:34:03,252 [man] Hey. 456 00:34:03,335 --> 00:34:06,338 [woman] Then ask her. I'm not an investigator. 457 00:34:06,421 --> 00:34:07,506 Hi. 458 00:34:07,589 --> 00:34:09,591 [woman 3] Please give us an update as soon as you hear anything. 459 00:34:09,675 --> 00:34:11,760 [receptionist] Please give us an update as soon as you hear anything. 460 00:34:11,844 --> 00:34:13,178 [woman 3] Yeah, I'm right here. I'm listening. 461 00:34:13,262 --> 00:34:14,679 I'm right in the middle of this fucking mess. 462 00:34:14,763 --> 00:34:16,306 [receptionist] No, we just don't know anything. 463 00:34:16,389 --> 00:34:18,141 -[woman 3] Okay. Bye. -[David] Hello. 464 00:34:19,976 --> 00:34:22,855 -Oh, shit. I'm so sorry. -What are you sorry about? 465 00:34:22,938 --> 00:34:26,149 Oh, my God. I'm just so sorry. David. 466 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 -[David] Nice to meet you. -Hey. 467 00:34:29,987 --> 00:34:31,612 [both chuckle] 468 00:34:31,697 --> 00:34:33,031 -[chuckles] -David. 469 00:34:33,114 --> 00:34:34,199 Sophie. 470 00:34:34,867 --> 00:34:35,868 Wow. 471 00:34:36,618 --> 00:34:40,539 Really, that's just a phenomenal script. 472 00:34:40,621 --> 00:34:42,833 -Thank you. -Wow. What's up? 473 00:34:42,916 --> 00:34:45,752 Did you come all this way from up north? 474 00:34:46,295 --> 00:34:48,463 -Yes. -Oh, God. I'm so sorry. 475 00:34:48,547 --> 00:34:51,675 I must have forgot because of all this mess here. 476 00:34:51,757 --> 00:34:53,677 We've all been waiting here for Hilik, 477 00:34:53,760 --> 00:34:56,138 but already today he's missed two meetings. 478 00:34:56,929 --> 00:34:59,099 He just didn't show up for either one, 479 00:34:59,183 --> 00:35:01,727 and we've tried talking to his wife and his brother. 480 00:35:01,810 --> 00:35:05,439 Turns out he's been missing for more than 72 hours now. 481 00:35:10,152 --> 00:35:11,361 What's that mean then? 482 00:35:11,445 --> 00:35:13,822 It means missing. I don't know, nowhere. 483 00:35:13,906 --> 00:35:16,658 Not answering his phone. Nowhere on WhatsApp. 484 00:35:18,076 --> 00:35:21,038 -Nothing. He just disappeared. -[Sophie sighs] 485 00:35:21,121 --> 00:35:23,415 Everyone's looking for him but he's gone. 486 00:35:24,208 --> 00:35:25,751 -[phone buzzes] -[woman] It's awful. 487 00:35:25,834 --> 00:35:27,336 Aren't you in preproduction? 488 00:35:27,419 --> 00:35:29,922 We're supposed to be. And it's not like him. 489 00:35:30,005 --> 00:35:32,424 He wouldn't just up and run off like this. 490 00:35:32,508 --> 00:35:34,426 -[phone continues buzzing] -I'll be right back. 491 00:35:36,512 --> 00:35:38,180 Sophie, don't worry. 492 00:35:38,263 --> 00:35:40,516 -Hello. Yeah? -[inhales] I'll be fine. 493 00:35:40,599 --> 00:35:42,809 -[phone ringing] -Just tell them to hold on. Be patient. 494 00:35:43,393 --> 00:35:45,270 Yeah, that's it. Mm-hmm. 495 00:35:46,522 --> 00:35:48,565 Yeah, we called his family. 496 00:35:48,649 --> 00:35:50,108 So, the meeting's off? 497 00:35:52,069 --> 00:35:55,030 I can't believe this happened now that you finally made it. 498 00:35:58,158 --> 00:36:00,827 [sighs] It seems like he just disappeared. 499 00:36:02,371 --> 00:36:04,081 By the way, I wanted to tell you... 500 00:36:05,165 --> 00:36:06,416 that you're... 501 00:36:07,209 --> 00:36:09,169 such a wonderful performer. 502 00:36:10,963 --> 00:36:12,381 [chuckles] Thank you. 503 00:36:12,464 --> 00:36:15,634 You're always making such honest choices and... 504 00:36:15,717 --> 00:36:16,718 [inhales deeply] 505 00:36:17,261 --> 00:36:20,430 [woman] Uh, what about, like, any stores that he goes to frequently? 506 00:36:21,682 --> 00:36:24,685 I met your wife on the metro. Did she mention that? 507 00:36:25,435 --> 00:36:27,312 Yeah. What are the odds? 508 00:36:27,396 --> 00:36:28,689 She's amazing. 509 00:36:28,772 --> 00:36:31,191 One of my most favorite directors. 510 00:36:32,067 --> 00:36:33,777 Alice is... 511 00:36:37,865 --> 00:36:40,868 She's deep into her screenwriting these days. 512 00:36:42,411 --> 00:36:43,620 Really? 513 00:36:43,704 --> 00:36:44,705 Totally. 514 00:36:48,125 --> 00:36:49,710 [phone line ringing] 515 00:36:55,340 --> 00:36:56,758 [Alice] Hey, babe. 516 00:36:56,842 --> 00:36:58,385 Hey, what's up? 517 00:36:58,468 --> 00:36:59,845 How'd it go with Hilik? 518 00:37:00,888 --> 00:37:04,099 Uh, not great. Hilik didn't show up today. 519 00:37:04,808 --> 00:37:06,143 What do you mean? 520 00:37:06,685 --> 00:37:08,729 Pretty weird. They can't locate him. 521 00:37:09,229 --> 00:37:10,355 What's that mean? 522 00:37:10,856 --> 00:37:14,401 He might be in some kind of trouble, 'cause no one knows where he is. 523 00:37:15,152 --> 00:37:17,571 So you're saying there's no director for the film? 524 00:37:17,654 --> 00:37:22,117 It's fucked up. I hope it turns out to be nothing and he shows up. 525 00:37:22,201 --> 00:37:24,244 I was dying to work with him. 526 00:37:25,329 --> 00:37:26,914 You at the supermarket? 527 00:37:26,997 --> 00:37:28,040 [Alice] Uh-huh. 528 00:37:28,790 --> 00:37:32,294 Can you pick up that high-fiber cereal that I like? 529 00:37:34,129 --> 00:37:37,591 [people chattering] 530 00:37:37,674 --> 00:37:39,343 So, who was at the meeting? 531 00:37:39,968 --> 00:37:41,136 Just Lifshitz. 532 00:37:42,679 --> 00:37:45,516 And, uh, Sophie. 533 00:37:46,850 --> 00:37:47,851 [sighs] 534 00:37:47,935 --> 00:37:48,936 Okay. 535 00:37:49,019 --> 00:37:50,562 [woman on PA, indistinct] 536 00:37:50,646 --> 00:37:53,023 Yeah, she's pretty, but she's a young girl. 537 00:37:53,565 --> 00:37:56,109 Poor kid, thinks her film is doomed. 538 00:37:56,735 --> 00:37:58,570 Hilik's got some serious issues. 539 00:38:01,657 --> 00:38:03,283 Did Lifshitz ask about me? 540 00:38:04,785 --> 00:38:07,955 Of course she did. She asked about you and the girls. 541 00:38:09,915 --> 00:38:11,416 She sends her regards. 542 00:38:13,794 --> 00:38:15,170 You need some socks? 543 00:38:15,838 --> 00:38:17,339 I always need socks. [chuckles] 544 00:38:18,882 --> 00:38:22,302 Wow. They put up so many billboards. It's crazy. 545 00:38:23,345 --> 00:38:24,972 You should see them. 546 00:38:25,514 --> 00:38:28,892 Anyway, I'm on my way home. Remember, we have the premiere tonight. 547 00:38:30,936 --> 00:38:31,937 Yeah. 548 00:38:46,285 --> 00:38:49,538 [Tammy] Don't you just love nature? See the way men age... 549 00:38:49,621 --> 00:38:51,623 -[groans] -[TV: indistinct chattering] 550 00:38:51,707 --> 00:38:52,875 ...and the way we do. 551 00:38:52,958 --> 00:38:55,878 His father was that way too. Just continued getting younger. 552 00:38:56,420 --> 00:38:58,255 -Good thing the man died. -[David] Hey, Mom! 553 00:38:58,338 --> 00:39:00,966 What, sweetie? I was complimenting the way you look. 554 00:39:01,049 --> 00:39:03,468 -[Yaara] What's wrong? -[girl] Why is he yelling at her? 555 00:39:03,552 --> 00:39:05,679 See how twisted her mind is? 556 00:39:06,597 --> 00:39:07,598 Okay. 557 00:39:08,599 --> 00:39:10,601 [TV chatter continues] 558 00:39:18,317 --> 00:39:20,194 Babe? It's getting kind of late. 559 00:39:21,945 --> 00:39:22,946 [sighs] 560 00:39:25,115 --> 00:39:27,951 I'm not feeling it. Just go without me. 561 00:39:28,035 --> 00:39:30,829 -[David] I don't want to go without you. -I have nothing to wear. 562 00:39:32,372 --> 00:39:33,540 Alice. 563 00:39:33,624 --> 00:39:34,791 I mean it, really. 564 00:39:35,459 --> 00:39:37,419 You don't need me there this way. 565 00:39:37,503 --> 00:39:39,087 I don't feel like socializing. 566 00:39:40,547 --> 00:39:42,508 I just feel disgusting. Gross. 567 00:39:45,010 --> 00:39:46,595 Then snap out of it. 568 00:39:46,678 --> 00:39:48,055 David. 569 00:39:50,349 --> 00:39:51,725 Get over yourself. 570 00:39:53,435 --> 00:39:54,686 I won't go without you. 571 00:39:55,145 --> 00:39:56,146 [sighs] 572 00:40:00,359 --> 00:40:01,360 Hey. 573 00:40:05,656 --> 00:40:07,282 I want you there with me. 574 00:40:09,952 --> 00:40:11,245 It'll be fun. 575 00:40:13,664 --> 00:40:17,543 No, really, I don't have the stomach for all that-- [gags] 576 00:40:18,168 --> 00:40:21,296 [groans] Please. I'm just in a bad mood. 577 00:40:22,422 --> 00:40:23,841 Hey, don't do this. 578 00:40:24,508 --> 00:40:27,094 It's my premiere this time, another time it'll be yours. 579 00:40:27,719 --> 00:40:29,680 That's it. Let's go. 580 00:40:34,601 --> 00:40:35,602 Mm? 581 00:40:38,814 --> 00:40:39,857 [sniffs] 582 00:40:39,940 --> 00:40:40,941 [David] Hurry up. 583 00:40:41,024 --> 00:40:42,025 [sighs] 584 00:40:45,362 --> 00:40:48,699 -[reporters clamoring] -[man] David! David! David, over here! 585 00:40:48,782 --> 00:40:51,076 -[man 2] Can we get a shot? -[woman] Just you now. Over here, David. 586 00:40:51,159 --> 00:40:52,494 -[man 2] That would be great. -[woman] Look this way. 587 00:40:52,578 --> 00:40:55,455 [man 3] How about it, David? Over here. Wait, one more, please. Hold on, hold on. 588 00:40:55,539 --> 00:40:57,916 [man 4] Can we get a smile? 589 00:40:58,750 --> 00:41:01,253 [man] David, this way, please. Turn to me. One for me. 590 00:41:01,336 --> 00:41:03,338 [woman] David's mom, please smile for us. 591 00:41:03,422 --> 00:41:05,465 -[man 4] One more, David. One more. -[chattering] 592 00:41:10,929 --> 00:41:12,264 -[woman] Hello. -Hi. 593 00:41:15,058 --> 00:41:17,186 -Alice, where have you been? -Hey. [kisses] 594 00:41:17,269 --> 00:41:19,354 [Alice chuckles] Hi. 595 00:41:19,438 --> 00:41:22,274 Hi. [kisses] Wow, wow! Just gorgeous. 596 00:41:22,357 --> 00:41:25,444 [chuckles] Just something I found in my closet. 597 00:41:25,527 --> 00:41:27,196 [woman] Good for you. 598 00:41:28,071 --> 00:41:29,072 [kisses] 599 00:41:36,163 --> 00:41:38,874 [speakers: pop music playing] 600 00:41:39,708 --> 00:41:42,127 [guests chattering] 601 00:41:43,003 --> 00:41:44,087 Alice, how are you doing? 602 00:41:44,171 --> 00:41:45,464 Hi. 603 00:41:45,547 --> 00:41:47,883 -Doing just great. How are you? -[chuckles] 604 00:41:47,966 --> 00:41:51,178 Alice is married to David Bareket, if you didn't know. 605 00:41:51,261 --> 00:41:53,555 -Have you seen it yet? -Yes, yes. 606 00:41:53,639 --> 00:41:55,516 Couple of times. It's amazing. 607 00:41:55,599 --> 00:41:58,060 What was it like living with him while he was shooting the film? 608 00:41:58,143 --> 00:41:59,144 [chuckles] 609 00:41:59,228 --> 00:42:02,231 I've heard that he didn't get out of his wheelchair for more than a month 610 00:42:02,314 --> 00:42:05,108 -just so he could remain in character. -True, yeah. 611 00:42:05,192 --> 00:42:08,529 Uh-huh. Really more like two months though. 612 00:42:08,612 --> 00:42:11,532 -What an artist. Dedicated, yeah? -Uh-huh. David? 613 00:42:12,074 --> 00:42:13,283 -Takes it all the way. -[chuckles] 614 00:42:13,367 --> 00:42:17,579 Is there anything else you can tell us about any of the future plans for David, 615 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 maybe his next project? 616 00:42:19,706 --> 00:42:23,085 I think you should ask the question to David when you see him. 617 00:42:23,168 --> 00:42:24,962 Okay, thanks so much. Best of luck. 618 00:42:25,838 --> 00:42:27,840 [music continues] 619 00:42:30,092 --> 00:42:31,093 [sighs] 620 00:42:32,427 --> 00:42:33,595 -[gasps] -[grunts] 621 00:42:34,054 --> 00:42:36,682 Oh, no, I'm very sorry. 622 00:42:36,765 --> 00:42:38,225 -Are you all right? -[exhales] 623 00:42:39,309 --> 00:42:40,435 Are you okay? 624 00:42:40,894 --> 00:42:42,354 Yeah, yeah. [sighs] 625 00:42:42,437 --> 00:42:44,189 I didn't see you. I'm so sorry. 626 00:42:47,526 --> 00:42:48,735 Sorry. 627 00:42:55,617 --> 00:42:56,994 [toilet flushes] 628 00:43:05,169 --> 00:43:06,420 [sighs] 629 00:43:07,713 --> 00:43:09,006 [exhales] 630 00:43:09,089 --> 00:43:11,175 [toilet flushes] 631 00:43:16,889 --> 00:43:18,265 [sighs] 632 00:43:29,151 --> 00:43:30,152 [toilet flushes] 633 00:43:31,403 --> 00:43:32,404 [woman coughs] 634 00:43:35,324 --> 00:43:36,325 What a surprise. 635 00:43:36,408 --> 00:43:37,659 -[Sophie] Hi. -Hi. 636 00:43:38,285 --> 00:43:40,954 Wow. You look incredible. 637 00:43:45,709 --> 00:43:46,793 [Alice] Thanks. 638 00:43:47,336 --> 00:43:50,172 That looks amazing. 639 00:43:50,797 --> 00:43:52,049 [both chuckle] 640 00:43:53,467 --> 00:43:54,801 It's nice of you to come here. 641 00:43:54,885 --> 00:43:57,012 Of course. I was so curious. 642 00:43:58,514 --> 00:44:00,807 -Okay. Well, I should go. -Sure. 643 00:44:02,017 --> 00:44:03,644 I wish you luck, Alice. 644 00:44:04,186 --> 00:44:05,187 [Alice] Thanks. 645 00:44:08,815 --> 00:44:10,317 By the way, 646 00:44:10,400 --> 00:44:14,363 I read your-- I read your script and it's-- 647 00:44:14,446 --> 00:44:15,989 -Really? -Yeah. [deep inhale] 648 00:44:16,073 --> 00:44:18,367 It's so impressive. 649 00:44:18,450 --> 00:44:20,494 -You read it? -You're a very good writer. 650 00:44:20,994 --> 00:44:22,454 Oh, wow. 651 00:44:22,955 --> 00:44:26,375 It means so much to hear you say that. I mean it, really. 652 00:44:26,458 --> 00:44:27,918 The film will be amazing. 653 00:44:28,836 --> 00:44:31,672 I wish. 'Cause right now the film is off. 654 00:44:32,756 --> 00:44:35,217 Yeah, I heard Hilik is quite a problem. 655 00:44:35,300 --> 00:44:36,301 Yeah. 656 00:44:38,262 --> 00:44:41,640 Yeah, but, you know, these things always work themselves out. 657 00:44:46,270 --> 00:44:48,939 [keyboard clacking] 658 00:45:05,247 --> 00:45:06,582 [speakers: item clatters] 659 00:45:12,963 --> 00:45:15,048 -Well? -What? 660 00:45:16,341 --> 00:45:17,718 Don't like it? 661 00:45:19,219 --> 00:45:20,846 Just say something, for God's sake. 662 00:45:22,973 --> 00:45:24,975 [whispers] You're great in it. 663 00:45:25,851 --> 00:45:27,144 Really? 664 00:45:27,227 --> 00:45:29,271 [whispers] Yeah, emotional, and the choices... 665 00:45:30,314 --> 00:45:32,608 you made were smart. 666 00:45:37,779 --> 00:45:39,281 And I'm sorry. 667 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 About what? 668 00:45:44,328 --> 00:45:45,787 I'm not sure. 669 00:45:46,663 --> 00:45:51,502 [cheers, applause] 670 00:46:04,640 --> 00:46:06,475 [cheering, applause fades] 671 00:46:06,558 --> 00:46:08,560 [slow dramatic music playing] 672 00:46:20,072 --> 00:46:22,074 [music continues] 673 00:47:01,947 --> 00:47:02,948 [music fades] 674 00:47:05,117 --> 00:47:07,786 LOSING ALICE 675 00:47:10,330 --> 00:47:13,083 CREATED BY SIGAL AVIN 676 00:47:17,462 --> 00:47:20,340 [rock music playing] 677 00:47:34,062 --> 00:47:37,691 [woman singing] 678 00:48:01,381 --> 00:48:04,134 [singing continues] 679 00:48:23,862 --> 00:48:26,114 [song continues] 47487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.