Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,225 --> 00:00:22,231
"ART IS A GUARANTY OF SANITY" LOUISE BOURGEOIS
2
00:00:24,316 --> 00:00:27,402
[rain pattering]
3
00:00:39,957 --> 00:00:42,167
[phone rings in lobby]
4
00:00:44,378 --> 00:00:45,629
[hotel receptionist speaking, indistinct]
5
00:00:47,422 --> 00:00:50,133
I'll send someone up there right away. Yes.
6
00:00:52,469 --> 00:00:53,470
Oh.
7
00:00:58,308 --> 00:00:59,935
And how may I help you?
8
00:01:00,644 --> 00:01:04,063
My father's staying here. I wanted to surprise him.
9
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
What is your father's name?
10
00:01:07,860 --> 00:01:10,112
Amir Ben-Dor. It's his birthday.
11
00:01:10,195 --> 00:01:12,531
Oh, you're Amir's daughter?
12
00:01:16,118 --> 00:01:21,039
Uh, just let me see here. He-- Ah, he's just gone out.
13
00:01:21,123 --> 00:01:23,292
So maybe you'd like to wait for him in the lobby
14
00:01:23,375 --> 00:01:25,377
-until he returns. -I'd like to wait in his room, okay?
15
00:01:28,338 --> 00:01:31,592
Oh, I can't-- I can't let you do that right now.
16
00:01:31,675 --> 00:01:33,844
I mean, not without getting his permission--
17
00:01:33,927 --> 00:01:36,471
Well, then how about if you call and ask my father?
18
00:01:37,097 --> 00:01:38,432
Please?
19
00:01:42,269 --> 00:01:44,313
[receptionist] I think I have his number here.
20
00:01:44,897 --> 00:01:46,773
Uh, and your name is?
21
00:01:46,857 --> 00:01:47,983
Dana.
22
00:01:49,067 --> 00:01:51,236
[receptionist dialing]
23
00:01:53,530 --> 00:01:57,618
Hi, Mr. Ben-Dor? [chuckles]
24
00:01:57,701 --> 00:02:02,331
It seems there is a young lady to see you here in the hotel lobby.
25
00:02:03,582 --> 00:02:06,835
And she says that... [dialogue fades]
26
00:02:09,045 --> 00:02:10,047
Okay.
27
00:02:13,884 --> 00:02:18,180
He's in room number 209.
28
00:02:18,805 --> 00:02:20,140
Best of luck.
29
00:02:22,351 --> 00:02:24,353
[phone rings]
30
00:03:03,141 --> 00:03:06,019
[siren wailing in the distance]
31
00:03:08,939 --> 00:03:10,941
[TV: crowd chattering]
32
00:03:12,401 --> 00:03:14,194
[man] And what I'm trying to say is that--
33
00:03:14,278 --> 00:03:16,446
[choir sings]
34
00:03:16,530 --> 00:03:18,824
[audience laughs]
35
00:03:18,907 --> 00:03:22,536
[woman] ♪ Am I ever gonna change? ♪
36
00:03:22,619 --> 00:03:27,165
♪ I should have gave them to someone ♪
37
00:03:27,249 --> 00:03:30,919
♪ Where are you tonight? ♪
38
00:03:31,003 --> 00:03:34,256
♪ Restless like a wolf in the night ♪
39
00:03:34,339 --> 00:03:38,051
♪ Lighthouse in the dark ♪
40
00:03:38,135 --> 00:03:42,264
♪ Where are you tonight? ♪
41
00:03:42,347 --> 00:03:44,057
[breathes deeply]
42
00:03:45,809 --> 00:03:49,563
♪ And I know that they won't save me ♪
43
00:03:49,646 --> 00:03:53,192
-♪ From the voices in my mind ♪ -[gun cocks]
44
00:03:53,275 --> 00:03:59,865
♪ And I know that I can't turn away And hide ♪
45
00:03:59,948 --> 00:04:03,911
♪ From afar the bells are ringing ♪
46
00:04:03,994 --> 00:04:06,997
♪ On the first day of my life ♪
47
00:04:07,080 --> 00:04:14,046
♪ And the sound begins to shine On the lonely one ♪
48
00:04:17,132 --> 00:04:19,426
-[song continues] -[sobs]
49
00:04:22,471 --> 00:04:27,184
[man] Just a few degrees warmer today, with more of the same for tomorrow.
50
00:04:27,267 --> 00:04:30,687
There's still a large group of wild boars roaming in the north,
51
00:04:30,771 --> 00:04:33,398
mainly around Haifa and into the Carmel region.
52
00:04:35,150 --> 00:04:37,402
[man continues, indistinct]
53
00:05:02,469 --> 00:05:05,722
-[people chattering] -[woman on PA, indistinct]
54
00:05:29,246 --> 00:05:31,957
[woman chews, smacks lips repeatedly]
55
00:05:35,961 --> 00:05:37,838
-[phone chimes] -[lip smacking continues]
56
00:05:50,058 --> 00:05:51,810
[chewing continues]
57
00:05:59,651 --> 00:06:02,112
[crunching]
58
00:06:02,738 --> 00:06:04,990
[smacks lips repeatedly]
59
00:06:06,325 --> 00:06:07,784
[male passenger laughs]
60
00:06:09,161 --> 00:06:10,329
[woman clears throat]
61
00:06:12,289 --> 00:06:14,249
Alice Ginor, right?
62
00:06:16,585 --> 00:06:17,711
Yes.
63
00:06:17,794 --> 00:06:20,214
[woman laughs] I was sure it was you.
64
00:06:20,297 --> 00:06:23,008
I've been following you forever because...
65
00:06:23,091 --> 00:06:26,303
[inhales deeply] you're an amazing filmmaker.
66
00:06:27,012 --> 00:06:28,013
[Alice chuckles]
67
00:06:30,224 --> 00:06:31,433
Thanks.
68
00:06:34,228 --> 00:06:36,313
I wanted to study filmmaking because of you.
69
00:06:37,731 --> 00:06:40,150
I analyzed Three-Quarter Moon to death.
70
00:06:40,234 --> 00:06:44,404
Yeah, really, um-- You've been such a major inspiration. [laughs]
71
00:06:44,488 --> 00:06:48,116
Wow. Thanks. [chuckles] That's wonderful.
72
00:06:49,660 --> 00:06:51,828
I think the portrayal of Ruth...
73
00:06:54,039 --> 00:06:56,667
and all of the sex scenes in Three-Quarter Moon
74
00:06:56,750 --> 00:06:58,627
really shaped my conception
75
00:06:58,710 --> 00:07:01,380
of... how can I put it?
76
00:07:02,673 --> 00:07:05,801
Sexuality, femininity.
77
00:07:06,760 --> 00:07:08,470
Until I saw your film I didn't realize
78
00:07:08,554 --> 00:07:12,140
a woman could behave that way or that she'd be allowed to.
79
00:07:13,100 --> 00:07:14,101
[chuckles]
80
00:07:15,018 --> 00:07:18,146
There was a time when I would bring guys home
81
00:07:18,230 --> 00:07:21,066
just to act out that scene with the pasta.
82
00:07:21,149 --> 00:07:22,609
Oh. Okay.
83
00:07:22,693 --> 00:07:24,570
[woman] Oh, TMI. [chuckles]
84
00:07:24,653 --> 00:07:26,613
Sorry. [laughs]
85
00:07:27,698 --> 00:07:29,741
[chuckles] No, it's fine.
86
00:07:29,825 --> 00:07:32,953
[woman] It's because I'm really excited to meet you.
87
00:07:37,666 --> 00:07:40,377
I don't want to intrude here, but...
88
00:07:41,420 --> 00:07:45,507
I'm dying to know if what happened in the movie was real
89
00:07:46,466 --> 00:07:48,260
or if it was all make-believe?
90
00:07:50,804 --> 00:07:52,306
Why would it matter?
91
00:07:55,267 --> 00:07:56,476
I don't know. Um...
92
00:07:56,560 --> 00:07:59,146
Everything starts with a truthful element.
93
00:08:00,856 --> 00:08:02,065
And...
94
00:08:02,566 --> 00:08:04,526
some of those things happened,
95
00:08:04,610 --> 00:08:08,113
and some are what, uh, could've possibly happened to me.
96
00:08:09,406 --> 00:08:11,241
[woman] The person I could have become.
97
00:08:13,076 --> 00:08:15,329
Like when you try on something in a shop
98
00:08:15,412 --> 00:08:19,583
that you know you'll never wear because it's not you,
99
00:08:19,666 --> 00:08:24,588
but you go ahead and get it anyway 'cause it's who you really want to be.
100
00:08:26,340 --> 00:08:29,009
But then after a while you find yourself trying on
101
00:08:29,092 --> 00:08:31,970
one of those bizarre things you bought on a whim...
102
00:08:33,263 --> 00:08:36,225
but somehow it turns out it really is you.
103
00:08:37,518 --> 00:08:41,647
The fantasy can blend with reality without you being aware.
104
00:08:41,730 --> 00:08:43,315
What's your name?
105
00:08:44,733 --> 00:08:46,985
Sophie Marciano.
106
00:08:47,069 --> 00:08:48,737
Named for my grandma like you.
107
00:08:48,820 --> 00:08:53,158
Only mine was Moroccan and yours was British, if I'm not mistaken?
108
00:08:53,784 --> 00:08:54,785
Wow.
109
00:08:54,868 --> 00:08:56,745
Yeah. I know a lot. [chuckles]
110
00:08:58,914 --> 00:09:01,166
Only the good things, I hope.
111
00:09:01,250 --> 00:09:02,626
I'm curious now about the bad.
112
00:09:02,709 --> 00:09:04,336
It has been a while since the bad.
113
00:09:04,419 --> 00:09:05,879
It's the bad ones you should never give up.
114
00:09:05,963 --> 00:09:09,091
I'm in a different phase now. Family and all.
115
00:09:11,218 --> 00:09:13,136
I've been wondering where you went.
116
00:09:16,181 --> 00:09:19,434
I've been teaching mostly, and...
117
00:09:20,644 --> 00:09:25,858
I edit some scripts and I do some, uh, commercial directing.
118
00:09:28,193 --> 00:09:29,444
Mm.
119
00:09:30,112 --> 00:09:34,700
And in between, I'm working on my screenplay.
120
00:09:34,783 --> 00:09:35,951
It's almost done.
121
00:09:36,034 --> 00:09:38,745
[sighs] Oh, listen, I think I'm gonna pee in my pants.
122
00:09:41,790 --> 00:09:45,419
There's a bathroom in this car, but the door won't really close.
123
00:09:46,378 --> 00:09:48,422
Will you please watch the door for me?
124
00:09:53,760 --> 00:09:55,179
Um, uh...
125
00:09:56,013 --> 00:09:57,681
Okay. [chuckles]
126
00:09:57,764 --> 00:09:58,765
Why not?
127
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
[Sophie chuckles] Thank you.
128
00:10:46,146 --> 00:10:49,399
[Sophie] I just finished writing the screenplay for my first film.
129
00:10:50,400 --> 00:10:52,444
Ah. Good for you.
130
00:10:53,237 --> 00:10:56,865
[Sophie] My dream is for your husband to star in it.
131
00:10:58,450 --> 00:10:59,451
Yeah, he--
132
00:10:59,535 --> 00:11:01,870
[Sophie] He's perfect for it. Like, exactly.
133
00:11:04,915 --> 00:11:11,171
Well, then you should, um, send it 'cause if he's in between projects,
134
00:11:11,839 --> 00:11:13,507
he still does stuff like that.
135
00:11:15,133 --> 00:11:17,052
[Sophie] Yeah, we already sent him the script
136
00:11:17,135 --> 00:11:19,096
and apparently it blew him away.
137
00:11:19,972 --> 00:11:23,267
Which is pretty awesome, right? [chuckles] That it blew him away.
138
00:11:29,857 --> 00:11:32,067
Do you happen to have a tampon?
139
00:11:33,861 --> 00:11:34,862
Um...
140
00:11:35,737 --> 00:11:37,322
I'll take a look.
141
00:11:51,003 --> 00:11:52,171
No.
142
00:11:55,340 --> 00:11:57,968
[man, on PA] The next stop is Binyamina.
143
00:11:58,760 --> 00:12:00,179
Sophie, this is my station.
144
00:12:00,262 --> 00:12:01,680
[man, on PA] Change at this station for trains to the airport.
145
00:12:01,763 --> 00:12:04,600
Please exit using doors on both sides of the train.
146
00:12:05,100 --> 00:12:09,521
I need to get off, so can you manage?
147
00:12:13,400 --> 00:12:14,735
I'm letting go.
148
00:12:24,494 --> 00:12:26,872
[brakes squealing]
149
00:12:31,126 --> 00:12:33,337
[doors unlock, slide open]
150
00:12:58,612 --> 00:12:59,613
[sighs]
151
00:12:59,696 --> 00:13:01,949
[keys jingle]
152
00:13:19,591 --> 00:13:20,592
[engine starts]
153
00:13:45,158 --> 00:13:47,870
[siren wails]
154
00:13:59,548 --> 00:14:02,134
[speakers: instrumental music]
155
00:14:08,724 --> 00:14:11,226
[woman 1] I think that's him. He's so hot.
156
00:14:12,311 --> 00:14:13,979
[woman 2] Wasn't he in that movie?
157
00:14:15,230 --> 00:14:16,607
[woman 1] He's married.
158
00:14:16,690 --> 00:14:18,358
[woman 2] Yeah. He's so hot.
159
00:14:18,442 --> 00:14:20,360
[woman 1] I feel like going in there,
160
00:14:20,444 --> 00:14:25,073
getting down on my knees, and giving him a blow job.
161
00:14:25,157 --> 00:14:26,158
[man chuckles]
162
00:14:28,744 --> 00:14:29,745
[sniffs]
163
00:14:35,250 --> 00:14:36,251
[sighs]
164
00:14:40,047 --> 00:14:43,217
[giggles] So would you like me to put away your suit?
165
00:14:45,969 --> 00:14:47,221
Thank you.
166
00:14:50,140 --> 00:14:53,602
Your stylist said that she had to go next door to get some new shoes
167
00:14:53,685 --> 00:14:55,521
to match your suit, okay?
168
00:14:55,604 --> 00:14:56,730
Okay.
169
00:14:56,813 --> 00:14:59,566
She mentioned it's for your premiere tomorrow, right?
170
00:15:01,151 --> 00:15:02,361
Yeah.
171
00:15:02,444 --> 00:15:05,572
And you'll be returning this the day after, right?
172
00:15:06,573 --> 00:15:08,116
Well, someone will, yeah.
173
00:15:11,078 --> 00:15:12,788
I had a dream about you.
174
00:15:16,291 --> 00:15:17,292
Really?
175
00:15:18,377 --> 00:15:20,170
The dream was bizarre.
176
00:15:20,879 --> 00:15:23,590
I was in the supermarket and you were right there.
177
00:15:26,760 --> 00:15:28,053
Not so bizarre.
178
00:15:31,223 --> 00:15:32,224
[chuckles]
179
00:15:36,144 --> 00:15:38,105
I'll be out in a second, okay?
180
00:15:48,448 --> 00:15:49,783
[in Arabic] Is it good?
181
00:15:49,867 --> 00:15:52,452
Shall I bring you something to eat, Ibrahim?
182
00:15:52,953 --> 00:15:55,706
-[man] No, thank you. -Really? If you want some it's delicious.
183
00:16:02,796 --> 00:16:05,424
-[man speaks Arabic] -[Hassan] Who's here?
184
00:16:07,384 --> 00:16:09,344
-[in English] Hi. -[man] How are you, ma'am?
185
00:16:09,428 --> 00:16:11,054
-[man 2] Hi. -Hi, hi.
186
00:16:12,222 --> 00:16:14,016
[man 2 speaks Arabic]
187
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
[sighs]
188
00:16:16,268 --> 00:16:17,269
[Alice] Ta-da.
189
00:16:17,352 --> 00:16:18,520
[girls gasp]
190
00:16:18,604 --> 00:16:20,063
-[girl 1] I want the one with the candies. -[girl 2 squeals]
191
00:16:20,147 --> 00:16:21,440
-[girl 3] I want the blue one. -Blue?
192
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
-[girl 1] I want this one. -Okay.
193
00:16:22,608 --> 00:16:23,942
[girl 2] Can I have two?
194
00:16:24,026 --> 00:16:26,195
-Hold on. -[girl 1] Mommy, what about me?
195
00:16:26,278 --> 00:16:27,404
-Mm. -[laughs]
196
00:16:27,487 --> 00:16:28,697
[Alice] How is it?
197
00:16:29,489 --> 00:16:32,034
-[girl 2] It's so good. -Can I try it? Looks good.
198
00:16:32,117 --> 00:16:34,036
Alice, darling, they just had dessert.
199
00:16:34,119 --> 00:16:38,207
In fact dinner was one big dessert. Nothing but carbohydrates.
200
00:16:38,290 --> 00:16:41,251
-[girl 2] Hey, that's mine! -I put a new shopping list on the fridge.
201
00:16:41,335 --> 00:16:42,628
Mm? Thanks, Tammy.
202
00:16:42,711 --> 00:16:45,422
[Tammy] You're out of hair conditioner. And you're almost out of toilet paper.
203
00:16:45,506 --> 00:16:46,757
[girl 3] I used up the toilet paper.
204
00:16:46,840 --> 00:16:48,383
[Tammy] I put the laundry in the dryer
205
00:16:48,467 --> 00:16:52,054
and somehow I managed to make soup out of your leftovers.
206
00:16:52,137 --> 00:16:54,014
How was your presentation?
207
00:16:54,097 --> 00:16:56,433
I don't think they liked my ideas this time.
208
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
[Tammy] That's all right.
209
00:16:58,519 --> 00:17:01,647
You really don't need to be doing those commercials now.
210
00:17:01,730 --> 00:17:04,608
The girls won't be little forever, you know.
211
00:17:06,108 --> 00:17:08,028
-Hmm? -Grandma, have one.
212
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
No, dear. My life is better without them right now. [chuckles]
213
00:17:11,114 --> 00:17:12,907
[girl 2] What are you doing with it?
214
00:17:12,991 --> 00:17:15,117
[Tammy] You'll see, one day the fat comes on...
215
00:17:16,161 --> 00:17:17,996
and stays on.
216
00:17:26,128 --> 00:17:27,506
[man] What do you think?
217
00:17:28,674 --> 00:17:30,259
I'm not sure about it.
218
00:17:31,802 --> 00:17:34,471
-[chuckles] -This time she went for something new.
219
00:17:35,347 --> 00:17:36,974
Your stylist?
220
00:17:37,057 --> 00:17:41,144
[sighs] If you'd come, I wouldn't need a stylist. Hmm?
221
00:17:47,651 --> 00:17:50,529
Tell me, did you get a new script from a student?
222
00:17:50,612 --> 00:17:51,613
[man] What student?
223
00:17:53,615 --> 00:17:56,076
I just met a student on a train who mentioned
224
00:17:56,159 --> 00:17:59,621
that she sent you a script that blew you away.
225
00:17:59,705 --> 00:18:00,747
[man] Who was it?
226
00:18:01,456 --> 00:18:02,833
Sophie something.
227
00:18:05,002 --> 00:18:06,503
Sophie Marciano?
228
00:18:07,963 --> 00:18:09,548
[man chuckles]
229
00:18:10,132 --> 00:18:12,301
I heard she had zero training.
230
00:18:14,094 --> 00:18:18,599
I'm told she never studied and wrote her script using a how-to manual.
231
00:18:19,266 --> 00:18:22,394
Now Lifshitz is producing it with two coproducers from overseas.
232
00:18:22,477 --> 00:18:24,813
They're pouring tons of cash into it.
233
00:18:25,981 --> 00:18:26,982
Wow.
234
00:18:27,065 --> 00:18:28,192
So I hear.
235
00:18:30,694 --> 00:18:32,112
The plot?
236
00:18:32,196 --> 00:18:33,405
It's different.
237
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
I'm not sure how to describe the mood of it.
238
00:18:38,952 --> 00:18:40,829
It's about two girlfriends.
239
00:18:40,913 --> 00:18:43,582
One begins having a kind of sadomasochistic hookup
240
00:18:43,665 --> 00:18:45,000
with the other's dad.
241
00:18:45,709 --> 00:18:48,962
The plot moves ahead until someone dies. And, uh, it's--
242
00:18:50,047 --> 00:18:51,632
It's kind of perverted.
243
00:18:53,550 --> 00:18:56,136
It's very real.
244
00:18:56,595 --> 00:18:58,472
It's the type of material...
245
00:18:59,973 --> 00:19:01,141
that you go for.
246
00:19:01,725 --> 00:19:04,269
Then why aren't you doing it? Hmm?
247
00:19:04,353 --> 00:19:05,896
Who said I wasn't?
248
00:19:07,022 --> 00:19:09,149
I'm meeting Hilik tomorrow.
249
00:19:09,858 --> 00:19:12,611
Oh. That's what Hilik is directing.
250
00:19:12,694 --> 00:19:14,154
Uh-huh.
251
00:19:14,238 --> 00:19:15,239
Hmm.
252
00:19:15,948 --> 00:19:17,407
Have you met her yet?
253
00:19:18,325 --> 00:19:20,410
No. They just sent the script.
254
00:19:21,245 --> 00:19:23,372
Oh. Would she be there in the meeting?
255
00:19:25,499 --> 00:19:27,459
What are all the questions about? Is she hot?
256
00:19:27,543 --> 00:19:30,337
[chuckles] She doesn't look like someone who can write.
257
00:19:30,420 --> 00:19:32,756
As if you look like someone who can write.
258
00:19:32,840 --> 00:19:34,591
I can't write anymore.
259
00:19:34,675 --> 00:19:35,676
Hmm.
260
00:19:36,802 --> 00:19:38,887
Miss Alice Ginor.
261
00:19:42,683 --> 00:19:43,976
Can I read it?
262
00:19:44,935 --> 00:19:46,812
Well, it's been in your in-box for two weeks.
263
00:19:46,895 --> 00:19:48,730
I wanted to get your opinion of it.
264
00:20:01,285 --> 00:20:03,287
Since when do you need my approval?
265
00:20:06,331 --> 00:20:09,126
Read it. You'll see, and we'll talk.
266
00:20:24,266 --> 00:20:26,268
[printer whirring]
267
00:20:37,279 --> 00:20:38,280
[printer stops]
268
00:21:00,511 --> 00:21:01,512
[sighs softly]
269
00:21:18,445 --> 00:21:19,446
[sighs]
270
00:21:22,199 --> 00:21:23,408
[exhales]
271
00:21:36,338 --> 00:21:42,427
"ROOM 209" SOPHIE MARCIANO
272
00:21:48,934 --> 00:21:50,102
[snores softly]
273
00:22:10,747 --> 00:22:11,748
[inhales deeply]
274
00:22:15,043 --> 00:22:17,379
[breathes deeply]
275
00:22:19,756 --> 00:22:20,883
[softly] Wow.
276
00:22:23,260 --> 00:22:24,803
Yeah, right?
277
00:22:27,306 --> 00:22:28,307
[Alice swallows]
278
00:22:29,016 --> 00:22:31,226
[breathes deeply]
279
00:22:31,310 --> 00:22:32,978
Is it a true story?
280
00:22:34,313 --> 00:22:35,522
Don't think so.
281
00:22:38,525 --> 00:22:41,528
It's hard being realistic with something so wild.
282
00:22:42,446 --> 00:22:45,115
Yeah, but there's all of those genius
283
00:22:45,699 --> 00:22:50,287
weird writers who make up crazy fiction.
284
00:22:54,041 --> 00:22:56,376
[breathes deeply]
285
00:23:03,008 --> 00:23:04,009
[sighs]
286
00:23:05,385 --> 00:23:06,386
[chuckles]
287
00:23:09,681 --> 00:23:11,350
-[sobs] -What's going on?
288
00:23:12,392 --> 00:23:13,435
Hey.
289
00:23:13,519 --> 00:23:15,479
[Alice sniffles, sighs]
290
00:23:15,562 --> 00:23:16,939
You're nuts.
291
00:23:17,022 --> 00:23:18,815
[sniffles]
292
00:23:20,776 --> 00:23:22,736
You know I'm crazy about you?
293
00:23:22,819 --> 00:23:23,820
Are you?
294
00:23:24,404 --> 00:23:25,405
[sniffles]
295
00:23:27,908 --> 00:23:29,785
I mean, really?
296
00:23:30,369 --> 00:23:31,370
Of course.
297
00:23:32,538 --> 00:23:33,539
[chuckles]
298
00:23:35,165 --> 00:23:36,416
What's going on?
299
00:23:46,385 --> 00:23:47,386
[sniffles]
300
00:23:55,310 --> 00:23:56,311
[sniffles]
301
00:24:07,239 --> 00:24:08,365
[chuckles]
302
00:24:08,448 --> 00:24:09,658
[Alice sniffles]
303
00:24:09,741 --> 00:24:12,703
I should ask you to read that script every single day.
304
00:24:14,830 --> 00:24:15,914
[chuckles]
305
00:24:30,304 --> 00:24:31,430
[moans, sniffles]
306
00:24:32,431 --> 00:24:34,183
[breathes heavily]
307
00:24:47,946 --> 00:24:49,907
[man] I've missed you.
308
00:24:52,743 --> 00:24:54,870
[breathes shakily]
309
00:24:55,662 --> 00:24:56,872
[exhales sharply]
310
00:24:57,539 --> 00:24:58,665
[man moans]
311
00:25:07,758 --> 00:25:09,176
[both sigh]
312
00:25:14,765 --> 00:25:16,350
[both breathe heavily]
313
00:25:18,769 --> 00:25:19,811
[man moans]
314
00:25:21,188 --> 00:25:22,940
-[man groans] -[breathes heavily]
315
00:25:23,023 --> 00:25:24,107
-Mommy? -[Alice gasps]
316
00:25:24,191 --> 00:25:25,192
[man] Oh, shit.
317
00:25:25,776 --> 00:25:27,236
[gasps, exhales]
318
00:25:28,946 --> 00:25:29,947
What's wrong, baby?
319
00:25:31,365 --> 00:25:33,325
Something's outside my window.
320
00:25:34,660 --> 00:25:35,953
[breathes heavily]
321
00:25:38,580 --> 00:25:40,874
See? Something's there.
322
00:25:52,845 --> 00:25:53,929
Hmm.
323
00:25:54,596 --> 00:25:57,391
I don't see anything outside. It's okay.
324
00:25:58,141 --> 00:26:00,269
[girl] But I heard something.
325
00:26:06,817 --> 00:26:09,111
[whispers] Do you want to lay down with us?
326
00:26:09,194 --> 00:26:10,320
[girl] Yeah.
327
00:26:10,404 --> 00:26:11,405
Okay.
328
00:26:22,958 --> 00:26:24,293
[woman narrating] You don't have to choose anymore.
329
00:26:24,376 --> 00:26:25,794
[girl] Mommy, your commercial.
330
00:26:25,878 --> 00:26:30,424
Now there's a delicious yogurt that comes in a variety of flavors
331
00:26:30,507 --> 00:26:32,926
and made with healthy soybeans...
332
00:26:33,010 --> 00:26:34,386
Come on. Turn it off, Yaara.
333
00:26:34,469 --> 00:26:35,971
-[Yaara] One second, Mom. -Right now!
334
00:26:36,054 --> 00:26:37,389
[man] Come on, girls. I can't be late.
335
00:26:37,472 --> 00:26:40,350
I can pick them up on my way back from Tel Aviv.
336
00:26:40,434 --> 00:26:43,020
-But, remember, we have to leave at six. -Dad, can I come with you to the premiere?
337
00:26:43,103 --> 00:26:45,856
[man] No, sweetheart. I'm taking Mommy with me.
338
00:26:47,524 --> 00:26:48,942
Grandma's going.
339
00:26:49,026 --> 00:26:50,903
Grandma's going.
340
00:26:50,986 --> 00:26:54,573
Grandma wasn't invited. She invited herself.
341
00:26:54,656 --> 00:26:55,657
[girl groans]
342
00:26:55,741 --> 00:26:56,825
Here.
343
00:26:56,909 --> 00:26:57,910
[girl groans]
344
00:26:58,660 --> 00:27:00,704
-Hey. -No. Tippy's not going with you.
345
00:27:01,205 --> 00:27:02,748
Bye, Tippy.
346
00:27:03,248 --> 00:27:04,499
-Bye! -[man] Bye.
347
00:27:04,583 --> 00:27:06,627
-Bye, sweetie. Love you. -[Yaara] Bye, Mommy.
348
00:27:06,710 --> 00:27:08,754
-[Yaara] Bye, Daddy. -[man] What do you mean, "Bye, Daddy."
349
00:27:08,837 --> 00:27:10,464
-[girl] Bye, Dad. -You're coming with us?
350
00:27:10,547 --> 00:27:11,548
[Yaara laughs]
351
00:27:14,718 --> 00:27:16,762
-[TV: people chattering] -[sighs]
352
00:27:29,983 --> 00:27:30,984
[sighs]
353
00:27:33,195 --> 00:27:34,446
[utensil clatters]
354
00:27:37,032 --> 00:27:39,284
-[gasps] -[woman] I'm so sorry.
355
00:27:39,368 --> 00:27:41,411
This house is a nightmare with all these windows.
356
00:27:41,495 --> 00:27:43,497
Don't you dare say that. This is a dream house.
357
00:27:43,580 --> 00:27:45,499
You're living the dream.
358
00:27:46,291 --> 00:27:48,210
You're right. You want coffee?
359
00:27:48,293 --> 00:27:51,964
No, I just came over because according to the contractor,
360
00:27:52,047 --> 00:27:53,507
we're having more problems.
361
00:27:54,091 --> 00:27:55,968
It's gonna take another two months.
362
00:27:57,219 --> 00:27:58,470
Are you serious?
363
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
Oh, I thought you guys were almost finished.
364
00:28:01,265 --> 00:28:02,266
No.
365
00:28:03,559 --> 00:28:05,352
I didn't tell you the bad part yet.
366
00:28:07,271 --> 00:28:08,522
Okay.
367
00:28:08,605 --> 00:28:10,941
They started digging the pool this morning.
368
00:28:13,360 --> 00:28:16,655
It turns out that quite a few rats were under there.
369
00:28:17,614 --> 00:28:18,991
The big kind.
370
00:28:19,992 --> 00:28:21,910
-I didn't see any. -Oh, my God.
371
00:28:21,994 --> 00:28:24,037
But they told me how big they all were.
372
00:28:25,372 --> 00:28:26,373
[Alice groans]
373
00:28:29,918 --> 00:28:30,961
And, well,
374
00:28:31,044 --> 00:28:34,715
I have my doubts that Tamir and I will get through this project now.
375
00:28:37,384 --> 00:28:40,888
Of course you'll make it. Come on, let's make some coffee.
376
00:28:40,971 --> 00:28:42,556
-I'll make some. -No, no, no, I shouldn't--
377
00:28:42,639 --> 00:28:43,932
Come. Come in.
378
00:28:44,016 --> 00:28:45,976
[inhales deeply] It's time to find an exterminator.
379
00:28:46,059 --> 00:28:47,394
I'll send him over here too.
380
00:29:05,245 --> 00:29:06,246
[Sophie laughs]
381
00:29:07,414 --> 00:29:10,792
[male singer, indistinct]
382
00:29:24,014 --> 00:29:27,976
[hammering outside of the house]
383
00:29:31,438 --> 00:29:34,441
[hammering continues]
384
00:29:34,525 --> 00:29:36,610
-[builders chattering] -[jackhammer rattles]
385
00:29:40,739 --> 00:29:42,991
[chattering continues]
386
00:29:47,329 --> 00:29:49,331
[hammering continues]
387
00:29:50,707 --> 00:29:52,793
"NEW SCRIPT (TEMPORARY NAME)" WRITTEN BY ALICE GINOR
388
00:29:56,088 --> 00:29:58,757
[tools clanging]
389
00:30:00,175 --> 00:30:02,010
"ROOM 209" WRITTEN BY SOPHIE MARCIANO
390
00:30:02,803 --> 00:30:05,764
[clanging continues]
391
00:30:07,140 --> 00:30:08,141
[sighs]
392
00:30:12,229 --> 00:30:15,649
-[chattering continues] -[jackhammer rattling]
393
00:30:37,546 --> 00:30:39,756
[chattering continues]
394
00:30:44,553 --> 00:30:47,639
-[hammering] -[saw whirring]
395
00:30:57,065 --> 00:31:00,319
[whirring continues]
396
00:31:01,612 --> 00:31:03,655
[hammering continues]
397
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
[groans]
398
00:31:10,996 --> 00:31:12,539
[builders chattering]
399
00:31:14,249 --> 00:31:16,335
Enough! Fuck! Enough!
400
00:31:16,418 --> 00:31:18,420
Enough! You're making me crazy over here!
401
00:31:18,504 --> 00:31:20,339
[man] I'm sorry but we're working here, ma'am.
402
00:31:20,422 --> 00:31:22,508
God, all day and all night you keep hammering and hammering--
403
00:31:22,591 --> 00:31:24,384
-We're just doing our job here. -[Alice] I'm trying to do my job too.
404
00:31:24,468 --> 00:31:25,719
But you can't keep this up all day long.
405
00:31:25,802 --> 00:31:27,596
Hey, hey! What's with all the yelling here, for God's sake?
406
00:31:27,679 --> 00:31:29,306
Tamir, don't even start with me.
407
00:31:29,389 --> 00:31:31,892
-[Tamir] Hey, Ms. Alice. -Enough with this "Ms. Alice" bullshit.
408
00:31:31,975 --> 00:31:34,228
-I'm just warning you. -I can't take this anymore.
409
00:31:34,311 --> 00:31:37,606
I can't even hear myself think. I can't write. It's a nightmare.
410
00:31:39,274 --> 00:31:40,275
[sighs]
411
00:31:41,860 --> 00:31:43,070
-[sighs] -Hassan, take five.
412
00:31:43,153 --> 00:31:44,154
"Five."
413
00:31:46,907 --> 00:31:48,116
Been hard lately?
414
00:31:48,867 --> 00:31:49,868
Yeah, it has.
415
00:31:49,952 --> 00:31:51,203
-Yeah? -Mm-hmm.
416
00:31:51,286 --> 00:31:52,496
It's been harder for us.
417
00:31:52,579 --> 00:31:53,664
Really? How?
418
00:31:54,498 --> 00:31:55,582
Yeah.
419
00:31:56,458 --> 00:31:58,544
We got the results yesterday.
420
00:32:00,212 --> 00:32:03,382
Keren had a strong feeling, but now we know it for certain.
421
00:32:04,049 --> 00:32:05,592
-Mm. -The IVF didn't take.
422
00:32:06,885 --> 00:32:08,595
And they tried two this time.
423
00:32:09,805 --> 00:32:11,014
Fuck.
424
00:32:11,098 --> 00:32:13,058
I totally forgot about it. I'm so sorry.
425
00:32:13,141 --> 00:32:16,144
I know that in the end we'll have kids and it'll be okay,
426
00:32:16,228 --> 00:32:19,106
but you know Keren has been just... [breathes shakily]
427
00:32:19,189 --> 00:32:20,232
Shit.
428
00:32:20,315 --> 00:32:21,984
She's supposed to be babysitting tonight.
429
00:32:22,067 --> 00:32:23,569
Should I get someone else?
430
00:32:23,652 --> 00:32:25,612
No, please, don't do that.
431
00:32:25,696 --> 00:32:28,240
She can't wait. You know how much she loves being with them.
432
00:32:28,323 --> 00:32:30,492
I know. But, you know, I'm just asking.
433
00:32:30,576 --> 00:32:32,327
-You sure? -Yeah.
434
00:32:32,411 --> 00:32:33,662
Okay.
435
00:32:33,745 --> 00:32:35,831
-Oh, I have to tell you... -Mm?
436
00:32:35,914 --> 00:32:37,040
Mm?
437
00:32:38,667 --> 00:32:42,212
That maybe when you're up in your office at night writing,
438
00:32:43,088 --> 00:32:47,134
you should close the shade, because they might be looking.
439
00:32:47,885 --> 00:32:50,095
Why? Did they say something?
440
00:32:50,929 --> 00:32:52,890
No, but if I can see you, they can.
441
00:32:54,266 --> 00:32:56,310
Maybe 'cause they took the tree down.
442
00:32:58,854 --> 00:33:00,022
Okay.
443
00:33:00,105 --> 00:33:01,732
Close the shade.
444
00:33:04,401 --> 00:33:05,402
[clicks tongue]
445
00:33:05,903 --> 00:33:07,696
You don't have to close it all the way.
446
00:33:08,655 --> 00:33:09,781
You can...
447
00:33:10,824 --> 00:33:11,950
be a good neighbor.
448
00:33:16,163 --> 00:33:17,873
[laughs]
449
00:33:18,373 --> 00:33:20,876
[chuckles]
450
00:33:22,878 --> 00:33:24,087
Get outta here.
451
00:33:25,464 --> 00:33:26,590
[chuckles]
452
00:33:56,745 --> 00:33:59,289
-[female receptionist] No, we don't know. -[woman 2] We don't? Really?
453
00:33:59,373 --> 00:34:00,624
[receptionist] Yes, really.
454
00:34:00,958 --> 00:34:02,125
-[woman 2] I have no idea. -[woman] Yes, right.
455
00:34:02,209 --> 00:34:03,252
[man] Hey.
456
00:34:03,335 --> 00:34:06,338
[woman] Then ask her. I'm not an investigator.
457
00:34:06,421 --> 00:34:07,506
Hi.
458
00:34:07,589 --> 00:34:09,591
[woman 3] Please give us an update as soon as you hear anything.
459
00:34:09,675 --> 00:34:11,760
[receptionist] Please give us an update as soon as you hear anything.
460
00:34:11,844 --> 00:34:13,178
[woman 3] Yeah, I'm right here. I'm listening.
461
00:34:13,262 --> 00:34:14,679
I'm right in the middle of this fucking mess.
462
00:34:14,763 --> 00:34:16,306
[receptionist] No, we just don't know anything.
463
00:34:16,389 --> 00:34:18,141
-[woman 3] Okay. Bye. -[David] Hello.
464
00:34:19,976 --> 00:34:22,855
-Oh, shit. I'm so sorry. -What are you sorry about?
465
00:34:22,938 --> 00:34:26,149
Oh, my God. I'm just so sorry. David.
466
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
-[David] Nice to meet you. -Hey.
467
00:34:29,987 --> 00:34:31,612
[both chuckle]
468
00:34:31,697 --> 00:34:33,031
-[chuckles] -David.
469
00:34:33,114 --> 00:34:34,199
Sophie.
470
00:34:34,867 --> 00:34:35,868
Wow.
471
00:34:36,618 --> 00:34:40,539
Really, that's just a phenomenal script.
472
00:34:40,621 --> 00:34:42,833
-Thank you. -Wow. What's up?
473
00:34:42,916 --> 00:34:45,752
Did you come all this way from up north?
474
00:34:46,295 --> 00:34:48,463
-Yes. -Oh, God. I'm so sorry.
475
00:34:48,547 --> 00:34:51,675
I must have forgot because of all this mess here.
476
00:34:51,757 --> 00:34:53,677
We've all been waiting here for Hilik,
477
00:34:53,760 --> 00:34:56,138
but already today he's missed two meetings.
478
00:34:56,929 --> 00:34:59,099
He just didn't show up for either one,
479
00:34:59,183 --> 00:35:01,727
and we've tried talking to his wife and his brother.
480
00:35:01,810 --> 00:35:05,439
Turns out he's been missing for more than 72 hours now.
481
00:35:10,152 --> 00:35:11,361
What's that mean then?
482
00:35:11,445 --> 00:35:13,822
It means missing. I don't know, nowhere.
483
00:35:13,906 --> 00:35:16,658
Not answering his phone. Nowhere on WhatsApp.
484
00:35:18,076 --> 00:35:21,038
-Nothing. He just disappeared. -[Sophie sighs]
485
00:35:21,121 --> 00:35:23,415
Everyone's looking for him but he's gone.
486
00:35:24,208 --> 00:35:25,751
-[phone buzzes] -[woman] It's awful.
487
00:35:25,834 --> 00:35:27,336
Aren't you in preproduction?
488
00:35:27,419 --> 00:35:29,922
We're supposed to be. And it's not like him.
489
00:35:30,005 --> 00:35:32,424
He wouldn't just up and run off like this.
490
00:35:32,508 --> 00:35:34,426
-[phone continues buzzing] -I'll be right back.
491
00:35:36,512 --> 00:35:38,180
Sophie, don't worry.
492
00:35:38,263 --> 00:35:40,516
-Hello. Yeah? -[inhales] I'll be fine.
493
00:35:40,599 --> 00:35:42,809
-[phone ringing] -Just tell them to hold on. Be patient.
494
00:35:43,393 --> 00:35:45,270
Yeah, that's it. Mm-hmm.
495
00:35:46,522 --> 00:35:48,565
Yeah, we called his family.
496
00:35:48,649 --> 00:35:50,108
So, the meeting's off?
497
00:35:52,069 --> 00:35:55,030
I can't believe this happened now that you finally made it.
498
00:35:58,158 --> 00:36:00,827
[sighs] It seems like he just disappeared.
499
00:36:02,371 --> 00:36:04,081
By the way, I wanted to tell you...
500
00:36:05,165 --> 00:36:06,416
that you're...
501
00:36:07,209 --> 00:36:09,169
such a wonderful performer.
502
00:36:10,963 --> 00:36:12,381
[chuckles] Thank you.
503
00:36:12,464 --> 00:36:15,634
You're always making such honest choices and...
504
00:36:15,717 --> 00:36:16,718
[inhales deeply]
505
00:36:17,261 --> 00:36:20,430
[woman] Uh, what about, like, any stores that he goes to frequently?
506
00:36:21,682 --> 00:36:24,685
I met your wife on the metro. Did she mention that?
507
00:36:25,435 --> 00:36:27,312
Yeah. What are the odds?
508
00:36:27,396 --> 00:36:28,689
She's amazing.
509
00:36:28,772 --> 00:36:31,191
One of my most favorite directors.
510
00:36:32,067 --> 00:36:33,777
Alice is...
511
00:36:37,865 --> 00:36:40,868
She's deep into her screenwriting these days.
512
00:36:42,411 --> 00:36:43,620
Really?
513
00:36:43,704 --> 00:36:44,705
Totally.
514
00:36:48,125 --> 00:36:49,710
[phone line ringing]
515
00:36:55,340 --> 00:36:56,758
[Alice] Hey, babe.
516
00:36:56,842 --> 00:36:58,385
Hey, what's up?
517
00:36:58,468 --> 00:36:59,845
How'd it go with Hilik?
518
00:37:00,888 --> 00:37:04,099
Uh, not great. Hilik didn't show up today.
519
00:37:04,808 --> 00:37:06,143
What do you mean?
520
00:37:06,685 --> 00:37:08,729
Pretty weird. They can't locate him.
521
00:37:09,229 --> 00:37:10,355
What's that mean?
522
00:37:10,856 --> 00:37:14,401
He might be in some kind of trouble, 'cause no one knows where he is.
523
00:37:15,152 --> 00:37:17,571
So you're saying there's no director for the film?
524
00:37:17,654 --> 00:37:22,117
It's fucked up. I hope it turns out to be nothing and he shows up.
525
00:37:22,201 --> 00:37:24,244
I was dying to work with him.
526
00:37:25,329 --> 00:37:26,914
You at the supermarket?
527
00:37:26,997 --> 00:37:28,040
[Alice] Uh-huh.
528
00:37:28,790 --> 00:37:32,294
Can you pick up that high-fiber cereal that I like?
529
00:37:34,129 --> 00:37:37,591
[people chattering]
530
00:37:37,674 --> 00:37:39,343
So, who was at the meeting?
531
00:37:39,968 --> 00:37:41,136
Just Lifshitz.
532
00:37:42,679 --> 00:37:45,516
And, uh, Sophie.
533
00:37:46,850 --> 00:37:47,851
[sighs]
534
00:37:47,935 --> 00:37:48,936
Okay.
535
00:37:49,019 --> 00:37:50,562
[woman on PA, indistinct]
536
00:37:50,646 --> 00:37:53,023
Yeah, she's pretty, but she's a young girl.
537
00:37:53,565 --> 00:37:56,109
Poor kid, thinks her film is doomed.
538
00:37:56,735 --> 00:37:58,570
Hilik's got some serious issues.
539
00:38:01,657 --> 00:38:03,283
Did Lifshitz ask about me?
540
00:38:04,785 --> 00:38:07,955
Of course she did. She asked about you and the girls.
541
00:38:09,915 --> 00:38:11,416
She sends her regards.
542
00:38:13,794 --> 00:38:15,170
You need some socks?
543
00:38:15,838 --> 00:38:17,339
I always need socks. [chuckles]
544
00:38:18,882 --> 00:38:22,302
Wow. They put up so many billboards. It's crazy.
545
00:38:23,345 --> 00:38:24,972
You should see them.
546
00:38:25,514 --> 00:38:28,892
Anyway, I'm on my way home. Remember, we have the premiere tonight.
547
00:38:30,936 --> 00:38:31,937
Yeah.
548
00:38:46,285 --> 00:38:49,538
[Tammy] Don't you just love nature? See the way men age...
549
00:38:49,621 --> 00:38:51,623
-[groans] -[TV: indistinct chattering]
550
00:38:51,707 --> 00:38:52,875
...and the way we do.
551
00:38:52,958 --> 00:38:55,878
His father was that way too. Just continued getting younger.
552
00:38:56,420 --> 00:38:58,255
-Good thing the man died. -[David] Hey, Mom!
553
00:38:58,338 --> 00:39:00,966
What, sweetie? I was complimenting the way you look.
554
00:39:01,049 --> 00:39:03,468
-[Yaara] What's wrong? -[girl] Why is he yelling at her?
555
00:39:03,552 --> 00:39:05,679
See how twisted her mind is?
556
00:39:06,597 --> 00:39:07,598
Okay.
557
00:39:08,599 --> 00:39:10,601
[TV chatter continues]
558
00:39:18,317 --> 00:39:20,194
Babe? It's getting kind of late.
559
00:39:21,945 --> 00:39:22,946
[sighs]
560
00:39:25,115 --> 00:39:27,951
I'm not feeling it. Just go without me.
561
00:39:28,035 --> 00:39:30,829
-[David] I don't want to go without you. -I have nothing to wear.
562
00:39:32,372 --> 00:39:33,540
Alice.
563
00:39:33,624 --> 00:39:34,791
I mean it, really.
564
00:39:35,459 --> 00:39:37,419
You don't need me there this way.
565
00:39:37,503 --> 00:39:39,087
I don't feel like socializing.
566
00:39:40,547 --> 00:39:42,508
I just feel disgusting. Gross.
567
00:39:45,010 --> 00:39:46,595
Then snap out of it.
568
00:39:46,678 --> 00:39:48,055
David.
569
00:39:50,349 --> 00:39:51,725
Get over yourself.
570
00:39:53,435 --> 00:39:54,686
I won't go without you.
571
00:39:55,145 --> 00:39:56,146
[sighs]
572
00:40:00,359 --> 00:40:01,360
Hey.
573
00:40:05,656 --> 00:40:07,282
I want you there with me.
574
00:40:09,952 --> 00:40:11,245
It'll be fun.
575
00:40:13,664 --> 00:40:17,543
No, really, I don't have the stomach for all that-- [gags]
576
00:40:18,168 --> 00:40:21,296
[groans] Please. I'm just in a bad mood.
577
00:40:22,422 --> 00:40:23,841
Hey, don't do this.
578
00:40:24,508 --> 00:40:27,094
It's my premiere this time, another time it'll be yours.
579
00:40:27,719 --> 00:40:29,680
That's it. Let's go.
580
00:40:34,601 --> 00:40:35,602
Mm?
581
00:40:38,814 --> 00:40:39,857
[sniffs]
582
00:40:39,940 --> 00:40:40,941
[David] Hurry up.
583
00:40:41,024 --> 00:40:42,025
[sighs]
584
00:40:45,362 --> 00:40:48,699
-[reporters clamoring] -[man] David! David! David, over here!
585
00:40:48,782 --> 00:40:51,076
-[man 2] Can we get a shot? -[woman] Just you now. Over here, David.
586
00:40:51,159 --> 00:40:52,494
-[man 2] That would be great. -[woman] Look this way.
587
00:40:52,578 --> 00:40:55,455
[man 3] How about it, David? Over here. Wait, one more, please. Hold on, hold on.
588
00:40:55,539 --> 00:40:57,916
[man 4] Can we get a smile?
589
00:40:58,750 --> 00:41:01,253
[man] David, this way, please. Turn to me. One for me.
590
00:41:01,336 --> 00:41:03,338
[woman] David's mom, please smile for us.
591
00:41:03,422 --> 00:41:05,465
-[man 4] One more, David. One more. -[chattering]
592
00:41:10,929 --> 00:41:12,264
-[woman] Hello. -Hi.
593
00:41:15,058 --> 00:41:17,186
-Alice, where have you been? -Hey. [kisses]
594
00:41:17,269 --> 00:41:19,354
[Alice chuckles] Hi.
595
00:41:19,438 --> 00:41:22,274
Hi. [kisses] Wow, wow! Just gorgeous.
596
00:41:22,357 --> 00:41:25,444
[chuckles] Just something I found in my closet.
597
00:41:25,527 --> 00:41:27,196
[woman] Good for you.
598
00:41:28,071 --> 00:41:29,072
[kisses]
599
00:41:36,163 --> 00:41:38,874
[speakers: pop music playing]
600
00:41:39,708 --> 00:41:42,127
[guests chattering]
601
00:41:43,003 --> 00:41:44,087
Alice, how are you doing?
602
00:41:44,171 --> 00:41:45,464
Hi.
603
00:41:45,547 --> 00:41:47,883
-Doing just great. How are you? -[chuckles]
604
00:41:47,966 --> 00:41:51,178
Alice is married to David Bareket, if you didn't know.
605
00:41:51,261 --> 00:41:53,555
-Have you seen it yet? -Yes, yes.
606
00:41:53,639 --> 00:41:55,516
Couple of times. It's amazing.
607
00:41:55,599 --> 00:41:58,060
What was it like living with him while he was shooting the film?
608
00:41:58,143 --> 00:41:59,144
[chuckles]
609
00:41:59,228 --> 00:42:02,231
I've heard that he didn't get out of his wheelchair for more than a month
610
00:42:02,314 --> 00:42:05,108
-just so he could remain in character. -True, yeah.
611
00:42:05,192 --> 00:42:08,529
Uh-huh. Really more like two months though.
612
00:42:08,612 --> 00:42:11,532
-What an artist. Dedicated, yeah? -Uh-huh. David?
613
00:42:12,074 --> 00:42:13,283
-Takes it all the way. -[chuckles]
614
00:42:13,367 --> 00:42:17,579
Is there anything else you can tell us about any of the future plans for David,
615
00:42:17,663 --> 00:42:19,623
maybe his next project?
616
00:42:19,706 --> 00:42:23,085
I think you should ask the question to David when you see him.
617
00:42:23,168 --> 00:42:24,962
Okay, thanks so much. Best of luck.
618
00:42:25,838 --> 00:42:27,840
[music continues]
619
00:42:30,092 --> 00:42:31,093
[sighs]
620
00:42:32,427 --> 00:42:33,595
-[gasps] -[grunts]
621
00:42:34,054 --> 00:42:36,682
Oh, no, I'm very sorry.
622
00:42:36,765 --> 00:42:38,225
-Are you all right? -[exhales]
623
00:42:39,309 --> 00:42:40,435
Are you okay?
624
00:42:40,894 --> 00:42:42,354
Yeah, yeah. [sighs]
625
00:42:42,437 --> 00:42:44,189
I didn't see you. I'm so sorry.
626
00:42:47,526 --> 00:42:48,735
Sorry.
627
00:42:55,617 --> 00:42:56,994
[toilet flushes]
628
00:43:05,169 --> 00:43:06,420
[sighs]
629
00:43:07,713 --> 00:43:09,006
[exhales]
630
00:43:09,089 --> 00:43:11,175
[toilet flushes]
631
00:43:16,889 --> 00:43:18,265
[sighs]
632
00:43:29,151 --> 00:43:30,152
[toilet flushes]
633
00:43:31,403 --> 00:43:32,404
[woman coughs]
634
00:43:35,324 --> 00:43:36,325
What a surprise.
635
00:43:36,408 --> 00:43:37,659
-[Sophie] Hi. -Hi.
636
00:43:38,285 --> 00:43:40,954
Wow. You look incredible.
637
00:43:45,709 --> 00:43:46,793
[Alice] Thanks.
638
00:43:47,336 --> 00:43:50,172
That looks amazing.
639
00:43:50,797 --> 00:43:52,049
[both chuckle]
640
00:43:53,467 --> 00:43:54,801
It's nice of you to come here.
641
00:43:54,885 --> 00:43:57,012
Of course. I was so curious.
642
00:43:58,514 --> 00:44:00,807
-Okay. Well, I should go. -Sure.
643
00:44:02,017 --> 00:44:03,644
I wish you luck, Alice.
644
00:44:04,186 --> 00:44:05,187
[Alice] Thanks.
645
00:44:08,815 --> 00:44:10,317
By the way,
646
00:44:10,400 --> 00:44:14,363
I read your-- I read your script and it's--
647
00:44:14,446 --> 00:44:15,989
-Really? -Yeah. [deep inhale]
648
00:44:16,073 --> 00:44:18,367
It's so impressive.
649
00:44:18,450 --> 00:44:20,494
-You read it? -You're a very good writer.
650
00:44:20,994 --> 00:44:22,454
Oh, wow.
651
00:44:22,955 --> 00:44:26,375
It means so much to hear you say that. I mean it, really.
652
00:44:26,458 --> 00:44:27,918
The film will be amazing.
653
00:44:28,836 --> 00:44:31,672
I wish. 'Cause right now the film is off.
654
00:44:32,756 --> 00:44:35,217
Yeah, I heard Hilik is quite a problem.
655
00:44:35,300 --> 00:44:36,301
Yeah.
656
00:44:38,262 --> 00:44:41,640
Yeah, but, you know, these things always work themselves out.
657
00:44:46,270 --> 00:44:48,939
[keyboard clacking]
658
00:45:05,247 --> 00:45:06,582
[speakers: item clatters]
659
00:45:12,963 --> 00:45:15,048
-Well? -What?
660
00:45:16,341 --> 00:45:17,718
Don't like it?
661
00:45:19,219 --> 00:45:20,846
Just say something, for God's sake.
662
00:45:22,973 --> 00:45:24,975
[whispers] You're great in it.
663
00:45:25,851 --> 00:45:27,144
Really?
664
00:45:27,227 --> 00:45:29,271
[whispers] Yeah, emotional, and the choices...
665
00:45:30,314 --> 00:45:32,608
you made were smart.
666
00:45:37,779 --> 00:45:39,281
And I'm sorry.
667
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
About what?
668
00:45:44,328 --> 00:45:45,787
I'm not sure.
669
00:45:46,663 --> 00:45:51,502
[cheers, applause]
670
00:46:04,640 --> 00:46:06,475
[cheering, applause fades]
671
00:46:06,558 --> 00:46:08,560
[slow dramatic music playing]
672
00:46:20,072 --> 00:46:22,074
[music continues]
673
00:47:01,947 --> 00:47:02,948
[music fades]
674
00:47:05,117 --> 00:47:07,786
LOSING ALICE
675
00:47:10,330 --> 00:47:13,083
CREATED BY SIGAL AVIN
676
00:47:17,462 --> 00:47:20,340
[rock music playing]
677
00:47:34,062 --> 00:47:37,691
[woman singing]
678
00:48:01,381 --> 00:48:04,134
[singing continues]
679
00:48:23,862 --> 00:48:26,114
[song continues]
47487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.