Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:10,919
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,480 --> 00:01:29,840
[Love O2O]
3
00:01:29,840 --> 00:01:33,079
[Episode 9]
4
00:01:35,280 --> 00:01:36,959
Uncle, Auntie.
5
00:01:38,079 --> 00:01:40,537
I'm sorry.
6
00:01:40,537 --> 00:01:43,326
I was the driver.
7
00:01:43,326 --> 00:01:47,537
When the accident happened,
Third Bro pushed the wheel to the side.
8
00:01:47,537 --> 00:01:49,537
Otherwise, I would have
been the one who's hurt.
9
00:01:49,537 --> 00:01:52,537
Don't think about it too much.
10
00:01:52,948 --> 00:01:55,870
Accidents are always unpredictable.
11
00:01:56,263 --> 00:01:58,058
What matters is that he's okay now.
12
00:01:58,058 --> 00:02:00,246
I'm sure everything will
be fine from now on.
13
00:02:00,246 --> 00:02:01,971
That's right.
14
00:02:02,742 --> 00:02:05,870
I better call the family.
Everybody is waiting to hear from me.
15
00:02:05,870 --> 00:02:07,246
Go on.
16
00:02:07,246 --> 00:02:09,159
Stay in bed, okay?
17
00:02:14,126 --> 00:02:16,163
Third Bro, are you sure you're okay?
18
00:02:16,163 --> 00:02:19,205
Do you feel dizzy,
or are you in pain anywhere?
19
00:02:19,205 --> 00:02:22,949
Here. Look at me. Look at me.
20
00:02:23,695 --> 00:02:27,830
One plus one equals what?
21
00:02:27,830 --> 00:02:29,879
249.
22
00:02:31,038 --> 00:02:32,621
Let me get the doctor.
23
00:02:32,621 --> 00:02:35,038
Stop it, calm down.
24
00:02:35,038 --> 00:02:37,287
He's obviously okay.
25
00:02:37,287 --> 00:02:40,479
He was just messing with you.
26
00:02:43,673 --> 00:02:46,122
- What time is it?
- Five in the afternoon.
27
00:02:46,122 --> 00:02:49,840
Can you log on to "A Chinese Ghost Story"
and let Wei Wei know what happened?
28
00:02:50,883 --> 00:02:51,955
Third Sister-in-law?
29
00:02:51,955 --> 00:02:56,120
Why would you worry about
the game at a time like this?
30
00:02:57,038 --> 00:02:58,639
Third Sister-in-law?
31
00:03:00,705 --> 00:03:03,599
I hope she didn't stay up
all night waiting for you.
32
00:03:06,771 --> 00:03:08,560
Third Sister-in-law?
33
00:03:11,288 --> 00:03:12,830
The doctor's here.
34
00:03:12,830 --> 00:03:13,947
Doctor.
35
00:03:14,912 --> 00:03:18,599
Take a look at my friend.
Will there be any lingering effects?
36
00:03:28,057 --> 00:03:30,038
Who's this Third Sister-in-law
Xiao Nai's roommates mentioned?
37
00:03:30,038 --> 00:03:32,454
Does our son have a woman in his life?
38
00:03:32,454 --> 00:03:34,371
I don't think so.
39
00:03:34,371 --> 00:03:36,413
Xiao Nai is so eccentric.
40
00:03:36,413 --> 00:03:39,705
I've never seen him
mingle with girls before.
41
00:03:39,705 --> 00:03:42,205
How could he possibly have
a wife so soon?
42
00:03:42,205 --> 00:03:45,122
He'll be at least 40
before he gets married.
43
00:03:45,122 --> 00:03:46,913
How can you say that about your son?
44
00:03:46,913 --> 00:03:52,329
I do agree with you,
but his roommates call him Third Bro.
45
00:03:52,329 --> 00:03:55,197
What else could Third Sister-in-law mean?
46
00:03:55,955 --> 00:03:58,794
It's probably a game username.
47
00:03:59,943 --> 00:04:04,972
Young people nowadays come up with
all sorts of strange usernames online.
48
00:04:04,972 --> 00:04:07,080
A couple days ago,
a Chinese teacher told me
49
00:04:07,080 --> 00:04:10,491
there are now some writers
who don't choose proper pen names.
50
00:04:10,491 --> 00:04:15,247
There's an author whose pseudonym
is Three Spoons of Sugar.
51
00:04:15,247 --> 00:04:16,646
Listen.
52
00:04:17,440 --> 00:04:19,538
Third Sister-in-law,
Three Spoonfuls.
53
00:04:19,538 --> 00:04:21,286
Doesn't it sound similar?
54
00:04:21,286 --> 00:04:27,413
So, this Third Sister-in-law they
speak of might just be an alias.
55
00:04:27,413 --> 00:04:29,286
That makes sense.
56
00:04:29,286 --> 00:04:31,913
Rein in your imagination.
57
00:04:31,913 --> 00:04:34,122
We won't be getting
a daughter-in-law so soon.
58
00:04:34,122 --> 00:04:39,038
Let's order a half month supply of
fish head and herb soup.
59
00:04:39,038 --> 00:04:40,319
Okay.
60
00:04:46,682 --> 00:04:48,079
This restaurant is near the hospital.
61
00:04:48,079 --> 00:04:50,495
Do you know what patients
with concussions should eat?
62
00:04:50,495 --> 00:04:52,413
Eat things similar to
what you want to nourish.
63
00:04:52,413 --> 00:04:53,997
Fish head soup should be good.
64
00:04:53,997 --> 00:04:55,826
All right. We'll get that then.
65
00:04:56,247 --> 00:04:59,247
And also something light.
66
00:04:59,247 --> 00:05:02,538
Mushrooms and vegetables
and a bowl of rice.
67
00:05:02,538 --> 00:05:06,370
Wait, and also stir-fried pork liver.
68
00:05:06,370 --> 00:05:08,454
Yes, that would be good.
69
00:05:08,454 --> 00:05:10,913
Just one bowl of rice?
70
00:05:10,913 --> 00:05:12,538
Those are to go.
71
00:05:12,538 --> 00:05:14,439
As for here...
72
00:05:16,247 --> 00:05:21,163
Eggs and tomato
and marinated cold cucumber.
73
00:05:21,163 --> 00:05:22,439
Thank you.
74
00:05:23,795 --> 00:05:25,120
That's all?
75
00:05:28,286 --> 00:05:31,288
There's no meat?
76
00:05:31,288 --> 00:05:33,079
I don't have any money.
77
00:05:35,122 --> 00:05:37,288
Even though Third Bro's family
doesn't blame me
78
00:05:37,288 --> 00:05:39,204
I should pay for his medical expenses.
79
00:05:39,204 --> 00:05:42,579
No, you can probably get reimbursed
from social health insurance.
80
00:05:42,579 --> 00:05:44,704
Yes, it can be reimbursed.
81
00:05:44,704 --> 00:05:46,218
Can it?
82
00:05:46,959 --> 00:05:49,247
- We'll also have sweet and sour ribs.
- Okay.
83
00:05:49,247 --> 00:05:50,800
Thank you.
84
00:06:07,829 --> 00:06:14,199
Hou, Mei, there's something
I can only tell to you guys.
85
00:06:16,079 --> 00:06:19,538
From this day on
86
00:06:19,538 --> 00:06:24,788
I, Yu Ban Shan, am Third Bro's man.
87
00:06:24,788 --> 00:06:26,495
I'll follow him
for the rest of my life.
88
00:06:27,454 --> 00:06:29,399
Why are you saying that all of a sudden?
89
00:06:31,620 --> 00:06:34,920
You haven't experienced
that moment of life and death.
90
00:06:38,697 --> 00:06:42,961
In that moment when we were
about to crash into that truck
91
00:06:42,961 --> 00:06:46,230
do you know what
Third Bro's reaction was?
92
00:06:47,555 --> 00:06:50,959
His reaction was to push me out of
the way before taking the steering wheel.
93
00:07:00,038 --> 00:07:04,642
My life isn't worth as much
as Third Bro's.
94
00:07:06,307 --> 00:07:11,247
How am I worth having him
sacrifice himself to save me?
95
00:07:11,247 --> 00:07:16,329
I don't know if you guys have
thought this before, but I have.
96
00:07:16,329 --> 00:07:22,720
Third Bro... He's amazing,
he's a master, he's number one.
97
00:07:23,581 --> 00:07:25,360
I can't compare.
98
00:07:27,745 --> 00:07:30,240
Actually, I was once
unwilling to accept that.
99
00:07:32,975 --> 00:07:35,920
On what basis is he better than I am?
100
00:07:38,247 --> 00:07:41,319
But I can't do anything but accept it
when faced with the facts.
101
00:07:43,247 --> 00:07:46,870
I am just incomparable to him.
102
00:07:46,870 --> 00:07:49,680
I think everyone else thinks so too.
103
00:07:54,595 --> 00:07:57,086
The only exception being Third Bro.
104
00:07:58,204 --> 00:08:01,000
He doesn't think that.
105
00:08:01,802 --> 00:08:08,163
His actions tell me that
in his heart
106
00:08:08,163 --> 00:08:10,360
my...
107
00:08:11,639 --> 00:08:15,423
my life is just as valuable as his!
108
00:08:25,791 --> 00:08:29,911
While he was unconscious,
I was thinking...
109
00:08:31,514 --> 00:08:35,320
If we weren't so lucky
110
00:08:35,320 --> 00:08:40,840
what would've happened if we crashed into
the truck instead of the tree?
111
00:08:43,639 --> 00:08:45,960
What would have happened to him?
112
00:08:47,538 --> 00:08:48,578
Stop thinking so much.
113
00:08:48,578 --> 00:08:53,578
Such a young life would be gone
because of me!
114
00:08:53,578 --> 00:08:56,996
He only has superficial wounds.
It's nothing serious.
115
00:08:56,996 --> 00:08:58,360
He'll be discharged in a few days.
116
00:08:58,360 --> 00:09:00,320
I can't help but think about it.
117
00:09:03,080 --> 00:09:04,955
When he saved me,
he didn't think about it.
118
00:09:04,955 --> 00:09:08,453
He didn't know that
he wouldn't be hurt.
119
00:09:08,453 --> 00:09:14,480
Even if he isn't injured,
I'll put my words out there today.
120
00:09:17,080 --> 00:09:19,879
I'll do whatever Xiao Nai wants me
to do from now on.
121
00:09:22,059 --> 00:09:27,663
Come hell or high water,
I won't flinch or blink an eye.
122
00:09:27,663 --> 00:09:31,667
- Uh...
- Stop mumbling. Just spit it out.
123
00:09:33,307 --> 00:09:37,038
I can relate to what you're feeling.
124
00:09:37,038 --> 00:09:38,788
But I want to tell you
125
00:09:38,788 --> 00:09:43,205
first of all, there won't be hell or
high water if we follow Third Bro.
126
00:09:43,205 --> 00:09:45,788
- We'd only eat well and be merry.
- That's right.
127
00:09:45,788 --> 00:09:48,830
As for the next thing,
you'll have to decide carefully.
128
00:09:49,336 --> 00:09:52,620
If you follow Third Bro,
you'll only get to be a concubine.
129
00:09:52,620 --> 00:09:54,720
Somebody's already taken
the position of wife!
130
00:09:57,870 --> 00:09:58,996
I'm being serious.
131
00:09:58,996 --> 00:10:00,495
All right, I know you are.
132
00:10:00,495 --> 00:10:01,857
Let's go in!
133
00:10:01,857 --> 00:10:04,955
Even if Third Bro didn't die from the
car crash, he'll starve to death!
134
00:10:04,955 --> 00:10:07,354
Yes, let's hurry.
You've been crying for quite a while.
135
00:10:07,354 --> 00:10:08,919
Let's get going.
136
00:10:08,919 --> 00:10:10,378
Wait!
137
00:10:13,288 --> 00:10:17,705
Are my eyes red?
I can't let him see me like this.
138
00:10:17,705 --> 00:10:19,913
Otherwise, that jerk
will make fun of me again.
139
00:10:19,913 --> 00:10:22,705
- Okay, all right now.
- It'll be okay. Let's go.
140
00:10:22,705 --> 00:10:23,721
Let's go.
141
00:10:31,620 --> 00:10:34,328
What kind of monster is this?
It's so perverted.
142
00:10:34,328 --> 00:10:36,620
I'll going to kill you!
143
00:10:36,620 --> 00:10:38,288
My ultimate move!
144
00:10:38,288 --> 00:10:39,527
My ultimate move!
145
00:10:40,413 --> 00:10:42,663
My ultimate move!
146
00:10:42,663 --> 00:10:45,205
I can't use my ultimate move anymore!
147
00:10:45,205 --> 00:10:47,440
Forget it. Time to ditch!
148
00:10:49,745 --> 00:10:52,559
Oh no, I can't escape!
149
00:10:52,913 --> 00:10:55,870
I'll ask the heroine to deal with you!
150
00:10:55,870 --> 00:10:58,600
Heroine Wei Wei, SOS!
151
00:11:00,761 --> 00:11:02,039
Wei Wei!
152
00:11:03,288 --> 00:11:05,745
You're so absorbed in your books.
153
00:11:05,745 --> 00:11:08,679
Hurry up and help me destroy this goblin.
154
00:11:11,861 --> 00:11:13,200
Hurry!
155
00:11:16,495 --> 00:11:19,205
Please help, Heroine.
156
00:11:19,205 --> 00:11:20,720
Let go.
157
00:11:34,996 --> 00:11:37,246
You sure don't know your place.
158
00:11:37,246 --> 00:11:39,121
Let me show you then
159
00:11:39,121 --> 00:11:42,840
so you'll turn around and
run the other way when you see me again.
160
00:11:48,191 --> 00:11:50,745
Wei Wei, kill him off with one slash.
161
00:11:51,268 --> 00:11:52,759
Move to the side. Don't get in the way.
162
00:11:52,759 --> 00:11:53,759
Yes, ma'am.
163
00:12:04,538 --> 00:12:08,200
Wei Wei, what's wrong? Are you sick?
164
00:12:18,855 --> 00:12:20,720
- Er Xi.
- What?
165
00:12:22,830 --> 00:12:27,399
Do you have any good friends in the game?
166
00:12:31,121 --> 00:12:32,399
Yes.
167
00:12:36,246 --> 00:12:37,679
I do.
168
00:12:39,000 --> 00:12:41,720
Have you ever thought of meeting them?
169
00:12:43,453 --> 00:12:48,159
No. What's the point of meeting up?
170
00:12:49,841 --> 00:12:53,620
But what if he disappears one day
171
00:12:53,620 --> 00:12:55,788
or never logs on again?
172
00:12:55,788 --> 00:13:00,038
You two played
in the dungeons
173
00:13:00,038 --> 00:13:02,453
and spent a lot of time
together every day.
174
00:13:02,900 --> 00:13:05,629
But then he suddenly disappeared.
175
00:13:05,629 --> 00:13:10,495
And yet, you don't know who he is
or where he is.
176
00:13:10,912 --> 00:13:14,080
And even if you two run into each other
in a crowd of people
177
00:13:14,080 --> 00:13:16,559
you will just be strangers.
178
00:13:17,620 --> 00:13:19,788
But isn't that how games are?
179
00:13:19,788 --> 00:13:24,038
Every day, there will be people who join
and people who leave.
180
00:13:24,038 --> 00:13:29,480
I haven't played for very long,
but that seems quite normal.
181
00:13:33,769 --> 00:13:37,360
Yes. It's quite normal in games.
182
00:13:38,913 --> 00:13:41,559
I thought I had gotten used to it.
183
00:13:44,453 --> 00:13:49,919
But why do I feel so upset this time?
184
00:13:50,578 --> 00:13:53,639
Wei Wei, what's wrong?
185
00:13:54,745 --> 00:13:56,600
I'm going to study.
186
00:14:11,413 --> 00:14:15,495
There are too many who
leave without a word in games.
187
00:14:15,495 --> 00:14:20,080
Will Nai He disappear
and leave in the same way?
188
00:14:20,663 --> 00:14:22,663
Will this video
189
00:14:22,663 --> 00:14:28,240
be the only proof that
Nai He and I once knew each other?
190
00:14:28,705 --> 00:14:32,663
But maybe something came up
and he couldn't come.
191
00:14:32,663 --> 00:14:36,038
Why am I making it into such a big deal?
192
00:14:36,038 --> 00:14:41,955
And I just have to log on now
to see if he really has disappeared.
193
00:14:41,955 --> 00:14:44,320
Why am I afraid to log on?
194
00:15:04,870 --> 00:15:08,590
Oh no, oh no!
I'm actually feeling depressed!
195
00:15:08,592 --> 00:15:09,830
Oh no.
196
00:15:09,830 --> 00:15:12,054
I seem to have...
197
00:15:13,163 --> 00:15:16,840
I seem to have fallen for someone!
198
00:15:22,720 --> 00:15:25,755
That day, Wei Wei waited alone by the NPC
outside the gates of Jinling City
199
00:15:25,755 --> 00:15:27,370
until 8:03 p.m.
200
00:15:27,370 --> 00:15:29,205
You didn't show up after all.
201
00:15:29,205 --> 00:15:34,788
Then Wei Wei logged off
and hasn't logged back on since.
202
00:15:34,788 --> 00:15:37,440
That's all I know.
203
00:15:38,495 --> 00:15:41,799
I got it. Thank you.
204
00:15:45,080 --> 00:15:48,413
Yi Xiao Nai He,
why didn't you show up that day?
205
00:15:48,413 --> 00:15:50,830
When it was almost 8 o'clock,
she even told me
206
00:15:50,830 --> 00:15:53,159
she trusted you will come.
207
00:15:57,538 --> 00:16:00,996
I'm sorry.
I'd like to tell Wei Wei first.
208
00:16:00,996 --> 00:16:04,745
Third Bro, Third Sister-in-law was
reportedly yelled at by tons of people.
209
00:16:04,745 --> 00:16:07,279
It's all my fault.
I'll apologize to her later.
210
00:16:08,413 --> 00:16:10,287
How come you're peeling so slowly?
211
00:16:10,287 --> 00:16:11,705
Get up, get up!
212
00:16:11,705 --> 00:16:12,990
Get up.
213
00:16:12,990 --> 00:16:16,158
At your rate, Third Bro would have to
wait until next year to eat walnuts.
214
00:16:16,158 --> 00:16:18,519
Actually, I think
the key question now is
215
00:16:18,519 --> 00:16:21,440
whether Third Sister-in-law
has decided not to log on anymore.
216
00:16:21,440 --> 00:16:24,038
Do you guys think
she'll never log back on again
217
00:16:24,038 --> 00:16:25,720
after suffering this trauma?
218
00:16:25,720 --> 00:16:28,955
In that case, won't Third Bro
be single again?
219
00:16:28,955 --> 00:16:30,360
That's nothing to be worried about.
220
00:16:30,360 --> 00:16:33,205
If it's got to do with the Internet,
Third Bro can definitely find her.
221
00:16:33,205 --> 00:16:35,288
Unless she never goes on
the Internet again.
222
00:16:35,288 --> 00:16:37,663
That's true.
223
00:16:37,663 --> 00:16:39,745
If that's the case
224
00:16:39,745 --> 00:16:43,288
then won't they have to
meet in real life?
225
00:16:43,288 --> 00:16:46,134
Third Bro, would you be willing to?
226
00:16:46,134 --> 00:16:47,594
What are you doing?
227
00:16:48,538 --> 00:16:50,996
You're watching the abduction video?
228
00:16:50,996 --> 00:16:53,080
It's Wei Wei who's watching.
229
00:16:57,955 --> 00:17:00,038
Don't tell me you hacked into
her computer.
230
00:17:00,038 --> 00:17:01,639
You've found her?
231
00:17:02,919 --> 00:17:04,328
When can I be discharged?
232
00:17:04,328 --> 00:17:07,371
Still a few more days. You'll have to
wait until you're fully recovered.
233
00:17:07,371 --> 00:17:08,496
Hao Mei.
234
00:17:08,496 --> 00:17:10,871
Help me make something for the game.
235
00:17:10,871 --> 00:17:15,453
Send an automatic message to my phone
once Wei Wei logs on.
236
00:17:15,453 --> 00:17:18,119
No problem. Leave it to me.
237
00:19:18,871 --> 00:19:23,226
What is so captivating about it
that you're watching it so many times?
238
00:20:30,287 --> 00:20:35,371
In our last class,
we analyzed and enjoyed "Titanic."
239
00:20:35,371 --> 00:20:39,163
In today's class, we'll continue to enjoy
240
00:20:39,163 --> 00:20:43,920
a classic Hollywood-style film,
"The Bridges of Madison County."
241
00:21:28,122 --> 00:21:29,871
Are you really that nice?
242
00:21:29,871 --> 00:21:33,599
We're classmates.
We should help each other out.
243
00:21:38,122 --> 00:21:39,519
Thanks.
244
00:21:48,578 --> 00:21:49,943
Are you all right?
245
00:21:51,453 --> 00:21:53,913
Don't touch me! It hurts!
246
00:21:53,913 --> 00:21:55,432
You two again?
247
00:21:55,432 --> 00:21:57,288
Let me remind you
this is a classroom.
248
00:21:57,288 --> 00:22:00,663
If you want to fall in love,
do it outside.
249
00:22:00,663 --> 00:22:03,453
Teacher, the seat broke again.
This student is hurt.
250
00:22:03,453 --> 00:22:05,079
May I take her to
the school infirmary?
251
00:22:05,079 --> 00:22:06,240
Go.
252
00:22:07,288 --> 00:22:08,599
Come on.
253
00:22:35,704 --> 00:22:37,247
You did it on purpose, didn't you?
254
00:22:37,247 --> 00:22:40,440
I swear I really didn't know
the chair was broken.
255
00:22:41,997 --> 00:22:45,371
Why am I so unlucky
every time I see you?
256
00:22:45,371 --> 00:22:49,663
I checked my horoscope before
I headed out. I had a five-star rating!
257
00:22:49,663 --> 00:22:51,997
You've ruined my day.
258
00:22:51,997 --> 00:22:53,746
Consider it my fault this time.
259
00:22:53,746 --> 00:22:55,371
Last time was also my fault.
260
00:22:55,371 --> 00:22:58,640
I'll apologize then. I'm sorry.
261
00:23:00,288 --> 00:23:02,477
But I really was acting out of kindness.
262
00:23:02,477 --> 00:23:04,624
Kindness?
263
00:23:05,464 --> 00:23:08,204
Why did you suddenly
grow a conscience?
264
00:23:08,204 --> 00:23:13,038
You saved me a seat
and gave me this yogurt drink.
265
00:23:13,038 --> 00:23:15,240
Are you really that nice?
266
00:23:17,204 --> 00:23:20,440
Be honest. What are you up to?
267
00:23:21,784 --> 00:23:24,759
All right, I'll just say it then.
268
00:23:25,913 --> 00:23:28,621
Are you close with Bei Wei Wei?
269
00:23:28,621 --> 00:23:32,578
Wei Wei? She's my roommate.
What about her?
270
00:23:32,578 --> 00:23:34,788
I know!
271
00:23:34,788 --> 00:23:38,122
You want to bribe me
so I'll tell you her whereabouts
272
00:23:38,122 --> 00:23:40,871
so you can take pictures of her
and post them online and gossip!
273
00:23:40,871 --> 00:23:42,788
How do you know about that too?
274
00:23:42,788 --> 00:23:45,829
It was entirely a misunderstanding.
I've already apologized to her.
275
00:23:45,829 --> 00:23:50,621
Now, I think she's...
276
00:23:50,621 --> 00:23:53,799
You like her now.
277
00:23:55,599 --> 00:23:58,496
Is it that obvious?
278
00:23:58,496 --> 00:24:00,371
Dream on!
279
00:24:00,371 --> 00:24:02,839
It hurts!
280
00:24:04,954 --> 00:24:06,453
Let me tell you this!
281
00:24:06,453 --> 00:24:09,663
Don't think I'll help you pursue Wei Wei
by sucking up to me.
282
00:24:09,663 --> 00:24:13,871
You're supposed to be doing this.
I'm like this entirely because of you.
283
00:24:13,871 --> 00:24:17,480
Okay, okay. I'll take you to the doctor.
284
00:24:19,496 --> 00:24:21,240
Open it.
285
00:24:24,997 --> 00:24:28,788
Good thing my backside is fine,
or else I'd take it up with you.
286
00:24:28,788 --> 00:24:33,371
My intentions were good.
This was purely an accident.
287
00:24:33,371 --> 00:24:36,247
I take responsibility for my actions.
288
00:24:36,247 --> 00:24:39,204
Tell me. How do you want me to
make it up to you?
289
00:24:39,204 --> 00:24:40,954
Apart from applying ointment for you.
290
00:24:40,954 --> 00:24:42,247
You wish!
291
00:24:42,247 --> 00:24:45,480
Even if you wanted to,
I wouldn't give you the chance.
292
00:24:47,663 --> 00:24:49,746
Just treat me to good food.
293
00:24:49,746 --> 00:24:51,871
Sure. What do you want to eat?
We can go now.
294
00:24:51,871 --> 00:24:55,746
You wish. It's three meals a day.
295
00:24:55,746 --> 00:24:58,538
Look at me now.
How can I go to the cafeteria?
296
00:24:58,538 --> 00:25:02,371
How can I manage to grab food
in the crowds of people?
297
00:25:02,371 --> 00:25:05,453
All right, I'll take care of
your three meals a day.
298
00:25:05,453 --> 00:25:09,193
I'll deliver on time to your building
every day until you're recovered.
299
00:25:09,193 --> 00:25:10,440
Good.
300
00:25:21,578 --> 00:25:24,122
I didn't think you'd be
a man of your word.
301
00:25:24,122 --> 00:25:27,240
Of course. A man's word is his bond.
302
00:25:28,538 --> 00:25:30,960
I bought two portions.
One is for you, the other is--
303
00:25:30,960 --> 00:25:33,746
How did you know I eat
two portions for breakfast?
304
00:25:33,746 --> 00:25:36,839
You even knew I like a yogurt drink
with breakfast.
305
00:25:45,829 --> 00:25:51,880
You actually want me to give one of
these breakfasts to Wei Wei, right?
306
00:25:54,163 --> 00:25:57,704
Don't try to deny it.
Do you think I'm stupid?
307
00:25:57,704 --> 00:26:01,122
Has something happened to Wei Wei lately
to make her unhappy?
308
00:26:01,122 --> 00:26:02,538
How did you know?
309
00:26:02,538 --> 00:26:04,839
She looks really gloomy.
310
00:26:04,839 --> 00:26:06,621
You're her roommate.
Do you know why?
311
00:26:06,621 --> 00:26:08,526
Of course I do!
312
00:26:10,240 --> 00:26:12,746
But why should I tell you?
313
00:26:12,746 --> 00:26:15,247
It's Wei Wei's business.
314
00:26:15,696 --> 00:26:19,746
Don't try to bribe me into
saying good things for you.
315
00:26:19,746 --> 00:26:24,913
Even though I'm tempted by food and--
tempted by food
316
00:26:24,913 --> 00:26:28,247
I never betray my friends!
317
00:26:28,247 --> 00:26:31,160
Smart. I do want to bribe you.
318
00:26:32,954 --> 00:26:35,204
You actually admitted it?
319
00:26:35,204 --> 00:26:39,578
Why shouldn't I?
I've never hidden that I like her.
320
00:26:39,578 --> 00:26:44,799
It's okay if you don't want to help me.
I won't give up anyway.
321
00:26:51,913 --> 00:26:54,746
Master, are you feeling down today?
322
00:26:54,746 --> 00:26:58,200
Did something make you unhappy?
Care to tell me?
323
00:27:00,288 --> 00:27:04,480
It's not much. I just suddenly
want to fall in love.
324
00:27:10,204 --> 00:27:14,640
But would anybody like a girl like me?
325
00:27:18,240 --> 00:27:22,462
[But probably nobody
would like a girl like me.]
326
00:27:26,371 --> 00:27:30,163
That's because they don't understand you
and have the wrong idea about you.
327
00:27:30,163 --> 00:27:33,319
I was also one of those people.
328
00:27:36,538 --> 00:27:39,559
Master, come. I'll show you a place.
329
00:27:42,453 --> 00:27:44,359
What place?
330
00:27:46,997 --> 00:27:48,920
You'll know when we get there.
331
00:27:57,122 --> 00:28:00,480
- Where are you taking me?
- We'll be there soon.
332
00:28:09,156 --> 00:28:12,920
Wow! It's so beautiful!
333
00:28:34,163 --> 00:28:36,496
Do you like it?
334
00:28:36,496 --> 00:28:38,163
I do.
335
00:28:45,051 --> 00:28:46,759
There's something even more beautiful.
336
00:30:33,038 --> 00:30:34,413
What are you up to?
337
00:30:34,413 --> 00:30:37,328
Why did you suddenly make it so romantic?
338
00:30:37,328 --> 00:30:42,759
Are you practicing on me
so you can use it on girls later?
339
00:30:46,328 --> 00:30:49,480
Master, you're a girl.
340
00:30:57,079 --> 00:31:00,122
Master, I'll surpass your level
pretty soon.
341
00:31:00,122 --> 00:31:03,480
I don't want to be your disciple anymore.
342
00:31:06,247 --> 00:31:09,163
What? You want to betray me?
343
00:31:09,163 --> 00:31:12,240
I won't let that pass!
You're being ungrateful!
344
00:31:17,621 --> 00:31:20,920
No, I mean, Wei...
345
00:31:24,453 --> 00:31:29,839
Joyful Xi, will you be my partner?
346
00:31:32,913 --> 00:31:34,519
A confession?
347
00:31:35,788 --> 00:31:38,480
Somebody confessed to me?
348
00:31:52,078 --> 00:31:54,599
I... will!
349
00:32:16,496 --> 00:32:18,663
I already understand
what I'm thinking and feeling.
350
00:32:18,663 --> 00:32:20,954
Now I should storm into the game
351
00:32:20,954 --> 00:32:24,538
and use trickery or seduction
to make Master mine.
352
00:32:24,538 --> 00:32:28,079
We're both single anyway.
353
00:32:28,079 --> 00:32:33,039
But... why am I afraid of logging in?
354
00:32:33,954 --> 00:32:38,288
Oh no! An alien must have
taken over my body!
355
00:32:38,288 --> 00:32:44,839
Or is this the so-called... shyness?
356
00:32:46,328 --> 00:32:49,204
Whatever. I'll focus on exams first.
357
00:32:49,204 --> 00:32:50,871
I'll log on after exams.
358
00:32:50,871 --> 00:32:53,200
He won't disappear.
359
00:32:54,954 --> 00:32:56,480
That's right.
360
00:33:22,211 --> 00:33:23,220
Hello?
361
00:33:23,220 --> 00:33:25,891
Hello. Am I speaking with
Miss Bei Wei Wei?
362
00:33:26,849 --> 00:33:28,704
Yes. And you are?
363
00:33:28,704 --> 00:33:29,964
Hello, Miss Bei.
364
00:33:29,964 --> 00:33:34,288
This is Feng Teng's Operations Division
for "A Chinese Ghost Story."
365
00:33:34,288 --> 00:33:37,453
Operations Division for
"A Chinese Ghost Story"?
366
00:33:37,453 --> 00:33:39,915
What are you contacting me about?
367
00:33:39,915 --> 00:33:42,163
First of all, congratulations.
368
00:33:42,163 --> 00:33:45,079
You video has won first place
in our game story video contest.
369
00:33:45,079 --> 00:33:47,038
I have watched the video.
370
00:33:47,038 --> 00:33:49,599
It is superb. We all really like it.
371
00:33:51,287 --> 00:33:52,913
- Thank you.
- It's like this.
372
00:33:52,913 --> 00:33:55,371
Our company's executives
happened to see your video
373
00:33:55,371 --> 00:33:57,920
and was inspired by
the abduction plot
374
00:33:57,920 --> 00:34:00,122
and want to incorporate it into gameplay.
375
00:34:00,122 --> 00:34:01,371
In addition to that
376
00:34:01,371 --> 00:34:04,038
we want to use your video clip
as the official promotional video.
377
00:34:04,038 --> 00:34:06,599
Therefore, we would like to buy
the copyright to your video.
378
00:34:06,599 --> 00:34:09,000
Will you agree to that?
379
00:34:11,599 --> 00:34:14,288
Can I give you a reply later?
380
00:34:14,288 --> 00:34:17,329
I wasn't the only one
who produced the video.
381
00:34:17,329 --> 00:34:19,621
I'd like to ask my friends
what they think.
382
00:34:19,621 --> 00:34:24,121
Okay. When will you have a decision?
383
00:34:24,121 --> 00:34:25,454
In two or three days.
384
00:34:25,454 --> 00:34:28,954
Can I call you back on Monday?
385
00:34:28,954 --> 00:34:30,159
Okay.
386
00:34:30,159 --> 00:34:33,079
- Okay, goodbye.
- Goodbye.
387
00:34:35,663 --> 00:34:37,746
Wei Wei.
388
00:34:37,746 --> 00:34:40,329
You were down and out
and now you're so cheery.
389
00:34:40,329 --> 00:34:43,286
Can't you tell us what's going on?
390
00:34:43,286 --> 00:34:45,663
Didn't you just hear?
391
00:34:45,663 --> 00:34:49,871
You said something about
"A Chinese Ghost Story."
392
00:34:49,871 --> 00:34:52,791
Who was it? Satisfy our curiosity!
393
00:34:53,329 --> 00:34:56,829
Didn't I make a game video a while back?
394
00:34:56,829 --> 00:34:59,496
Feng Teng wants to buy
the copyright to my video
395
00:34:59,496 --> 00:35:05,079
and also said it has inspired them
to add it as a new feature to the game.
396
00:35:05,079 --> 00:35:06,829
Can that be trusted?
397
00:35:06,829 --> 00:35:08,704
It should be.
398
00:35:08,704 --> 00:35:12,371
Feng Teng is really good at keeping
player information confidential.
399
00:35:12,371 --> 00:35:13,880
Besides their internal departments
400
00:35:13,880 --> 00:35:16,679
there probably isn't anybody else
who knows I'm Reed Wei Wei.
401
00:35:16,679 --> 00:35:21,829
And nobody would have anything
to gain from this lie. Right?
402
00:35:21,829 --> 00:35:24,246
That's good.
403
00:35:24,246 --> 00:35:25,871
Go take your exams.
404
00:35:25,871 --> 00:35:28,746
Go, go. I'm going to play!
405
00:35:28,746 --> 00:35:31,239
She's back now.
406
00:35:50,038 --> 00:35:52,920
Wei Wei, come to me.
407
00:35:55,079 --> 00:35:59,280
Why do I suddenly feel nervous?
408
00:36:02,329 --> 00:36:04,329
Third Sister-in-law,
where are you?
409
00:36:04,329 --> 00:36:08,119
I am a sinner. I humbly apologize.
410
00:36:08,746 --> 00:36:11,559
Old Man Yu actually
used idioms correctly.
411
00:36:14,590 --> 00:36:18,621
Third Sister-in-law, I'm sorry.
Just kill me.
412
00:36:18,621 --> 00:36:20,054
What happened?
413
00:36:22,413 --> 00:36:25,288
I was the one who drove us back from
the business dinner that night.
414
00:36:25,288 --> 00:36:28,079
We got into a car accident.
415
00:36:33,246 --> 00:36:35,079
Are you okay?
416
00:36:35,079 --> 00:36:39,599
Since you are online now,
you're probably all okay, right?
417
00:36:40,954 --> 00:36:44,246
We're fine. That truck suddenly
made a left turn without signaling.
418
00:36:44,246 --> 00:36:48,663
We narrowly avoided the truck
but hit a tree instead.
419
00:36:48,663 --> 00:36:51,246
I'm fine. Third Bro pushed me
out of the way.
420
00:36:51,246 --> 00:36:52,871
He suffered a minor concussion.
421
00:36:52,871 --> 00:36:56,163
But he woke up after
a day of being unconscious.
422
00:36:56,163 --> 00:37:00,038
What do you mean woke up after a day of
being unconscious? That's very serious!
423
00:37:00,038 --> 00:37:01,719
I'm going to go see him.
424
00:37:23,996 --> 00:37:27,280
Why are you playing?
Why aren't you resting?
425
00:37:30,476 --> 00:37:32,329
I'm okay now.
426
00:37:32,329 --> 00:37:34,038
You still shouldn't be playing.
427
00:37:34,038 --> 00:37:35,954
Gaming saps energy.
428
00:37:35,954 --> 00:37:39,579
I'm not playing.
I just happen to have it open.
429
00:37:39,579 --> 00:37:41,954
Happen to have it open?
430
00:37:41,954 --> 00:37:45,360
Then how come you sent me a message
right when I logged in?
431
00:37:51,038 --> 00:37:54,760
Does your head still hurt?
432
00:37:56,913 --> 00:38:00,400
I'm sorry I didn't show up that day.
433
00:38:00,954 --> 00:38:04,800
It's nothing compared to your injuries.
434
00:38:05,704 --> 00:38:07,746
I haven't been online for several days.
435
00:38:07,746 --> 00:38:10,413
He hasn't been waiting for
that long, has he?
436
00:38:10,413 --> 00:38:14,871
Did he get the wrong idea
and think I'm mad? I'm not.
437
00:38:14,871 --> 00:38:17,286
In the beginning, I was afraid
there would be nobody online.
438
00:38:17,286 --> 00:38:19,510
Then later on...
439
00:38:19,510 --> 00:38:24,039
I have exams, so that's why
I haven't been on the past few days.
440
00:38:28,621 --> 00:38:30,746
I know.
441
00:38:30,746 --> 00:38:34,239
You know? No, you don't.
442
00:38:37,413 --> 00:38:40,579
By the way, Feng Teng Technologies
called me today
443
00:38:40,579 --> 00:38:43,579
and they said they want to buy
the copyright to the video.
444
00:38:43,579 --> 00:38:45,760
What should I say?
445
00:38:47,996 --> 00:38:50,829
It's a bit complicated.
446
00:38:50,829 --> 00:38:53,079
- Is it?
- Yes.
447
00:38:53,079 --> 00:38:54,931
So...
448
00:38:57,927 --> 00:38:59,820
Let's meet to discuss it.
449
00:39:00,079 --> 00:39:02,119
This is my phone number.
450
00:39:03,954 --> 00:39:06,280
This is Nai He's number?
451
00:39:20,954 --> 00:39:25,204
My phone was stolen.
I haven't bought a new one yet.
452
00:39:25,204 --> 00:39:29,159
That's okay.
Write down my number.
453
00:39:32,163 --> 00:39:35,519
Okay. Where are we meeting up?
454
00:39:36,996 --> 00:39:39,840
I'm at Qing University.
You're also in Beijing, right?
455
00:39:41,519 --> 00:39:44,621
Yes, I am.
I'll pick you up at Qing University.
456
00:39:44,621 --> 00:39:46,880
When do you have time?
457
00:39:50,746 --> 00:39:54,679
I'll be free tomorrow after 11:30 a.m.
after my exam.
458
00:39:55,704 --> 00:39:59,519
I'll wait for you at 12:00 p.m.
at the Qing University East Gate.
459
00:40:02,829 --> 00:40:04,329
Make that 11:35 a.m.
460
00:40:04,329 --> 00:40:06,905
so I don't have to wait
an extra half hour.
461
00:40:09,829 --> 00:40:11,788
Why did I say that?
462
00:40:11,788 --> 00:40:15,561
I don't even want to wait half an hour?
I sound so eager!
463
00:40:15,561 --> 00:40:20,840
So I'll call you tomorrow.
I have to go. Bye.
464
00:40:42,704 --> 00:40:46,320
Wei Wei, Wei Wei.
What are you looking for?
465
00:40:49,329 --> 00:40:51,480
Go shopping with me.
466
00:40:57,121 --> 00:41:03,032
I never thought there would come a day
Wei Wei would suggest we go shopping.
467
00:41:03,032 --> 00:41:07,496
That's why life is full of surprises.
468
00:41:07,496 --> 00:41:09,440
How's this?
469
00:41:10,599 --> 00:41:13,559
What do you all think of this dress?
470
00:41:30,599 --> 00:41:40,599
Subtitles by DramaFever
34420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.