All language subtitles for Heroes - 2x01 - Four Months Later.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,270 --> 00:00:14,910
A nap �j hajnalra virrad...
2
00:00:14,940 --> 00:00:17,370
m�gis kevesen vagyunk tudat�ban annak,
milyen sokkal is tartozunk azoknak,
3
00:00:17,410 --> 00:00:19,710
akiknek k�sz�nhet�en ez megt�rt�nhet.
4
00:00:19,740 --> 00:00:22,740
Akik k�zt�nk j�rnak,
5
00:00:22,770 --> 00:00:26,810
n�vtelen�l, l�tsz�lag �tlagosan,
6
00:00:26,840 --> 00:00:30,570
akiket a v�gzet �sszehozott, hogy hib�kat
hozzanak helyre, gy�gy�tsanak,
7
00:00:30,610 --> 00:00:34,570
hogy megmentsenek minket �nmagunkt�l.
8
00:00:34,610 --> 00:00:38,340
Ha az evol�ci� k�pes ezt megtenni m�g a
legkisebb �l�l�nyekkel is,
9
00:00:38,370 --> 00:00:40,010
akkor az emberrel mi�rt nem?
10
00:00:40,040 --> 00:00:43,840
Ha valaki itt...r�j�nne, ki is
vagyok val�j�ban, mi t�rt�nne?
11
00:00:43,870 --> 00:00:45,270
Mikor maradnak abba?
12
00:00:45,310 --> 00:00:47,170
Nem tudom.
13
00:00:47,210 --> 00:00:48,710
Csillog� kis j�t�kszer,
14
00:00:48,740 --> 00:00:52,370
�s teljes m�rt�kben az eny�m.
15
00:00:52,410 --> 00:00:55,010
�s m�g mindig odakint vannak,
k�zt�nk,
16
00:00:55,040 --> 00:00:57,570
az �rny�kban �s a f�nyben.
17
00:00:57,610 --> 00:01:00,410
Szemrebben�s n�lk�l s�t�lunk el
mellett�k az utc�n,
18
00:01:00,440 --> 00:01:03,470
soha nem gyanakodv�n,
nem tudv�n.
19
00:01:03,510 --> 00:01:07,610
Tudj�k m�r egy�ltal�n?
20
00:01:07,640 --> 00:01:10,770
Hogy �sszek�ti �ket egy k�z�s c�l,
21
00:01:10,810 --> 00:01:15,470
a kir�v� val�s�g,
k�l�nlegesnek lenni?
22
00:01:15,510 --> 00:01:17,610
Teleport�ci�, sz�vet regener�ci�...
23
00:01:17,640 --> 00:01:19,570
ezek t�bb� nem egyszer�en
elm�letek.
24
00:01:19,610 --> 00:01:22,440
L�ttam �ket a saj�t szememmel.
25
00:01:22,470 --> 00:01:23,840
�s amikor szembetal�lkoznak v�gzet�kkel...
26
00:01:23,870 --> 00:01:26,570
A nevem Hiro Nakamura.
A j�v�b�l j�ttem.
27
00:01:26,610 --> 00:01:29,170
Hogy b�jnak el el�le?
28
00:01:29,210 --> 00:01:30,570
Lehet, hogy korl�tozottnak
�rzed magad itt,
29
00:01:30,610 --> 00:01:33,570
de ez m�g mindig sokkal szabadabb,
mint a ketrec, amibe �k dugn�nak.
30
00:01:33,610 --> 00:01:36,040
Meddig maradhatnak m�g
a s�t�tben,
31
00:01:36,070 --> 00:01:40,270
miel�tt a sors vagy saj�t
hib�s term�szet�k
32
00:01:40,310 --> 00:01:43,340
�jra f�nyre hozza �ket?
33
00:01:43,370 --> 00:01:45,070
�s honnan fogj�k tudni,
mi v�r r�juk,
34
00:01:45,110 --> 00:01:48,310
mikor ez v�gre megt�rt�nik?
35
00:01:49,208 --> 00:01:50,203
Els� r�sz - Four months later
"N�gy h�nappal k�s�bb"
36
00:01:50,340 --> 00:01:52,770
�s nemcsak hogy itt vannak k�zt�nk
ezek a k�l�nleges egy�nek,
37
00:01:52,810 --> 00:01:54,840
�tkot is hordoznak magukkal.
38
00:01:54,870 --> 00:01:59,070
Egy v�rust, ami megszabad�tja �ket
a k�pess�g�kt�l,
39
00:01:59,110 --> 00:02:01,340
�s v�g�l hal�lukhoz vezet.
40
00:02:01,370 --> 00:02:02,610
Az ut�bbi n�h�ny h�napban
41
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
felfedeztem valamit, ami
szerintem egyfajta pestis.
42
00:02:04,670 --> 00:02:07,310
Egy olyan pestis, ami csak ezeket a
k�l�nleges egyedeket t�madja meg.
43
00:02:07,340 --> 00:02:10,070
Egy olyan betegs�gr�l besz�l�nk,
ami a kiirt�sukkal fenyeget,
44
00:02:10,110 --> 00:02:12,010
�s ez�ltal
45
00:02:12,040 --> 00:02:15,170
megfosztja fajunkat az evol�ci�s
fejl�d�s lehet�s�g�t�l.
46
00:02:15,210 --> 00:02:16,670
En�lk�l a fejl�d�s n�lk�l
47
00:02:16,710 --> 00:02:18,370
a modern vil�g kih�v�sai -
48
00:02:18,410 --> 00:02:22,270
a glob�lis felmeleged�s, a terrorizmus,
az er�forr�sok cs�kken�se -
49
00:02:22,310 --> 00:02:25,840
szinte lek�zdhetetlennek t�nik
sz�munkra.
50
00:02:25,870 --> 00:02:29,840
Mag�nak az emberis�gnek a sorsa
m�lhat ezen.
51
00:02:29,870 --> 00:02:32,140
De megfelel� t�k�vel �s kutat�ssal
52
00:02:32,170 --> 00:02:34,110
meg�ll�thatjuk e k�r terjeszked�s�t.
53
00:02:34,140 --> 00:02:36,040
Mindannyiukat arra buzd�tom,
54
00:02:36,070 --> 00:02:38,270
hogy viselj�k sz�v�k�n ezt az �gyet,
terjessz�k a hallottakat,
55
00:02:38,310 --> 00:02:41,070
�s harcoljanak azok ellen, akik
visszatartan�k az igazat a vil�g el�l.
56
00:02:41,110 --> 00:02:43,370
K�sz�n�m mindannyiuknak,
hogy elj�ttek.
57
00:02:50,840 --> 00:02:52,570
Igencsak �szt�nz� besz�d,
Dr. Suresh.
58
00:02:52,610 --> 00:02:55,110
Zavarhatn�m �nt
59
00:02:55,140 --> 00:02:56,310
egy al��r�s erej�ig?
60
00:02:56,340 --> 00:02:58,710
Az apja olyan b�szke lenne most �nre,
61
00:02:58,740 --> 00:03:01,170
ahogy a n�v�re is.
62
00:03:02,470 --> 00:03:04,310
Ki a fene maga, �s mi�rt k�vet?
63
00:03:04,340 --> 00:03:05,740
Ez teljesen sz�ks�gtelen.
Nem vagyok �n senki.
64
00:03:05,770 --> 00:03:07,070
Mi, tal�n azt hiszi, nem ismertem fel?
65
00:03:07,110 --> 00:03:09,110
- H�rom el�ad�somon is r�szt vett.
- Igen.
66
00:03:09,140 --> 00:03:10,710
A C�g k�ldte, hogy fogjon el?
67
00:03:10,740 --> 00:03:11,840
Err�l lenne sz�?
68
00:03:11,870 --> 00:03:13,270
Egy �vvel ezel�tt elmenek�ltem volna,
de most m�r nem!
69
00:03:13,310 --> 00:03:14,610
H�t, jobb is, mert ha elfutott
volna,
70
00:03:14,640 --> 00:03:17,140
most nem aj�nlhatn�k fel mag�nak
egy munk�t.
71
00:03:20,340 --> 00:03:22,710
Ezt az utat m�r megj�rtam egyszer.
72
00:03:22,740 --> 00:03:24,310
Nem v�gz�dik j�l.
73
00:03:24,340 --> 00:03:26,610
Hova fog menni,
Dr. Suresh?
74
00:03:26,640 --> 00:03:29,740
M�gcsak el sem hiszi senki,
hogy l�teznek.
75
00:03:29,770 --> 00:03:33,510
Az apja k�nyv�t a parapszichol�giai
r�szlegen tal�ltam,
76
00:03:33,540 --> 00:03:36,510
a hipn�zis �s a harmadik t�pus�
tal�lkoz�sok k�z�tt.
77
00:03:36,540 --> 00:03:38,570
Nem veszik mag�t komolyan.
78
00:03:38,610 --> 00:03:41,910
Mindannyian azt gondolj�k,
meg�r�lt.
79
00:03:41,940 --> 00:03:44,070
De �n nem.
80
00:03:44,110 --> 00:03:47,610
Sz�val ha t�lleg meg szeretn� menteni
a vil�got,
81
00:03:47,640 --> 00:03:51,270
a legkevesebb, amit megtehet, hogy
engedi mag�t megh�vni egy italra.
82
00:04:38,040 --> 00:04:40,970
T�nyleg elmentek?
83
00:04:42,440 --> 00:04:42,966
Egyel�re.
84
00:04:43,933 --> 00:04:45,341
Tov�bb kell menn�nk.
85
00:04:46,458 --> 00:04:48,540
M�r nyolcsz�z m�rf�ld �ta csak futunk.
86
00:04:49,676 --> 00:04:50,604
Nem b�rom tov�bb.
87
00:04:51,052 --> 00:04:52,177
Nincs v�laszt�sunk.
88
00:04:53,129 --> 00:04:54,607
Mi van, ha nem siker�l?
89
00:04:55,321 --> 00:04:57,743
Ha elfognak, emberek halhatnak meg.
90
00:04:58,156 --> 00:05:00,137
Ha nem futunk, meg is halnak.
91
00:05:05,637 --> 00:05:07,810
Keddre m�r Amerik�ban lesz�nk.
92
00:05:08,862 --> 00:05:11,219
Ott megtal�lhatjuk a v�laszokat, amikre
sz�ks�g�nk van.
93
00:05:16,047 --> 00:05:18,619
Egy�bk�nt meg meg�g�rtem any�nak, hogy
nem hagylak lelass�tani.
94
00:05:30,702 --> 00:05:32,617
SE BUSCAN
Buscados Por HOMICIDIO
95
00:05:41,110 --> 00:05:44,440
Az �sszes faktos tant�rgy, amit fel szerettem
volna venni, betelt m�r el�z� f�l�vben.
96
00:05:44,470 --> 00:05:45,470
Ugyanm�r.
Ez az els� napod itt.
97
00:05:45,510 --> 00:05:47,910
Izgatottnak k�ne lenned.
�n az vagyok.
98
00:05:47,940 --> 00:05:49,240
Neked k�nny� ezt mondani.
99
00:05:49,270 --> 00:05:51,410
Nem te g�zolsz �t a 11.
�vfolyam
100
00:05:51,440 --> 00:05:53,340
c�p�ival teli v�zen.
101
00:05:55,310 --> 00:05:57,440
Egy bar�tom sincs itt.
C�paeledel vagyok.
102
00:05:57,470 --> 00:05:59,740
Semmi baj nem lesz.
103
00:05:59,770 --> 00:06:02,710
Ugyanolyannak t�nnek,
mint a texasi gyerekek.
104
00:06:05,170 --> 00:06:06,640
Rendben, kiv�ve �t.
105
00:06:06,670 --> 00:06:09,340
Tal�n egy kicsit...
106
00:06:09,370 --> 00:06:10,370
kifinomultabbak itt,
107
00:06:10,410 --> 00:06:11,700
de te is t�k�letesen be fogsz tudni
illeszkedni k�z�j�k.
108
00:06:11,710 --> 00:06:13,040
Ha te mondod.
109
00:06:13,070 --> 00:06:14,440
Csak ne felejtsd el,
amit megbesz�lt�nk.
110
00:06:14,470 --> 00:06:16,970
Tudom.
Claire Butlernek h�vnak.
111
00:06:17,010 --> 00:06:18,310
Nem fogom elrontani.
112
00:06:18,340 --> 00:06:19,370
Nem csak a n�vr�l van sz�.
113
00:06:19,410 --> 00:06:21,270
Hanem mindenr�l.
114
00:06:21,310 --> 00:06:23,410
B�zz bennem. A C�g m�g mindig odakint
van
115
00:06:23,440 --> 00:06:25,410
�s meg fognak tal�lni, ha a terv�nk
nem m�k�dik
116
00:06:25,440 --> 00:06:26,540
hib�tlanul.
117
00:06:26,570 --> 00:06:28,410
Mostant�l kezdve...
118
00:06:28,440 --> 00:06:32,540
teljesen �tlagosnak kell lenned.
119
00:06:35,470 --> 00:06:37,610
Persze. Nem l�ghatok ki
a sorb�l semmilyen m�don.
120
00:06:37,640 --> 00:06:40,010
Pontosan.
Ne jelentkezz az �r�kon!
121
00:06:40,040 --> 00:06:43,270
�s m�gcsak ne is gondolj
a pompoml�nykod�sra.
122
00:06:43,310 --> 00:06:45,610
�, ugyanm�r, apa.
Az m�r a m�lt.
123
00:06:45,640 --> 00:06:48,740
Csak olvadj be!
L�gy �tlagos, ok�?
124
00:06:48,770 --> 00:06:51,070
Meglesz.
125
00:06:51,110 --> 00:06:52,310
Tudod, tal�n kezdhetn�nk azzal,
126
00:06:52,340 --> 00:06:54,140
hogy nem te hozol be a suliba.
127
00:06:54,170 --> 00:06:56,540
El�gg� felh�vja r�m a figyelmet.
128
00:06:56,570 --> 00:06:59,670
�ucs.
129
00:06:59,710 --> 00:07:00,970
�s tudod...
130
00:07:01,010 --> 00:07:05,570
Nem gondolod, hogy mindannyiunknak
k�nnyebb lenne,
131
00:07:05,610 --> 00:07:07,810
ha lenne egy saj�t kocsim?
132
00:07:07,840 --> 00:07:09,810
Any�d �s �n meglepet�st akartunk
okozni neked
133
00:07:09,840 --> 00:07:12,540
a k�vetkez� h�napban esed�kes
sz�let�snapodon.
134
00:07:12,570 --> 00:07:14,010
De...
135
00:07:16,140 --> 00:07:18,370
Szent �g.
A rogue?
136
00:07:18,410 --> 00:07:20,510
- K�szi, apu!!
- A tied!
137
00:07:20,540 --> 00:07:22,370
Te vagy a vil�g legjobb apuk�ja.
138
00:07:22,410 --> 00:07:23,940
Tudom. Tudom.
139
00:07:23,970 --> 00:07:26,910
Claire.
140
00:07:26,940 --> 00:07:29,170
Csak...
141
00:07:29,210 --> 00:07:30,970
�lland�an az jut eszembe,
h�nyszor
142
00:07:31,010 --> 00:07:35,170
k�sz�ntem el t�led az iskola els�
napj�n.
143
00:07:36,840 --> 00:07:40,040
Nagyon sajn�lom, hogy ennyi mindenen kellett
kereszt�lmenned miattam.
144
00:07:43,040 --> 00:07:45,810
Rem�lem tudod, mennyire szeretlek.
145
00:08:05,670 --> 00:08:07,610
Bocsi!
146
00:09:24,730 --> 00:09:26,080
Ne, m�r megint!
147
00:09:27,650 --> 00:09:29,130
Felk�sz�lni!
148
00:09:48,340 --> 00:09:50,000
A m�lt nem t�l biztons�gos hely.
149
00:10:00,810 --> 00:10:02,420
Neked sem t�l biztons�gos ott.
150
00:10:09,820 --> 00:10:11,080
Istenem!
151
00:10:11,400 --> 00:10:13,910
De hisz te Takezo Kensei vagy!
152
00:10:14,616 --> 00:10:16,603
Az �n h�s�m!
153
00:10:21,000 --> 00:10:23,020
Meg kell, hogy mentselek!
154
00:10:27,970 --> 00:10:29,910
Utolj�ra mondom el!
155
00:10:29,940 --> 00:10:34,610
J�jj�n ki feltartott kezekkel!
156
00:10:34,640 --> 00:10:35,870
N�zze, tudom, hogy sz�rny� lehet,
157
00:10:35,910 --> 00:10:38,240
ha a New York-i rend�rs�g
csak�gy felt�nik az ajt�ban.
158
00:10:38,270 --> 00:10:39,540
�rtem �n.
159
00:10:39,570 --> 00:10:43,570
De ez t�rt�nik, ha valaki
t�szul ejt valakit.
160
00:10:43,610 --> 00:10:44,540
Csak biztos�tanom kell,
161
00:10:44,570 --> 00:10:46,870
hogy mindenki biztons�gban j�jj�n ki
onnan, rendben?
162
00:11:07,610 --> 00:11:09,140
Mindketten, kezeket fel!
163
00:11:09,170 --> 00:11:11,740
- Nem, �n vagyok a t�sz! �t l�je le!
- Nem, �n vagyok a t�sz!
164
00:11:11,770 --> 00:11:13,640
- �t l�je le!
- �t l�je le. �n vagyok a t�sz.
165
00:11:13,670 --> 00:11:14,670
�n vagyok a t�sz!
�t l�je le!
166
00:11:14,710 --> 00:11:17,040
�n vagyok a t�sz,
�t l�je le!
167
00:11:17,070 --> 00:11:18,470
- �t l�je le!
- �t l�je le!
168
00:11:18,510 --> 00:11:20,040
�t l�je le!
�t l�je le!
169
00:11:20,070 --> 00:11:22,570
Haver, � az.
�t l�dd le!
170
00:11:22,610 --> 00:11:24,140
�t l�je le!
L�je le! �t l�je le!
171
00:11:30,540 --> 00:11:32,140
Honnan tudtad?
172
00:11:32,170 --> 00:11:33,840
Rendben, fi�k. Sz�p munka.
173
00:11:33,870 --> 00:11:35,470
Takar�tsuk fel a helyet!
174
00:11:35,510 --> 00:11:38,340
Minden fegyvert a fegyverrakt�rba!
175
00:11:38,370 --> 00:11:41,810
Honnan tudta, melyiket kell lel�nie?
176
00:11:42,470 --> 00:11:44,540
Nem tudom pontosan.
Hanghordoz�s. Szemkontaktus.
177
00:11:44,570 --> 00:11:45,840
A t�sz a szemembe n�zett.
178
00:11:45,880 --> 00:11:47,740
A m�sik azt n�zte,
merre menek�lhetne el.
179
00:11:47,780 --> 00:11:50,510
Nos, a legt�bb ember �szreveszi a
pisztolyt a rosszfi� p�l�ja alatt.
180
00:11:50,540 --> 00:11:53,210
Persze. Igen, az is.
Term�szetesen.
181
00:11:55,410 --> 00:11:58,110
Tudja, akiket lel�nek,
ahogy mag�t is,
182
00:11:58,140 --> 00:12:01,110
csak k�rik a k�rt�r�t�st
183
00:12:01,140 --> 00:12:02,740
�s hagyj�k a fen�be az eg�szet.
184
00:12:02,780 --> 00:12:05,880
Eg�sz �letemben zsaru akartam lenni.
185
00:12:05,910 --> 00:12:08,610
N�gy goly� a mellkasba nem
v�ltoztat ezen a t�nyen.
186
00:12:08,640 --> 00:12:10,740
Nos, el� akartuk ezt hozni,
187
00:12:10,780 --> 00:12:12,210
j�l megizzasztani.
188
00:12:12,240 --> 00:12:13,880
De azt�n �gy gondoltam: ugyan minek?
189
00:12:13,910 --> 00:12:15,180
Vegye azt le!
190
00:12:20,540 --> 00:12:25,180
�gy gondoltam, sz�vesebben viselne
egy igazit.
191
00:12:28,240 --> 00:12:30,180
- Na mi van, elveszi?
- Igen.
192
00:12:30,210 --> 00:12:32,510
Igen. K�sz�n�m.
193
00:12:32,540 --> 00:12:34,010
H�, nagyon k�sz�n�m.
194
00:12:34,040 --> 00:12:35,780
Kapcsolja be mindenki a Bunsen-�g�j�t,
195
00:12:35,810 --> 00:12:37,910
de csak �vatosan.
196
00:12:52,810 --> 00:12:56,180
Meg akarsz halni?
197
00:12:57,810 --> 00:13:00,670
Arra gondolsz, amit az el�bb csin�ltam?
198
00:13:00,710 --> 00:13:03,910
Csak megn�ztem, milyen meleg.
199
00:13:03,940 --> 00:13:05,840
Eg�sz biztos vagyok benne, hogy
forr�.
200
00:13:05,880 --> 00:13:08,270
Nem v�letlen�l h�vj�k l�ngnak.
201
00:13:08,310 --> 00:13:10,440
Igen. Csak vicceltem.
202
00:13:10,470 --> 00:13:12,910
Mint reggel,
203
00:13:12,940 --> 00:13:16,740
mikor a kocsim el� l�pt�l?
204
00:13:16,780 --> 00:13:20,080
Semmi baj.
Legal�bb �rdekes reggelem volt.
205
00:13:20,110 --> 00:13:21,180
West vagyok.
206
00:13:21,210 --> 00:13:23,780
Claire.
207
00:13:23,810 --> 00:13:24,940
�j vagy, igaz?
208
00:13:24,980 --> 00:13:27,080
Igen.
209
00:13:27,110 --> 00:13:30,240
Sz�val, mi is vagy?
210
00:13:30,270 --> 00:13:31,780
Ezt most hogy �rted?
211
00:13:31,810 --> 00:13:34,610
K�z�l�k val� vagy
212
00:13:34,640 --> 00:13:37,180
vagy a t�bbiek k�z�l val�?
213
00:13:37,210 --> 00:13:40,080
Nem igaz�n �rtem, mir�l besz�lsz.
214
00:13:40,110 --> 00:13:41,980
Hadd magyar�zzam el r�viden!
215
00:13:42,010 --> 00:13:46,010
Robot vagy vagy idegen?
216
00:13:46,040 --> 00:13:47,940
Mert a vil�gon mindenki besorolhat� e
k�t csoport valamelyik�be.
217
00:13:47,980 --> 00:13:50,670
A robotok azt csin�lj�k, amit
mondanak nekik. A csorda r�szei.
218
00:13:50,710 --> 00:13:53,700
Az idegenek, m�sfel�l, saj�t gondolataik
szerint cselekednek.
219
00:13:53,710 --> 00:13:56,370
H�t, nem igaz�n tudom.
220
00:13:56,410 --> 00:13:57,910
V�lasztanom kell?
221
00:13:57,940 --> 00:13:59,940
A legt�bb ember �gy tesz.
222
00:13:59,980 --> 00:14:02,740
Te mi vagy?
223
00:14:02,780 --> 00:14:04,640
Rendben, mindenki.
224
00:14:04,670 --> 00:14:07,340
A t�l�l�s�rt val� harcban
225
00:14:07,370 --> 00:14:08,810
a legalkalmasabb az,
226
00:14:08,840 --> 00:14:11,540
aki gy�zedelmeskedik
227
00:14:11,570 --> 00:14:13,840
a riv�lisok k�r�n.
228
00:14:13,880 --> 00:14:16,570
Ki mondta ezt?
229
00:14:18,240 --> 00:14:20,840
Gyer�nk m�r, emberek.
230
00:14:20,880 --> 00:14:23,240
"Journey of the beagle."
231
00:14:23,270 --> 00:14:25,080
Evol�ci�.
232
00:14:25,110 --> 00:14:28,180
Senki?
233
00:14:29,640 --> 00:14:31,270
Charles Darwin.
234
00:14:31,310 --> 00:14:33,670
Charles Darwin.
235
00:14:33,710 --> 00:14:36,240
Nem volt t�l neh�z.
236
00:14:46,810 --> 00:14:49,710
�gy n�z ki, szerencs�s napom van.
237
00:14:55,920 --> 00:14:57,050
Mennyi?
238
00:14:58,080 --> 00:14:59,690
T�zezer lempira...
239
00:14:59,920 --> 00:15:01,850
Elviszlek titeket Sonor�ig.
240
00:15:02,080 --> 00:15:07,060
Az 600 m�rf�ldre van
az amerikai hat�rt�l.
241
00:15:09,840 --> 00:15:11,680
Rendben.
242
00:15:15,760 --> 00:15:17,420
H�zasp�rhoz van szerencs�m?
243
00:15:17,690 --> 00:15:19,400
� a h�gom.
244
00:15:19,620 --> 00:15:21,170
M�g jobb.
245
00:15:22,638 --> 00:15:24,871
Te utazhatsz velem, el�l.
246
00:15:25,840 --> 00:15:28,410
Az �lmaiban.
247
00:15:29,520 --> 00:15:32,160
El�l leszel velem, vagy
nem mentek sehova.
248
00:15:32,480 --> 00:15:34,200
Velem marad!
249
00:15:34,430 --> 00:15:36,000
H�tul utazunk.
250
00:15:55,410 --> 00:15:58,310
K�st�l.
251
00:15:59,440 --> 00:16:01,410
Nem, szerintem pont j�kor
�rtem ide.
252
00:16:01,440 --> 00:16:03,110
Szerintem meg k�sik az �r�d.
253
00:16:03,140 --> 00:16:05,410
- Tal�ld ki mi t�rt�nt!
- Mi?
254
00:16:05,440 --> 00:16:07,510
Max Grossman megpr�b�lt
megcs�kolni ma.
255
00:16:07,540 --> 00:16:09,210
- Micsoda?
- Mr. Parkman?
256
00:16:09,240 --> 00:16:11,740
- Igen, �n vagyok az.
- Besz�lhetn�nk egy kicsit?
257
00:16:11,780 --> 00:16:14,290
Persze. Magunkra hagyn�l egy kicsit?
258
00:16:14,300 --> 00:16:16,180
Persze.
259
00:16:19,470 --> 00:16:20,740
Minden rendben?
260
00:16:20,780 --> 00:16:23,370
Igen, csak egy kicsit agg�dok, ez minden.
261
00:16:23,410 --> 00:16:25,910
Molly mostan�ban el szokott aludni
az �r�kon.
262
00:16:25,940 --> 00:16:27,880
�s amikor megk�rdeztem t�le,
mi�rt,
263
00:16:27,910 --> 00:16:30,080
azt mondta, r�m�lmai vannak.
264
00:16:30,110 --> 00:16:33,140
El�g j� k�pzel�ereje van.
265
00:16:33,180 --> 00:16:34,440
�s tudom, hogy nem
tehetek
266
00:16:34,470 --> 00:16:35,540
semmit ez ellen,
267
00:16:35,570 --> 00:16:36,710
�gy megpr�b�lom a lehet� legjobb
268
00:16:36,740 --> 00:16:37,980
biztons�g�rzetet biztos�tani neki.
269
00:16:38,010 --> 00:16:42,240
Ha m�r sz�ba ker�lt, tudom,
hogy nem sok k�z�m van hozz�,
270
00:16:42,270 --> 00:16:46,210
de az �n helyzete nem a legstabilabb.
271
00:16:46,240 --> 00:16:47,470
Az �n helyzetem?
272
00:16:47,510 --> 00:16:49,270
A s�r�l�sei.
A v�l�sa.
273
00:16:50,740 --> 00:16:53,680
N�zze, a v�l�s az �n dolgom.
274
00:16:53,710 --> 00:16:57,140
�s el�g, ha annyit tud,
hogy Mollyt szeretik
275
00:16:57,180 --> 00:16:59,840
�s j� gondj�t viselik
�s nagyon j�l van.
276
00:16:59,880 --> 00:17:01,540
Viaskodik,
Mr. Parkman.
277
00:17:01,580 --> 00:17:04,310
Mi�rt? Mert n�ha r�m�lmai vannak?
278
00:17:04,340 --> 00:17:06,140
Ezek miatt.
279
00:17:08,710 --> 00:17:11,280
Kb. egy hete kezdte rajzolni ezeket.
280
00:17:11,310 --> 00:17:12,710
Minden nap egy kicsit rosszabb� v�lnak.
281
00:17:16,940 --> 00:17:18,840
�, Istenem.
282
00:17:18,880 --> 00:17:21,380
�s meg kell, hogy k�rdezzem,
283
00:17:21,410 --> 00:17:23,110
mi ez?
284
00:17:23,140 --> 00:17:25,440
Minden k�pen ott van.
285
00:17:39,780 --> 00:17:41,010
Eln�z�st.
286
00:17:43,130 --> 00:17:45,690
Uram, minden tisztelettel...
287
00:17:43,580 --> 00:17:46,540
m�r majdnem 4 h�nap telt el...
288
00:17:45,870 --> 00:17:49,740
�s semmi nyoma.
289
00:17:49,990 --> 00:17:51,690
Tal�n nem j�n vissza.
290
00:17:51,970 --> 00:17:53,670
Majdnem harminc �vig...
291
00:17:54,120 --> 00:17:56,590
csal�d�sk�nt tekinttem a fiamra.
292
00:17:56,860 --> 00:17:59,820
Egy �lmodoz�k�nt, aki
semmiben nem magaslik ki.
293
00:18:00,410 --> 00:18:02,946
Miut�n belev�gott ebbe a k�ldet�sbe,
294
00:18:03,186 --> 00:18:08,432
fedeztem fel az erej�t, b�tors�g�t �s
b�lcsess�g�t.
295
00:18:09,720 --> 00:18:12,230
�r�ks�ge van...
296
00:18:12,460 --> 00:18:15,420
amit �t kell adnom neki.
297
00:18:15,690 --> 00:18:19,510
Nem...v�rni fogom Hiro visszat�rt�t.
298
00:18:20,360 --> 00:18:23,810
T�relmes ember vagyok.
299
00:18:38,700 --> 00:18:40,230
Ez nem lehet igaz.
300
00:18:43,140 --> 00:18:45,650
Honnan hoztad az �js�got?
301
00:18:45,930 --> 00:18:48,120
Az irod�j�b�l.
302
00:18:52,010 --> 00:18:53,710
Mi a baj, uram?
303
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
Mit jelentsen ez?
304
00:18:56,431 --> 00:19:00,857
24 �r�n bel�l...
305
00:19:01,450 --> 00:19:04,010
halott leszek.
306
00:19:18,880 --> 00:19:20,780
Mit keresel itt, anya?
307
00:19:20,810 --> 00:19:23,680
Ideje tov�bbl�pned, Nathan,
meghalt.
308
00:19:23,710 --> 00:19:25,440
Nem tudhatod.
309
00:19:25,480 --> 00:19:26,680
Hagyd b�k�n a cucc�t!
310
00:19:26,710 --> 00:19:28,940
Kelleni fog neki, amikor visszaj�n.
311
00:19:33,210 --> 00:19:35,910
R�szeg vagy.
312
00:19:37,610 --> 00:19:40,810
H�la Istennek ap�d m�r nincs itt,
hogy �gy l�sson t�ged.
313
00:19:41,200 --> 00:19:43,870
Vagy t�ged, ha m�r itt tartunk.
314
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
Meg�lted az �cs�det.
315
00:19:44,930 --> 00:19:47,360
El�zted Heidit.
El�zted a gyerekeidet.
316
00:19:47,400 --> 00:19:48,700
Ha k�vetted volna a terv�nket...
317
00:19:48,730 --> 00:19:50,570
ha azt tetted volna, amit tenned
kellett,
318
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
m�g most is �lne.
319
00:19:52,230 --> 00:19:57,400
�s majdnem hallgattam is r�d.
320
00:19:57,430 --> 00:19:58,830
Gonosz vagy, anya.
321
00:20:03,570 --> 00:20:05,160
T�nj el innen!
322
00:20:42,930 --> 00:20:44,470
Siker�lt!
323
00:20:48,540 --> 00:20:50,110
Mi t�rt�nt?
324
00:20:50,780 --> 00:20:52,490
Hogy ker�lt�nk ide?
325
00:20:52,670 --> 00:20:54,490
�n hoztalak ide.
326
00:20:55,120 --> 00:20:57,810
Ki akartak lyuggatni.
327
00:20:58,060 --> 00:21:00,170
50 ryo�rt nem �ri meg meghalni.
328
00:21:00,850 --> 00:21:03,670
Mondd meg Takezo Kenseinek,
hogy megtarthatja mag�nak a p�nz�t.
329
00:21:04,890 --> 00:21:07,690
De ha nem te vagy Takezo Kensei...
330
00:21:08,730 --> 00:21:10,340
Akkor ki az...
331
00:21:10,970 --> 00:21:13,200
Mit tett�l?
332
00:21:14,860 --> 00:21:16,740
El�zted!
333
00:21:17,462 --> 00:21:18,152
Mit tett�l?
334
00:21:20,380 --> 00:21:23,010
Mi�rt oszlattad sz�t �ket?
335
00:21:26,510 --> 00:21:29,310
Ha sz�vennyilaztam volna azt a vezet�t,
336
00:21:29,630 --> 00:21:31,380
meggazdagodhattam volna.
337
00:21:32,460 --> 00:21:34,520
Takezo Kensei?
338
00:21:34,930 --> 00:21:36,640
Mi vagy te?
339
00:21:36,820 --> 00:21:37,800
Valami szerzetes?
340
00:21:38,018 --> 00:21:39,475
Szerzeteshez kicsit furcs�n �lt�zk�dsz.
341
00:21:40,218 --> 00:21:41,564
�s szem�veg van rajtad,
mint valami doktoron.
342
00:21:42,600 --> 00:21:43,832
Nem vagyok szerzetes.
343
00:21:44,411 --> 00:21:46,684
�n vagyok az �n l�tez� legnagyobb
rajong�ja!
344
00:21:47,157 --> 00:21:50,125
Mindent tudok �nr�l, Takezo Kensei.
345
00:21:50,520 --> 00:21:52,130
Minden t�rt�netet ismerem,
amiben szerepel.
346
00:21:52,360 --> 00:21:54,870
Elloptam a kardj�t!
347
00:22:06,520 --> 00:22:08,540
�n lenne a h�s Kensei?
348
00:22:09,750 --> 00:22:11,630
Az itteni nevem Kensei.
349
00:22:11,860 --> 00:22:15,360
De soha senki nem nevezett m�g h�snek
kor�bban.
350
00:22:20,110 --> 00:22:21,840
Megbocs�tana?
351
00:22:21,880 --> 00:22:23,110
Elk�sett!
352
00:22:23,140 --> 00:22:24,880
Ma van a l�nyom els� napja
az iskol�ban.
353
00:22:24,910 --> 00:22:26,480
Meg kellett gy�z�dn�m r�la, hogy minden
rendben.
354
00:22:26,510 --> 00:22:28,340
�s ez engem hol izgat?
355
00:22:28,370 --> 00:22:30,540
Megj�tt a nyomtat�patron
sz�ll�tm�ny tegnap este.
356
00:22:30,580 --> 00:22:32,310
Tudom. Itt voltam.
357
00:22:32,340 --> 00:22:34,910
�s mikor is akarnak telep�t�dni ezek
a patronok?
358
00:22:34,940 --> 00:22:37,310
Mert ahogy n�zem, senki m�s nem
foglalkozik vel�k.
359
00:22:38,680 --> 00:22:41,370
- M�g d�lel�tt megcsin�lom.
- Na ja.
360
00:22:41,410 --> 00:22:45,640
�s ha nem figyeln�m minden mozdulat�t?
361
00:22:47,040 --> 00:22:48,340
Tudja, m�r itt dolgozik n�h�ny h�napja,
Butler.
362
00:22:48,370 --> 00:22:49,710
Azt hiszem �pp ideje lenne
l�tnom valamif�le
363
00:22:49,740 --> 00:22:51,510
t�k�lyre val� t�reked�st mag�t�l.
364
00:22:51,540 --> 00:22:53,170
Mikor �n voltam az helyettes �gyint�z�,
365
00:22:53,210 --> 00:22:54,740
teljes k�szenl�tben �lltunk m�r
azel�tt, hogy az els� v�s�rl�
366
00:22:54,780 --> 00:22:56,780
�ts�t�lt volna azon az ajt�n.
367
00:22:56,810 --> 00:22:59,710
�gy jutottam ide.
368
00:23:00,940 --> 00:23:04,140
A pap�r�zletben d�l a konkurencia.
369
00:23:04,170 --> 00:23:05,970
Ezzel kell kelni �s fek�dni.
370
00:23:06,010 --> 00:23:09,110
Akarni kell.
Akarja, Butler?
371
00:23:10,540 --> 00:23:12,480
Akarja?
372
00:23:14,310 --> 00:23:16,680
Igen, uram.
373
00:23:16,710 --> 00:23:18,910
Na ja.
374
00:23:18,940 --> 00:23:23,270
Nos, majd megl�tjuk.
375
00:23:23,310 --> 00:23:24,780
A c�get 30 �vvel ezel�tt alap�totta
376
00:23:24,810 --> 00:23:27,440
egy hasonl� gondolkod�s� egy�nekb�l
�ll� csoport,
377
00:23:27,480 --> 00:23:29,480
�tlagos f�rfiak �s n�k,
akik k�l�nleges k�pess�gekkel
378
00:23:29,510 --> 00:23:32,310
voltak megaj�nd�kozva.
379
00:23:32,340 --> 00:23:34,810
Seg�teni akart�k a fajt�jukat.
380
00:23:34,840 --> 00:23:37,840
Megtal�lni �s megv�deni �ket.
381
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
Megtal�ljuk az embereket,
382
00:23:39,910 --> 00:23:43,010
�s biztos�tjuk, hogy ne v�ljanak
vesz�lyess�.
383
00:23:43,040 --> 00:23:47,010
N�ha ez azt jelenti, hogy meg kell
gy�z�dn�nk r�la, tudat�ban vannak-e,
384
00:23:47,040 --> 00:23:49,110
mire is k�pesek.
385
00:23:49,140 --> 00:23:51,110
Meg kell tan�tanunk nekik,
hogyan haszn�lj�k a k�pess�geiket
386
00:23:51,140 --> 00:23:53,440
az emberi faj jav�ra ford�tva.
387
00:23:53,480 --> 00:23:58,070
Ez n�ha azt jelenti, hogy ki kell
iktatnunk �ket.
388
00:23:58,110 --> 00:24:00,810
Ki a fene maga, hogy eld�ntse,
ki �lhet �s kinek kell meghalnia?
389
00:24:00,840 --> 00:24:02,780
Ha nem t�vedek,
390
00:24:02,810 --> 00:24:05,440
maga is megpr�b�ld goly�t ereszteni
egy Sylar nev� ember
391
00:24:05,480 --> 00:24:06,610
agyvelej�be.
392
00:24:06,640 --> 00:24:09,440
- � egy sz�rnyeteg volt.
- Igen.
393
00:24:09,480 --> 00:24:12,940
�s hajland� lett volna meg�lni �t
a nagyobb j� �rdek�ben.
394
00:24:12,970 --> 00:24:17,840
Erk�lcsi k�teless�ge szerint j�rt el,
hogy v�delmezze a fajt�j�t.
395
00:24:17,880 --> 00:24:20,170
�gy vagy �gy, teljesen felesleges
Sylarr�l besz�lni.
396
00:24:20,210 --> 00:24:21,880
T�bb� nem jelent fenyeget�st. Halott.
397
00:24:21,910 --> 00:24:24,810
�s most magukn�l van Molly.
398
00:24:26,240 --> 00:24:30,780
Maga �s Matt Parkman v�delmezik �t.
399
00:24:30,810 --> 00:24:36,270
Ezen nem is akarunk v�ltoztatni.
Seg�ts�get aj�nlunk.
400
00:24:36,310 --> 00:24:38,310
Er�forr�sokat aj�nlunk �nnek,
401
00:24:38,340 --> 00:24:40,210
Dr. Suresh.
402
00:24:40,240 --> 00:24:41,440
A pestis.
403
00:24:41,480 --> 00:24:42,640
Besz�lt a betegs�gr�l,
404
00:24:42,680 --> 00:24:44,680
ami a testv�r�vel, Shantival is v�gzett.
405
00:24:44,710 --> 00:24:46,810
- A v�rus.
- Igen.
406
00:24:46,840 --> 00:24:51,910
Megfelel� t�k�t tudunk
biztos�tani a kutat�saihoz.
407
00:24:51,940 --> 00:24:56,740
El tudja k�pzelni, mi t�rt�nne,
408
00:24:56,780 --> 00:25:00,310
ha az a v�rus mut�l�dna
�s �tterjedne
409
00:25:00,340 --> 00:25:02,970
az eg�sz lakoss�gra?
410
00:25:03,010 --> 00:25:06,140
N�zze, az a fajta kutat�s,
amir�l maga besz�l,
411
00:25:06,170 --> 00:25:07,810
hihetetlen�l k�lts�ges.
412
00:25:07,840 --> 00:25:11,210
B�zzon bennem.
Az nem fog probl�m�t jelenteni.
413
00:25:16,640 --> 00:25:20,810
Mondjuk �gy, hogy megvan a
saj�t kincst�runk.
414
00:25:23,210 --> 00:25:27,640
Sz�val, sz�m�thatunk mag�ra?
415
00:25:32,340 --> 00:25:34,740
- K�sz�n�m.
- Nincs mit.
416
00:25:34,780 --> 00:25:37,270
Vacsora!
417
00:25:37,310 --> 00:25:39,170
Nem k�ne z�lds�get is ennem
418
00:25:39,210 --> 00:25:40,780
n�ha-n�ha?
419
00:25:40,810 --> 00:25:43,710
Veget�ri�nus pizz�t rendeltem,
420
00:25:43,740 --> 00:25:44,910
okoska.
421
00:25:44,940 --> 00:25:46,610
R�ad�sul desszertre a kedvenc
fagyid van.
422
00:25:46,640 --> 00:25:49,010
Csak megpr�b�lsz megvesztegetni,
ami�rt soha nem f�z�l.
423
00:25:49,040 --> 00:25:51,710
Hi�nyzik Mohinder.
� szokott f�zni.
424
00:25:51,740 --> 00:25:53,370
H�, �n is tudok f�zni.
425
00:25:53,410 --> 00:25:55,240
Csak gondoltam,
mi�rt ne rendeljek pizz�t,
426
00:25:55,270 --> 00:25:57,340
legal�bb lesz id�nk besz�lgetni.
427
00:25:57,370 --> 00:25:59,810
Mir�l szeretn�l besz�lgetni?
428
00:25:59,840 --> 00:26:03,510
Err�l? Ez azt jelenti, hogy �tment�l a
nyomoz�i vizsg�n?
429
00:26:03,540 --> 00:26:05,240
Csont n�lk�l.
Mi�rt? T'�n b�szke vagy r�m?
430
00:26:05,270 --> 00:26:07,880
Att�l f�gg.
Csalt�l?
431
00:26:09,840 --> 00:26:11,370
Mi�rt k�rdezel ilyet?
432
00:26:11,410 --> 00:26:13,110
Kiolvasni a v�laszokat m�sok fej�b�l
433
00:26:13,140 --> 00:26:14,510
egyszer�en nem fair.
434
00:26:14,540 --> 00:26:16,880
De igen, ez az �n adotts�gom.
435
00:26:16,910 --> 00:26:18,510
Egy baseball j�t�kosra sem mondod,
hogy csal,
436
00:26:18,540 --> 00:26:19,740
csak mert izmos,
nem igaz?
437
00:26:19,780 --> 00:26:22,270
A kett� nem ugyanaz, �s ezt te is tudod.
438
00:26:22,310 --> 00:26:24,640
Nem.
439
00:26:24,680 --> 00:26:26,580
Szeretn�k besz�lni veled
440
00:26:26,610 --> 00:26:28,170
ezekr�l a rajzokr�l, amiket az
iskol�ban rajzolt�l.
441
00:26:28,210 --> 00:26:29,840
Tereled a t�m�t.
442
00:26:29,880 --> 00:26:32,710
Ms. Gerber agg�dik �s �n is.
443
00:26:32,740 --> 00:26:34,440
Te nem akarsz a vizsg�idr�l besz�lni,
444
00:26:34,480 --> 00:26:36,270
�n pedig az �lmaimr�l nem akarok besz�lni.
445
00:26:36,310 --> 00:26:37,540
Molly.
446
00:26:37,580 --> 00:26:39,940
Seg�teni szeretn�k neked.
Nem akarom, hogy...
447
00:26:39,970 --> 00:26:43,940
Azt mondtam, nem akarok besz�lni r�la!
448
00:26:49,240 --> 00:26:52,010
Befejezhetem a vacsor�t a szob�mban?
449
00:26:55,480 --> 00:26:57,310
Persze. Menj csak!
450
00:27:09,210 --> 00:27:12,970
Ez a k�nyv hihetetlen, Alejandro.
451
00:27:13,060 --> 00:27:15,280
Ez az ember mindennek tudja az ok�t.
452
00:27:15,560 --> 00:27:16,000
Igen.
453
00:27:16,472 --> 00:27:19,000
Ha tudja a kiv�lt� okot,
biztos van gy�gym�d is.
454
00:27:20,013 --> 00:27:23,670
Igen, biztosan. Isten nem tette volna
ezt velem...
455
00:27:24,045 --> 00:27:26,731
megv�lt�sra val� es�ly n�lk�l.
456
00:27:28,340 --> 00:27:31,120
Maya, nem a te hib�d.
457
00:27:31,420 --> 00:27:33,390
Hinned kell ebben.
458
00:27:33,800 --> 00:27:36,220
Folyamatosan ezt mondogatod...
459
00:27:36,500 --> 00:27:39,770
de a szavait nem teszik ezt k�nnyebb�,
Alejandro.
460
00:27:39,950 --> 00:27:41,610
F�leg, hogy tudom, mi t�rt�nhet.
461
00:27:41,840 --> 00:27:43,460
Semmi nem fog t�rt�nni.
462
00:27:43,820 --> 00:27:46,830
Nem, am�g veled vagyok.
Nem hagyok semmi rosszat megt�rt�nni.
463
00:27:53,870 --> 00:27:55,620
Mi�rt �lltunk meg?
464
00:27:59,880 --> 00:28:01,670
Ti...
465
00:28:03,110 --> 00:28:04,860
Gyertek velem!
466
00:28:05,710 --> 00:28:07,020
Csak maradj itt!
467
00:28:13,070 --> 00:28:14,580
Mi a probl�ma?
468
00:28:14,850 --> 00:28:18,440
A p�nz�gyi meg�llapod�sunk...
t�zezer lempir�t mondtam volna?
469
00:28:18,840 --> 00:28:20,640
Azt akartam mondani,
470
00:28:20,950 --> 00:28:23,876
hogy t�zezer...
fejenk�nt.
471
00:28:24,699 --> 00:28:25,060
Nem.
472
00:28:25,150 --> 00:28:27,440
Eml�kszem, hogy kett�nknek egy�tt
volt ennyi.
473
00:28:27,710 --> 00:28:28,700
Bocs�ss meg nekem,
474
00:28:28,930 --> 00:28:30,140
hib�t k�vettem el.
475
00:28:30,590 --> 00:28:31,710
�gy �rtettem...
476
00:28:31,990 --> 00:28:33,830
hogy te h�tul utazol...
477
00:28:34,500 --> 00:28:37,390
a h�god pedig el�l, velem.
478
00:28:37,840 --> 00:28:39,770
M�r mondtam, hogy velem marad.
479
00:28:41,520 --> 00:28:42,820
Ennyi, ez az...
480
00:28:43,000 --> 00:28:45,290
egyezs�g, ha elfogadod,
ha nem.
481
00:28:47,040 --> 00:28:49,020
Te rohadt szem�t!
482
00:28:55,260 --> 00:28:58,630
Nem! Nem �rti, az �g szerelm�re!
483
00:28:59,030 --> 00:29:01,230
Hib�t k�vet el!
484
00:29:01,500 --> 00:29:03,030
Alejandro!
485
00:29:04,330 --> 00:29:06,220
Alejandro!
486
00:29:06,710 --> 00:29:09,320
Alejandro!
487
00:29:31,710 --> 00:29:33,410
Claire!
488
00:29:40,740 --> 00:29:42,580
Sz�p mozdulat, balerina.
489
00:29:42,610 --> 00:29:44,610
Milyen �ze van a padl�nak?
490
00:29:45,640 --> 00:29:48,710
J�l vagy?
491
00:29:49,710 --> 00:29:50,880
Ne is hallgass r�juk!
492
00:29:50,910 --> 00:29:54,070
Megyek, megkeresem a tollaslabd�t.
493
00:30:01,640 --> 00:30:04,210
- K�sz�n�m.
- Nincs mit.
494
00:30:04,240 --> 00:30:05,540
Robot.
495
00:30:05,580 --> 00:30:07,240
Sz�val azt mondod, robot vagyok,
mi?
496
00:30:07,270 --> 00:30:09,780
Amennyire megmondhat�ja vagyok.
497
00:30:10,940 --> 00:30:14,270
Ok�. A labd�t, l�gyszi.
498
00:30:17,110 --> 00:30:18,580
Nem is ismersz.
499
00:30:18,610 --> 00:30:19,940
Tudtad a v�laszt ma,
500
00:30:19,970 --> 00:30:22,480
az �r�n, de nem
mondtad meg a tan�rnak.
501
00:30:22,510 --> 00:30:24,910
Nem akarom, hogy az emberek tudj�k,
okos vagy.
502
00:30:24,940 --> 00:30:28,410
J�l lebuktam, mi?
503
00:30:28,440 --> 00:30:31,110
Els�re felismerem a robotokat.
504
00:30:35,010 --> 00:30:36,110
Ugyanm�r, Martha.
505
00:30:36,140 --> 00:30:37,940
Csak egy magasr�l ugrott h�traszalt�.
506
00:30:37,970 --> 00:30:40,140
�s tudod j�l, hogy a l�nyok
elkapnak majd.
507
00:30:41,970 --> 00:30:44,170
Csak hagyj�tok b�k�n, ok�?
508
00:30:44,210 --> 00:30:46,480
Ok�, egy: nem ismerlek.
509
00:30:46,510 --> 00:30:49,370
�s kett�: a pompoml�ny-csapat
vezet�jek�nt
510
00:30:49,410 --> 00:30:51,540
teljes m�rt�kben jogomban �ll
toborozni,
511
00:30:51,580 --> 00:30:52,880
ha beleakadok egy tehets�gbe.
512
00:30:52,910 --> 00:30:55,170
Szerintem Martha rendelkezik a
pompoml�nys�ghoz sz�ks�ges
513
00:30:55,210 --> 00:30:56,970
tulajdons�gokkal.
514
00:30:58,370 --> 00:31:02,710
Na, �s te v�gre tudsz hajtani egy
magasr�l ugrott h�traszalt�t?
515
00:31:02,740 --> 00:31:04,370
Na �s akkor?
516
00:31:04,410 --> 00:31:07,110
Ha olyan k�nny�,
mi�rt nem pr�b�lod meg?
517
00:31:07,140 --> 00:31:11,410
Ami azt illeti, ha megcsin�lod,
518
00:31:11,440 --> 00:31:13,340
b�k�nhagyjuk Marth�t.
519
00:31:18,880 --> 00:31:20,970
Ok�. Megcsin�lom.
520
00:31:22,210 --> 00:31:24,310
Ez j� lesz.
521
00:31:54,580 --> 00:31:57,170
V�runk.
522
00:32:05,040 --> 00:32:08,880
Igazad van.
Nem tudom megcsin�lni.
523
00:32:08,910 --> 00:32:11,680
Micsoda megd�bbent� h�r.
524
00:32:36,440 --> 00:32:38,210
Seg�ts�g! Seg�ts�g!
525
00:32:38,240 --> 00:32:41,610
Seg�ts�g!
526
00:32:41,640 --> 00:32:43,740
Seg�ts�g!
527
00:32:43,780 --> 00:32:47,340
Ne b�ntson! Ne b�ntson!
Ne!
528
00:32:52,010 --> 00:32:53,640
Neee!
529
00:32:53,680 --> 00:32:55,310
Ne!
530
00:32:55,340 --> 00:32:57,480
L�tlak.
531
00:32:59,010 --> 00:33:02,140
Semmi baj.
Semmi baj.
532
00:33:02,170 --> 00:33:04,170
Minden rendben.
Csak �lmodtad.
533
00:33:04,210 --> 00:33:06,840
- Csak �lmodtad.
- Istenem, l�t...l�t engem.
534
00:33:06,880 --> 00:33:09,910
�s te l�ttad �t?
535
00:33:09,940 --> 00:33:11,210
L�ttad, hogy n�z ki?
536
00:33:11,240 --> 00:33:12,640
Ok�, mondd meg, hol van,
537
00:33:12,680 --> 00:33:14,070
�s gondoskodni fogok r�la!
538
00:33:14,110 --> 00:33:16,680
Nem. T�l vesz�lyes.
539
00:33:16,710 --> 00:33:19,170
Ha elmondom, hol van,
540
00:33:19,210 --> 00:33:21,140
t�ged is meg�l.
541
00:33:21,170 --> 00:33:24,880
Nem. Nem, nem, nem.
Senki nem �l meg senkit.
542
00:33:24,910 --> 00:33:27,270
�g�rem.
543
00:33:28,640 --> 00:33:30,240
�g�rem.
Itt vagyok.
544
00:33:30,270 --> 00:33:33,510
Ne menj el, k�rlek!
545
00:34:06,310 --> 00:34:08,480
Hogy-hogy m�g itt vagy?
546
00:34:21,580 --> 00:34:23,310
M�g mindig sz�netet tart.
547
00:34:24,780 --> 00:34:26,370
Igen, �gy igaz.
548
00:34:26,410 --> 00:34:29,370
M�r 5 perccel ezel�tt vissza kellett volna
�llnia dolgozni.
549
00:34:29,410 --> 00:34:31,110
Egy eg�sz sornyi v�s�rl� van odakint.
550
00:34:39,970 --> 00:34:41,970
Csak megiszom a k�v�mat.
551
00:34:42,010 --> 00:34:43,880
�, nem, v�ge a pihinek.
552
00:34:43,910 --> 00:34:45,410
Kifel� onnan.
553
00:34:45,440 --> 00:34:47,940
Csak m�g n�h�ny korty,
semmi t�bb.
554
00:34:47,970 --> 00:34:49,970
N�zzen r�m, amikor mag�hoz besz�lek!
555
00:34:51,580 --> 00:34:52,710
Maga s�ket?
556
00:34:52,740 --> 00:34:55,540
Nem, nem vagyok.
557
00:34:55,580 --> 00:34:58,810
Most pedig maga figyeljen ide!
558
00:34:58,840 --> 00:35:01,970
Nem leszek t�bb� a redv�s csicsk�ja.
559
00:35:02,010 --> 00:35:06,010
Mostant�l kezdve akkor �s �gy fogok
dolgozni, ahogy kedvem tartja.
560
00:35:06,040 --> 00:35:08,270
Akkor tartok sz�netet, amikor akarok,
561
00:35:08,310 --> 00:35:10,940
�s soha t�bb� nem sz�l �rte
562
00:35:10,970 --> 00:35:12,170
egy �rva mukkot sem.
563
00:35:12,210 --> 00:35:15,680
- �rtette?
- Igen.
564
00:35:19,040 --> 00:35:22,340
Megbesz�lt�k?
565
00:35:22,370 --> 00:35:25,780
Igen, igen.
566
00:35:25,867 --> 00:35:27,388
Nem �rtem.
567
00:35:28,116 --> 00:35:30,500
Takezo Kensei, a legend�s
szamur�jmester...
568
00:35:31,190 --> 00:35:34,366
akir�l ap�m annyi t�rt�netet mes�lt nekem
569
00:35:34,630 --> 00:35:36,500
egy gaijin?
570
00:35:36,725 --> 00:35:38,550
Pis�lnom kell.
571
00:35:45,640 --> 00:35:47,110
Biztos benne, hogy maga Takezo Kensei?
572
00:35:49,100 --> 00:35:53,000
J� n�v, mi? "Kensei" ... azt jelenti
"a Kard mestere".
573
00:35:53,729 --> 00:35:56,800
Az emberek k�tszer is meggondolj�k,
bel�mk�ssenek-e.
574
00:35:57,070 --> 00:35:59,676
Akkor tal�ltam ki, mikor idej�ttem
Angli�b�l.
575
00:36:00,140 --> 00:36:01,910
Maga angol?
576
00:36:03,410 --> 00:36:06,510
Hoh�, micsoda meglepet�s.
577
00:36:06,540 --> 00:36:08,410
Tudod, nagyon kev�s helyivel
578
00:36:08,440 --> 00:36:10,840
tudok egyenesen besz�lni.
579
00:36:10,880 --> 00:36:12,410
J� hogy itt vagy,
fiatalember.
580
00:36:12,440 --> 00:36:14,680
Bocsi, bocsi.
581
00:36:14,710 --> 00:36:18,240
Az egyik kereskedelmi haj�n j�ttem ide,
582
00:36:18,270 --> 00:36:20,040
amit a cs�sz�rotok �tengedett.
583
00:36:20,070 --> 00:36:21,370
A haj� tele volt te�val,
584
00:36:21,410 --> 00:36:23,410
�n meg vele tartottam szerencs�t
pr�b�lni.
585
00:36:23,440 --> 00:36:24,710
L�tnod k�ne, mennyit fizettek az�rt,
586
00:36:24,740 --> 00:36:26,310
hogy elh�r�tottam tartottam azokat
a bandit�kat.
587
00:36:26,340 --> 00:36:28,540
Kensei Takezo nem p�nz�rt harcol.
588
00:36:28,580 --> 00:36:29,880
Hanem tisztess�g�rt.
589
00:36:29,910 --> 00:36:33,070
Igaz�n? H�t, ha elk�lthet�
tisztess�gr�l van sz�...
590
00:36:33,110 --> 00:36:34,510
Nem rossz taktika �m ez.
591
00:36:34,540 --> 00:36:36,010
Keresek egy sz�vos barmot.
592
00:36:36,040 --> 00:36:37,810
L�ra rakom, kik�ld�m a mez�re
593
00:36:37,840 --> 00:36:38,910
�s megmondom, hogy kiab�ljon
594
00:36:38,940 --> 00:36:40,540
arr�l, hogy � az �reg, f�lelmetes Kensei.
595
00:36:40,580 --> 00:36:42,310
Azt�n be�llok egy fat�rzs m�g�
596
00:36:42,340 --> 00:36:44,310
�s elkezdem leszedni a fekete �r�ket
egyes�vel.
597
00:36:44,340 --> 00:36:46,170
Ez aljass�g!
598
00:36:46,210 --> 00:36:48,780
Csak okos gondolkod�sm�d, uras�god.
599
00:36:48,810 --> 00:36:51,440
Most mi van?
Eg�sz j� fizets�get kap.
600
00:36:51,480 --> 00:36:53,580
Ha t�l�li.
601
00:36:56,110 --> 00:36:59,340
Nem. Ez nem lehet igaz.
602
00:36:59,370 --> 00:37:00,580
Nem.
603
00:37:00,610 --> 00:37:04,010
A j�v�b�l j�v�k.
Sok �v t�volb�l.
604
00:37:04,040 --> 00:37:06,270
Az �n nemes tettei a t�rt�nelem
r�sz�v� v�lnak.
605
00:37:06,310 --> 00:37:08,210
- A j�v�b�l?
- Igen.
606
00:37:08,240 --> 00:37:10,580
- J� vicc.
- Nem, az igazat mondom.
607
00:37:10,610 --> 00:37:12,540
Tudom, mi t�rt�nik �nnel.
608
00:37:12,580 --> 00:37:16,640
M�g gyerekk�nt elolvastam a k�nyvet
Takezo Kensei megpr�b�ltat�sair�l.
609
00:37:16,680 --> 00:37:20,040
Arr�l, hogy hogyan �lte meg
Sakashita fekete medv�j�t,
610
00:37:20,070 --> 00:37:22,840
a kardk�sz�t� l�ny�val val� szerelm�r�l,
611
00:37:22,880 --> 00:37:26,240
�s legy�zi a sz�rny�s�ges
feh�rszak�ll� hadvez�rt is,
612
00:37:26,270 --> 00:37:28,340
�s megmenti Otsu falv�t.
613
00:37:29,210 --> 00:37:31,370
- Otsu?
- �rzi a f�stszagot?
614
00:37:40,610 --> 00:37:43,510
Melyik falu ez?
615
00:37:43,730 --> 00:37:46,560
Ez lenne Otsu.
616
00:37:51,410 --> 00:37:54,540
Uram, el�rulja, mir�l is van sz�?
617
00:37:54,680 --> 00:37:56,920
Meg fogok halni.
618
00:37:57,280 --> 00:37:59,120
Az �zenet vil�gos.
619
00:37:59,556 --> 00:38:01,163
Ki �rta?
620
00:38:01,960 --> 00:38:03,350
Nem tudom.
621
00:38:03,620 --> 00:38:05,510
B�rmelyik�k lehetett.
622
00:38:07,060 --> 00:38:08,580
B�rmelyik�k?
623
00:38:09,100 --> 00:38:11,070
Mindannyian...
624
00:38:11,390 --> 00:38:13,500
nagyon hatalmasak.
625
00:38:17,110 --> 00:38:21,590
H�s�ges �s megb�zhat� bar�t vagy.
626
00:38:22,220 --> 00:38:24,690
Azt akarom, hogy elmenj.
627
00:38:24,960 --> 00:38:27,880
Nem biztons�gos itt, velem.
628
00:38:29,920 --> 00:38:31,350
Nem tehetem.
629
00:38:31,560 --> 00:38:33,620
Nem hagyhatom mag�ra �nt pont most.
630
00:38:33,850 --> 00:38:38,250
Itt maradok �s seg�tek harcolni,
mindezt Hiro�rt teszem.
631
00:38:39,590 --> 00:38:41,010
H�t rendben...
632
00:38:41,240 --> 00:38:44,150
Ha harcolni fogunk, sz�ks�gem lesz
egy kardra.
633
00:38:44,870 --> 00:38:46,620
Tudsz nekem szerezni egyet?
634
00:38:47,970 --> 00:38:49,680
Megpr�b�lok a lehet� leggyorsabban
int�zkedni.
635
00:38:53,973 --> 00:38:54,821
Rendben van.
636
00:39:09,270 --> 00:39:11,110
Hadd l�ssam!
637
00:39:15,970 --> 00:39:18,480
Nem fogadom a hal�los fenyeget�seket
t�l nagy �r�mmel.
638
00:39:18,510 --> 00:39:20,480
Valaki aljas j�t�kot �z.
639
00:39:20,510 --> 00:39:22,170
Val�ban?
640
00:39:22,210 --> 00:39:25,510
Charles Deveaux.
Linderman.
641
00:39:25,540 --> 00:39:29,010
A maga f�rje. Mind...
642
00:39:29,040 --> 00:39:30,340
halottak.
643
00:39:30,370 --> 00:39:35,780
�gy kilencen maradtunk.
644
00:39:35,810 --> 00:39:39,110
Sz�val maga szerint egyik�nk k�ldte ezt?
645
00:39:39,140 --> 00:39:40,370
Igen.
646
00:39:40,410 --> 00:39:42,480
A f�jdalom�rt, amit okozunk.
647
00:39:42,510 --> 00:39:44,780
Az emberek�rt, akiket meg�lt�nk.
648
00:39:44,810 --> 00:39:48,480
Szenved�s�nknek semmi nem vethet v�get.
649
00:39:49,740 --> 00:39:51,810
Megv�lt�st kerestem,
650
00:39:51,840 --> 00:39:55,610
mikor seg�tettem Hir�nak
bet�lteni a v�gzet�t,
651
00:39:55,640 --> 00:39:58,880
hogy megmentse a vil�got.
652
00:39:58,910 --> 00:40:01,940
A maga fi�nak hogy seg�tett?
653
00:40:06,680 --> 00:40:08,740
Angela!
654
00:40:08,780 --> 00:40:11,740
Holnap elmegyek Jap�nba.
655
00:40:11,780 --> 00:40:15,310
Azt javaslom, maga is sz�v�djon fel.
656
00:40:26,070 --> 00:40:31,255
- Mi t�rt�nt itt?
- Bandit�k. Mindent elvittek.
657
00:40:32,159 --> 00:40:35,726
H�t nincs Isten, aki megv�djen minket?
658
00:40:38,740 --> 00:40:41,210
�, ne! Megv�ltoztattam a t�rt�nelmet.
659
00:40:41,240 --> 00:40:44,880
A falvak n�ha le�gnek.
Van ilyen.
660
00:40:44,910 --> 00:40:46,480
De nem �gy!
661
00:40:46,510 --> 00:40:50,510
A j�v� lehet, hogy m�r nem is l�tezik
abban a form�ban, ahogy �n ismerem.
662
00:40:50,540 --> 00:40:52,440
Nincs j�v�. Nincsenek aut�k.
Nincs Ando.
663
00:40:52,480 --> 00:40:53,810
�n sem l�tezem.
664
00:40:53,840 --> 00:40:55,210
Szent �g!
665
00:40:55,240 --> 00:41:00,440
Nem kell mindenen idegeskedni,
k�l�n�s kis bar�tom.
666
00:41:00,480 --> 00:41:03,170
Tess�k, igy�l egy kis szak�t.
Feldobja a napod.
667
00:41:03,210 --> 00:41:07,410
Nem, felejtse el a szak�t!
Mag�nak egy h�snek k�ne lennie!
668
00:41:07,440 --> 00:41:09,410
A h�sk�d�sb�l m�g senkinek
a zs�kja nem telt meg
669
00:41:09,440 --> 00:41:10,910
s�val �s s�fr�nnyal.
670
00:41:10,940 --> 00:41:12,970
Id�pazarl�s.
671
00:41:15,680 --> 00:41:17,170
A t�rt�netekben t�bb
aranyat kapsz jutalmul,
672
00:41:17,210 --> 00:41:20,170
mint amennyi a cs�sz�rnak van.
673
00:41:20,210 --> 00:41:22,410
�s a kardk�sz�t� mester l�nya,
674
00:41:22,440 --> 00:41:26,010
eg�sz Jap�n legszebb n�je lett
a hercegn�d!
675
00:41:29,070 --> 00:41:31,710
Minden�nket odaadtuk, hogy
megv�djen minket.
676
00:41:33,070 --> 00:41:34,680
Most a h�zaink le�gtek.
677
00:41:35,030 --> 00:41:37,130
A bandit�k t�szul ejtett�k az ap�mat.
678
00:41:37,500 --> 00:41:39,470
�s maga meg itt iszogat?
679
00:41:39,920 --> 00:41:42,880
Nem kell mindenki napj�t
elrontania valaminek.
680
00:41:43,110 --> 00:41:45,440
Megesk�d�tt, hogy harcra
h�vja �ket �s nyer.
681
00:41:45,670 --> 00:41:47,240
�gy igaz, Yaeko.
682
00:41:47,510 --> 00:41:49,350
De ez az ember az utamba ker�lt!
683
00:41:54,740 --> 00:41:56,310
A kardom! - A kardom!
684
00:41:57,430 --> 00:41:59,000
Ez az ap�m kardja.
685
00:41:59,230 --> 00:42:00,440
� k�sz�tette.
686
00:42:00,710 --> 00:42:03,000
Ezt adta mag�nak cser�be a v�delem�rt.
687
00:42:05,410 --> 00:42:08,310
� a kardk�sz�t� mester l�nya?
688
00:42:08,340 --> 00:42:11,110
�s van egy olyan sejt�sem, hogy
nem akar a hercegn�m lenni.
689
00:42:11,130 --> 00:42:12,120
V�rjon!
690
00:42:11,140 --> 00:42:14,940
Kardk�sz�t� mester l�nya!
Hova megy?
691
00:42:15,140 --> 00:42:16,730
Valakinek ki kell szabad�tania az ap�mat.
692
00:42:17,740 --> 00:42:19,180
Ha Kensei nem teszi meg...
693
00:42:19,400 --> 00:42:20,120
akkor majd �n!
694
00:42:26,780 --> 00:42:27,940
V�rjon! Ne menjen el!
695
00:42:27,970 --> 00:42:30,710
- Ne?
- Ne!
696
00:42:30,740 --> 00:42:32,270
Ki kell szabad�tania a kardk�sz�t�
mestert
697
00:42:32,310 --> 00:42:33,880
�s r� kell vennie a l�nyt, hogy
beleszeressen mag�ba.
698
00:42:33,910 --> 00:42:35,040
Aha.
699
00:42:35,070 --> 00:42:37,410
A legend�s jap�n h�ss� kell v�lnia,
700
00:42:37,440 --> 00:42:39,640
ahogy a v�gzet�ben meg van �rva.
701
00:42:39,680 --> 00:42:41,340
Meg kell harcolnia a fekete medv�vel!
702
00:42:41,370 --> 00:42:42,940
Meg kell k�zdenie a 11...
703
00:42:46,170 --> 00:42:51,110
Jelenleg egyetlen egy dolgot kell
megtenni: egy kis italla szert tennem.
704
00:42:51,140 --> 00:42:52,680
Gyere!
705
00:42:58,460 --> 00:43:00,840
Ez nem lesz egyszer�.
706
00:43:27,790 --> 00:43:30,420
86 naps�t�ses nap egyhuzamban.
707
00:43:30,450 --> 00:43:32,390
Egyszer�en verhetetlen.
708
00:43:33,590 --> 00:43:34,990
Igazam van, Lyle?
709
00:43:35,020 --> 00:43:38,250
Nem tudom.
Azt hiszem.
710
00:43:42,020 --> 00:43:44,420
Sz�val, Claire,
711
00:43:44,450 --> 00:43:45,950
Lyle azt mondta, hogy az els�
napja a suliban
712
00:43:45,990 --> 00:43:47,790
esem�nytelen volt.
713
00:43:47,820 --> 00:43:48,790
Mi a helyzet veled?
714
00:43:48,820 --> 00:43:51,020
T�rt�nt valami eml�t�sre m�lt�?
715
00:43:55,320 --> 00:43:57,550
Nem.
716
00:43:57,590 --> 00:43:59,790
Nem, semmi.
717
00:43:59,820 --> 00:44:02,250
�szrev�tlen maradtam.
718
00:44:02,290 --> 00:44:04,650
Mintha ott sem lettem volna.
719
00:44:04,690 --> 00:44:07,650
Az j�, kicsim.
720
00:44:09,390 --> 00:44:11,450
�s mi a helyzet veled, �desem?
721
00:44:14,720 --> 00:44:16,420
Velem?
722
00:44:16,450 --> 00:44:19,290
T�rt�nt valami �rdekes ma
723
00:44:19,320 --> 00:44:20,950
a Copy Kingdomban?
724
00:44:24,820 --> 00:44:29,320
Csin�ltam egy napt�rat...nagysz�l�knek.
725
00:44:29,350 --> 00:44:31,650
�s az egyik koll�g�m hozott f�nkot.
726
00:44:33,790 --> 00:44:36,420
Nagyszer�.
727
00:44:37,890 --> 00:44:39,990
�gy v�lem, hogy egyszer�en fantasztikus,
milyen j�l alkalmazkodtunk
728
00:44:40,020 --> 00:44:41,790
az �j �let�nkh�z itt.
729
00:44:41,820 --> 00:44:43,920
Igaz�n leny�g�z�.
730
00:44:43,950 --> 00:44:46,420
Bennet�k kaptak n�h�ny citromot
�s mit csin�ltak?
731
00:44:51,690 --> 00:44:53,150
Limon�d�t?
732
00:44:53,190 --> 00:44:54,420
Pontosan.
733
00:44:54,450 --> 00:44:55,990
�gy igaz.
734
00:44:56,020 --> 00:45:00,920
Mindannyiunk sorsa j�l megy,
kiv�ve Mr. Muggles�t.
735
00:45:00,950 --> 00:45:03,450
Senki sem tudja, hogy k�t
736
00:45:03,490 --> 00:45:04,790
k�rzeti bajnoks�got is megnyert�l, s�t,
737
00:45:04,820 --> 00:45:06,950
�t fajf�ggetlen versenyt is.
738
00:45:06,990 --> 00:45:08,150
Szeg�ny kiskuty�m.
739
00:45:08,190 --> 00:45:10,590
�gy �rtem, hogy k�pes valaki
visszamenni a farmra,
740
00:45:10,620 --> 00:45:13,620
miut�n megtapasztalta a vid�m P�rizst?
741
00:45:13,650 --> 00:45:17,520
N'est-ce pas? Mais oui.
(Nem igaz? De igen.)
742
00:45:17,550 --> 00:45:19,850
K�sz�n�m.
743
00:45:24,420 --> 00:45:27,190
Biztos a munk�b�l keresnek.
744
00:45:27,220 --> 00:45:30,750
Bocs�ssatok meg!
745
00:45:30,790 --> 00:45:33,120
Bocs�ssatok meg.
746
00:45:36,250 --> 00:45:37,420
Nos?
747
00:45:37,450 --> 00:45:40,090
V�gre bekapt�k a csalit.
748
00:45:40,120 --> 00:45:43,950
Utol�rtek Kair�ban.
749
00:45:43,990 --> 00:45:45,190
Bent vagyok.
750
00:45:45,220 --> 00:45:46,320
J�.
751
00:45:46,350 --> 00:45:48,590
Minden a terv szerint megy.
752
00:45:48,620 --> 00:45:49,920
Csak...
753
00:45:49,950 --> 00:45:51,190
csak maradjon �vatos!
754
00:45:51,220 --> 00:45:53,050
Vigy�zzon mag�ra!
755
00:45:53,090 --> 00:45:56,650
�s �gy �n �s maga egy�tt t�nkretessz�k
ezt az eg�sz c�get.
756
00:46:28,290 --> 00:46:30,750
Ne!
757
00:46:48,850 --> 00:46:51,820
Mit tettem...mit tettem?
758
00:46:51,610 --> 00:46:54,030
Nem akartam ezt tenni.
759
00:46:54,930 --> 00:46:57,170
Tudom, hogy nem.
Ne agg�dj.
760
00:46:57,840 --> 00:46:58,920
Istenem...
761
00:46:59,240 --> 00:47:01,660
Istenem, mit tettem?
762
00:47:02,680 --> 00:47:04,090
Maya...
763
00:47:04,400 --> 00:47:06,200
menn�nk kell.
764
00:47:08,400 --> 00:47:10,280
El kell jutnunk az Egyes�lt �llamokba...
765
00:47:11,540 --> 00:47:12,930
New York-ba.
766
00:47:13,290 --> 00:47:15,180
Az a doktor az egyetlen ember,
aki seg�thet.
767
00:47:16,210 --> 00:47:17,340
Gyere...
768
00:47:17,700 --> 00:47:19,450
Maya, figyelj r�m!
769
00:47:20,260 --> 00:47:22,320
Add a kezed, menj�nk!
770
00:47:23,350 --> 00:47:25,060
�S a t�bbiek?
771
00:47:25,290 --> 00:47:26,550
Elmegy�nk valami biztons�gos helyre...
772
00:47:26,820 --> 00:47:28,610
�s ott majd eltemetj�k �ket.
Nyom�s, menj�nk!
773
00:47:42,750 --> 00:47:45,190
Mi�rt h�vt�l fel?
774
00:47:45,220 --> 00:47:47,590
Nem tudom.
Nem vagyok benne biztos.
775
00:47:47,620 --> 00:47:51,250
Mindenesetre ne tedd meg m�g egyszer!
776
00:47:51,290 --> 00:47:54,950
- Mennem kell.
- Ne, v�rj!
777
00:47:54,990 --> 00:47:58,190
N�zd, tudom, mi�rt csin�lod ezt.
778
00:47:58,220 --> 00:48:02,690
�rtem �n.
Nekem is hi�nyzik.
779
00:48:02,720 --> 00:48:06,450
De egyszer�en musz�j
besz�lgetnem valakivel.
780
00:48:06,490 --> 00:48:08,990
Nem tudom, k�pes leszek-e tov�bbra
is ezt csin�lni.
781
00:48:09,020 --> 00:48:11,190
Mit?
782
00:48:13,850 --> 00:48:15,350
Nem �nmagam lenni.
783
00:48:15,390 --> 00:48:19,390
�s tudom, hogy nem lehetek az,
akit akarnak, hogy legyek,
784
00:48:19,420 --> 00:48:22,620
�s �gy �rzem, mintha a
sz�trobbann�s hat�r�n lenn�k.
785
00:48:22,650 --> 00:48:24,350
N�zd, tudom, hogy v�laszokat keresel.
786
00:48:24,390 --> 00:48:27,120
Mindannyian �gy tesz�nk.
787
00:48:27,150 --> 00:48:30,690
De hidd el, nem �n vagyok az,
788
00:48:30,720 --> 00:48:32,550
aki megadja ezeket a v�laszokat.
789
00:48:32,590 --> 00:48:35,990
Sajn�lom.
790
00:49:27,450 --> 00:49:29,150
Ando.
791
00:49:49,590 --> 00:49:53,400
Mindannyiuk k�z�l r�d sz�m�tottam
volna a legkev�sb�.
792
00:49:58,950 --> 00:50:02,150
Uram...megvan!
793
00:50:04,190 --> 00:50:07,000
H�! Uram!!
794
00:50:11,100 --> 00:50:12,650
Uram!!!
795
00:50:32,250 --> 00:50:35,220
Mit csin�lsz?
Meg akarod �lni szeg�ny embert?
796
00:50:35,250 --> 00:50:36,490
Bocs.
797
00:50:36,520 --> 00:50:38,320
H�zz�tok be valahova,
hogy ne �zzon meg,
798
00:50:38,350 --> 00:50:40,390
�s gy�z�djetek meg r�la, hogy l�gzik,
az �g szerelm�re.
799
00:50:40,420 --> 00:50:42,550
Igazad van, f�n�k.
800
00:50:42,590 --> 00:50:44,790
A 9-1-0-9-est keress�k.
801
00:50:44,820 --> 00:50:46,790
A sz�mok itt vannak a kont�nerek oldal�n.
802
00:50:46,820 --> 00:50:48,950
H�tulr�l a harmadik sorban kell,
hogy legyen.
803
00:50:52,090 --> 00:50:54,620
H�, f�n�k!
Oda!
804
00:50:58,220 --> 00:51:00,820
H�, gondoltam megtartok
magamnak egy dobozzal.
805
00:51:00,850 --> 00:51:02,790
Mit kezden�l egy tucat iPoddal?
806
00:51:02,820 --> 00:51:07,550
- A sz�m�t�g�pet is alig tudod haszn�lni.
- Honnan tudod te azt?
807
00:51:07,590 --> 00:51:10,120
Mi a fene??
808
00:51:10,150 --> 00:51:12,220
Tal�n eln�zt�k a sz�mot.
809
00:51:12,250 --> 00:51:15,220
Nem, a sz�m stimmel.
Valami m�s viszont nem.
810
00:51:16,320 --> 00:51:18,050
Mi az ott?
811
00:51:22,090 --> 00:51:24,451
Mi a fen�t keres maga itt?
812
00:51:24,500 --> 00:51:26,820
Hol vannak az iPodok?
813
00:51:27,200 --> 00:51:29,620
Hallotta.
Hogy jutott be ide?
814
00:51:31,990 --> 00:51:34,193
Tal�n ez majd seg�t az eml�kezet�nek.
815
00:51:38,100 --> 00:51:39,378
Ez meg mi a franc volt?
816
00:51:38,690 --> 00:51:40,990
Ki a fene maga?
817
00:51:44,300 --> 00:51:44,600
Mondom,
818
00:51:44,150 --> 00:51:45,720
ki maga?
819
00:51:46,548 --> 00:51:47,580
Mi a neve?
820
00:51:49,456 --> 00:51:50,688
Nem tudom.
821
00:51:52,390 --> 00:51:54,420
Nem tudom.
822
00:51:54,450 --> 00:51:57,620
Ford�totta: Kenny; 2006-2007
823
00:51:58,076 --> 00:51:59,306
http://heroesforum.extra.hu
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60462