All language subtitles for HellKat.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[MixTime.Net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,039 --> 00:00:12,039 You are watching this movie from the website [[[MIXTIME.NET]]] Please register and subscribe to the site 2 00:00:13,292 --> 00:00:14,581 Equalizing that reach early. 3 00:00:14,583 --> 00:00:16,790 - Mixing things up. - Oh, she's tagged her! 4 00:00:16,792 --> 00:00:18,165 She's tagged her again! 5 00:00:18,167 --> 00:00:20,040 - Oh and again. - Oh, shit. 6 00:00:20,042 --> 00:00:22,665 Katrina's in trouble. She's in trouble, Mike. 7 00:00:22,667 --> 00:00:23,500 Big trouble. 8 00:00:24,333 --> 00:00:25,915 Can she finish it, right here, right now? 9 00:00:25,917 --> 00:00:27,873 Oh, she shot her to the body! 10 00:00:27,875 --> 00:00:30,331 Katrina's in huge trouble, Mike. 11 00:00:30,333 --> 00:00:32,415 Oh, my! Over and over! 12 00:00:32,417 --> 00:00:34,873 - Boom, that's it! - Oh, my goodness! 13 00:00:34,875 --> 00:00:36,042 Oh, my goodness! What a fall from grace! 14 00:00:38,250 --> 00:00:42,373 Katrina the HellKat Bash, KO'd and it's all over. 15 00:00:42,375 --> 00:00:43,375 Just like that. 16 00:01:28,625 --> 00:01:29,542 Heavenly. 17 00:02:10,333 --> 00:02:11,333 Beautiful. 18 00:03:24,042 --> 00:03:25,748 Where you headed? 19 00:03:25,750 --> 00:03:26,583 You need a lift? 20 00:03:36,958 --> 00:03:37,833 How about a smoke? 21 00:03:40,542 --> 00:03:43,540 You know, the next town's 60 miles from here. 22 00:03:43,542 --> 00:03:46,833 They got a bus station there, and a bar. 23 00:03:50,417 --> 00:03:51,540 Hey. 24 00:03:51,542 --> 00:03:54,498 I'm just tryin' to do a good Samaritan here. 25 00:03:54,500 --> 00:03:56,042 I'm not planning on hurting ya. 26 00:03:57,667 --> 00:03:59,625 I'm not worried about you hurting me. 27 00:04:00,792 --> 00:04:01,625 Then hop in. 28 00:04:03,042 --> 00:04:03,875 Or not. 29 00:04:30,417 --> 00:04:31,250 Heavenly. 30 00:04:33,167 --> 00:04:34,167 Beautiful, isn't it? 31 00:04:35,292 --> 00:04:38,333 The way everything just disappears into the darkness. 32 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 They say smoking's bad for you. 33 00:04:48,417 --> 00:04:49,248 But if that was true, 34 00:04:49,250 --> 00:04:51,375 why would the good Lord have created tobacco? 35 00:04:57,583 --> 00:05:00,458 I say indulge in his intelligent design. 36 00:05:04,917 --> 00:05:06,456 You smoke pot? 37 00:05:06,458 --> 00:05:08,248 You smell of pot. 38 00:05:08,250 --> 00:05:09,417 I got a nose for that. 39 00:05:11,833 --> 00:05:13,790 You like cigarettes. 40 00:05:13,792 --> 00:05:15,248 I bet you like booze. 41 00:05:15,250 --> 00:05:17,875 Yeah, people say I got a sixth sense. 42 00:05:19,000 --> 00:05:20,748 You're passin' through. 43 00:05:20,750 --> 00:05:21,583 Where you headed? 44 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 I'm not sure. 45 00:05:25,375 --> 00:05:26,208 Somewhere. 46 00:05:27,375 --> 00:05:29,456 You're already somewhere, sister. 47 00:05:29,458 --> 00:05:30,623 Somewhere. 48 00:05:30,625 --> 00:05:32,290 Anywhere. 49 00:05:32,292 --> 00:05:34,831 ♪ Doesn't really matter ♪ 50 00:05:34,833 --> 00:05:38,040 ♪ 'Cause his righteous hands are always there ♪ 51 00:05:38,042 --> 00:05:41,540 ♪ To help you up the ladder ♪ 52 00:05:41,542 --> 00:05:42,873 That's one of mine. 53 00:05:42,875 --> 00:05:44,792 I wrote a few songs, sermons and sets. 54 00:05:45,708 --> 00:05:47,373 That's really interesting. 55 00:05:47,375 --> 00:05:50,000 Just using my talents to further his work. 56 00:05:52,250 --> 00:05:54,375 You ever heard of the prosperity gospel? 57 00:05:55,792 --> 00:05:57,375 - Nope. - Oh, sure you have. 58 00:05:58,458 --> 00:06:00,998 If you give a little to the ministry, 59 00:06:01,000 --> 00:06:02,542 you get a lot from the Lord. 60 00:06:03,375 --> 00:06:05,415 Don't ask why. It's a miracle. 61 00:06:05,417 --> 00:06:07,917 Jesus wants you to have abundance. 62 00:06:09,875 --> 00:06:11,125 Prosperity gospel. 63 00:06:12,167 --> 00:06:13,167 That was my idea. 64 00:06:14,583 --> 00:06:15,958 They stole it from me. 65 00:06:17,500 --> 00:06:19,042 I even designed a coin. 66 00:06:20,167 --> 00:06:21,208 Limited edition. 67 00:06:22,292 --> 00:06:24,665 On one side, you had Jesus, 68 00:06:24,667 --> 00:06:29,667 and on the other, you had an AR-15 rifle and an eagle, 69 00:06:29,917 --> 00:06:32,292 all wrapped up in the stars and stripes. 70 00:06:33,292 --> 00:06:36,125 That majestic bird, staring up to heaven. 71 00:06:37,625 --> 00:06:40,333 How much do you think people would give for that coin? 72 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 Pass it down on their deathbed, clutch it to their chest. 73 00:06:46,125 --> 00:06:48,331 God knows. 74 00:06:48,333 --> 00:06:49,706 Exactly. 75 00:06:49,708 --> 00:06:51,373 You got a quick wit. 76 00:06:51,375 --> 00:06:53,665 Can I get an Amen? 77 00:06:53,667 --> 00:06:56,498 I'll pass. 78 00:06:56,500 --> 00:06:57,708 Am I annoying you yet? 79 00:07:01,750 --> 00:07:03,792 Now where did you get that scar? 80 00:07:04,833 --> 00:07:06,081 What scar? 81 00:07:06,083 --> 00:07:08,833 Oh, the one between the wings on your neck. 82 00:07:15,250 --> 00:07:16,625 Did I touch a nerve, sister? 83 00:07:54,208 --> 00:07:55,292 Thanks for the ride. 84 00:07:58,167 --> 00:08:00,000 Now hold on a second, sister. 85 00:08:02,542 --> 00:08:03,500 Unlock the door. 86 00:08:04,625 --> 00:08:06,875 But wouldn't you like a smoke for the road? 87 00:08:07,875 --> 00:08:10,456 Unlock the door. 88 00:08:12,042 --> 00:08:15,373 But I've been looking for you everywhere, Katrina Bash. 89 00:08:15,375 --> 00:08:17,583 And hallelujah, I've found you. 90 00:08:24,458 --> 00:08:25,458 Oh, you like guns? 91 00:10:18,792 --> 00:10:19,958 Destination? 92 00:10:24,875 --> 00:10:27,083 Where can I get to for 80 bucks? 93 00:10:28,208 --> 00:10:29,958 A lot of places better than here. 94 00:10:34,167 --> 00:10:37,125 When you know where you're going, I'm right here. 95 00:10:39,042 --> 00:10:40,081 Mine it is. 96 00:10:40,083 --> 00:10:41,833 A rather good choice. 97 00:10:43,042 --> 00:10:43,958 Ladies night! 98 00:11:00,583 --> 00:11:02,248 Fuck everyone else. 99 00:11:32,958 --> 00:11:35,167 You know, non-alcohol beer... 100 00:11:42,042 --> 00:11:44,500 Is worse for you than alcoholic beer. 101 00:11:45,667 --> 00:11:47,250 It's full of additives and shit. 102 00:11:48,125 --> 00:11:49,542 It's like cancer in a glass. 103 00:12:00,875 --> 00:12:02,831 What can I get ya? 104 00:12:02,833 --> 00:12:03,708 Water. 105 00:12:19,083 --> 00:12:19,915 You're in luck. 106 00:12:19,917 --> 00:12:21,750 No charge for water on ladies night. 107 00:12:23,250 --> 00:12:24,583 I'd prefer tequila. 108 00:12:26,917 --> 00:12:28,542 Except, I don't have any money. 109 00:12:30,083 --> 00:12:32,667 Just another no-good drifter! 110 00:12:35,458 --> 00:12:39,125 I'd buy you a drink, but I don't need a handjob tonight. 111 00:12:40,917 --> 00:12:43,831 Besides, you stink. 112 00:12:43,833 --> 00:12:46,417 You smell like an ashtray in a kitty litter box. 113 00:13:06,625 --> 00:13:08,042 Fuck sake, man. 114 00:13:18,625 --> 00:13:20,958 How do you feel about vomit? 115 00:13:22,667 --> 00:13:24,208 And urine. 116 00:13:25,417 --> 00:13:27,125 Bodily fluids in general. 117 00:13:28,375 --> 00:13:29,583 I'll stick with water. 118 00:13:30,917 --> 00:13:31,831 You clean that up, 119 00:13:31,833 --> 00:13:34,831 and I'll fill your glass to the brim with tequila. 120 00:13:34,833 --> 00:13:37,375 And I'll keep it coming. You drink as much as you want. 121 00:13:41,250 --> 00:13:43,958 And you can stay the night in the drunk tank out back. 122 00:13:44,958 --> 00:13:46,623 Oh, drunk tank. 123 00:13:46,625 --> 00:13:47,998 Sounds heavenly. 124 00:13:48,000 --> 00:13:49,792 Well, it's more of a shed, really. 125 00:13:50,875 --> 00:13:52,665 Little service we offer for those who wanna 126 00:13:52,667 --> 00:13:54,417 get away from the wife for a while. 127 00:13:56,042 --> 00:13:57,083 It's vacant tonight. 128 00:13:58,667 --> 00:14:00,167 Unless you're too good for it? 129 00:14:01,000 --> 00:14:02,625 I'm not too good for anything. 130 00:14:05,500 --> 00:14:06,583 Throw in two packs. 131 00:14:14,458 --> 00:14:15,998 I tell ya. 132 00:14:16,000 --> 00:14:18,208 Cans are usually more disgusting tonight. 133 00:14:26,333 --> 00:14:27,250 Deal's a deal. 134 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 Ain't exactly 100% Agave. 135 00:14:54,958 --> 00:14:57,417 More like squeezed out demapo from Tijuana. 136 00:14:58,375 --> 00:14:59,875 As long it helps me forget. 137 00:15:00,917 --> 00:15:02,208 Another one, please. 138 00:18:13,458 --> 00:18:14,375 You like boxing? 139 00:18:20,417 --> 00:18:23,290 Used to. 140 00:18:23,292 --> 00:18:24,540 Don't suppose you've expanded 141 00:18:24,542 --> 00:18:27,165 your tequila selection since last night? 142 00:18:27,167 --> 00:18:28,000 Nope. 143 00:18:28,917 --> 00:18:30,042 Stayin' another night? 144 00:18:31,125 --> 00:18:32,042 Probably. 145 00:18:33,000 --> 00:18:34,415 You gonna clean up again at close? 146 00:18:34,417 --> 00:18:36,790 That's the plan. 147 00:18:36,792 --> 00:18:38,583 Can't get any worse than last night. 148 00:18:53,875 --> 00:18:56,875 So, what's the next move, drifter? 149 00:18:58,458 --> 00:19:00,748 I don't have any more moves. 150 00:19:00,750 --> 00:19:02,333 Drink herself to death! 151 00:19:03,708 --> 00:19:04,542 That'll work. 152 00:19:08,542 --> 00:19:10,375 Barkeep, could I get an ashtray? 153 00:19:13,500 --> 00:19:14,833 What a clueless bitch. 154 00:19:17,042 --> 00:19:18,750 You can't drink yourself to death. 155 00:19:19,625 --> 00:19:21,123 If you're already dead. 156 00:19:24,542 --> 00:19:26,500 Oh, you must be some brain-damaged hoe. 157 00:19:27,417 --> 00:19:29,873 Oh, we've all got a little hoe in us, 158 00:19:29,875 --> 00:19:31,165 and we're all on our way to death. 159 00:19:31,167 --> 00:19:33,042 Barkeep, can you hit me again, please? 160 00:19:37,708 --> 00:19:39,331 Barkeep. 161 00:19:39,333 --> 00:19:41,042 How do you make a lesbian vampire? 162 00:19:43,000 --> 00:19:45,248 We don't do that kinda trendy shit. You know that. 163 00:19:45,250 --> 00:19:46,542 Nothin' trendy about it. 164 00:19:47,417 --> 00:19:48,956 This is a timeless drink. 165 00:19:48,958 --> 00:19:50,083 Highball glass. 166 00:19:51,042 --> 00:19:53,040 Don't bother washing it from the last drunk. 167 00:19:53,042 --> 00:19:55,123 Just wipe it with a dirty rag. 168 00:19:55,125 --> 00:19:57,540 Two shots little raw whiskey. 169 00:19:57,542 --> 00:19:59,581 Two shots Russian piss vodka. 170 00:19:59,583 --> 00:20:00,417 And the rest? 171 00:20:01,375 --> 00:20:02,625 Mad Dog, Ripple. 172 00:20:03,500 --> 00:20:06,123 Whatever wino shit you can get from the gutter. 173 00:20:06,125 --> 00:20:07,706 And no ice. 174 00:20:07,708 --> 00:20:08,833 That's for faggots. 175 00:20:12,750 --> 00:20:13,583 Then... 176 00:20:15,458 --> 00:20:18,542 You cut some part of the body. 177 00:20:19,792 --> 00:20:20,625 Your body. 178 00:20:22,833 --> 00:20:24,748 Somebody else's body. 179 00:20:24,750 --> 00:20:25,583 Doesn't matter. 180 00:20:26,750 --> 00:20:31,750 Then you drip, drip, drip the blood in. 181 00:20:32,375 --> 00:20:33,292 That's the cherry. 182 00:20:34,625 --> 00:20:37,917 The coup de grace, like the frogs say. 183 00:20:39,083 --> 00:20:40,458 You forgot the umbrella. 184 00:20:41,500 --> 00:20:42,458 What did you say? 185 00:20:45,833 --> 00:20:49,915 I said, you're a mouth-breathing knuckle-dragger. 186 00:20:49,917 --> 00:20:51,498 - What? - Ah! 187 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 And a deaf-mute, too. 188 00:20:54,250 --> 00:20:56,290 Get outta here before you get hurt. 189 00:20:56,292 --> 00:20:57,917 Before who gets hurt? 190 00:20:59,792 --> 00:21:03,208 Time to go, Viper. 191 00:21:08,458 --> 00:21:12,498 There ain't no such thing as a vampire cocktail. 192 00:21:12,500 --> 00:21:14,833 You shut your beak, you waste-of-life boozer. 193 00:21:15,833 --> 00:21:16,667 Worthless drunk. 194 00:21:18,542 --> 00:21:20,498 They say it's a disease! 195 00:21:20,500 --> 00:21:22,000 You're a fuckin' disease. 196 00:21:25,583 --> 00:21:27,292 What're you gonna do about it, bitch? 197 00:21:28,792 --> 00:21:29,917 Some vigilante shit? 198 00:21:30,792 --> 00:21:31,873 I don't think so. 199 00:21:47,833 --> 00:21:49,415 Hit the road, Viper. 200 00:21:49,417 --> 00:21:50,750 That's enough for tonight. 201 00:21:53,500 --> 00:21:55,415 You get rid of one worthless drunk, 202 00:21:55,417 --> 00:21:57,625 another one pops up right back in his place. 203 00:21:58,750 --> 00:21:59,958 Right, Cucaracha? 204 00:22:01,500 --> 00:22:02,875 Look at me, you dumb broad! 205 00:22:04,667 --> 00:22:06,417 We're gonna match now, sister, see. 206 00:22:12,708 --> 00:22:14,415 Like I said. 207 00:22:14,417 --> 00:22:17,456 You're already dead, HellKat. 208 00:22:17,458 --> 00:22:19,290 Started from the bottom? 209 00:22:19,292 --> 00:22:20,375 Welcome back. 210 00:22:22,625 --> 00:22:23,500 See you soon. 211 00:22:50,792 --> 00:22:51,625 Again. 212 00:23:23,375 --> 00:23:24,792 What the hell? 213 00:23:30,042 --> 00:23:31,292 Closing time, drifter. 214 00:23:33,917 --> 00:23:36,665 Okay, what is this? 215 00:23:36,667 --> 00:23:38,540 What is what? 216 00:23:38,542 --> 00:23:39,625 Two moons. 217 00:23:42,500 --> 00:23:43,917 Maybe tequila moons. 218 00:23:47,625 --> 00:23:50,667 I think you've got something to tell me. 219 00:23:52,333 --> 00:23:53,625 Wish I could, kitty cat. 220 00:23:55,458 --> 00:23:56,417 It's not my job. 221 00:23:57,917 --> 00:23:59,958 Okay, what is going on here? 222 00:24:00,958 --> 00:24:02,792 You all know me, I don't know you. 223 00:24:04,833 --> 00:24:05,667 What's your name? 224 00:24:07,667 --> 00:24:08,750 I don't have a name. 225 00:24:10,208 --> 00:24:11,208 I'm just a barkeep. 226 00:24:57,792 --> 00:25:00,081 Basements don't need cleaning. 227 00:25:00,083 --> 00:25:01,375 Just the bathrooms. 228 00:25:25,792 --> 00:25:27,665 What the hell? 229 00:25:39,833 --> 00:25:41,417 You do good cleaning work. 230 00:25:42,417 --> 00:25:43,250 Right. 231 00:25:45,792 --> 00:25:47,373 Tequila? 232 00:25:48,667 --> 00:25:50,917 You sure can drink, but last call's over. 233 00:25:52,792 --> 00:25:55,498 I'm not permitted to serve after closing. 234 00:25:55,500 --> 00:25:56,998 Seriously? 235 00:25:57,000 --> 00:25:59,706 Our deal was I drink whenever I want. 236 00:25:59,708 --> 00:26:01,706 Not after closing. 237 00:26:01,708 --> 00:26:03,331 Well, isn't this your bar? 238 00:26:03,333 --> 00:26:05,540 - No. - Well, who owns it then? 239 00:26:05,542 --> 00:26:07,790 I do. 240 00:26:07,792 --> 00:26:10,583 I own your entire world now, Katrina. 241 00:26:14,708 --> 00:26:17,665 Party's about to begin, HellKat. 242 00:26:17,667 --> 00:26:18,500 Are you ready? 243 00:26:37,083 --> 00:26:39,415 And in the blue corner, the challenger. 244 00:26:39,417 --> 00:26:41,998 Fighting out of Albuquerque, New Mexico, 245 00:26:42,000 --> 00:26:44,998 the number one ranked women's middleweight in the world, 246 00:26:45,000 --> 00:26:47,500 Katrina Bash HellKat! 247 00:27:00,958 --> 00:27:03,081 Oh, look. 248 00:27:03,083 --> 00:27:04,958 How bewitching the moons are tonight. 249 00:27:09,500 --> 00:27:12,998 You know, you can tell a lot about a person 250 00:27:13,000 --> 00:27:14,417 by what's in their backpack. 251 00:27:17,750 --> 00:27:19,290 Dope? 252 00:27:19,292 --> 00:27:20,417 Or is it catnip? 253 00:27:22,167 --> 00:27:23,000 Meow. 254 00:27:25,292 --> 00:27:27,542 Oh, look. She's a reader. 255 00:27:28,458 --> 00:27:31,373 Probably that prosperity gospel shit. 256 00:27:31,375 --> 00:27:33,165 Look at this butch-ass wallet. 257 00:27:33,167 --> 00:27:34,208 What do we have here? 258 00:27:37,500 --> 00:27:38,792 Broke-ass bitch. 259 00:27:45,625 --> 00:27:48,042 Look at this little faggot. 260 00:28:22,375 --> 00:28:24,375 Katrina, are you okay? 261 00:28:27,542 --> 00:28:28,958 Hello, HellKat. 262 00:28:39,458 --> 00:28:42,625 I'd offer you cigarette, but this is my last one. 263 00:28:44,042 --> 00:28:45,083 The fuck is that? 264 00:28:47,458 --> 00:28:50,417 Evening, kids. 265 00:28:51,917 --> 00:28:52,831 What're you staring at? 266 00:28:52,833 --> 00:28:54,958 You got something on your shirt, Dominus. 267 00:28:56,208 --> 00:28:57,042 Pocket. 268 00:29:01,667 --> 00:29:04,331 Now the party really has started. 269 00:29:04,333 --> 00:29:07,542 We even got hors d'oeuvres. 270 00:29:15,292 --> 00:29:17,123 Mm. 271 00:29:17,125 --> 00:29:20,165 Just like an oyster, except for the aftertaste. 272 00:29:21,500 --> 00:29:22,792 Better than liver, though. 273 00:29:23,792 --> 00:29:27,167 My momma used to make us eat liver every Friday night. 274 00:29:28,625 --> 00:29:31,083 'Cause that weren't meat, see, that was an organ, 275 00:29:32,000 --> 00:29:36,081 and I used to keep it balled up in my cheek. 276 00:29:36,083 --> 00:29:39,417 Looked like a little chipmunk. 277 00:29:40,917 --> 00:29:43,248 And I'd run round the back of the house, 278 00:29:43,250 --> 00:29:45,665 and I'd spit it in the lake. 279 00:29:45,667 --> 00:29:47,333 Till one day, she caught me. 280 00:29:49,250 --> 00:29:51,331 And then I learned to love liver. 281 00:29:51,333 --> 00:29:55,000 I learned to love all organs. 282 00:29:56,833 --> 00:29:57,792 Let's play a game. 283 00:29:59,542 --> 00:30:02,831 It's called whoever wins the fight, 284 00:30:02,833 --> 00:30:05,456 gets to leave the bar alive. 285 00:30:05,458 --> 00:30:09,456 It's a catchy title, isn't it? 286 00:30:09,458 --> 00:30:11,167 You ever seen one of these before? 287 00:30:12,208 --> 00:30:14,873 Ah, it's enchanting. 288 00:30:14,875 --> 00:30:18,167 Whoever says the magic word gets it. 289 00:30:37,833 --> 00:30:39,456 Get up, bitch. 290 00:30:39,458 --> 00:30:40,292 Hit me! 291 00:30:41,125 --> 00:30:43,081 Fucking hit me! 292 00:30:51,958 --> 00:30:56,958 Why, that's quite the statement. 293 00:30:57,542 --> 00:30:59,915 I should kill you. 294 00:30:59,917 --> 00:31:00,792 Kill me? 295 00:31:02,042 --> 00:31:03,958 Oh, you're fuckin' high, sister. 296 00:31:05,000 --> 00:31:06,083 And not on life. 297 00:31:07,083 --> 00:31:09,667 Let's not spend any more valuable time together. 298 00:31:12,875 --> 00:31:14,292 Keep your distance. 299 00:31:16,750 --> 00:31:19,042 What kind of a mother are you anyway? 300 00:31:23,250 --> 00:31:27,206 The kind who doesn't give a shit about her own son. 301 00:31:27,208 --> 00:31:28,833 Leaves him to die. 302 00:31:30,250 --> 00:31:34,708 A narcissist who put her career in front of her family. 303 00:31:36,458 --> 00:31:40,708 If you could call that a career, or a family. 304 00:31:41,917 --> 00:31:47,123 Just feels like a pathetic waste of space to me. 305 00:31:49,000 --> 00:31:51,540 You made it to the big leagues, 306 00:31:51,542 --> 00:31:54,208 but you couldn't close the deal, could ya? 307 00:31:55,542 --> 00:31:59,540 And what a heavy price you paid for failure. 308 00:32:01,833 --> 00:32:03,042 I can't remember. 309 00:32:04,292 --> 00:32:09,250 Have I complemented you on your neck tattoo? 310 00:32:39,583 --> 00:32:41,956 Do you need a hug? 311 00:32:47,792 --> 00:32:48,625 Atonement. 312 00:32:49,833 --> 00:32:52,125 Oh, how sweet the sound. 313 00:32:53,042 --> 00:32:55,792 "If I could just have another chance!" 314 00:33:01,542 --> 00:33:05,915 Well, here you are. 315 00:33:05,917 --> 00:33:07,083 Look familiar? 316 00:33:08,625 --> 00:33:11,792 You have no idea. 317 00:33:13,167 --> 00:33:16,248 Keep watchin'. 318 00:33:16,250 --> 00:33:19,831 It's better if you get it in the full-screen experience. 319 00:34:30,000 --> 00:34:33,833 You gettin' it now? 320 00:34:37,792 --> 00:34:40,542 You might need one of these when you hear the next bit. 321 00:34:49,833 --> 00:34:51,623 I quit. 322 00:34:51,625 --> 00:34:52,790 Oh. 323 00:34:52,792 --> 00:34:54,167 Congratulations. 324 00:34:55,250 --> 00:34:57,292 Too bad you didn't do it earlier, though. 325 00:34:58,292 --> 00:35:00,875 'Cause you left one smoldering in the ashtray. 326 00:35:02,458 --> 00:35:04,000 Burned the whole motel down. 327 00:35:05,417 --> 00:35:07,125 Killed an entire family. 328 00:35:08,042 --> 00:35:09,248 Mommy. 329 00:35:09,250 --> 00:35:10,706 Daddy. 330 00:35:10,708 --> 00:35:12,456 Baby girl. 331 00:35:12,458 --> 00:35:14,165 A little kiddie, too. 332 00:35:15,583 --> 00:35:17,000 Oh, the irony. 333 00:35:18,000 --> 00:35:20,665 See, you can't help it, Katrina. 334 00:35:20,667 --> 00:35:24,042 You destroy everything you touch. 335 00:35:25,625 --> 00:35:27,706 They were just poor white trash anyway, 336 00:35:27,708 --> 00:35:31,331 so nobody gave a shit. 337 00:35:31,333 --> 00:35:33,000 Back to more important things. 338 00:35:34,167 --> 00:35:36,956 Like what the hell is going on here. 339 00:35:36,958 --> 00:35:39,373 Just hold your horses, little lady. 340 00:35:39,375 --> 00:35:43,375 All I need from you is a digital signature, 341 00:35:44,375 --> 00:35:47,167 and I'll let the cat out of the bag. 342 00:35:48,125 --> 00:35:51,333 If we can find the will. 343 00:35:55,750 --> 00:35:56,542 What can I do? 344 00:35:59,042 --> 00:36:01,542 The boy gets another spin at the vida loca. 345 00:36:02,625 --> 00:36:06,125 All you have to do is put on a good show. 346 00:36:12,500 --> 00:36:14,331 Self-correction. 347 00:36:14,333 --> 00:36:16,292 You gotta win the tournament. 348 00:36:17,583 --> 00:36:20,542 Old-school, O.G. UFC one. 349 00:36:21,500 --> 00:36:24,248 But I know you can do it, HellKat. 350 00:36:24,250 --> 00:36:25,292 I'm a believer. 351 00:36:26,208 --> 00:36:29,917 There's a special place inside me reserved for dark horses. 352 00:36:31,125 --> 00:36:32,625 I'll be looking out for you. 353 00:36:34,833 --> 00:36:39,456 So just stare your eyeball real close into the screen there. 354 00:36:39,458 --> 00:36:41,290 Retina scan. 355 00:36:41,292 --> 00:36:43,917 State your full name, loud and clear, 356 00:36:44,958 --> 00:36:46,458 and we'll call that a deal. 357 00:36:49,000 --> 00:36:50,333 Katrina Bash. 358 00:36:55,458 --> 00:36:56,917 Katrina Bashinski. 359 00:37:05,917 --> 00:37:09,958 Doesn't quite roll off the tongue, does it? 360 00:40:40,792 --> 00:40:41,625 HellKat. 361 00:40:45,167 --> 00:40:46,000 HellKat! 362 00:40:48,792 --> 00:40:52,625 The proud are laid low and the humble exalted! 363 00:41:10,292 --> 00:41:12,042 You're a bloody mess! 364 00:41:14,583 --> 00:41:15,915 Don't move! 365 00:41:15,917 --> 00:41:17,498 Almost done! 366 00:41:20,708 --> 00:41:23,331 - What the hell? - Indeed! 367 00:41:35,167 --> 00:41:37,415 You won't feel a thing. 368 00:41:38,917 --> 00:41:42,248 Just kidding of course. 369 00:41:46,083 --> 00:41:48,917 Fixing you up for your next fight! 370 00:41:56,208 --> 00:41:57,792 You can get up now. 371 00:42:10,625 --> 00:42:11,458 Gratitude? 372 00:42:13,542 --> 00:42:14,748 What about it? 373 00:42:14,750 --> 00:42:16,042 You should try it! 374 00:42:19,875 --> 00:42:21,415 You know where you are? 375 00:42:21,417 --> 00:42:23,331 She has no idea. 376 00:42:23,333 --> 00:42:25,375 I believe she does. 377 00:42:27,542 --> 00:42:28,458 I've gone crazy? 378 00:42:30,625 --> 00:42:31,458 Not yet. 379 00:42:33,583 --> 00:42:34,748 I'm in hell? 380 00:42:34,750 --> 00:42:35,792 Not quite. 381 00:42:37,458 --> 00:42:38,417 I'm starving? 382 00:42:39,542 --> 00:42:41,415 We have an infinite supply. 383 00:42:41,417 --> 00:42:43,623 Chips and jerky. 384 00:42:43,625 --> 00:42:45,583 What more could you want in life? 385 00:42:52,375 --> 00:42:53,208 Fish! 386 00:42:57,792 --> 00:42:58,958 Are you ready? 387 00:43:03,500 --> 00:43:05,956 Are you gonna piss your pants? 388 00:43:09,583 --> 00:43:11,165 Oh. 389 00:43:11,167 --> 00:43:12,667 What a cliche. 390 00:43:14,625 --> 00:43:17,665 Glad I didn't ask if you were shittin' yourself. 391 00:43:21,542 --> 00:43:25,083 You signed up for this, so let's not make a biggie of it. 392 00:43:26,250 --> 00:43:28,792 - Who am I fighting? - You mean what. 393 00:43:30,250 --> 00:43:32,956 - What? - Yeah. 394 00:43:32,958 --> 00:43:34,667 What are you fightin'. 395 00:43:36,458 --> 00:43:38,792 A most charming critter, indeed. 396 00:43:40,292 --> 00:43:45,292 Because today's the day the teddy bears have their picnic. 397 00:46:12,417 --> 00:46:13,250 No! 398 00:46:31,458 --> 00:46:33,748 What the fuck? 399 00:46:33,750 --> 00:46:34,583 What happened? 400 00:46:36,792 --> 00:46:39,915 Somebody won, somebody lost. 401 00:46:39,917 --> 00:46:42,248 What happens to somebody who lost? 402 00:46:42,250 --> 00:46:43,540 That depends. 403 00:46:43,542 --> 00:46:48,206 If somebody is of the nether, they cease to exist. 404 00:46:48,208 --> 00:46:51,081 If somebody is human, they become of the nether. 405 00:46:51,083 --> 00:46:53,373 They become a fucking monster? 406 00:46:53,375 --> 00:46:55,498 Not that they are aware of. 407 00:46:55,500 --> 00:46:56,956 Oh, what a relief. 408 00:46:56,958 --> 00:46:59,206 You are here of your own doings. 409 00:46:59,208 --> 00:47:02,623 Your actions brought you here. 410 00:47:02,625 --> 00:47:05,206 Be grateful you have one last chance. 411 00:47:05,208 --> 00:47:08,458 And be thankful I'm here to help you. 412 00:47:11,333 --> 00:47:12,750 Better warm up. 413 00:47:16,208 --> 00:47:17,667 By hitting that meat bag? 414 00:47:18,625 --> 00:47:21,500 How do you prepare for a giant mother nether fuck? 415 00:47:22,625 --> 00:47:23,458 Lubricate. 416 00:47:24,625 --> 00:47:28,540 Try fuckin' this. 417 00:47:31,792 --> 00:47:33,250 Save your energy, sister. 418 00:47:34,667 --> 00:47:38,375 You're gonna need it and you're beginning to piss me off. 419 00:47:43,167 --> 00:47:44,375 You're up in five. 420 00:47:45,792 --> 00:47:46,625 Lubricate. 421 00:47:54,125 --> 00:47:55,540 This is it. 422 00:47:55,542 --> 00:47:56,831 Fuck me. 423 00:47:56,833 --> 00:47:58,456 I'm done. 424 00:47:58,458 --> 00:47:59,998 You can do this. 425 00:48:00,000 --> 00:48:01,206 No. 426 00:48:01,208 --> 00:48:02,456 It's over. 427 00:48:02,458 --> 00:48:03,625 I'm over. 428 00:48:04,583 --> 00:48:05,792 HellKat won her fight. 429 00:48:06,792 --> 00:48:08,790 If she can, you can win. 430 00:48:08,792 --> 00:48:10,290 We can win. 431 00:48:10,292 --> 00:48:11,915 This little shit won? 432 00:48:11,917 --> 00:48:12,915 How? 433 00:48:12,917 --> 00:48:16,873 All you think you know means nothing. 434 00:48:16,875 --> 00:48:20,706 Ignore your mind, embrace your spirit. 435 00:48:20,708 --> 00:48:21,873 Oh, yeah. Uh-huh. 436 00:48:21,875 --> 00:48:24,623 Everything that really matters is right here. 437 00:48:24,625 --> 00:48:26,915 That's your heart! 438 00:48:26,917 --> 00:48:28,831 I said your spirit! 439 00:48:28,833 --> 00:48:30,706 What difference does it make? 440 00:48:30,708 --> 00:48:32,748 I'm fucked either way. 441 00:48:32,750 --> 00:48:35,208 Why the fuck do you think I'm here to start with? 442 00:48:36,750 --> 00:48:38,375 What did you do to get put here? 443 00:48:40,958 --> 00:48:42,208 Do you know why I'm here? 444 00:48:43,792 --> 00:48:45,290 I don't need to know. 445 00:48:45,292 --> 00:48:47,750 You don't want to know. Believe me. 446 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 I am not fit to judge. 447 00:48:54,917 --> 00:48:56,415 And the only way I can save myself 448 00:48:56,417 --> 00:48:58,706 is by fighting a fucking monster? 449 00:48:58,708 --> 00:49:00,540 Everyone has their own path. 450 00:49:00,542 --> 00:49:02,623 Oh, spare the Buddha bullshit. I'm fucked. 451 00:49:02,625 --> 00:49:04,040 - So we've heard! - Fuck you! 452 00:49:04,042 --> 00:49:05,248 Calm down, Salt. 453 00:49:05,250 --> 00:49:06,540 You calm down! 454 00:49:06,542 --> 00:49:08,206 Shit! 455 00:49:08,208 --> 00:49:10,083 What are they gonna put in front of me? 456 00:49:11,000 --> 00:49:13,165 What if it's something I'm really scared of? 457 00:49:13,167 --> 00:49:14,665 They know everything about us. 458 00:49:14,667 --> 00:49:16,665 Our, our pasts, our nightmares. 459 00:49:16,667 --> 00:49:18,456 Okay look, just stop it, okay? 460 00:49:18,458 --> 00:49:19,956 Fuck off! 461 00:49:19,958 --> 00:49:21,373 Oh, my god. 462 00:49:21,375 --> 00:49:22,542 Not here. 463 00:49:24,208 --> 00:49:25,540 Why? 464 00:49:25,542 --> 00:49:26,540 Why? 465 00:49:26,542 --> 00:49:29,081 We all know why we're here. 466 00:49:29,083 --> 00:49:30,956 We've earned it! 467 00:49:30,958 --> 00:49:35,040 Now face it and do what you do need to do. 468 00:49:35,042 --> 00:49:38,998 This is truly your last chance. 469 00:49:39,000 --> 00:49:40,081 Fuck! 470 00:49:40,083 --> 00:49:40,917 Jesus. 471 00:49:42,000 --> 00:49:45,415 Did somebody say "fuck Jesus?" 472 00:49:46,875 --> 00:49:49,331 Can I get an Amen? 473 00:49:55,292 --> 00:49:56,208 Can you hear that? 474 00:49:58,833 --> 00:49:59,958 What are they saying? 475 00:50:02,250 --> 00:50:03,625 "Kill the bitch." 476 00:50:05,000 --> 00:50:05,833 Let's go. 477 00:50:07,083 --> 00:50:08,915 I didn't know what I was doing. 478 00:50:08,917 --> 00:50:11,373 It wasn't my fault. I was sick. 479 00:50:11,375 --> 00:50:12,581 What do they call it? 480 00:50:12,583 --> 00:50:14,000 Not guilty due to insanity. 481 00:50:15,458 --> 00:50:16,500 I don't deserve this. 482 00:50:19,167 --> 00:50:20,167 Yes, you do. 483 00:50:56,708 --> 00:50:57,542 Oh, no. 484 00:51:02,083 --> 00:51:04,831 You get your fuckin' ass in there, 485 00:51:04,833 --> 00:51:07,042 or I'll send you straight to hell. 486 00:51:08,667 --> 00:51:09,458 Get up. 487 00:51:32,542 --> 00:51:34,998 I'm sorry. 488 00:51:35,000 --> 00:51:36,998 I'm sorry for what I did. 489 00:51:37,000 --> 00:51:38,748 Oh, okay. 490 00:51:41,333 --> 00:51:45,250 All is forgiven then. 491 00:52:53,042 --> 00:52:54,206 Yes! 492 00:52:54,208 --> 00:52:55,123 Fuck yes! 493 00:52:55,125 --> 00:52:57,917 Now let me go. I want my reward, you fuck. 494 00:52:59,667 --> 00:53:01,540 Here she is. 495 00:53:01,542 --> 00:53:02,706 Don't you look divine? 496 00:53:02,708 --> 00:53:05,165 Mm, Jimmy. 497 00:53:05,167 --> 00:53:06,292 Are you singing? 498 00:53:07,958 --> 00:53:10,373 Not yet. 499 00:53:18,875 --> 00:53:20,208 What the fuck? 500 00:53:48,167 --> 00:53:49,083 Oh, fuck. 501 00:53:56,000 --> 00:53:57,873 Ain't no way I'm gonna lose, man. 502 00:54:00,208 --> 00:54:01,040 Ain't no way. 503 00:54:08,083 --> 00:54:09,083 Fuck this. 504 00:54:10,042 --> 00:54:15,165 There is eternity, there is oblivion and there is hope. 505 00:54:15,167 --> 00:54:20,083 Where you end up, believe it or not, is entirely up to you. 506 00:54:27,958 --> 00:54:30,292 Let's get ready to rumble! 507 00:54:36,750 --> 00:54:39,542 Whatever you are, I don't care. 508 00:54:47,958 --> 00:54:51,333 You're really beginning to piss me off, sister. 509 00:54:54,500 --> 00:54:56,000 You're up, big boy. 510 00:55:39,875 --> 00:55:41,831 Listen, before you go in, 511 00:55:41,833 --> 00:55:45,248 is there any way you could lay down on this one? 512 00:55:45,250 --> 00:55:47,415 Because if you lose, we could do a whole 513 00:55:47,417 --> 00:55:50,498 cat versus dog thing in the next round. 514 00:55:50,500 --> 00:55:51,831 That's clever, right? 515 00:56:01,042 --> 00:56:04,081 Jimmy. 516 00:56:35,708 --> 00:56:37,373 Come on, big boy. 517 00:56:37,375 --> 00:56:38,623 Hit him! 518 00:56:38,625 --> 00:56:43,250 Hit him! 519 00:57:17,417 --> 00:57:20,083 Jimmy! 520 00:57:28,167 --> 00:57:29,000 Jimmy! 521 00:58:33,667 --> 00:58:38,748 Oh, fuck. 522 00:58:38,750 --> 00:58:40,581 He'll be fine. 523 00:58:40,583 --> 00:58:41,998 Get ready for the... 524 00:58:49,708 --> 00:58:51,998 Congratulations, big boy. 525 00:58:52,000 --> 00:58:55,833 You beat the tomato can, and with such style, too. 526 00:59:00,500 --> 00:59:02,250 You're up next, kit cat. 527 00:59:18,167 --> 00:59:19,875 Oh, do you like my boots? 528 00:59:21,000 --> 00:59:22,333 I'm flattered you noticed. 529 00:59:23,917 --> 00:59:25,540 They're very rare. 530 00:59:25,542 --> 00:59:28,623 Made of 100% human skin. 531 00:59:28,625 --> 00:59:31,248 Just the uppers, of course. 532 00:59:31,250 --> 00:59:33,292 They'd make a great present for somebody. 533 00:59:34,292 --> 00:59:38,333 Unless you'd like a pair for yourself. 534 01:02:08,792 --> 01:02:10,790 Holy Moses. 535 01:02:12,167 --> 01:02:13,415 I gotta tell ya. 536 01:02:13,417 --> 01:02:15,915 I can't wait for this next fight. 537 01:02:15,917 --> 01:02:18,873 The crowd is so quiet with anticipation down there, 538 01:02:18,875 --> 01:02:21,915 you could hear a rat piss in Hong Kong. 539 01:02:23,250 --> 01:02:24,208 Are you ready? 540 01:02:25,875 --> 01:02:26,748 No. 541 01:02:26,750 --> 01:02:27,833 Well, get ready. 542 01:02:29,333 --> 01:02:31,040 One night only. 543 01:02:31,042 --> 01:02:33,123 Last man standing. 544 01:02:33,125 --> 01:02:35,290 John Hancock on the jotted line. 545 01:02:35,292 --> 01:02:36,790 Son of a bitch. 546 01:02:36,792 --> 01:02:38,248 Indeed. 547 01:02:38,250 --> 01:02:40,373 She was a bitch. 548 01:02:40,375 --> 01:02:43,998 Her specialty was drinking and then she'd hit me 549 01:02:44,000 --> 01:02:46,208 with whatever she could get her hands on. 550 01:02:47,292 --> 01:02:49,917 Took till the time came for me to hit her back. 551 01:02:51,083 --> 01:02:53,375 And there began the yellow brick road. 552 01:02:54,500 --> 01:02:55,417 And look at me now. 553 01:02:57,125 --> 01:02:58,331 I'm the wizard. 554 01:03:01,250 --> 01:03:02,583 Here we go, big boy. 555 01:03:04,458 --> 01:03:05,417 Gotta tell ya. 556 01:03:06,458 --> 01:03:08,167 I don't fancy your chances. 557 01:03:14,583 --> 01:03:18,873 No one saves us, but ourselves. 558 01:03:18,875 --> 01:03:21,373 - What about God? - God? 559 01:03:21,375 --> 01:03:23,581 God grants you free will! 560 01:03:23,583 --> 01:03:27,206 Your own mind, your own spirit, yourself. 561 01:03:27,208 --> 01:03:30,665 Your being alone has the power to enlighten you. 562 01:03:30,667 --> 01:03:34,125 Just as it may destroy you. 563 01:03:43,083 --> 01:03:43,917 What? 564 01:03:45,083 --> 01:03:46,706 What's that? 565 01:03:46,708 --> 01:03:48,581 Liquid God. 566 01:03:48,583 --> 01:03:49,417 Come here! 567 01:03:52,500 --> 01:03:53,915 Turn around! 568 01:03:53,917 --> 01:03:54,750 Trust me. 569 01:03:55,833 --> 01:03:57,581 This will help. 570 01:04:03,125 --> 01:04:04,540 Damn. 571 01:04:04,542 --> 01:04:06,540 That feels good. 572 01:04:06,542 --> 01:04:11,458 No matter what awaits you below, believe you can prevail. 573 01:04:23,750 --> 01:04:24,583 Damn. 574 01:04:27,250 --> 01:04:28,540 Show time. 575 01:06:02,417 --> 01:06:03,790 Come! 576 01:06:03,792 --> 01:06:05,331 Let me work on you! 577 01:06:05,333 --> 01:06:06,167 No. 578 01:06:07,375 --> 01:06:08,750 - Come! - I said, no! 579 01:06:10,125 --> 01:06:12,873 Then you will face the repercussions. 580 01:06:12,875 --> 01:06:14,458 I'm done with this shit, man. 581 01:06:15,750 --> 01:06:18,331 You know why this is? 582 01:06:18,333 --> 01:06:19,167 Yes. 583 01:06:21,292 --> 01:06:25,415 You must atone to redeem for what you have done. 584 01:06:25,417 --> 01:06:26,792 I know, shit! 585 01:06:31,167 --> 01:06:33,417 Sounds like someone needs a reminder. 586 01:06:34,542 --> 01:06:35,375 Damn you. 587 01:06:38,583 --> 01:06:41,248 What about you, Katrina? 588 01:06:41,250 --> 01:06:42,292 What did you do? 589 01:06:46,250 --> 01:06:47,792 Cat got your tongue? 590 01:06:49,333 --> 01:06:50,125 Shut up. 591 01:06:51,917 --> 01:06:53,290 Mom of the year? 592 01:06:53,292 --> 01:06:54,375 Shut your mouth! 593 01:06:55,708 --> 01:06:57,081 What happened? 594 01:06:57,083 --> 01:06:58,956 Yeah, Katrina. 595 01:06:58,958 --> 01:07:00,206 What happened? 596 01:07:00,208 --> 01:07:01,042 You know. 597 01:07:03,583 --> 01:07:04,458 Is that it? 598 01:07:05,458 --> 01:07:07,831 Can we not have a bit more color? 599 01:07:07,833 --> 01:07:12,125 Like, "don't leave mommy's opiates lying around." 600 01:07:14,042 --> 01:07:17,250 But it goes with the territory, doesn't it, HellKat? 601 01:07:18,875 --> 01:07:22,456 Blah, blah, blah. All this talk. 602 01:07:22,458 --> 01:07:24,708 We've gotta get on with the grand finale. 603 01:07:25,917 --> 01:07:27,583 You're up, HellKat. 604 01:07:31,125 --> 01:07:33,208 And you too, big poppa pump. 605 01:07:43,083 --> 01:07:43,917 I won't do it. 606 01:07:45,542 --> 01:07:46,375 Me neither. 607 01:07:48,292 --> 01:07:49,708 Oh, yes, you will. 608 01:07:51,458 --> 01:07:54,542 You'll do anything to save your boy. 609 01:07:58,750 --> 01:07:59,831 And you? 610 01:07:59,833 --> 01:08:02,790 Your wife and your brother. 611 01:08:04,625 --> 01:08:06,623 Your wife and your brother. 612 01:08:06,625 --> 01:08:11,042 That's some real trailer park shit. 613 01:08:11,917 --> 01:08:12,750 Oh! 614 01:08:13,625 --> 01:08:18,665 "I'd do anything to atone for my mistakes." 615 01:08:21,750 --> 01:08:22,583 Oh, yeah. 616 01:08:24,792 --> 01:08:25,667 You'll do it. 617 01:08:26,917 --> 01:08:29,583 I think you'll do just about anything. 618 01:08:36,750 --> 01:08:38,331 Oh, no! 619 01:08:38,333 --> 01:08:40,873 A chainsaw! 620 01:08:40,875 --> 01:08:44,873 And here's me, sittin' on a tree! 621 01:08:44,875 --> 01:08:48,790 You will be punished for your anger! 622 01:08:48,792 --> 01:08:51,665 You will be punished by your anger! 623 01:08:51,667 --> 01:08:55,415 Come on, then! 624 01:09:54,125 --> 01:09:55,458 What the hell? 625 01:10:02,375 --> 01:10:03,208 God damn it. 626 01:10:06,083 --> 01:10:07,790 Are you gettin' it now? 627 01:10:07,792 --> 01:10:09,500 This is my world! 628 01:10:11,167 --> 01:10:12,456 Time to fight. 629 01:10:25,917 --> 01:10:29,917 They're like two scorpions in a bottle. 630 01:10:35,708 --> 01:10:37,250 Jimmy, why ain't they fighting? 631 01:10:38,500 --> 01:10:40,583 I think they need a bit of... 632 01:10:42,167 --> 01:10:43,000 Prodding. 633 01:10:44,375 --> 01:10:47,167 Yes, I think they do too. 634 01:11:19,833 --> 01:11:20,667 Matteo. 635 01:11:24,875 --> 01:11:25,708 Matteo? 636 01:14:10,542 --> 01:14:12,250 Come on, finish him. 637 01:14:16,333 --> 01:14:17,542 What're you waiting for? 638 01:14:19,792 --> 01:14:22,623 Kill him, Katrina. 639 01:14:22,625 --> 01:14:24,373 Kill the cock sucker! 640 01:14:24,375 --> 01:14:25,915 Shut up! 641 01:14:29,333 --> 01:14:30,167 This is it. 642 01:14:31,208 --> 01:14:32,458 Think of your son. 643 01:14:36,875 --> 01:14:39,292 I'll give you another chance. 644 01:14:40,500 --> 01:14:42,331 I'll make you a champion. 645 01:14:42,333 --> 01:14:44,917 Everybody will know who you are. 646 01:14:46,000 --> 01:14:47,415 You'll be a legend. 647 01:14:47,417 --> 01:14:51,875 Everybody will know the name of HellKat. 648 01:15:05,500 --> 01:15:07,000 What're you doin'? 649 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 Get up. 650 01:15:13,417 --> 01:15:16,417 Stand up and fight for your soul! 651 01:15:18,458 --> 01:15:19,292 No. 652 01:15:20,917 --> 01:15:24,040 Fight me! 653 01:15:24,042 --> 01:15:25,625 No more fighting. 654 01:15:27,500 --> 01:15:30,000 Fight for your pathetic son! 655 01:15:33,958 --> 01:15:34,792 Then die! 656 01:16:04,869 --> 01:16:09,869 You watched this movie from a site [[[MIXTIME.NET]]] Please register and subscribe to the site 42689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.