All language subtitles for Great Expectations-7SinS.ENGLISH-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,012 --> 00:01:37,598 (CLANKING OF CHAINS) 2 00:01:44,105 --> 00:01:45,689 (GEESE HONKING) 3 00:02:44,748 --> 00:02:46,292 (CLANKING OF CHAINS) 4 00:02:46,417 --> 00:02:47,626 -(CRIES OUT) - Hold your noise! 5 00:02:47,627 --> 00:02:50,254 Hold your noise, you little devil, or I'll out your throat! 6 00:02:52,089 --> 00:02:54,132 - Tell us your, name! Quick! - Pip! 7 00:02:54,133 --> 00:02:55,634 - Once more! Give it mouth! - Pip! 8 00:02:55,635 --> 00:02:58,761 - Shh! - Pip, sir! No, sir, please. 9 00:02:58,762 --> 00:03:01,097 Got wittles on you, boy? You got wittles on you? 10 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 No, sir! 11 00:03:03,142 --> 00:03:04,476 Come here. 12 00:03:05,311 --> 00:03:07,021 What fat cheeks you got. 13 00:03:07,354 --> 00:03:09,773 Darn me if I couldn't eat 'em. 14 00:03:09,982 --> 00:03:11,233 Where's your mother? 15 00:03:11,358 --> 00:03:13,651 (STAMMERS) There, sir! 16 00:03:13,652 --> 00:03:14,695 Also Georgiana, sir. 17 00:03:15,029 --> 00:03:16,947 -(GRUNTS) - My mother and brothers too. 18 00:03:17,114 --> 00:03:18,449 Orphan, eh? 19 00:03:18,574 --> 00:03:20,825 Who d'you live with? Supposin' I let you live. 20 00:03:20,826 --> 00:03:25,956 My sister, sir, Mrs Joe Gargery, wife of Joe Gargery, the blacksmith. 21 00:03:26,081 --> 00:03:27,625 Blacksmith, eh? 22 00:03:28,751 --> 00:03:29,835 You know what a file is? 23 00:03:30,127 --> 00:03:32,213 - You know what wittles is? - Yes, sir, food, sir. 24 00:03:32,296 --> 00:03:35,883 I ain't alone, as you may think I am. 25 00:03:35,966 --> 00:03:40,262 There's a young man hid with me in comparison with which I am an angel, 26 00:03:40,429 --> 00:03:42,556 and he has a secret way of getting at a boy, 27 00:03:42,640 --> 00:03:46,477 and at his heart, and at his liver, so that they may be roasted and ate. 28 00:03:46,644 --> 00:03:49,730 It is in vain for a boy to hide from that young man. 29 00:03:50,231 --> 00:03:54,150 Now, you bring me tomorrow morning early, in this graveyard, 30 00:03:54,151 --> 00:03:59,573 that file and them wittles, never daring to say a word, 31 00:03:59,657 --> 00:04:03,826 and I will do what I can to keep that young man out of your insides. 32 00:04:03,827 --> 00:04:05,246 Understand? 33 00:04:05,329 --> 00:04:06,830 - Speak it out! - Yes, sir! 34 00:04:06,914 --> 00:04:08,540 Now get you home. 35 00:04:38,404 --> 00:04:39,863 There you are, Pip! 36 00:04:40,072 --> 00:04:42,241 Ah, Your sister's been out a dozen times looking for you. 37 00:04:42,324 --> 00:04:45,869 Now, listen, she's on the rampage and she's got Tickler with her. 38 00:04:46,537 --> 00:04:50,332 Now, I'll do what I can but you best get in there behind the door. 39 00:04:50,541 --> 00:04:52,251 - Now... You ready? - WOMAN: Where have you been? 40 00:04:53,919 --> 00:04:55,629 Wearing me out with fret and worry! 41 00:04:55,879 --> 00:04:57,715 - I said, "Where have you been?" -(MAN GRUNTS) 42 00:04:57,798 --> 00:04:59,717 - The churchyard. - The churchyard! 43 00:05:00,009 --> 00:05:03,220 If it weren't for me you would've been to the churchyard years ago, and stayed there! 44 00:05:03,304 --> 00:05:05,555 - Who brought you up by hand? - BOTH: You did! 45 00:05:05,556 --> 00:05:06,890 Why did I, I should like to know! 46 00:05:07,349 --> 00:05:08,642 Fetch the tar water! 47 00:05:08,726 --> 00:05:10,394 There's no need for tar water, my love. It's Christmas. 48 00:05:10,395 --> 00:05:11,687 - Fetch it! -(PIP GROANS) 49 00:05:12,062 --> 00:05:16,150 Bad enough having to be a blacksmith's wife, without having to mother you, too. 50 00:05:16,775 --> 00:05:19,902 - You're driving me to the churchyard. - You all right? 51 00:05:19,903 --> 00:05:21,071 You'd like that, both of you, I suppose. 52 00:05:22,031 --> 00:05:24,491 Tar water. You be careful. 53 00:05:26,160 --> 00:05:27,536 Table! Now! 54 00:05:29,580 --> 00:05:31,290 (DISTANT EXPLOSION) 55 00:05:31,999 --> 00:05:34,793 There's another convict escaped from the Hulks. 56 00:05:36,086 --> 00:05:38,129 What might he have done, the convict? 57 00:05:38,130 --> 00:05:39,256 Murder most likely. 58 00:05:39,923 --> 00:05:42,634 That's why they put them in the Hulks, because they murder. 59 00:05:42,926 --> 00:05:44,303 - Murder? - Murder and robbing. 60 00:05:44,304 --> 00:05:46,096 That's too many questions! 61 00:05:47,306 --> 00:05:48,474 Where's that bread gone? 62 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 I ate it. 63 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 - You did, did you? -(MOUTHING) 64 00:06:17,127 --> 00:06:19,588 (SNORING) 65 00:07:06,051 --> 00:07:07,803 Sir. Sir... 66 00:07:07,970 --> 00:07:09,847 - (GRUNTS) - (GASPS) 67 00:07:47,843 --> 00:07:49,386 Did you bring it, boy? 68 00:07:50,387 --> 00:07:52,055 Yes, sir. Here. 69 00:07:54,683 --> 00:07:55,726 What's in the bottle? 70 00:07:56,685 --> 00:07:59,563 - Brandy. - Here. Here. 71 00:08:01,106 --> 00:08:02,107 (GASPS) 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,402 (COUGHS) 73 00:08:14,912 --> 00:08:16,997 - You brought no-one with you? - No, sir! 74 00:08:17,080 --> 00:08:19,833 - And you asked no-one to follow? - I wouldn't do that, sir. 75 00:08:25,797 --> 00:08:26,882 I'm glad you enjoy the pie. 76 00:08:27,007 --> 00:08:29,927 Oh, thankee, my boy, I do. I do. 77 00:08:30,010 --> 00:08:33,137 - There'll be none left for him! -"Him"? 78 00:08:33,138 --> 00:08:35,806 - Who's "him"? - The young man you spoke of. 79 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 Who wants to eat my liver. 80 00:08:37,142 --> 00:08:40,270 Oh, him. (CHUCKLES) 81 00:08:41,104 --> 00:08:43,607 He won't want no pie. (LAUGHING) 82 00:08:45,108 --> 00:08:46,193 He looked as if he did. 83 00:08:47,778 --> 00:08:49,071 Looked? What d'you mean, looked? 84 00:08:49,821 --> 00:08:50,906 I saw him. 85 00:08:50,989 --> 00:08:52,324 - When? - Just now. 86 00:08:52,574 --> 00:08:54,701 - Where? - Down by the river. 87 00:08:54,785 --> 00:08:57,162 What with... Dressed like me with a bruised face? 88 00:08:57,163 --> 00:08:58,997 - Here? Badly bruised? - Yes, sir. 89 00:08:58,998 --> 00:09:00,874 Give me the file, boy! 90 00:09:04,336 --> 00:09:06,672 Hunt him down like a dog I will. 91 00:09:07,172 --> 00:09:09,007 - Goodbye, then, sir. - Let him go free? 92 00:09:09,132 --> 00:09:10,300 Merry Christmas, sir. 93 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 - Let him make a fool of me again? - Goodbye. 94 00:09:13,637 --> 00:09:17,224 That villain. I'll take him to the bottom of the river... 95 00:09:19,393 --> 00:09:22,646 ♪ I On Christmas day, ♪ ♪ on Christmas day ♪ 96 00:09:22,729 --> 00:09:24,815 ♪ I And ail the souls on ♪ ♪ earth shalt sing ♪ 97 00:09:24,898 --> 00:09:27,359 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 98 00:09:27,484 --> 00:09:29,695 ♪ Then let us all rejoice and sing ♪ 99 00:09:29,778 --> 00:09:32,322 ♪ On Christmas day, ♪ ♪ on Christmas day ♪ 100 00:09:32,406 --> 00:09:34,324 (CHEERING) 101 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 Beautiful. 102 00:09:38,245 --> 00:09:40,122 (ALL LAUGHING) 103 00:09:41,164 --> 00:09:44,126 A beautiful piece of meat, that is. 104 00:09:45,127 --> 00:09:47,421 For the great feast we are about to receive, 105 00:09:47,921 --> 00:09:49,840 -thanks to you, ma'am... - Hear, hear. 106 00:09:50,007 --> 00:09:53,093 May the good Lord make us truly thankful. 107 00:09:53,260 --> 00:09:55,554 - Amen. - ALL: Amen. 108 00:09:55,679 --> 00:09:57,097 Did you hear that? Be grateful! 109 00:09:57,180 --> 00:10:00,642 Especially, my boy, as to those what brought you up by hand. 110 00:10:00,976 --> 00:10:03,687 Why is it that the young are never grateful? 111 00:10:03,812 --> 00:10:05,229 (SIGHING) 112 00:10:05,230 --> 00:10:08,609 - Naturally wicious! - Wicious little ferret. 113 00:10:08,692 --> 00:10:10,027 - What? -(ALL LAUGHING) 114 00:10:10,110 --> 00:10:11,528 They're not lovely. They're wicious. 115 00:10:11,612 --> 00:10:13,363 More gravy, Mr Wopsle? 116 00:10:13,530 --> 00:10:16,450 (INDISTINCT CHATTERING) 117 00:10:16,617 --> 00:10:17,659 Mmm-hmm. 118 00:10:18,702 --> 00:10:19,703 Mmm. 119 00:10:21,038 --> 00:10:22,831 Oh, I nearly forgot! 120 00:10:23,540 --> 00:10:27,419 Ladies and gentlemen, please do leave a little room for the savoury pork pie 121 00:10:27,878 --> 00:10:30,631 so kindly provided for by dear Mr Pumblechook. 122 00:10:30,714 --> 00:10:33,591 No more than you deserve, ma'am. 123 00:10:33,592 --> 00:10:35,552 I'll get it now. Shall I get it now? 124 00:10:36,386 --> 00:10:37,971 I'll get it now. 125 00:10:38,055 --> 00:10:40,932 I often say, a slice of savoury pork pie 126 00:10:41,224 --> 00:10:42,434 will sit on top of anything you care to mention... 127 00:10:42,517 --> 00:10:43,685 Are you all right? 128 00:10:43,810 --> 00:10:45,103 ...And do no harm. 129 00:10:45,562 --> 00:10:46,980 Especially with a little brandy. 130 00:10:47,397 --> 00:10:49,066 Wise words, as always. 131 00:10:49,232 --> 00:10:50,817 It's in here somewhere. 132 00:10:51,068 --> 00:10:52,736 At least it was here. It's gone! 133 00:10:53,570 --> 00:10:56,323 (SPLUTTERS AND COUGHS) 134 00:10:57,199 --> 00:10:58,742 There's tar water in the brandy! 135 00:10:58,950 --> 00:10:59,951 Pip! 136 00:11:01,912 --> 00:11:03,205 Where do you think you're going, boy? 137 00:11:03,538 --> 00:11:04,789 (GASPS) 138 00:11:04,790 --> 00:11:05,832 (CLAMOURING) 139 00:11:06,917 --> 00:11:08,459 Oh, that is hot, yeah. 140 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Well done, blacksmith. Well done. 141 00:11:12,631 --> 00:11:14,633 Nasty vicious characters, both of them. 142 00:11:14,758 --> 00:11:16,760 Not the kind you'd want to stumble upon alone, eh? 143 00:11:16,761 --> 00:11:18,720 Anybody here seen anything of such a gang? 144 00:11:18,804 --> 00:11:20,555 - Nothing, Sergeant. - Thank you, ma'am. 145 00:11:22,766 --> 00:11:24,101 Your health, sir. 146 00:11:24,393 --> 00:11:26,978 - Thank you, sir. - A fine job. 147 00:11:27,062 --> 00:11:29,481 We found them filed clean through. 148 00:11:29,606 --> 00:11:32,943 But no matter. We'll have 'em back on him in no time. 149 00:11:33,694 --> 00:11:36,697 Course, if any of you gentlemen fancy some sport... 150 00:11:37,197 --> 00:11:38,323 - Oh, yes. - Willingly. 151 00:11:38,407 --> 00:11:40,158 Right, outside. Fall in. 152 00:11:40,242 --> 00:11:41,618 Jump to it. 153 00:11:42,202 --> 00:11:43,662 Come on, let's be having you. 154 00:11:43,663 --> 00:11:45,330 Out you come, Pip. 155 00:11:55,215 --> 00:11:56,967 I hope we don't find 'em, Joe. 156 00:11:57,050 --> 00:11:58,260 I hope so too, old chap. 157 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 I hope so too. 158 00:12:12,482 --> 00:12:15,277 -(SHOUTS) - MAN: Over here, Sergeant! 159 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 Come here! 160 00:12:20,115 --> 00:12:22,284 SERGEANT: You, man, break it off. 161 00:12:23,493 --> 00:12:24,995 Break it off. 162 00:12:25,746 --> 00:12:26,830 Get them. Go. 163 00:12:26,913 --> 00:12:27,914 (GRUNTING) 164 00:12:28,039 --> 00:12:30,333 Get out there, you cowardly bastard. 165 00:12:30,417 --> 00:12:31,793 Move. Move. 166 00:12:32,043 --> 00:12:33,210 (GRUNTS) 167 00:12:33,211 --> 00:12:34,212 MAN: I've got him! 168 00:12:34,838 --> 00:12:37,424 -(GRUNTS) - SERGEANT: Break it off! Break it off! 169 00:12:39,092 --> 00:12:41,343 What are you waiting for? Get out there! 170 00:12:41,344 --> 00:12:42,345 (GROANS) 171 00:12:42,429 --> 00:12:43,930 Go on, get in! 172 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 (GRUNTING) 173 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 CONVICT 1: Let me at him! 174 00:12:50,187 --> 00:12:51,354 (SHOUTS) Let me at him! 175 00:12:51,355 --> 00:12:52,522 He tried to murder me! 176 00:12:52,523 --> 00:12:55,192 (SHOUTING) 177 00:12:55,692 --> 00:12:58,569 - I took him! - Get those leg irons over here. 178 00:12:58,570 --> 00:13:00,196 He tried to murder me! 179 00:13:00,197 --> 00:13:03,241 Let him go free? Let him profit from me again and again? 180 00:13:03,325 --> 00:13:04,451 Let's put him down. 181 00:13:04,534 --> 00:13:07,537 CONVICT 2: He tried to murder me! SERGEANT: Quiet, you! 182 00:13:07,621 --> 00:13:09,873 CONVICT 2: I should have been a dead man, if you hadn't got here. 183 00:13:16,046 --> 00:13:17,464 CONVICT 1: I wish to say something. 184 00:13:18,089 --> 00:13:20,717 - A confession if you like. - Wait. 185 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Go on. 186 00:13:22,469 --> 00:13:24,262 A man can't starve. 187 00:13:24,346 --> 00:13:27,933 I took, stole, some wittles up at the village. 188 00:13:28,350 --> 00:13:29,893 And a file too. 189 00:13:30,185 --> 00:13:31,478 And I'll tell you from where. 190 00:13:32,187 --> 00:13:34,064 The blacksmith's. 191 00:13:34,147 --> 00:13:35,941 Brandy and a pie. 192 00:13:36,024 --> 00:13:38,276 Have you missed such an article as a pie, blacksmith? 193 00:13:38,277 --> 00:13:41,530 - My wife did. - So you're the blacksmith, are you? 194 00:13:42,739 --> 00:13:45,492 Then I'm sorry to say I've eat your pie. 195 00:13:45,992 --> 00:13:47,744 God knows you're welcome to it. 196 00:13:48,119 --> 00:13:50,080 We don't know what you've done, 197 00:13:50,163 --> 00:13:53,750 but we wouldn't wish you to starve to death for it, would us, Pip? 198 00:13:54,709 --> 00:13:55,752 No. 199 00:13:57,879 --> 00:13:58,922 Pip? 200 00:13:59,589 --> 00:14:00,841 Move on! 201 00:14:11,852 --> 00:14:13,353 MAN: Swing your legs in there. 202 00:14:44,801 --> 00:14:46,386 I say, Pip, old chap! 203 00:14:46,469 --> 00:14:48,054 What a scholar you are! 204 00:14:48,138 --> 00:14:50,472 I should like to be, some day. 205 00:14:50,473 --> 00:14:51,558 Here, read it, Joe. 206 00:14:53,852 --> 00:14:55,103 Read it. 207 00:14:56,980 --> 00:14:58,189 Read it. 208 00:15:05,113 --> 00:15:07,865 My dear Joe, 209 00:15:07,866 --> 00:15:11,661 I hope you are quite well. 210 00:15:11,995 --> 00:15:16,666 I shall soon be able to teach you, Joe. 211 00:15:17,626 --> 00:15:19,669 - And what larks! - Larks. 212 00:15:20,629 --> 00:15:21,880 It's a J. 213 00:15:22,547 --> 00:15:23,673 An O. 214 00:15:23,798 --> 00:15:26,384 (STAMMERS) That's the best O I ever saw. 215 00:15:26,509 --> 00:15:28,762 - It's astonishing! -(PIP CHUCKLES) 216 00:15:28,845 --> 00:15:30,513 How interesting this reading is! 217 00:15:30,931 --> 00:15:33,015 Perhaps I could teach you one day, Joe. 218 00:15:33,016 --> 00:15:34,267 Perhaps. 219 00:15:35,769 --> 00:15:37,561 Be it so, be it so. 220 00:15:37,562 --> 00:15:41,523 But I fear I am most awful... Awful... Dull. 221 00:15:41,524 --> 00:15:42,525 (SIGHS) 222 00:15:43,068 --> 00:15:46,071 - Not like you, young scholar! -(BOTH CHUCKLING) 223 00:15:47,697 --> 00:15:48,698 (SIGHS) 224 00:15:51,534 --> 00:15:54,204 Ever the best of friends. Thanks, Pip. 225 00:15:54,371 --> 00:15:55,872 Ever the best of friends, Joe. 226 00:15:56,039 --> 00:15:59,417 And when you're apprenticed to me, what larks. 227 00:16:00,585 --> 00:16:02,003 MRS JOE: Gargery! 228 00:16:03,546 --> 00:16:07,467 - She must be, what, two mile off? -(LAUGHS) 229 00:16:09,219 --> 00:16:11,054 MRS JOE: (SCREAMING) Gargery! 230 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 Best be getting back, old chap. 231 00:16:19,229 --> 00:16:21,564 You're not too quick for me yet. 232 00:16:21,648 --> 00:16:24,526 MRS JOE: Now, if this boy ain't grateful, he never will be. 233 00:16:25,443 --> 00:16:26,778 I only hope he won't be pampered. 234 00:16:27,404 --> 00:16:29,239 She ain't in that line, Mum, have no fear. 235 00:16:29,489 --> 00:16:31,616 - JOE: "She"? - Well, Miss Havisham ain't a he, is she? 236 00:16:31,741 --> 00:16:33,159 Even you ain't as dull as that! 237 00:16:33,284 --> 00:16:35,036 Well put, ma'am. Good indeed. 238 00:16:35,245 --> 00:16:37,455 - Mr Pumblechook... - Her tenant, don't you see? 239 00:16:37,539 --> 00:16:40,500 ...Goes to pay his rent and Miss Havisham says, 240 00:16:40,583 --> 00:16:43,670 does he know a boy who might go and play there for her pleasure? 241 00:16:44,004 --> 00:16:48,133 And Mr Pumblechook always being considerate and thoughtful of us... 242 00:16:48,216 --> 00:16:49,509 No more than you deserve, ma'am. 243 00:16:49,592 --> 00:16:51,594 ...Mentions this boy prancing here. 244 00:16:52,137 --> 00:16:53,430 To go straightaway! 245 00:16:53,596 --> 00:16:56,766 For all we know our fortune might be made and all he has to do is play! 246 00:16:56,850 --> 00:16:57,851 PIP: I don't want to. 247 00:16:58,268 --> 00:17:00,520 - You listen to me, ungrateful wretch. -(PIP GRUNTS) 248 00:17:00,603 --> 00:17:02,439 Want to mix with people of quality and breeding 249 00:17:02,731 --> 00:17:05,942 or stay here and rot with this great lumpen noodle? 250 00:17:08,445 --> 00:17:09,779 - Stay here. - What? 251 00:17:11,489 --> 00:17:12,699 What? (GRUNTS) 252 00:17:14,826 --> 00:17:16,161 (GASPING) 253 00:17:19,289 --> 00:17:20,582 Breathe in. Breathe. 254 00:17:26,421 --> 00:17:27,756 PUMBLECHOOK: Six sixes. 255 00:17:28,673 --> 00:17:30,466 36. 256 00:17:30,467 --> 00:17:33,636 - Minus 35. - One. 257 00:17:34,304 --> 00:17:35,597 Plus 119. 258 00:17:36,264 --> 00:17:37,432 119... 259 00:17:38,308 --> 00:17:39,642 Um, 120. 260 00:17:40,435 --> 00:17:41,936 Divided by 84 261 00:17:43,813 --> 00:17:45,356 Your answer, please, boy. Your answer. 262 00:17:46,483 --> 00:17:48,026 So start again. 263 00:17:48,943 --> 00:17:51,488 12 times 39. 264 00:18:03,291 --> 00:18:04,334 Four times 17 265 00:18:05,168 --> 00:18:06,669 Too slow. 68. 266 00:18:06,920 --> 00:18:07,962 Nine times 13. 267 00:18:09,464 --> 00:18:11,091 117. 268 00:18:18,848 --> 00:18:21,684 Now, boy, remember your station 269 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 and let your conduct be a credit as to those which brought you up by hand. 270 00:18:25,480 --> 00:18:27,690 Ow! (GRUNTS) 271 00:18:29,776 --> 00:18:32,112 PIP: Look, the clock's stopped. PUMBLECHOOK: Never mind the clock... 272 00:18:53,007 --> 00:18:55,217 - What name? - Pumblechook. 273 00:18:55,218 --> 00:18:56,261 Quite right. 274 00:18:56,886 --> 00:18:58,388 Do you wish to see Miss Havisham? 275 00:18:59,430 --> 00:19:02,016 - Well, if Miss Havisham wishes to see me! - She don't. 276 00:19:02,767 --> 00:19:04,394 Come along, boy. 277 00:19:04,561 --> 00:19:05,603 Boy. 278 00:19:23,496 --> 00:19:25,248 Are you frightened? 279 00:19:26,291 --> 00:19:27,792 (STAMMERS) I don't know. 280 00:19:32,839 --> 00:19:34,257 Go in, then. 281 00:19:35,258 --> 00:19:36,801 (NERVOUSLY) After you, miss. 282 00:20:12,587 --> 00:20:13,922 Who is it? 283 00:20:15,465 --> 00:20:16,549 Pip, ma'am. 284 00:20:18,468 --> 00:20:19,510 Pip? 285 00:20:19,636 --> 00:20:23,598 Pumblechook's boy, come to, uh, play. 286 00:20:24,474 --> 00:20:25,516 Oh. 287 00:20:27,352 --> 00:20:29,020 Ah, yes. Um... 288 00:20:30,230 --> 00:20:31,481 Come nearer. 289 00:20:31,606 --> 00:20:33,149 Let me look at you. 290 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Look at me! 291 00:20:43,117 --> 00:20:45,828 You're not afraid of a woman who's never seen the sun since you were born? 292 00:20:47,747 --> 00:20:48,831 (NERVOUSLY) No, ma'am. 293 00:20:49,540 --> 00:20:51,167 Then come closer. 294 00:20:54,754 --> 00:20:55,755 Hmm. 295 00:21:06,307 --> 00:21:10,019 Now, I sometimes have sick fancies. 296 00:21:10,353 --> 00:21:14,857 And, um, I have a sick fancy that I want to see some play. 297 00:21:15,316 --> 00:21:17,402 Um, so...play. 298 00:21:17,485 --> 00:21:18,778 Go on, play. 299 00:21:18,861 --> 00:21:19,946 Play. 300 00:21:23,116 --> 00:21:25,201 - Are you sullen and obstinate? - No, ma'am! 301 00:21:25,410 --> 00:21:28,578 I am very sorry for you and sorry that I can't play. 302 00:21:28,579 --> 00:21:33,042 But if you complain of me I will get into trouble with my sister, 303 00:21:33,126 --> 00:21:36,713 so I would play if I could, but it's just so new here. 304 00:21:37,088 --> 00:21:39,048 Call Estella! Estella! 305 00:21:39,757 --> 00:21:41,009 Estella! 306 00:21:46,973 --> 00:21:47,974 Mmm. 307 00:21:51,894 --> 00:21:53,270 (CHUCKLES) 308 00:21:53,271 --> 00:21:58,151 (WHISPERS) Your own one day, my dear, and you will use it well. 309 00:22:01,154 --> 00:22:03,906 Now. Let me see you play cards with him. 310 00:22:04,866 --> 00:22:07,076 (WHISPERS) But he's a common labouring boy. 311 00:22:07,744 --> 00:22:09,245 (WHISPERS) You can break his heart. 312 00:22:11,080 --> 00:22:12,373 What do you play, boy? 313 00:22:13,082 --> 00:22:15,625 (NERVOUSLY) Nothing but Beggar My Neighbour, miss. 314 00:22:15,626 --> 00:22:17,086 So... 315 00:22:17,628 --> 00:22:18,671 Beggar him. 316 00:22:18,755 --> 00:22:20,423 (CACKLES) 317 00:22:36,439 --> 00:22:38,524 PIP: The jack of diamonds. ESTELLA: "Jack"! 318 00:22:38,900 --> 00:22:40,735 He calls the knaves "jack", this boy. 319 00:22:42,445 --> 00:22:43,946 And what coarse hands he has, 320 00:22:45,740 --> 00:22:46,783 and what thick boots. 321 00:22:48,117 --> 00:22:51,454 He's nothing but a stupid, clumsy labouring boy. 322 00:22:55,124 --> 00:22:56,125 What do you think of her? 323 00:22:57,043 --> 00:22:58,961 You say nothing of her. 324 00:23:00,129 --> 00:23:01,881 (NERVOUSLY) I don't like to say. 325 00:23:02,840 --> 00:23:04,509 Whisper in my ear. 326 00:23:08,638 --> 00:23:09,639 Hm. 327 00:23:10,139 --> 00:23:11,808 What do you think? 328 00:23:12,225 --> 00:23:14,560 I think she is very proud. 329 00:23:15,520 --> 00:23:16,729 HAVISHAM: Anything else? 330 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 PIP; I think... 331 00:23:19,649 --> 00:23:20,983 I think she is very pretty. 332 00:23:21,984 --> 00:23:23,485 HAVISHAM: Anything else? 333 00:23:23,486 --> 00:23:26,697 PIP: I think she is very insulting. 334 00:23:28,449 --> 00:23:30,326 I think I should like to go home. 335 00:23:31,577 --> 00:23:32,662 What? 336 00:23:33,079 --> 00:23:34,539 And never see her again? 337 00:23:35,164 --> 00:23:36,332 PIP: I think I'd like to see her again. 338 00:23:37,417 --> 00:23:38,960 HAVISHAM: Then you shall. 339 00:23:41,170 --> 00:23:42,672 Then you shall. 340 00:23:44,340 --> 00:23:46,676 But when, when shall I have you here again? 341 00:23:47,343 --> 00:23:48,344 Today is Wednesday. 342 00:23:48,428 --> 00:23:49,846 No Wednesdays, Thursdays, Fridays here, 343 00:23:49,929 --> 00:23:51,431 no days of the week, no weeks of the year. 344 00:23:53,850 --> 00:23:57,395 No... Come again after six nights. 345 00:23:58,187 --> 00:23:59,689 Estella, take him down. 346 00:24:00,440 --> 00:24:01,441 Feed him. 347 00:24:19,375 --> 00:24:21,878 - PIP: "And the Lord said unto... Unto... -(CLAMOURING) 348 00:24:21,961 --> 00:24:24,464 "...unto Aaron, 349 00:24:24,547 --> 00:24:29,385 "Thou and thy sons and thy father's house..." 350 00:24:29,469 --> 00:24:33,890 -(CHATTER AND LAUGHTER) -(PIP CONTINUES) 351 00:24:34,557 --> 00:24:36,058 BIDDY: Good gracious, what is going on? 352 00:24:36,142 --> 00:24:38,019 Enough! Enough, I say! 353 00:24:38,853 --> 00:24:40,730 Back to your form, Pip. 354 00:24:41,355 --> 00:24:42,565 (SNORING) 355 00:24:45,485 --> 00:24:47,904 Now, let us read together. 356 00:24:48,988 --> 00:24:50,239 Quietly. 357 00:24:51,073 --> 00:24:53,784 ALL: "And the Lord said 358 00:24:53,868 --> 00:24:57,078 "unto Aaron... (BELL TOLLS) 359 00:24:57,079 --> 00:25:00,124 "...Thou and thy sons..." 360 00:25:00,875 --> 00:25:03,711 (INDISTINCT CHATTERING) 361 00:25:04,128 --> 00:25:06,255 I wonder if you might teach me. 362 00:25:06,380 --> 00:25:08,007 Teach you what, Pip? 363 00:25:08,090 --> 00:25:09,300 Everything. 364 00:25:09,383 --> 00:25:11,594 I want to know everything. 365 00:25:12,053 --> 00:25:13,429 (LAUGHING) Everything? 366 00:25:14,222 --> 00:25:19,101 Goodness, well, that might take a little time. 367 00:25:19,936 --> 00:25:21,270 Pip, whatever for? 368 00:25:22,480 --> 00:25:24,982 Do you know the name of the house, boy? 369 00:25:25,191 --> 00:25:26,859 It is Satis House. 370 00:25:27,568 --> 00:25:30,446 Is that Greek or Latin? 371 00:25:30,530 --> 00:25:35,618 Greek or Latin or Hebrew or all three, for "enough". 372 00:25:35,785 --> 00:25:38,453 Enough House. That's a curious name. 373 00:25:38,454 --> 00:25:39,996 Don't loiter! 374 00:25:39,997 --> 00:25:43,501 It meant, when it was given, that whoever had this house 375 00:25:43,584 --> 00:25:45,294 would want for nothing else. 376 00:25:46,295 --> 00:25:48,923 They must have been easily satisfied. 377 00:25:51,384 --> 00:25:53,344 WOMAN 1: Is this him? Is this the boy? 378 00:25:53,345 --> 00:25:55,555 - None of your business. - MAN: Well! Of all the... 379 00:25:55,638 --> 00:25:57,807 WOMAN 1: Will she see us today? We have been waiting! 380 00:25:58,140 --> 00:26:00,643 - WOMAN 2: Waiting all morning! - MAN: Waiting all morning! 381 00:26:00,726 --> 00:26:02,603 - We only wish to help. - We only wish to help. 382 00:26:03,437 --> 00:26:05,273 Miss Havisham's poor relations. 383 00:26:05,690 --> 00:26:06,899 She calls them her vultures. 384 00:26:06,983 --> 00:26:09,151 - The little bitch. - ESTELLA: Ignore them. 385 00:26:12,154 --> 00:26:14,490 PIP: So are they your relations too? ESTELLA: Certainly not. 386 00:26:14,991 --> 00:26:16,784 I have no relations. 387 00:26:17,076 --> 00:26:18,828 PIP: Then Miss Havisham is not your... ESTELLA: Well? 388 00:26:20,079 --> 00:26:22,290 PIP: Well, miss? ESTELLA: Am I pretty? 389 00:26:22,957 --> 00:26:25,501 PIP: (NERVOUSLY) Yes. You are very pretty. 390 00:26:29,088 --> 00:26:30,756 Am I insulting? 391 00:26:30,840 --> 00:26:31,841 No. 392 00:26:32,508 --> 00:26:34,969 Well, not so much as last time. 393 00:26:35,845 --> 00:26:38,180 (GROANS) - ESTELLA: Why don't you cry? 394 00:26:39,181 --> 00:26:40,224 Because I don't want to. 395 00:26:40,516 --> 00:26:42,184 JAGGERS: Whom have we here? 396 00:26:43,311 --> 00:26:46,355 Ah. So you're the boy, are you? 397 00:26:46,856 --> 00:26:52,069 Well, I have a pretty large experience of boys, and you're a bad set of fellows. 398 00:26:52,153 --> 00:26:53,738 Behave yourself. 399 00:26:55,531 --> 00:26:58,034 You're to wait here in the ballroom. 400 00:27:06,375 --> 00:27:07,460 HAVISHAM: What do you think it is? 401 00:27:09,337 --> 00:27:10,546 A cake. 402 00:27:11,339 --> 00:27:12,882 A bride's cake. 403 00:27:13,299 --> 00:27:14,383 Mine! 404 00:27:16,844 --> 00:27:18,929 Take my hand, walk with me. 405 00:27:22,892 --> 00:27:24,435 Today is my birthday. 406 00:27:25,353 --> 00:27:27,688 - Many happy ret... - I will not have it spoken of! 407 00:27:29,482 --> 00:27:33,611 No. On this day of the year, long before you were born, 408 00:27:34,487 --> 00:27:36,322 this heap of decay was brought here... 409 00:27:37,198 --> 00:27:39,200 We've worn away together. 410 00:27:39,533 --> 00:27:41,284 Mice have gnawed at it. 411 00:27:41,285 --> 00:27:43,412 And sharper teeth than mice have gnawed at me. 412 00:27:46,082 --> 00:27:48,125 When the ruin is complete, 413 00:27:48,417 --> 00:27:52,129 when they lay me dead in my bride's dress, 414 00:27:52,588 --> 00:27:54,382 on the bride's table, 415 00:27:54,507 --> 00:27:56,258 the curse will be finished on him. 416 00:27:56,842 --> 00:27:58,594 On who, Miss Havisham? 417 00:27:58,678 --> 00:28:00,137 (MURMUR OF VOICES) 418 00:28:00,221 --> 00:28:02,972 Miss Havisham. How well you look! 419 00:28:02,973 --> 00:28:04,600 - Happy birthday. - MAN: Indeed. (LAUGHS) 420 00:28:06,310 --> 00:28:09,146 Ah, the vultures. 421 00:28:10,731 --> 00:28:13,442 Estella, feed the boy. 422 00:28:18,030 --> 00:28:21,367 (ESTELLA HUMMING) 423 00:29:03,993 --> 00:29:07,163 HERBERT: Who are you? Who let you in? 424 00:29:07,246 --> 00:29:09,039 Who gave you leave to prowl about? 425 00:29:09,498 --> 00:29:10,499 Estella. 426 00:29:10,583 --> 00:29:11,584 Estella? 427 00:29:11,792 --> 00:29:12,835 That witch! 428 00:29:13,419 --> 00:29:15,045 - Take that back! - I will not! 429 00:29:15,129 --> 00:29:17,548 - You will take that back. - Fight me, then. 430 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 Regular rules. 431 00:29:19,467 --> 00:29:21,177 Come to the ground! 432 00:29:23,512 --> 00:29:25,014 (HUFFING) 433 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 (GRUNTING) 434 00:29:37,234 --> 00:29:38,235 Fight me, fight me. 435 00:29:38,861 --> 00:29:39,862 (GRUNTS) 436 00:29:41,363 --> 00:29:42,656 (GROANS) 437 00:29:49,997 --> 00:29:51,207 That means you won. 438 00:29:51,332 --> 00:29:54,418 Honour is satisfied. Much obliged. Good afternoon! 439 00:30:03,427 --> 00:30:07,973 You are to return the day after tomorrow at noon, alternate days after that. 440 00:30:09,183 --> 00:30:10,810 Expect no reward. 441 00:30:14,021 --> 00:30:16,106 You may kiss me. 442 00:30:16,190 --> 00:30:17,566 If you like. 443 00:30:46,136 --> 00:30:48,055 BIDDY: Now, then, the Kings of England. 444 00:30:48,138 --> 00:30:50,933 - Henry Ill, Richard... - Edward I. 445 00:30:51,016 --> 00:30:54,603 - Edward I. -ll and Ill. 446 00:30:54,728 --> 00:30:56,772 PIP: Richard. BIDDY: Richard the... 447 00:30:56,897 --> 00:30:58,691 - PIP: Richard ll. - Henry the... 448 00:30:58,774 --> 00:31:00,526 PIP: How do you manage it, Biddy? 449 00:31:00,734 --> 00:31:04,320 - Manage what? - To know so much. 450 00:31:04,321 --> 00:31:07,199 I suppose I catch it. 451 00:31:07,950 --> 00:31:09,410 Like a cough. 452 00:31:10,452 --> 00:31:13,122 (WHISTLING) 453 00:31:13,831 --> 00:31:17,334 ♪ Old Clem, beat it out, ♪ ♪ beat it out ♪ 454 00:31:17,459 --> 00:31:20,880 ♪ Old Clem, ♪ ♪ with a clink for the stout ♪ 455 00:31:20,963 --> 00:31:22,839 ♪ Old Clem, with a... ♪ 456 00:31:22,840 --> 00:31:24,008 Something wrong, old chap? 457 00:31:24,009 --> 00:31:26,760 I wish you hadn't taught me to call knaves jacks. 458 00:31:27,511 --> 00:31:28,554 What's that, Pip? 459 00:31:28,637 --> 00:31:32,266 I wish my boots weren't so thick and my hands so coarse. I wish I wasn't common! 460 00:31:35,060 --> 00:31:37,980 - May I tell you a secret? - BIDDY: I suppose you may. 461 00:31:39,899 --> 00:31:43,652 I don't... I don't want to be a blacksmith. 462 00:31:44,904 --> 00:31:46,155 I want to be a gentleman. 463 00:31:46,989 --> 00:31:49,325 Oh, I wouldn't if I was you. 464 00:31:49,533 --> 00:31:51,327 Aren't you fond of the forge? 465 00:31:51,410 --> 00:31:52,578 - And Joe? - Yes. 466 00:31:52,661 --> 00:31:55,538 Then don't you think you'd be happier as you are? 467 00:31:55,539 --> 00:31:57,958 I have particular reasons. 468 00:31:58,751 --> 00:32:02,504 To do with a certain young lady, I suppose. 469 00:32:03,505 --> 00:32:04,965 Your princess. 470 00:32:05,633 --> 00:32:08,218 One, two, three, four. 471 00:32:08,510 --> 00:32:11,013 One, two, three, four. 472 00:32:18,479 --> 00:32:21,190 BOTH: One, two, three, four. 473 00:32:21,315 --> 00:32:23,984 One, two, three, four. 474 00:32:32,743 --> 00:32:34,787 One, two, three... 475 00:32:35,037 --> 00:32:36,246 HAVISHAM: Estella. 476 00:32:37,414 --> 00:32:39,166 What are you doing? 477 00:32:39,667 --> 00:32:41,877 Teaching Pip to dance. 478 00:32:41,961 --> 00:32:43,587 Like a gentleman. 479 00:32:48,050 --> 00:32:49,635 HAVISHAM: Bring the blacksmith to see me. 480 00:33:01,730 --> 00:33:02,815 PIP: Joe. 481 00:33:18,455 --> 00:33:19,498 Oh. 482 00:33:20,040 --> 00:33:23,043 So you are the husband of the sister of the boy? 483 00:33:26,338 --> 00:33:28,132 Being that I have been married to your sister... 484 00:33:28,133 --> 00:33:29,174 Just say yes, Joe. 485 00:33:29,258 --> 00:33:31,427 - JOE: By which I mean to say... - Joe. 486 00:33:31,510 --> 00:33:33,262 Yes, Miss Havisham. 487 00:33:33,679 --> 00:33:38,100 And you have reared the boy with the intention of making him your apprentice? 488 00:33:40,102 --> 00:33:42,604 You know, Pip, as you and I ever were the best of friends, 489 00:33:43,105 --> 00:33:47,693 and it were look for'ard to betwixt us as being calculated to lead to larks. 490 00:33:54,533 --> 00:33:57,453 The boy has made no objection to the trade? 491 00:33:58,037 --> 00:33:59,496 Larks being the great wish of his heart. 492 00:33:59,497 --> 00:34:00,622 Oh, enough! Estella. 493 00:34:00,956 --> 00:34:02,708 Um, bring me that purse. 494 00:34:05,669 --> 00:34:06,795 Yes, um... 495 00:34:07,546 --> 00:34:09,882 Pip has earnt a premium here. 496 00:34:10,758 --> 00:34:12,468 Here are five and 20 guineas. 497 00:34:13,552 --> 00:34:14,720 Give it to your new master, Pip. 498 00:34:23,312 --> 00:34:24,521 Now... 499 00:34:24,730 --> 00:34:27,191 You are now a blacksmith. 500 00:34:27,274 --> 00:34:28,567 Good bye. 501 00:34:34,490 --> 00:34:36,492 You are not ashamed of being a blacksmith, are you? 502 00:34:36,992 --> 00:34:37,993 No. 503 00:34:38,535 --> 00:34:40,287 Then you are a blacksmith. 504 00:34:40,496 --> 00:34:41,497 Good bye. 505 00:34:42,831 --> 00:34:44,207 But... 506 00:34:44,208 --> 00:34:45,667 Am I to come again? 507 00:34:47,294 --> 00:34:49,922 No. Goodbye, Pip. 508 00:34:50,005 --> 00:34:51,423 You have been a good boy. 509 00:34:52,049 --> 00:34:54,343 Good bye. Good bye. 510 00:35:00,015 --> 00:35:01,850 Come on. Let's go. 511 00:35:16,490 --> 00:35:20,536 Perhaps we shall meet again. One day. 512 00:35:24,248 --> 00:35:25,916 It seems unlikely. 513 00:35:33,257 --> 00:35:35,217 JOE: Pip. Pip. 514 00:35:36,718 --> 00:35:38,178 Come on, boy. 515 00:36:25,100 --> 00:36:26,143 Pip. 516 00:36:26,560 --> 00:36:27,686 Joe, may I? 517 00:36:32,524 --> 00:36:34,985 (LAUGHING) 518 00:37:30,165 --> 00:37:31,833 Biddy, I Wish... 519 00:37:33,377 --> 00:37:34,544 Go on. 520 00:37:35,045 --> 00:37:36,129 Pip? 521 00:37:41,260 --> 00:37:43,053 Biddy, I wish I could fall in love with you. 522 00:37:44,012 --> 00:37:45,513 Oh. 523 00:37:45,514 --> 00:37:49,309 - Can I say this to you? - Don't mind me. 524 00:37:51,520 --> 00:37:53,355 I wish I could love you and my work 525 00:37:53,356 --> 00:37:56,023 and that I could settle down with Joe at the forge, 526 00:37:56,024 --> 00:37:57,859 and that we could be sitting here together, 527 00:37:57,860 --> 00:38:00,195 two completely different people. 528 00:38:00,779 --> 00:38:03,824 I do wish I could be content, but... 529 00:38:05,701 --> 00:38:07,077 You cannot. 530 00:38:14,042 --> 00:38:16,211 Might you be content with me? 531 00:38:17,379 --> 00:38:18,630 I might. 532 00:38:19,923 --> 00:38:22,050 But then I'm easily pleased. 533 00:38:27,389 --> 00:38:29,725 Do you think of her very often? 534 00:38:41,570 --> 00:38:43,447 (CLANGING) 535 00:38:44,906 --> 00:38:46,283 JOE: Pip. Pip! 536 00:38:47,242 --> 00:38:49,036 Gentleman to see you. 537 00:38:51,204 --> 00:38:52,247 You are Philip Pirrip, 538 00:38:53,457 --> 00:38:56,168 more commonly known as Pip, am I right? 539 00:38:56,835 --> 00:38:59,463 - Yes, sir. - And this is your brother-in-law... 540 00:39:00,047 --> 00:39:02,591 - Joseph, or "Joe" Gargery? - I am that man. 541 00:39:02,716 --> 00:39:04,760 - And your wife, Mr Gargery? - JOE: Dead, sir. 542 00:39:04,843 --> 00:39:06,136 Bad heart. 543 00:39:06,219 --> 00:39:10,015 Passed away five years since, while on the rampage. I miss her. 544 00:39:10,766 --> 00:39:12,142 - I miss her. - Condolences, yes. 545 00:39:12,934 --> 00:39:15,270 My name is Jaggers. I'm a lawyer in London. 546 00:39:15,354 --> 00:39:16,772 I'm pretty well known. 547 00:39:17,189 --> 00:39:20,317 And I have some unusual business to transact with you. 548 00:39:24,237 --> 00:39:26,615 Joseph Gargery, I am the bearer of an offer... 549 00:39:26,823 --> 00:39:29,368 To relieve you of this young fellow, your apprentice. 550 00:39:30,243 --> 00:39:34,414 I am here to inform you that he has great expectations. 551 00:39:36,625 --> 00:39:39,086 He has come into a handsome fortune, 552 00:39:39,795 --> 00:39:43,548 and it is the desire of the present possessor of the fortune 553 00:39:43,757 --> 00:39:47,010 that he be removed from his present circumstances 554 00:39:47,094 --> 00:39:49,805 and brought up as a gentleman in London. 555 00:39:53,642 --> 00:39:55,227 Do you have any objections? 556 00:39:56,645 --> 00:39:59,815 - I don't think so. -(CHUCKLES) There are conditions, of course. 557 00:39:59,898 --> 00:40:02,484 The first being that you always retain the name Pip. 558 00:40:02,567 --> 00:40:04,194 You've no objections to that, I dare say. 559 00:40:04,277 --> 00:40:06,071 I have no objection. 560 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 And the second stipulation, 561 00:40:08,448 --> 00:40:13,161 is that the name of the liberal benefactor remain a profound secret. 562 00:40:13,995 --> 00:40:15,997 You are positively prohibited 563 00:40:16,748 --> 00:40:19,126 from making any enquiries into this question. Do you understand? 564 00:40:20,085 --> 00:40:21,420 I understand. 565 00:40:21,837 --> 00:40:23,505 - Mr Gargery? - Hm? 566 00:40:24,339 --> 00:40:26,466 Mr Gargery, this is for you. 567 00:40:27,050 --> 00:40:28,051 20 guineas. 568 00:40:28,969 --> 00:40:31,096 As compensation for the loss of his services. 569 00:40:36,184 --> 00:40:38,145 Very generous, I think you'd agree. 570 00:40:38,437 --> 00:40:41,022 If you think money can make compensation 571 00:40:41,106 --> 00:40:43,525 for the loss of the little orphan what come to the forge and was... 572 00:40:43,692 --> 00:40:46,069 - It's time for us, Joe. - Yes, yes, yes, very noble sentiment. 573 00:40:46,153 --> 00:40:47,904 Very touching, I'm sure. Do you want the money or no? 574 00:40:47,905 --> 00:40:49,281 - If you're a man, come on! - PIP: Joe. 575 00:40:49,573 --> 00:40:51,950 Bear-baiting and badgering me in my own home. 576 00:40:52,075 --> 00:40:53,535 - Come on, I say! - Joe! 577 00:40:53,536 --> 00:40:55,203 - Come on, I say! - Joe! Enough! Enough! 578 00:40:55,370 --> 00:40:57,372 - Joe! -(CHAINS RATTLING) 579 00:41:08,008 --> 00:41:10,093 JAGGERS: Well, Mr Pip, the sooner you leave here, the better. 580 00:41:10,094 --> 00:41:11,970 Shall we say one week? 581 00:41:14,222 --> 00:41:15,348 And what will I do in London? 582 00:41:15,557 --> 00:41:16,558 Do? 583 00:41:16,808 --> 00:41:18,727 What will be my trade? 584 00:41:19,519 --> 00:41:20,896 My profession? 585 00:41:21,313 --> 00:41:23,106 A gentleman. You will be a gentleman. 586 00:41:24,065 --> 00:41:25,734 You will please consider me your guardian now. 587 00:41:29,362 --> 00:41:30,822 Good evening. 588 00:41:35,035 --> 00:41:38,287 PUMBLECHOOK: Thing is, I always say, you need your inexpressibles 589 00:41:38,288 --> 00:41:40,248 in something fine, clingy! 590 00:41:41,124 --> 00:41:43,168 - A nice lute string, ladies. -(LADIES CHUCKLING) 591 00:41:43,251 --> 00:41:46,421 No point your inexpressibles being in nankeen, now, is there? 592 00:41:46,796 --> 00:41:48,048 No point at all. 593 00:41:48,215 --> 00:41:50,300 Nothing clings. Nothing is expressed. 594 00:41:50,509 --> 00:41:52,719 -(LAUGHTER CONTINUES) - Mr Pumblechook. 595 00:41:53,929 --> 00:41:56,681 Oh, seven times sixteen, your answer, please. 596 00:41:57,140 --> 00:41:59,351 - Mr Pumblechook. - Too slow, too slow. 597 00:42:00,143 --> 00:42:01,686 - Mr Pumblechook, I have some news. - Oh? 598 00:42:02,020 --> 00:42:03,230 I've... 599 00:42:03,939 --> 00:42:05,774 Well, I've come into some property. 600 00:42:10,612 --> 00:42:11,655 WOMAN: Oh. 601 00:42:12,072 --> 00:42:15,408 This is a very sweet article for light summer wear. 602 00:42:15,617 --> 00:42:17,118 - May I? - PIP: You may. 603 00:42:17,702 --> 00:42:19,871 Ah... (CHUCKLES) Feel the knap? D'you feel that? 604 00:42:20,121 --> 00:42:21,289 (WHISTLES) Yah. 605 00:42:21,706 --> 00:42:23,166 See how it catches the light? 606 00:42:23,625 --> 00:42:27,796 Extra superfine and quite in vogue amongst the London gentry. Number five... 607 00:42:29,756 --> 00:42:31,007 This is you as well. 608 00:42:31,508 --> 00:42:32,968 This is very you. 609 00:42:33,468 --> 00:42:35,595 That will be evening and that will be daytime. 610 00:42:36,388 --> 00:42:37,847 So, best to get them both. 611 00:42:38,431 --> 00:42:40,100 What about some gentleman's boots? 612 00:42:40,684 --> 00:42:41,810 We don't do boots. 613 00:42:45,480 --> 00:42:46,856 JOE: Astonishing. 614 00:42:50,318 --> 00:42:51,987 - On -(JOE LAUGHS) 615 00:42:52,946 --> 00:42:54,072 For luck! 616 00:42:58,785 --> 00:42:59,953 JOE: Bye, boy. BIDDY: Bye, Pip. 617 00:43:07,460 --> 00:43:08,628 (SOBS) 618 00:43:20,056 --> 00:43:21,474 (BELLS RING) 619 00:43:22,100 --> 00:43:24,227 So we thought you might like a little erm... 620 00:43:25,228 --> 00:43:27,230 WOMAN: A little something to tempt your appetite. 621 00:43:27,397 --> 00:43:29,649 MAN: A cup of tea? You might enjoy the chocolate... 622 00:43:31,526 --> 00:43:32,569 Pip. 623 00:43:33,737 --> 00:43:35,572 Come closer, come closer. 624 00:43:35,655 --> 00:43:37,115 Come join us. 625 00:43:37,532 --> 00:43:40,076 How handsome you look in your finery. 626 00:43:40,368 --> 00:43:42,162 You remember my cousin Sarah Pocket. 627 00:43:43,038 --> 00:43:44,456 She works for me now. 628 00:43:45,040 --> 00:43:46,541 I employ her. 629 00:43:46,625 --> 00:43:47,709 PIP: Miss Havisham, I... 630 00:43:48,543 --> 00:43:50,086 I came to take my leave of you. 631 00:43:50,211 --> 00:43:51,713 - You see, I've... - HAVISHAM: Yes, yes. 632 00:43:52,297 --> 00:43:55,091 I've seen Mr Jaggers. I know all about it. 633 00:43:56,468 --> 00:43:59,346 You are adopted by a mysterious benefactor? 634 00:43:59,804 --> 00:44:01,181 (ALL GASP) 635 00:44:01,640 --> 00:44:02,641 Yes, Miss Havisham. 636 00:44:03,183 --> 00:44:05,060 Isn't that wonderful news, everyone? 637 00:44:05,310 --> 00:44:07,187 - Yes, quite... - Wonderful. 638 00:44:07,312 --> 00:44:09,147 - Wonderful. - Go now. Everyone, go. 639 00:44:09,731 --> 00:44:11,274 All of you, go. 640 00:44:11,941 --> 00:44:13,068 Hmph. 641 00:44:16,655 --> 00:44:18,948 I was, uh, hoping that... 642 00:44:19,366 --> 00:44:20,492 HAVISHAM: She's abroad, Pip. 643 00:44:20,825 --> 00:44:22,619 Educating for a lady. 644 00:44:23,203 --> 00:44:25,372 Far out of reach. Prettier than ever. 645 00:44:26,373 --> 00:44:28,458 Admired by all who see her. 646 00:44:29,417 --> 00:44:31,378 Do you feel you have lost her, Pip? 647 00:44:32,212 --> 00:44:33,588 Be patient. 648 00:44:33,672 --> 00:44:35,632 I'm sure your paths will cross. 649 00:44:36,758 --> 00:44:38,802 - I hope so. - Mm. 650 00:44:40,428 --> 00:44:41,888 Miss Havisham, I wished to say how grateful... 651 00:44:42,389 --> 00:44:45,100 Uh-uh-uh-uh-uh. (WHISPERING) Hush now, Pip. 652 00:44:46,810 --> 00:44:48,311 You will always keep the name of Pip, you know. 653 00:44:54,651 --> 00:44:55,694 Go. 654 00:44:59,572 --> 00:45:01,032 Goodbye, Pip. 655 00:45:05,870 --> 00:45:07,997 COACHMAN: Hey! Hey! 656 00:45:12,794 --> 00:45:14,212 (HONKING) 657 00:45:22,595 --> 00:45:24,931 (VENDORS SHOUTING INDISTINCTLY) 658 00:45:46,703 --> 00:45:48,037 Here, sir, you want some offal? 659 00:45:51,499 --> 00:45:52,876 (CROWD CHATTER INDISTINCTLY) 660 00:45:54,043 --> 00:45:55,295 MANI Get Off! 661 00:45:56,254 --> 00:45:57,505 (BLEATING) 662 00:46:04,137 --> 00:46:05,680 Excuse me, sir. 663 00:46:30,705 --> 00:46:32,207 VENDOR: Meat! 664 00:46:32,957 --> 00:46:34,375 Lovely meat! 665 00:46:37,086 --> 00:46:38,296 WEMMICK: Mr Pip? 666 00:46:39,547 --> 00:46:41,132 Mr Jaggers will be with you shortly, Mr Pip. 667 00:46:41,216 --> 00:46:43,384 He's at the Bailey, getting evidence together. 668 00:46:47,639 --> 00:46:49,431 Whose likenesses are they? 669 00:46:49,432 --> 00:46:50,475 Likenesses? 670 00:46:50,975 --> 00:46:54,062 Why, this is their true selves! 671 00:46:54,229 --> 00:46:56,606 Casts made in Newgate, fresh from the gallows. 672 00:46:58,608 --> 00:47:01,277 Murderer, and a forger of wills. 673 00:47:01,486 --> 00:47:03,363 Very crafty in particular, this one. 674 00:47:04,030 --> 00:47:05,990 But the evidence was too strong. 675 00:47:06,074 --> 00:47:07,909 Not so crafty now, are you, my friend? 676 00:47:08,618 --> 00:47:11,246 This was his as well. Made a gift of it to me, just before the end. 677 00:47:12,205 --> 00:47:14,082 They're not worth much, but they're portable, 678 00:47:14,749 --> 00:47:15,917 and they're property. 679 00:47:16,000 --> 00:47:17,793 That's my guiding star, Mr Pip. 680 00:47:17,794 --> 00:47:21,339 - Get hold of portable property. - JAGGERS: I have no more to say to you. 681 00:47:21,422 --> 00:47:22,423 That's Mr Jaggers now. 682 00:47:22,674 --> 00:47:24,425 (MEN ARGUING INDISTINCTLY) 683 00:47:24,676 --> 00:47:26,344 I wish to know no more than I know. Good day, Mr Pip. 684 00:47:26,636 --> 00:47:28,596 WEMMICK: Any more news, Mr Jaggers? MAN: Get your hands off me! 685 00:47:28,805 --> 00:47:30,807 - Have you paid Mr Wemmick? - Yes. 686 00:47:30,890 --> 00:47:32,016 Now let go of my coat. 687 00:47:32,100 --> 00:47:33,643 I trust your journey was satisfactory. 688 00:47:33,977 --> 00:47:36,312 MAN: Mr Jaggers, have you had any feelings about my claim? 689 00:47:36,646 --> 00:47:38,690 Feelings? Feelings? 690 00:47:39,107 --> 00:47:40,733 We'll have no "feelings" here. 691 00:47:41,067 --> 00:47:42,402 Come on in, Mr Pip. 692 00:47:43,945 --> 00:47:45,363 Move back! 693 00:47:46,072 --> 00:47:47,615 You've met Mr Wemmick. 694 00:47:48,533 --> 00:47:49,534 Sorry, sir. 695 00:47:49,617 --> 00:47:52,829 He keeps the money, so doubtless you will be seeing a lot of him. 696 00:47:54,664 --> 00:47:55,999 Dear Lord, is that your new suit? 697 00:47:56,374 --> 00:47:57,458 Here. 698 00:47:57,959 --> 00:48:02,297 Tailor, hatter, bootmaker, hosier. 699 00:48:02,714 --> 00:48:04,716 Your credit will be good with all of them. 700 00:48:04,799 --> 00:48:07,969 I've taken the liberty of enrolling you in a gentlemen's club. 701 00:48:08,052 --> 00:48:11,931 The Finches of the Grove. Just the thing for gentlemen of distinction. 702 00:48:12,891 --> 00:48:13,975 Your allowance, Mr Pip. 703 00:48:14,350 --> 00:48:17,020 I trust you will find it generous. 704 00:48:17,103 --> 00:48:21,524 Your temporary lodgings will be at Barnard's Inn. 705 00:48:22,025 --> 00:48:23,526 Quite near here, so I might keep an eye on you. 706 00:48:23,610 --> 00:48:24,611 WEMMICK: There you are, sir. 707 00:48:24,819 --> 00:48:28,990 And pull you up when I find you going wrong. 708 00:48:29,616 --> 00:48:32,035 And, you will go wrong, Mr Pip, 709 00:48:33,328 --> 00:48:36,664 not through any fault of mine. 710 00:48:37,165 --> 00:48:39,042 (CROWD CHATTERS INDISTINCTLY) 711 00:49:10,949 --> 00:49:12,867 HERBERT: (SINGING INDISTINCTLY) 712 00:49:14,369 --> 00:49:16,204 - Mr Pip? - Mr Pocket? 713 00:49:16,454 --> 00:49:19,832 I am extremely sorry, but I thought that, 714 00:49:20,208 --> 00:49:22,460 coming from the country, you might like a little fruit. 715 00:49:23,044 --> 00:49:24,087 - Strawberries! - Oh. 716 00:49:25,004 --> 00:49:26,381 Oh. Strawberry jam! 717 00:49:27,924 --> 00:49:29,801 Mm. Have you seen your lodgings? 718 00:49:30,218 --> 00:49:32,427 - No. - They're by no means splendid, 719 00:49:32,428 --> 00:49:35,306 but I'm sure that we shan't come to blows. 720 00:49:42,647 --> 00:49:43,898 Put them up. 721 00:49:44,983 --> 00:49:46,234 Come on. 722 00:49:47,568 --> 00:49:48,569 Come on. 723 00:49:49,737 --> 00:49:50,780 Come on. 724 00:49:51,948 --> 00:49:54,742 Stand your ground. Regular rules apply. 725 00:49:54,826 --> 00:49:55,910 I beg your pardon? 726 00:49:59,914 --> 00:50:00,999 (LAUGHS) 727 00:50:01,499 --> 00:50:04,085 -(GROWLS) - The prowling boy. 728 00:50:07,588 --> 00:50:08,589 The pale young gentleman. 729 00:50:08,923 --> 00:50:09,924 (CHUCKLES) 730 00:50:11,676 --> 00:50:15,346 I was there with my Aunt Sarah on a trial visit. 731 00:50:15,430 --> 00:50:18,766 Miss Havisham fancied that she wanted to see me play. 732 00:50:19,225 --> 00:50:20,351 (KNOCK ON DOOR) 733 00:50:27,859 --> 00:50:29,944 Clearly she didn't take much of a fancy to me. 734 00:50:30,319 --> 00:50:32,864 Poor taste on her part But just as well. 735 00:50:32,947 --> 00:50:35,783 Otherwise, I might have been what-d'-you-called it to Estella. 736 00:50:36,784 --> 00:50:38,536 Affianced. Betrothed. 737 00:50:39,245 --> 00:50:40,455 Engaged. 738 00:50:41,622 --> 00:50:44,459 But, it was not to be. 739 00:50:45,251 --> 00:50:46,502 I'm very sorry. 740 00:50:47,128 --> 00:50:48,296 Sorry? 741 00:50:48,588 --> 00:50:50,465 The girl's a Tartar. 742 00:50:51,132 --> 00:50:53,051 Hard and haughty and... Thank you. 743 00:50:53,718 --> 00:50:55,469 ...Capricious to the last degree. 744 00:50:55,470 --> 00:50:59,807 Brought up by Miss Havisham to wreak revenge on all the male sex. 745 00:51:03,144 --> 00:51:04,437 Why should she wreak revenge? 746 00:51:06,522 --> 00:51:08,733 Lord, Mr Pip. Don't you know? 747 00:51:10,860 --> 00:51:13,696 Miss Havisham was very rich and very proud, 748 00:51:14,363 --> 00:51:15,490 a spoilt child. 749 00:51:15,491 --> 00:51:18,993 Her mother died when she was young and her father married again. 750 00:51:19,077 --> 00:51:21,245 His cook, would you believe? 751 00:51:21,746 --> 00:51:23,997 And they had a son, Arthur. 752 00:51:23,998 --> 00:51:28,044 Who was... How might I put this? ...Not entirely legitimate. 753 00:51:29,712 --> 00:51:31,756 At this point, I might break off and mention 754 00:51:31,839 --> 00:51:34,258 that in London it's not the custom to put the knife in the mouth, 755 00:51:34,884 --> 00:51:36,886 -for fear of accidents. - Sorry. 756 00:51:39,097 --> 00:51:41,849 And also the fork is not generally used underhand but over. 757 00:51:42,391 --> 00:51:44,352 - Of course. Of course. - Do you mind? 758 00:51:44,435 --> 00:51:46,896 No, not at all. I'm gra'eful. 759 00:51:47,313 --> 00:51:50,066 (MOUTHS) Er... T's, Mr Pip. 760 00:51:50,691 --> 00:51:51,943 You are grateful. 761 00:51:52,860 --> 00:51:54,612 Grateful. Sorry. 762 00:51:55,154 --> 00:51:56,489 Now, um... 763 00:51:57,532 --> 00:51:59,867 Miss Havisham met a certain man 764 00:51:59,951 --> 00:52:02,870 and she loved this man, devotedly, passionately. 765 00:52:03,371 --> 00:52:04,372 Idolised him. 766 00:52:05,498 --> 00:52:07,583 And soon they were engaged. 767 00:52:08,876 --> 00:52:11,212 He persuaded her to buy her half-brother's share of the brewery 768 00:52:11,213 --> 00:52:13,548 at an immense price, so that when he was her husband, 769 00:52:13,631 --> 00:52:15,967 he could hold and manage it all. 770 00:52:17,635 --> 00:52:18,636 Well... 771 00:52:20,221 --> 00:52:22,056 The happy day arrived. 772 00:52:22,431 --> 00:52:25,725 The wedding dresses were bought, the wedding tour planned out. 773 00:52:25,726 --> 00:52:29,230 The wedding guests were invited, my parents among them. 774 00:52:30,314 --> 00:52:31,315 The feast was laid out. 775 00:52:31,566 --> 00:52:33,568 A great bride cake made. 776 00:52:35,236 --> 00:52:37,655 And the groom wrote her a letter. 777 00:52:38,865 --> 00:52:41,909 And she received the letter from her brother, Arthur... 778 00:52:42,743 --> 00:52:44,078 - As she was dressing for marriage? - At 20... 779 00:52:44,079 --> 00:52:45,413 20 minutes to nine. 780 00:52:45,788 --> 00:52:48,040 Of course. All those stopped clocks. 781 00:52:48,249 --> 00:52:52,086 HERBERT: It was a conspiracy between the groom and her brother, 782 00:52:52,587 --> 00:52:55,006 to defraud Miss Havisham and break her heart. 783 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 HAVISHAM: No! 784 00:53:02,013 --> 00:53:03,472 (SCREAMING) 785 00:53:18,571 --> 00:53:21,282 And, in that they most surely succeeded. 786 00:53:23,451 --> 00:53:26,119 PIP: So, 'erbert, what's your line of business? 787 00:53:26,120 --> 00:53:27,955 HERBERT; Well, trade. 788 00:53:28,456 --> 00:53:29,874 That's where the money is. 789 00:53:29,957 --> 00:53:34,503 In the future, I shall trade to Egypt for silks and spices. 790 00:53:34,795 --> 00:53:36,839 Ceylon for elephant tusks. 791 00:53:37,757 --> 00:53:38,841 PIP: But for now? 792 00:53:38,842 --> 00:53:40,343 (MEN SINGING INDISTINCTLY IN THE BACKGROUND) 793 00:53:40,344 --> 00:53:43,637 HERBERT: But for now, I am a clerk in a counting house, 794 00:53:43,638 --> 00:53:46,557 with a sweetheart whom I can't afford to marry. 795 00:53:46,641 --> 00:53:49,352 - Is there profit in being a clerk? - No. 796 00:53:49,560 --> 00:53:51,145 None whatsoever. 797 00:53:51,229 --> 00:53:52,647 Not a penny. 798 00:53:53,064 --> 00:53:54,482 (BOTH LAUGH) 799 00:53:55,483 --> 00:53:57,944 You know, I don't much care for the name Mr Pip. 800 00:53:59,153 --> 00:54:02,489 I'll tell you what I should like. Seeing as we are so harmonious 801 00:54:02,490 --> 00:54:04,200 and you have been a blacksmith, 802 00:54:04,283 --> 00:54:07,119 would you mind Handel for a familiar name? 803 00:54:08,621 --> 00:54:10,414 The Harmonious Blacksmith. It's by Handel. 804 00:54:10,498 --> 00:54:11,749 (HUMMING) 805 00:54:18,172 --> 00:54:20,507 - Do you mind? - I would like it very much. 806 00:54:20,508 --> 00:54:21,634 Good! 807 00:54:25,680 --> 00:54:27,390 As Bullfinch of this Grove, 808 00:54:27,473 --> 00:54:29,350 and in the name of the most honoured Chaffinch... 809 00:54:29,725 --> 00:54:31,352 - ALL: Fringillae! - ...Goldfinch... 810 00:54:31,435 --> 00:54:32,436 ALL: Carduelis! 811 00:54:32,520 --> 00:54:33,688 ...And Hawfinch. 812 00:54:33,689 --> 00:54:35,063 Coccothraustes! 813 00:54:35,064 --> 00:54:36,983 May the present promotion of good feeling 814 00:54:37,275 --> 00:54:40,695 ever reign predominant among the noble Finches of the Grove. 815 00:54:40,987 --> 00:54:41,988 Gentlemen... 816 00:54:44,657 --> 00:54:46,158 ALL: Huzzah! Huzzah! 817 00:54:46,617 --> 00:54:47,994 For the Finches of the Grove! 818 00:54:51,038 --> 00:54:52,540 (GLASSES SMASHING) 819 00:54:54,625 --> 00:54:56,294 (ALL CHATTER INDISTINCTLY) 820 00:55:00,715 --> 00:55:03,050 I am assured that they are the most fashionable people. 821 00:55:03,592 --> 00:55:04,885 Believe me. Oh. 822 00:55:05,594 --> 00:55:07,722 You there! New boy. Yes, you there. 823 00:55:08,764 --> 00:55:10,182 Partridge. 824 00:55:11,267 --> 00:55:13,102 Throw me a partridge. 825 00:55:15,688 --> 00:55:16,689 Come on, come on. 826 00:55:18,607 --> 00:55:20,026 (LAUGHS) 827 00:55:22,278 --> 00:55:24,322 Oh, dear. I don't think he shall do well here. 828 00:55:26,699 --> 00:55:27,908 FINCH: Pip, isn't it? 829 00:55:28,451 --> 00:55:30,870 - Er, Pip? -(IN A POSH ACCENT) Pirrip. 830 00:55:32,830 --> 00:55:34,040 Pirrip? 831 00:55:35,666 --> 00:55:36,667 Pip Pirrip? 832 00:55:38,252 --> 00:55:40,254 Oh. How remarkable. 833 00:55:41,255 --> 00:55:42,673 And where are your people from? 834 00:55:44,633 --> 00:55:46,469 - My people? - From Kent. 835 00:55:47,011 --> 00:55:48,471 They're the Kentish Pirrips. 836 00:55:48,763 --> 00:55:50,306 You sound like some sort of apple. 837 00:55:50,598 --> 00:55:51,849 (LAUGHS) 838 00:55:52,058 --> 00:55:53,517 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 839 00:55:57,438 --> 00:55:58,439 (SHOUTS) 840 00:56:08,699 --> 00:56:09,950 ALL: (CHEERING) Huzzah! 841 00:56:09,951 --> 00:56:11,285 Noble finches of this grove! 842 00:56:11,869 --> 00:56:13,329 (CROWD LAUGHS) 843 00:56:21,754 --> 00:56:23,631 HERBERT: This will just take a moment, my dear. 844 00:56:23,714 --> 00:56:25,508 - He seems very keen. - CLARA: I'm sure. 845 00:56:25,509 --> 00:56:28,344 Handel, this is my beloved fiancée, Clara. 846 00:56:29,220 --> 00:56:31,347 - Aren't I the lucky one? - Herbert, please. 847 00:56:31,430 --> 00:56:34,475 So pleased to meet you. Shall we? 848 00:56:39,146 --> 00:56:41,315 CLARA: This is far too expensive for you, Herbert. 849 00:56:41,316 --> 00:56:43,234 What are we doing here? 850 00:56:44,777 --> 00:56:46,737 MAN: There you are, sir. 851 00:56:47,488 --> 00:56:49,782 Well? What do you think? 852 00:56:52,326 --> 00:56:54,161 It would be at my expense, of course. 853 00:56:54,245 --> 00:56:56,539 You're a clerk, Herbert Pocket. 854 00:56:59,667 --> 00:57:00,793 Well? 855 00:57:03,254 --> 00:57:04,463 Well... 856 00:57:06,257 --> 00:57:08,217 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 857 00:57:08,300 --> 00:57:09,468 Hurry. 858 00:57:09,677 --> 00:57:13,054 I'd like to meet these extravagant Finches of yours. 859 00:57:13,055 --> 00:57:14,432 Tomorrow evening. 860 00:57:14,515 --> 00:57:16,684 No ceremony. No dinner dress. 861 00:57:17,017 --> 00:57:18,686 Six o'clock, say? 862 00:57:18,811 --> 00:57:20,938 Give him the money, Wemmick. 863 00:57:21,021 --> 00:57:22,022 Very well, sir. 864 00:57:22,148 --> 00:57:24,024 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN THE DISTANCE) 865 00:57:24,108 --> 00:57:26,777 PIP: What shall I make of him, Mr Wemmick? 866 00:57:28,863 --> 00:57:32,032 He's a deep one. Deep. 867 00:57:33,701 --> 00:57:35,202 As Australia. 868 00:57:35,369 --> 00:57:37,371 Don't take it personal, Mr Pip. It's professional. 869 00:57:38,038 --> 00:57:39,707 Only professional. 870 00:57:39,874 --> 00:57:42,626 I say, if tonight you have nothing better to do, 871 00:57:42,877 --> 00:57:44,628 why don't you come home to Walworth with me? 872 00:57:44,712 --> 00:57:47,298 I don't have much to show you but there's a garden 873 00:57:47,381 --> 00:57:49,091 and one or two curiosities. 874 00:57:49,508 --> 00:57:51,218 - PIP: What? - Watch this. 875 00:57:51,844 --> 00:57:53,053 I know what you're thinking. 876 00:57:53,888 --> 00:57:56,223 It's like living in the country. 877 00:57:58,267 --> 00:58:00,019 All my own doing. 878 00:58:01,437 --> 00:58:03,898 -(CHICKENS CLUCKING) - Please, now... 879 00:58:04,315 --> 00:58:07,568 Let me introduce you to the aged parent. 880 00:58:11,238 --> 00:58:14,575 - Well, Aged P, how are you? - All right, John, my boy. All right. 881 00:58:15,451 --> 00:58:17,410 This is Mr Pip, Aged P. 882 00:58:17,411 --> 00:58:19,455 Not that he can hear a word I'm saying. 883 00:58:19,538 --> 00:58:21,707 Just nod away at him, if you don't mind. Nod and wink. 884 00:58:21,916 --> 00:58:23,083 - AGED P: Now, John... - Nod. 885 00:58:23,167 --> 00:58:25,419 - Now... - And wink. Keep nodding. One more. 886 00:58:25,753 --> 00:58:28,672 Nearly time, Aged P. You keep nodding, I'll heat the poker. 887 00:58:29,089 --> 00:58:31,008 Down the stairs, that's right. 888 00:58:31,675 --> 00:58:33,052 (CHILDREN CHATTING INDISTINCTLY) 889 00:58:37,097 --> 00:58:38,557 Now, John. Now. 890 00:58:38,849 --> 00:58:41,852 Mr Pip. Mr Pip, if you'd care to do the honours. 891 00:58:46,649 --> 00:58:47,775 Ooh! 892 00:58:48,150 --> 00:58:49,902 -(CHILDREN SHOUTING) -(ALL THREE LAUGHING) 893 00:58:49,985 --> 00:58:51,904 I heard it! I heard it! 894 00:58:53,155 --> 00:58:56,283 - PIP: Does Mr Jaggers admire it? - Never seen it. Never heard of it. 895 00:58:56,367 --> 00:58:58,618 Never seen the Aged. Never heard of him. 896 00:58:58,619 --> 00:59:02,164 When I come into The Castle, I leave Mr Jaggers behind. 897 00:59:02,248 --> 00:59:04,375 And if it's not in any way disagreeable to you, 898 00:59:04,458 --> 00:59:06,418 you'll oblige me by doing the same. 899 00:59:06,669 --> 00:59:07,878 Of course. I understand. 900 00:59:07,962 --> 00:59:10,464 I will give you one piece of advice, though. 901 00:59:11,298 --> 00:59:14,009 When you dine with Mr Jaggers tomorrow, 902 00:59:14,260 --> 00:59:16,136 you take a look at his housekeeper, Molly. 903 00:59:16,679 --> 00:59:18,013 PIP: His housekeeper? Why? 904 00:59:18,014 --> 00:59:20,641 WEMMICK: Just take a look at his housekeeper and see, 905 00:59:20,724 --> 00:59:22,309 a wild beast tamed. 906 00:59:22,643 --> 00:59:24,645 Now, gentlemen! Gentlemen! 907 00:59:24,728 --> 00:59:28,023 Our generous host, Mr Bentley Drummle. 908 00:59:28,607 --> 00:59:30,484 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 909 00:59:30,651 --> 00:59:31,819 Oh... 910 00:59:32,528 --> 00:59:35,154 May the present promotion of good feeling 911 00:59:35,155 --> 00:59:38,742 ever reign predominant over the Noble Finches of the Grove. 912 00:59:39,952 --> 00:59:42,037 MAN: See, Bentley, I told you, you could do it. 913 00:59:43,747 --> 00:59:45,291 (GLASS SMASHES) 914 00:59:47,501 --> 00:59:49,169 Tell me, Pip. Who is the Spider? 915 00:59:49,962 --> 00:59:52,506 That blotchy, sprawly, sulky fellow? 916 00:59:53,007 --> 00:59:55,759 That's Bentley Drummle. The richest young man in England. 917 00:59:56,927 --> 00:59:58,596 - Is it now? - He owns most of Derbyshire, apparently. 918 01:00:00,055 --> 01:00:01,307 JAGGERS: Bentley Drummle, you say? 919 01:00:02,266 --> 01:00:03,434 Most promising. 920 01:00:04,351 --> 01:00:05,519 Molly. 921 01:00:05,894 --> 01:00:08,647 Make sure that fellow does not have an empty glass all evening. 922 01:00:15,821 --> 01:00:18,032 - MAN: Come on! -(ALL CHEERING) 923 01:00:19,700 --> 01:00:22,411 MAN 2: My money's on Bentley! I raise you five! 924 01:00:22,911 --> 01:00:24,121 ALL: Oh! 925 01:00:25,789 --> 01:00:27,541 A fluke. Pure chance. 926 01:00:27,791 --> 01:00:31,128 Come, come, Bentley, concede defeat. Pip beat you fair and square. 927 01:00:31,545 --> 01:00:35,049 I was under the impression that the Finches was a club for gentlemen. 928 01:00:36,050 --> 01:00:38,052 I can't be expected to compete against country boys. 929 01:00:39,678 --> 01:00:40,679 What do you mean, Mr Drummle? 930 01:00:41,722 --> 01:00:43,307 No slight, I assure you. 931 01:00:44,892 --> 01:00:47,394 In fact, I salute you, Kentish Pirrip! 932 01:00:48,979 --> 01:00:50,189 You have the arms of a blacksmith! 933 01:00:52,816 --> 01:00:54,693 Molly, more wine here. 934 01:00:57,154 --> 01:00:58,322 You talk of strength. 935 01:00:59,323 --> 01:01:00,866 I'll show you strength. 936 01:01:01,116 --> 01:01:03,077 Show them your wrists, Molly. Come on. 937 01:01:03,202 --> 01:01:05,162 - Master, don't! - Show them both. 938 01:01:05,245 --> 01:01:06,288 Show them. Show them. 939 01:01:11,460 --> 01:01:12,920 MAN: What is that? 940 01:01:13,337 --> 01:01:14,505 JAGGERS: Mm. 941 01:01:15,464 --> 01:01:16,965 There's power. 942 01:01:18,592 --> 01:01:21,428 Very few men have the power this woman has. 943 01:01:26,100 --> 01:01:28,727 Gentlemen, I propose a toast. 944 01:01:30,104 --> 01:01:32,189 I drink to you, Mr Drummle. 945 01:01:32,815 --> 01:01:34,274 - To your good health, Bentley! -(SPEAK INDISTINCTLY) 946 01:01:39,697 --> 01:01:40,739 PIP: I apologise if anything disagreeable... 947 01:01:42,074 --> 01:01:43,992 Oh, no, no. That's all right. 948 01:01:45,202 --> 01:01:48,163 - I do like that Spider fellow, though. - Do you? I don't. 949 01:01:49,289 --> 01:01:51,125 No. No, you're right, of course. 950 01:01:51,542 --> 01:01:53,127 Stay as clear of him as you can. 951 01:01:55,629 --> 01:01:58,132 He does have great promise, though. 952 01:01:58,924 --> 01:02:01,802 Indeed, if I were a fortune teller. 953 01:02:04,138 --> 01:02:05,848 But I'm not a fortune teller. 954 01:02:07,307 --> 01:02:09,518 You know what I am, don't you? 955 01:02:11,979 --> 01:02:14,064 Go to bed, Pip. Good night. 956 01:02:24,783 --> 01:02:26,534 -(KNOCKING ON DOOR) - BOY: Sir. 957 01:02:26,535 --> 01:02:28,328 Come on! Come on, sir! 958 01:02:28,871 --> 01:02:30,664 - Get up! -(PIP MOANS) 959 01:02:31,999 --> 01:02:33,792 Someone to see you, sir. 960 01:02:35,461 --> 01:02:38,088 Pepper, I've told you I'm not to be woken unless the... 961 01:02:39,757 --> 01:02:41,175 How are you, Pip? 962 01:02:59,818 --> 01:03:02,028 I brought you a toasting fork as a present, 963 01:03:02,029 --> 01:03:04,573 you know, for crumpets and the like. 964 01:03:04,698 --> 01:03:06,033 But I see you have no need. 965 01:03:06,408 --> 01:03:08,243 That's... It's perfect, Joe. Thank you. 966 01:03:09,328 --> 01:03:12,206 - Tea or coffee, sir? - Oh! Tea, sir, please, if you don't mind. 967 01:03:12,289 --> 01:03:14,708 I find the coffee a little powerful. 968 01:03:18,587 --> 01:03:20,923 - Us two now being alone, sir... - Sir? 969 01:03:22,090 --> 01:03:23,467 Joe, how can you call me sir? 970 01:03:24,551 --> 01:03:26,678 Us two being now alone, Pip, 971 01:03:26,804 --> 01:03:30,224 I might tell you the reason for me being in the abode of a gentleman, 972 01:03:30,307 --> 01:03:34,853 which is that I've had a communication with a certain Miss A. 973 01:03:38,440 --> 01:03:39,566 Miss A? Joe? 974 01:03:41,652 --> 01:03:44,738 Miss 'Avisham. She wishes to see you on a matter of great import. 975 01:03:44,822 --> 01:03:46,240 (DOOR OPENS) 976 01:03:48,617 --> 01:03:50,536 Joe, this is my good friend Herbert Pocket. 977 01:03:51,703 --> 01:03:54,456 - Mr Gargery, I've heard a great deal about you. - Nice to meet you. 978 01:03:55,541 --> 01:03:56,583 Oh? What is there to say? 979 01:03:56,584 --> 01:03:57,626 A very great deal. 980 01:03:57,709 --> 01:04:00,212 Now, suppose we have a celebration? 981 01:04:00,838 --> 01:04:03,173 (CROWD CHATTERING INDISTINCTLY) 982 01:04:10,931 --> 01:04:13,475 PIP: It takes some getting used to, eh, Joe? 983 01:04:14,518 --> 01:04:17,271 Now, this place may look a little rough but don't be deceived. 984 01:04:17,354 --> 01:04:20,566 In my opinion, this is the finest place in London. 985 01:04:21,775 --> 01:04:24,278 Oh, and the pressed duck is superb. 986 01:04:29,658 --> 01:04:30,951 Let him take it, Joe. 987 01:04:40,335 --> 01:04:41,420 Joe. 988 01:04:49,303 --> 01:04:50,888 HERBERT: How do you find London, Mr Gargery? 989 01:04:50,971 --> 01:04:53,307 London! What a place! What a place! 990 01:04:53,849 --> 01:04:56,685 Course, I wouldn't keep a pig in it myself 991 01:05:09,239 --> 01:05:12,951 Biddy sends her regards. She's a teacher now, a good one. 992 01:05:13,410 --> 01:05:14,703 She taught me. 993 01:05:15,162 --> 01:05:16,371 Fork. F-O-R-K. 994 01:05:16,705 --> 01:05:18,874 - Knife. N-I-F-E. I know it's not! -(CHUCKLES) 995 01:05:18,999 --> 01:05:20,500 - More wine, Mr Gargery? - Yes, please. 996 01:05:22,628 --> 01:05:24,004 Joe, please. 997 01:05:24,504 --> 01:05:27,257 There's really no need to be so conscientious in emptying your glass. 998 01:05:29,760 --> 01:05:31,887 The rim should never touch your nose, Joe. 999 01:05:37,643 --> 01:05:39,144 Gentlemen, if you'll excuse me. 1000 01:05:49,905 --> 01:05:51,573 Well, business concluded, 1001 01:05:52,199 --> 01:05:53,367 I'll be Off. 1002 01:05:53,450 --> 01:05:55,202 - You're going now? - Yes, I am. 1003 01:05:55,535 --> 01:05:58,038 - Please, put your money away, Joe. - No. No, I insist. 1004 01:05:58,956 --> 01:06:00,874 - You will not stay the night? - No, I won't. 1005 01:06:01,208 --> 01:06:02,918 Sir! (WHISTLES) Sir! 1006 01:06:03,335 --> 01:06:06,171 For God's sake, Joe, put your money away! 1007 01:06:25,983 --> 01:06:27,693 (CROWD CHATTERING INDISTINCTLY) 1008 01:06:28,360 --> 01:06:29,569 Joe! 1009 01:06:30,612 --> 01:06:32,906 - At least, let me walk you to the coach. - I'll find my way. 1010 01:06:33,865 --> 01:06:37,119 But we have barely spoken, Joe. I wished to show you some sights. 1011 01:06:37,577 --> 01:06:40,080 You and me are not two figures to be together in London. 1012 01:06:40,580 --> 01:06:44,418 I'm wrong outside the forge, and the kitchen and the marshes. 1013 01:06:45,252 --> 01:06:47,587 You come sometime and you, put your head in at the window at the forge 1014 01:06:47,671 --> 01:06:51,091 and you'll see Joe the blacksmith, and what larks we'll have! 1015 01:06:52,009 --> 01:06:54,803 But here, Pip, here I am most awful dull. 1016 01:06:55,929 --> 01:06:58,724 So God bless you, dear old Pip, old chap. God bless you! 1017 01:07:15,032 --> 01:07:16,241 You know the way. 1018 01:07:21,705 --> 01:07:23,123 (GASPS) Pip. 1019 01:07:23,957 --> 01:07:25,459 How do you do? 1020 01:07:28,545 --> 01:07:31,131 You kiss my hand as if I was a queen. 1021 01:07:32,340 --> 01:07:34,384 - You wished to see me? - Mm. 1022 01:07:55,238 --> 01:07:56,323 Pip. 1023 01:08:06,166 --> 01:08:08,667 ESTELLA: I am to be sent to London. 1024 01:08:08,668 --> 01:08:11,505 I am to go on show, myself and the jewels. 1025 01:08:17,385 --> 01:08:18,887 Do you wish to go on show? 1026 01:08:20,514 --> 01:08:21,765 Why ask? 1027 01:08:22,140 --> 01:08:25,602 We have no choice, you and I, but to obey instructions. 1028 01:08:27,437 --> 01:08:28,897 (ESTELLA GIGGLES) 1029 01:08:29,356 --> 01:08:31,817 I watched you, you know, that day. 1030 01:08:32,567 --> 01:08:34,486 Fighting for my honour. 1031 01:08:35,070 --> 01:08:39,199 I must have been a strange little creature to hide and watch, but I did. 1032 01:08:40,033 --> 01:08:41,701 I enjoyed it very much. 1033 01:08:41,785 --> 01:08:43,829 You rewarded me very much. 1034 01:08:44,663 --> 01:08:45,831 Did I? 1035 01:08:49,251 --> 01:08:50,752 You kissed me. 1036 01:08:51,795 --> 01:08:53,046 Poor Pip. 1037 01:09:00,387 --> 01:09:03,515 You imagine yourself a young knight from a child's story, 1038 01:09:04,057 --> 01:09:07,811 tearing away the cobwebs and thorns, letting in the sunshine. 1039 01:09:08,145 --> 01:09:10,021 Marrying the princess. 1040 01:09:14,609 --> 01:09:17,070 But you must know, Pip, I have no heart. 1041 01:09:17,154 --> 01:09:19,406 I don't believe it. How can there be beauty without a heart? 1042 01:09:19,407 --> 01:09:21,867 Oh, I have a heart to be stabbed in or shot in, 1043 01:09:22,742 --> 01:09:25,787 and if it ceased to beat, I should cease to be. 1044 01:09:26,580 --> 01:09:28,915 But there's no softness there. 1045 01:09:30,041 --> 01:09:31,418 No sympathy. 1046 01:09:32,419 --> 01:09:33,753 Sentiment. 1047 01:09:36,339 --> 01:09:38,842 Nonsense. I've been made that way. 1048 01:09:40,093 --> 01:09:42,179 - Oh, I... - I am serious, Pip. 1049 01:09:43,430 --> 01:09:46,725 If we're to be thrown together, you must believe me. 1050 01:09:47,100 --> 01:09:48,310 For both our sakes. 1051 01:09:49,936 --> 01:09:51,730 I'm sorry, I cannot. 1052 01:09:52,314 --> 01:09:53,690 I will not. 1053 01:09:54,858 --> 01:09:57,277 Very well. It is said at any rate. 1054 01:10:02,073 --> 01:10:05,535 Come, Miss Havisham will be expecting you at your old post. 1055 01:10:08,288 --> 01:10:09,581 HAVISHAM: Is she beautiful? 1056 01:10:10,123 --> 01:10:11,832 Is she graceful? 1057 01:10:11,833 --> 01:10:13,501 Is she well-grown? 1058 01:10:14,169 --> 01:10:15,170 Do you admire her? 1059 01:10:16,213 --> 01:10:18,506 - Of course. - Then love her. Love her, Pip. 1060 01:10:18,965 --> 01:10:21,259 If she wounds you, love her. If she fails you, love her. 1061 01:10:21,509 --> 01:10:24,387 If she tears your heart to pieces, as it gets older, it will tear deeper, 1062 01:10:24,638 --> 01:10:27,015 but love her, love her, love her! 1063 01:10:27,224 --> 01:10:29,392 I adopted her to be loved. I bred her to be loved. 1064 01:10:30,477 --> 01:10:33,313 I educated her and I developed her into what she is. 1065 01:10:34,147 --> 01:10:36,274 You know what love is, Pip? 1066 01:10:36,441 --> 01:10:37,609 It is blind devotion. 1067 01:10:38,401 --> 01:10:40,320 It is self-humiliation. 1068 01:10:40,570 --> 01:10:41,821 It is degradation. 1069 01:10:41,822 --> 01:10:46,367 It is utter submission, giving up your heart and soul as I did to that man. 1070 01:10:46,368 --> 01:10:48,286 JAGGERS: Miss Havisham! 1071 01:10:48,703 --> 01:10:50,455 Enough excitement for one day. 1072 01:10:50,872 --> 01:10:55,252 Pip, you've been requested to escort Estella to London in the morning. 1073 01:10:55,418 --> 01:10:57,003 I suggest an early night. 1074 01:11:02,968 --> 01:11:04,052 Miss Havisham. 1075 01:11:06,263 --> 01:11:08,181 Shall we take a trip? 1076 01:11:09,599 --> 01:11:10,976 Once round? 1077 01:11:30,161 --> 01:11:31,413 (HUMMING) 1078 01:11:37,377 --> 01:11:39,879 ♪ Old Clem, ♪ ♪ with a thump and a sound ♪ 1079 01:11:40,964 --> 01:11:42,299 ♪ Old Clem ♪ 1080 01:11:42,549 --> 01:11:44,467 ♪ Beat it out, beat it out ♪ 1081 01:11:44,718 --> 01:11:46,386 ♪ Old Clem with a... ♪ 1082 01:11:46,553 --> 01:11:47,846 (HUMS) 1083 01:12:09,784 --> 01:12:14,456 ESTELLA: Mrs Brandley is to be paid a large sum of money to introduce me to society. 1084 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 The jewels and I. 1085 01:12:17,917 --> 01:12:20,337 - We are to be shown to people... - Hurry up! 1086 01:12:20,754 --> 01:12:22,922 ...And people are to be shown to us. 1087 01:12:23,423 --> 01:12:26,259 - And may I come and see you? - Of course. 1088 01:12:26,593 --> 01:12:28,595 Miss Havisham expects it. 1089 01:12:29,095 --> 01:12:30,847 If my time permits. 1090 01:12:34,934 --> 01:12:39,314 I see bills from vintners, bills from jewellers, from bookmakers. 1091 01:12:39,397 --> 01:12:43,193 I suspected you would go wrong, Pip, but really you are excelling yourself. 1092 01:12:43,360 --> 01:12:44,652 I'll endeavour to show more restraint. 1093 01:12:44,653 --> 01:12:46,112 Oh, do as you will, it's no business of mine. 1094 01:12:48,573 --> 01:12:51,326 Will you make sure that Mr Pip gets the money he requires. Thank you, Wemmick? 1095 01:12:52,619 --> 01:12:53,953 Excuse me. 1096 01:12:55,121 --> 01:12:57,123 Ah. Good day to you, sir. 1097 01:12:57,707 --> 01:13:00,126 Please come into my office. So good to see you again. 1098 01:13:00,960 --> 01:13:03,171 (STRADELLA QUADRILLE PLAYING) 1099 01:13:08,676 --> 01:13:10,970 (CROWD CHATTERING INDISTINCTLY) 1100 01:13:27,362 --> 01:13:29,656 Finches, Finches, I would like to raise a glass 1101 01:13:30,198 --> 01:13:31,658 to a lady of my acquaintance. 1102 01:13:32,242 --> 01:13:33,535 ALL: Ooh! 1103 01:13:34,702 --> 01:13:36,496 A lady of Richmond. 1104 01:13:37,789 --> 01:13:39,457 A peerless beauty. 1105 01:13:40,708 --> 01:13:43,002 Miss Estella Havisham! 1106 01:13:43,670 --> 01:13:45,839 - FINCHES: Miss Estella Havisham! - I know that lady. 1107 01:13:46,673 --> 01:13:47,882 Do you? 1108 01:13:48,383 --> 01:13:49,384 Oh, Lord! 1109 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 And you know nothing of her! 1110 01:13:51,678 --> 01:13:54,264 Well, on the contrary, I've had the pleasure of dancing with her. 1111 01:13:55,140 --> 01:13:56,891 - Several times. - You lie! 1112 01:13:57,308 --> 01:13:58,518 Steady now, Handel. 1113 01:13:59,727 --> 01:14:00,937 Indeed. 1114 01:14:02,397 --> 01:14:04,524 Then perhaps you might care to follow me. 1115 01:14:06,067 --> 01:14:08,194 (FINCHES CHATTER EXCITEDLY) 1116 01:14:10,822 --> 01:14:12,449 (MUSIC CONTINUES) 1117 01:14:29,799 --> 01:14:31,426 MAN 1: Out of my way! 1118 01:14:31,759 --> 01:14:33,136 MAN 2: Out of my way! 1119 01:14:34,387 --> 01:14:35,722 MAN 3: Out of my way! 1120 01:14:37,849 --> 01:14:40,059 -(MUSIC STOPS) -(AUDIENCE APPLAUDS) 1121 01:14:42,437 --> 01:14:44,189 MAN: Step away from the lady, sir. 1122 01:14:53,490 --> 01:14:54,491 A waltz! 1123 01:14:58,411 --> 01:15:00,038 (WALTZ MUSIC PLAYS) 1124 01:15:21,434 --> 01:15:23,937 - The dance is not yet over. - Remove your hand, sir. 1125 01:15:32,278 --> 01:15:34,072 Oh, hard luck. Come on. 1126 01:15:47,460 --> 01:15:48,836 ESTELLA: Pip. 1127 01:15:49,212 --> 01:15:51,381 Pip, will you never take warning? 1128 01:15:51,464 --> 01:15:53,633 - How can you do it, Estella? - What? 1129 01:15:53,716 --> 01:15:55,509 Give your affections to that man. 1130 01:15:55,510 --> 01:15:58,596 All sorts of ugly creatures hover about a lighted candle. 1131 01:15:59,055 --> 01:16:00,848 - Can the candle help it? - No, but you can. 1132 01:16:00,849 --> 01:16:02,850 Perhaps. If I cared. 1133 01:16:03,643 --> 01:16:05,311 But you must care! 1134 01:16:06,521 --> 01:16:08,815 To encourage a man as despised, 1135 01:16:08,898 --> 01:16:11,901 as unworthy and boorish as Bentley Drummle. 1136 01:16:12,151 --> 01:16:14,904 And this is a man who has nothing to recommend him except money... 1137 01:16:14,988 --> 01:16:17,323 Pip, don't let it affect you so. 1138 01:16:18,116 --> 01:16:19,701 I can't help it! 1139 01:16:19,826 --> 01:16:21,995 To give that man the looks and smiles you never give to me... 1140 01:16:22,078 --> 01:16:23,997 Do you want me to deceive you? 1141 01:16:25,665 --> 01:16:27,584 - Do you deceive him? - Yes! 1142 01:16:27,667 --> 01:16:30,502 Yes, him and many, many other men. 1143 01:16:30,503 --> 01:16:31,754 All men. 1144 01:16:33,339 --> 01:16:34,966 All men but you. 1145 01:16:35,758 --> 01:16:37,802 And why am I to be spared? 1146 01:16:41,097 --> 01:16:42,724 Why do you think? 1147 01:17:18,217 --> 01:17:20,219 JAGGERS: Lovely evening, isn't it? 1148 01:17:22,221 --> 01:17:24,307 A storm later, so they say. 1149 01:17:25,600 --> 01:17:28,519 Estella, Mr Drummle requires your presence. 1150 01:17:32,565 --> 01:17:33,858 Urgently. 1151 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 (THUNDER RUMBLING) 1152 01:18:09,143 --> 01:18:10,770 (FIRE CRACKLING) 1153 01:18:11,938 --> 01:18:13,439 (CLOCK CHIMES) 1154 01:18:15,274 --> 01:18:16,442 PIP: Hello? 1155 01:18:17,777 --> 01:18:19,779 -(DISTANT BANG) - Herbert? 1156 01:18:21,531 --> 01:18:23,199 You're back early! 1157 01:18:23,700 --> 01:18:25,201 Who's there? 1158 01:18:45,930 --> 01:18:47,140 (GASPS) Who are you? 1159 01:18:47,265 --> 01:18:50,268 Wait, wait, wait. Shh. Wait. 1160 01:18:50,476 --> 01:18:51,644 How'd you get in here? 1161 01:19:00,236 --> 01:19:01,487 Good God. 1162 01:19:10,496 --> 01:19:12,123 What are you... 1163 01:19:16,669 --> 01:19:19,547 You acted noble, my boy. 1164 01:19:20,840 --> 01:19:23,676 Noble, and I have never forgot it. 1165 01:19:23,885 --> 01:19:27,513 Look, if you're grateful to me for what I did as a boy, 1166 01:19:28,681 --> 01:19:30,475 it's not necessary. 1167 01:19:30,975 --> 01:19:34,437 - Really. You must understand. - What must I understand? 1168 01:19:35,521 --> 01:19:38,191 That I cannot renew our acquaintance. 1169 01:19:38,858 --> 01:19:39,984 My life has changed since then. 1170 01:19:40,860 --> 01:19:42,862 Now, I'm glad that you're well and you've repented. 1171 01:19:42,863 --> 01:19:44,864 But really, you must go. 1172 01:19:45,656 --> 01:19:46,866 Please. 1173 01:19:47,408 --> 01:19:49,368 How about a drink first? 1174 01:19:49,869 --> 01:19:51,245 Before I go. 1175 01:19:55,833 --> 01:19:56,959 How have you been living? 1176 01:19:58,377 --> 01:20:00,046 A sheep farmer, 1177 01:20:01,714 --> 01:20:04,175 stock breeder, in the New World. 1178 01:20:05,510 --> 01:20:07,512 Many a thousand mile off. 1179 01:20:10,056 --> 01:20:12,683 - You've done well? - I've done wonderful well. 1180 01:20:13,392 --> 01:20:15,770 Seems, you've done well, too. 1181 01:20:17,438 --> 01:20:18,523 Yes. 1182 01:20:18,898 --> 01:20:21,025 Yes. No, I have. Thank you. 1183 01:20:21,234 --> 01:20:23,152 I would like, if I may, 1184 01:20:23,986 --> 01:20:24,987 to give you this gift. 1185 01:20:26,781 --> 01:20:29,116 A token. For old times. 1186 01:20:34,539 --> 01:20:36,040 Before you go. 1187 01:20:50,596 --> 01:20:52,265 (WHISPERS) There's your gift. 1188 01:20:53,808 --> 01:20:58,479 Might a varmint make so bold as to ask you, how you've done well... 1189 01:20:59,272 --> 01:21:01,107 Since we were on them marshes? 1190 01:21:02,775 --> 01:21:03,818 Mmm? 1191 01:21:04,569 --> 01:21:05,570 I've come into some property. 1192 01:21:05,778 --> 01:21:09,156 And might he ask whose property? 1193 01:21:09,282 --> 01:21:10,783 No, I cannot say her name. There are conditions. 1194 01:21:10,867 --> 01:21:11,909 CONVICT: Conditions? 1195 01:21:12,076 --> 01:21:14,662 Could I make a guess as to your income? 1196 01:21:16,414 --> 01:21:18,374 Might the first figure be a... 1197 01:21:19,125 --> 01:21:20,126 A five? 1198 01:21:20,209 --> 01:21:22,461 - How could you... - And you would have had a guardian? 1199 01:21:22,753 --> 01:21:26,132 A lawyer, maybe, with a name beginning with a... 1200 01:21:26,215 --> 01:21:27,300 AJ? 1201 01:21:27,717 --> 01:21:32,221 AJ, perhaps, who might have sent me your address when I landed in Portsmouth? 1202 01:21:33,556 --> 01:21:35,516 Mr Jaggers, perhaps? 1203 01:21:37,685 --> 01:21:39,437 Yes, dear boy. Yes. 1204 01:21:39,812 --> 01:21:42,231 I've made a gentleman of you. 1205 01:21:47,278 --> 01:21:49,155 I swore that time 1206 01:21:49,238 --> 01:21:51,240 as sure as I ever earned a guinea, 1207 01:21:51,699 --> 01:21:53,075 that guinea should go to you. 1208 01:21:53,159 --> 01:21:54,200 No... 1209 01:21:54,201 --> 01:21:57,330 I lived rough that you should live smooth. 1210 01:21:57,872 --> 01:22:02,501 I worked hard that you should be above work. 1211 01:22:04,295 --> 01:22:05,671 I made you! 1212 01:22:07,048 --> 01:22:08,549 I'm your, your father, Pip. 1213 01:22:08,633 --> 01:22:10,676 No. No, no, no. You are not my father! 1214 01:22:10,760 --> 01:22:12,178 No, no. 1215 01:22:13,012 --> 01:22:14,555 Your second father, then. 1216 01:22:15,306 --> 01:22:17,516 You're my son. No... 1217 01:22:17,767 --> 01:22:20,728 No, you're more to me than any son. 1218 01:22:22,104 --> 01:22:24,482 Look at you, dear boy! (CRYING) 1219 01:22:25,191 --> 01:22:28,110 Look at these lodgings. They're fit for a lord. 1220 01:22:28,194 --> 01:22:31,948 And yeah, this watch and this ring 1221 01:22:32,031 --> 01:22:34,533 and your linen and your clothes. 1222 01:22:35,660 --> 01:22:38,412 And your, your books, too. 1223 01:22:39,038 --> 01:22:40,206 Oh! 1224 01:22:40,665 --> 01:22:42,750 You read them all, have you? 1225 01:22:43,751 --> 01:22:45,252 You shall read them to me... 1226 01:22:46,212 --> 01:22:48,631 And I shall be so proud, to think that 1227 01:22:49,590 --> 01:22:52,593 I'm the maker of such a man. 1228 01:22:56,097 --> 01:22:59,266 I must sleep, long and sound. 1229 01:22:59,892 --> 01:23:02,186 It's a long time since I slept. 1230 01:23:03,312 --> 01:23:05,481 You'll keep watch, dear boy? 1231 01:23:05,648 --> 01:23:07,858 Cos, look here. Here. 1232 01:23:09,860 --> 01:23:11,737 Caution is necessary. 1233 01:23:12,405 --> 01:23:14,198 I was sent for life. 1234 01:23:14,657 --> 01:23:18,327 It's death to come back. I should be hanged if took. 1235 01:23:18,744 --> 01:23:20,538 You risked your life to come to me? 1236 01:23:20,705 --> 01:23:22,581 That's right, dear boy. 1237 01:23:23,249 --> 01:23:26,585 (STAMMERS) I... I don't even know your name. 1238 01:23:27,420 --> 01:23:28,671 Magwitch. 1239 01:23:28,754 --> 01:23:31,215 Abel Magwitch. 1240 01:23:51,360 --> 01:23:53,821 PIP: Well, is it true? JAGGERS: Do not commit yourself. 1241 01:23:53,988 --> 01:23:55,614 Do not tell me anything, I do not want... 1242 01:23:55,615 --> 01:23:59,785 -ls what I've been told true? -"Told" implies verbal communication. 1243 01:24:00,745 --> 01:24:04,665 You cannot have verbal communication with a man in New South Wales. 1244 01:24:04,749 --> 01:24:07,043 - I was always led to believe... - Nothing. 1245 01:24:07,710 --> 01:24:08,794 Nothing. 1246 01:24:08,878 --> 01:24:11,964 You believed what you chose to believe. Mmm-hmm? 1247 01:24:13,549 --> 01:24:15,634 It's not my responsibility. 1248 01:24:16,093 --> 01:24:19,138 Now, I understand you have an uncle staying with you. 1249 01:24:20,514 --> 01:24:21,807 Yes? Yes? 1250 01:24:23,642 --> 01:24:24,977 - Yes. - Right. 1251 01:24:25,811 --> 01:24:28,189 May I, suggest you buy him some new clothes, 1252 01:24:28,898 --> 01:24:31,817 advise him to spend most of his time in your rooms 1253 01:24:32,193 --> 01:24:34,320 and perhaps have a haircut. 1254 01:24:34,612 --> 01:24:35,780 Yes? 1255 01:24:35,988 --> 01:24:40,618 Meanwhile, if you are writing to your friend in New South Wales, 1256 01:24:41,118 --> 01:24:43,454 you may choose to send him that. 1257 01:24:43,579 --> 01:24:45,039 The balance of our accounts. 1258 01:24:45,539 --> 01:24:46,957 Mmm-hmm? 1259 01:24:47,500 --> 01:24:50,461 My services are ended. 1260 01:24:52,338 --> 01:24:54,006 Good day, Mr Pip. 1261 01:24:58,761 --> 01:25:01,305 All that time, in Satis House, I was just a 1262 01:25:02,389 --> 01:25:04,683 A mechanical heart to practise on. 1263 01:25:06,185 --> 01:25:08,395 Estella was never meant for me at all. 1264 01:25:09,188 --> 01:25:12,399 And you, my "guardian", have known this all along. 1265 01:25:12,858 --> 01:25:14,026 (WEMMICK CLEARS HIS THROAT) 1266 01:25:15,986 --> 01:25:17,363 JAGGERS: Well... 1267 01:25:18,614 --> 01:25:21,992 You may as well hear this from me as anyone else. 1268 01:25:22,243 --> 01:25:24,036 Um... 1269 01:25:24,120 --> 01:25:26,372 The Spider has played his hand. 1270 01:25:41,220 --> 01:25:43,055 DRUMMLE: Can I help you? 1271 01:25:44,014 --> 01:25:47,393 - Open this gate, Drummle, or I swear... - Why, it's the smithy's boy! 1272 01:25:48,811 --> 01:25:50,729 Don't lose your temper, smithy's boy. 1273 01:25:51,564 --> 01:25:54,150 Seems to me you've lost quite enough already. 1274 01:26:06,871 --> 01:26:08,330 Pip? 1275 01:26:08,914 --> 01:26:11,292 - Pip. - Oh, enough! 1276 01:26:12,877 --> 01:26:15,421 What I have to say to Estella I will say before you. 1277 01:26:16,422 --> 01:26:18,507 But, Miss Havisham... 1278 01:26:20,259 --> 01:26:22,427 When you first took me from my home, 1279 01:26:22,428 --> 01:26:26,891 I came as a kind of servant, to gratify a whim and be paid for it. 1280 01:26:27,099 --> 01:26:28,142 Yes. 1281 01:26:28,225 --> 01:26:31,437 And when I fell into my mistake of imagining that you were my benefactor... 1282 01:26:31,520 --> 01:26:33,939 Yes, I... Let you go on. 1283 01:26:36,609 --> 01:26:37,943 Was that kind? 1284 01:26:39,236 --> 01:26:41,947 Kind? Who am I to be kind? 1285 01:26:44,909 --> 01:26:47,411 No, it amused me... 1286 01:26:48,621 --> 01:26:50,497 To punish my relations. 1287 01:26:51,957 --> 01:26:54,835 You were adequately paid, I believe. What else do you want? 1288 01:26:59,381 --> 01:27:00,424 Estella. 1289 01:27:07,514 --> 01:27:09,308 You know I love you. 1290 01:27:09,850 --> 01:27:12,645 I have loved you since I first saw you in this house. 1291 01:27:13,854 --> 01:27:18,192 Foolishly, I had hoped that Miss Havisham had meant us for each other. 1292 01:27:19,276 --> 01:27:21,403 Clearly the idea was absurd, 1293 01:27:21,987 --> 01:27:24,323 and I hope Miss Havisham will take what pleasure she can 1294 01:27:24,324 --> 01:27:27,660 in knowing that I am as unhappy as she ever meant me to be. 1295 01:27:29,078 --> 01:27:30,996 ESTELLA: These are sentiments, 1296 01:27:31,664 --> 01:27:34,375 emotions that I am unable to comprehend. 1297 01:27:34,792 --> 01:27:37,001 When you say you love me, 1298 01:27:37,002 --> 01:27:41,090 I understand it as a form of words but it touches nothing here. 1299 01:27:41,215 --> 01:27:43,634 - I don't believe you. - Did I not warn you? 1300 01:27:43,926 --> 01:27:45,511 - Yes. - Did you not think I meant it? 1301 01:27:45,678 --> 01:27:48,389 - No. It's not natural! - It is natural in me! 1302 01:27:48,472 --> 01:27:50,474 And yet still I love you. 1303 01:27:53,102 --> 01:27:55,729 I know that I'll never call you mine, Estella, 1304 01:27:56,355 --> 01:27:58,232 yet still I love you. 1305 01:27:58,857 --> 01:28:02,403 I love you and I beg you do not marry Bentley Drummle. 1306 01:28:03,362 --> 01:28:06,365 Someone else, anyone, but not that brute. 1307 01:28:06,490 --> 01:28:09,034 ESTELLA: Too late. It's too late. 1308 01:28:10,703 --> 01:28:12,745 I am going to marry him. 1309 01:28:12,746 --> 01:28:15,416 The preparations are already under way. 1310 01:28:17,126 --> 01:28:19,628 - You can't let Miss Havisham... - It is my own act. 1311 01:28:20,045 --> 01:28:23,340 Miss Havisham has urged me to wait, to reconsider. 1312 01:28:25,384 --> 01:28:27,428 But I am tired of my life. 1313 01:28:29,847 --> 01:28:31,724 We will do well enough. 1314 01:28:36,729 --> 01:28:38,439 Give me your hand. 1315 01:28:43,152 --> 01:28:44,945 Be happy, Pip- 1316 01:28:45,821 --> 01:28:47,740 This will pass in time. 1317 01:28:47,823 --> 01:28:49,867 I'll be out of your thoughts in a week. 1318 01:28:51,910 --> 01:28:53,662 Out of my thoughts? 1319 01:28:54,079 --> 01:28:55,873 You're in every thought. 1320 01:28:56,957 --> 01:28:58,959 You're part of my existence. 1321 01:28:59,835 --> 01:29:01,295 Part of me. 1322 01:29:01,754 --> 01:29:03,756 You're in every thought, 1323 01:29:03,922 --> 01:29:06,759 in every line I have ever read since I first came here. 1324 01:29:07,926 --> 01:29:09,761 You're in the river, 1325 01:29:09,762 --> 01:29:11,597 the sails of ships, 1326 01:29:12,056 --> 01:29:13,807 the sea, the clouds, 1327 01:29:14,516 --> 01:29:15,976 the stones of London. 1328 01:29:17,853 --> 01:29:21,273 Until the last hours of my life, you will remain in me... 1329 01:29:21,899 --> 01:29:24,735 Part of the little good, part of the evil. 1330 01:29:26,487 --> 01:29:29,031 And I will always think of the good. 1331 01:29:38,040 --> 01:29:39,708 Goodbye. God bless you. 1332 01:29:40,751 --> 01:29:43,837 HAVISHAM: So proud, so hard. 1333 01:29:45,881 --> 01:29:47,966 I am what you have made me! 1334 01:29:49,468 --> 01:29:51,136 You are my mother, 1335 01:29:51,345 --> 01:29:53,639 and yet I have never seen your face by daylight. 1336 01:29:54,681 --> 01:29:58,477 Since I was a baby, you taught me that there was no such thing as daylight, 1337 01:29:58,560 --> 01:30:00,646 that it had blighted you... 1338 01:30:01,855 --> 01:30:03,899 And it would blight me, too, if I let it. 1339 01:30:06,944 --> 01:30:08,153 Well... 1340 01:30:09,530 --> 01:30:11,490 I am what you made me. 1341 01:30:15,411 --> 01:30:17,621 This is what you made me. 1342 01:30:18,497 --> 01:30:19,832 PIP: Estella... 1343 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 Come with me now. 1344 01:31:07,546 --> 01:31:09,380 I'd like to help Mr Pocket. 1345 01:31:09,381 --> 01:31:10,591 He has been a loyal and decent friend 1346 01:31:10,674 --> 01:31:13,260 and I'd like to use the money that remains to do one good thing. 1347 01:31:13,469 --> 01:31:16,722 I'd like to purchase him a position. Without his knowledge. 1348 01:31:16,889 --> 01:31:21,226 Allowing for debts, which are substantial, I might add, that's £500, sir. 1349 01:31:21,852 --> 01:31:24,480 - All invested in a friend? - Yes, yes. Every last penny. 1350 01:31:24,563 --> 01:31:25,772 What's your advice? 1351 01:31:26,607 --> 01:31:27,941 (SCOFFS) 1352 01:31:28,275 --> 01:31:31,487 Well, sir, if I was in the office, I would suggest that you take that £500, 1353 01:31:31,570 --> 01:31:33,113 and choose your bridge. 1354 01:31:33,197 --> 01:31:35,449 There are six to choose from up as high as Chelsea Reach 1355 01:31:35,450 --> 01:31:37,242 and throw the money off it. 1356 01:31:37,576 --> 01:31:41,205 You'll lose it just the same, but it will be quicker and less painful. 1357 01:31:42,414 --> 01:31:44,917 Those would be my sentiments, in the office. 1358 01:31:45,918 --> 01:31:48,170 But your home sentiments, your... 1359 01:31:48,921 --> 01:31:50,422 Your Walworth sentiments? 1360 01:31:51,548 --> 01:31:54,218 My Walworth sentiments... 1361 01:31:55,010 --> 01:31:56,637 Would be... 1362 01:31:58,055 --> 01:32:00,516 I'm gonna see what I can do. 1363 01:32:04,853 --> 01:32:06,605 (CHURCH BELL RINGING) 1364 01:32:17,282 --> 01:32:18,700 -(MAN GROANING) -(CLATTERING) 1365 01:32:18,784 --> 01:32:20,327 (SHOUTING) 1366 01:32:22,329 --> 01:32:24,623 - HERBERT: Let go of me! - Magwitch! 1367 01:32:25,874 --> 01:32:28,126 - PIP: Leave him! Magwitch! -(GROANING) 1368 01:32:29,086 --> 01:32:31,129 He wishes to buy us a house! 1369 01:32:31,380 --> 01:32:32,839 In Hyde Park! 1370 01:32:33,090 --> 01:32:36,134 - A coach, horses... - Can't you accept? 1371 01:32:36,969 --> 01:32:38,303 How can I? 1372 01:32:40,138 --> 01:32:42,516 I've seen him try to murder a man. He might have murdered you. 1373 01:32:44,309 --> 01:32:47,020 HERBERT: And yet, he risked his life to find you. 1374 01:32:47,646 --> 01:32:50,274 He says I am the son he's never had. 1375 01:32:50,857 --> 01:32:52,651 The idea appeals me, Herbert, 1376 01:32:54,319 --> 01:32:57,030 but even so, he must not be captured... 1377 01:32:57,155 --> 01:32:58,657 Gentlemen. 1378 01:33:01,535 --> 01:33:04,788 Now, I ain't gonna tell you my life like a song or a story book, 1379 01:33:04,955 --> 01:33:06,999 but give it to you short and handy. 1380 01:33:07,082 --> 01:33:10,419 In jail, out of jail. In jail, out of jail. 1381 01:33:10,961 --> 01:33:14,715 That's my life... Until I met my boy here. 1382 01:33:16,091 --> 01:33:18,927 I've been done everything to except hanged. 1383 01:33:19,678 --> 01:33:22,014 I've tramped and begged and thieved, poached... 1384 01:33:22,097 --> 01:33:24,725 Anything that doesn't pay and leads to trouble. 1385 01:33:26,184 --> 01:33:28,604 And then a matter of 20 years ago, 1386 01:33:29,646 --> 01:33:33,025 when I was out of money and out of luck, not that I'd been in it much, 1387 01:33:33,692 --> 01:33:35,068 I met a man. 1388 01:33:35,736 --> 01:33:37,279 At Epsom races. 1389 01:33:38,030 --> 01:33:39,823 His name... 1390 01:33:40,157 --> 01:33:41,283 was Compeyson. 1391 01:33:41,366 --> 01:33:43,285 - HERBERT: Compeyson? - Compeyson. 1392 01:33:45,454 --> 01:33:46,872 I'm sorry. Go on. 1393 01:33:48,373 --> 01:33:50,667 MAGWITCH: A gentleman was Compeyson, 1394 01:33:51,293 --> 01:33:54,880 a smooth one, good-looking too, went to boarding school. 1395 01:33:55,213 --> 01:33:59,968 He was younger than me but he'd got craft and he'd got learning. 1396 01:34:00,552 --> 01:34:02,721 He and his missus had a plan... 1397 01:34:03,221 --> 01:34:07,559 Involving the defrauding of a certain lady by her half-brother. 1398 01:34:07,684 --> 01:34:10,854 It weren't much of a plan to my mind, but I played my part... 1399 01:34:11,730 --> 01:34:13,690 I played my part in a small way. 1400 01:34:14,316 --> 01:34:15,692 I can't say I'm proud of it. 1401 01:34:16,068 --> 01:34:17,653 Well done, Abel. 1402 01:34:21,907 --> 01:34:23,867 I had a missus, too, at that time. 1403 01:34:24,534 --> 01:34:26,411 - You were married? - No matter. 1404 01:34:35,712 --> 01:34:38,757 That was a dark time, that time with Compeyson. 1405 01:34:38,840 --> 01:34:41,634 Always in debt to him, always under his thumb, 1406 01:34:41,635 --> 01:34:43,303 always getting into danger, 1407 01:34:43,428 --> 01:34:46,306 always working, for years and years, 1408 01:34:46,890 --> 01:34:50,102 till I was his black slave. 1409 01:34:55,691 --> 01:34:58,610 The short of it is, we got committed for felony, 1410 01:34:59,111 --> 01:35:01,446 putting forged notes into circulation. 1411 01:35:01,530 --> 01:35:05,324 "Separate defences," Compeyson says. "No communication." 1412 01:35:05,325 --> 01:35:06,492 (LAUGHS) 1413 01:35:06,493 --> 01:35:11,288 I sold everything but the clothes on my back so I could get Jaggers, 1414 01:35:11,289 --> 01:35:12,998 for all the good it did me. 1415 01:35:12,999 --> 01:35:14,543 Says the counsel for Compeyson, 1416 01:35:14,626 --> 01:35:17,796 wasn't he the younger and well brought up and of a good school? 1417 01:35:17,963 --> 01:35:21,383 - Wasn't he... - A gentleman of a county of Shropshire... 1418 01:35:21,758 --> 01:35:22,801 A gentleman? 1419 01:35:23,051 --> 01:35:26,054 BARRISTER: Given your persistence and your malign influence... 1420 01:35:26,138 --> 01:35:28,305 And when the verdict came, wasn't it Compeyson 1421 01:35:28,306 --> 01:35:31,476 as was recommended for mercy on account of good character 1422 01:35:31,560 --> 01:35:36,148 and bad company and all the damn'd lies he'd given up against me? 1423 01:35:36,690 --> 01:35:38,816 And wasn't it me as never got a word... 1424 01:35:38,817 --> 01:35:40,569 - JUDGE: But to find you guilty. - Guilty. 1425 01:35:40,902 --> 01:35:42,154 (GRUNTS) 1426 01:35:42,279 --> 01:35:44,656 - Guilty. - JUDGE: Order! Order! 1427 01:35:45,365 --> 01:35:46,658 Guilty. 1428 01:35:47,743 --> 01:35:49,453 PIP: For how long? 1429 01:35:50,203 --> 01:35:51,997 14 years. 1430 01:35:53,457 --> 01:35:55,000 He got two. 1431 01:35:55,333 --> 01:35:58,170 And a few months on, he turns up on my prison ship. 1432 01:35:58,503 --> 01:36:01,089 I swore to the Lord, I'd smash his face in... 1433 01:36:02,299 --> 01:36:03,675 And I did. 1434 01:36:03,967 --> 01:36:06,094 And then, thinking, hoping, that he'd drowned, 1435 01:36:06,178 --> 01:36:07,888 I swam to the shore 1436 01:36:07,971 --> 01:36:11,475 and was hiding among the graves there, envying them that were in them... 1437 01:36:12,726 --> 01:36:14,853 And my boy here found me. 1438 01:36:17,105 --> 01:36:18,315 My boy. 1439 01:36:21,568 --> 01:36:22,694 - Is he dead? - Who? 1440 01:36:22,778 --> 01:36:24,236 PIP: Compeyson. 1441 01:36:24,237 --> 01:36:26,615 MAGWITCH: He'll wish I am, if he's alive. 1442 01:36:27,574 --> 01:36:29,910 And he'll wish he was, if I find him. 1443 01:36:31,161 --> 01:36:33,872 - And the lady he defrauded. Her name was... -'Avisham. 1444 01:36:36,124 --> 01:36:37,751 Miss 'Avisham. 1445 01:36:55,185 --> 01:36:57,521 PIP: I need you to tell me about Compeyson. 1446 01:36:58,480 --> 01:37:00,732 JAGGERS: Clever fellow. Dangerous. 1447 01:37:01,024 --> 01:37:03,443 - PIP: Is he still alive? - To my knowledge, yes. 1448 01:37:04,569 --> 01:37:07,572 I would strongly advise your uncle to pack his bags. 1449 01:37:07,864 --> 01:37:09,949 If he's found, he will hang. 1450 01:37:09,950 --> 01:37:12,828 And it's fair to presume that Mr Compeyson does not wish him well. 1451 01:37:12,911 --> 01:37:14,621 -(FOOTSTEPS APPROACHING) - MOLLY: Abel's come back! 1452 01:37:14,622 --> 01:37:16,414 - You told me he'd never come back. - Calm down, Molly. 1453 01:37:16,498 --> 01:37:18,416 He mustn't find out, ever. Poor, poor, Abel. 1454 01:37:18,417 --> 01:37:21,293 What did you make me do? It was wicked, wicked! 1455 01:37:21,294 --> 01:37:23,380 JAGGERS: Abel will never find out. I'll shall ensure that. 1456 01:37:23,922 --> 01:37:27,092 - Did I not swear at the time... - You swore that she'd be safe! 1457 01:37:27,259 --> 01:37:29,094 You swore she'd have a brand-new life! 1458 01:37:32,389 --> 01:37:34,099 PIP: Jaggers, you must tell me. 1459 01:37:35,433 --> 01:37:37,102 Who is this "she"? 1460 01:37:44,109 --> 01:37:46,611 Magwitch and Molly had a child. 1461 01:37:47,070 --> 01:37:49,406 A girl. A pretty thing. 1462 01:37:49,614 --> 01:37:52,617 But Molly was a fierce one, wild and passionate like her husband, 1463 01:37:53,076 --> 01:37:55,704 and not a woman to let injustice go unpunished. 1464 01:37:56,329 --> 01:37:58,540 Compeyson, of course, was safe in prison. 1465 01:37:58,957 --> 01:38:01,126 His wife, however, was not safe. 1466 01:38:01,209 --> 01:38:02,669 Molly found her. 1467 01:38:02,752 --> 01:38:04,212 A terrible crime. 1468 01:38:04,296 --> 01:38:06,131 (GRUNTING) 1469 01:38:08,174 --> 01:38:09,718 Cold-blooded and ruthless, 1470 01:38:10,343 --> 01:38:11,970 assuming, of course, that Molly did it. 1471 01:38:13,638 --> 01:38:18,685 But to be guilty and to be found guilty are different things. 1472 01:38:28,403 --> 01:38:32,365 Put the case that a woman accused of murder went to see her 1473 01:38:33,491 --> 01:38:35,368 legal adviser... 1474 01:38:36,995 --> 01:38:41,207 And put the case that same legal adviser holds a trust to find a child 1475 01:38:41,333 --> 01:38:45,378 for an eccentric and rich woman to adopt and bring up. 1476 01:38:47,631 --> 01:38:52,844 Put the case that the legal adviser said to the mother of the child... 1477 01:38:53,970 --> 01:38:57,807 Give the child into my hands, I will do my best to get you off. 1478 01:38:58,642 --> 01:39:01,269 If you are saved, your child is saved. 1479 01:39:01,853 --> 01:39:05,357 If you are lost, your child is still saved. 1480 01:39:08,693 --> 01:39:11,696 And the child was your fee? 1481 01:39:14,616 --> 01:39:16,534 And what of Magwitch? 1482 01:39:19,412 --> 01:39:22,040 - The father was told... - No! You say his name! 1483 01:39:24,876 --> 01:39:29,172 Magwitch was told that the child had died. 1484 01:39:29,881 --> 01:39:31,383 Consumption. 1485 01:39:37,764 --> 01:39:41,101 Put the case that she is now safe and wealthy, 1486 01:39:41,226 --> 01:39:43,186 and about to marry one of the richest men in England. 1487 01:39:43,311 --> 01:39:45,105 And one of the vilest. 1488 01:39:46,106 --> 01:39:48,608 Estella is not the Spider's reward. 1489 01:39:50,402 --> 01:39:52,779 Estella is his punishment. 1490 01:39:55,490 --> 01:39:57,075 And you arranged it. 1491 01:39:57,283 --> 01:39:59,411 As instructed by my client. 1492 01:40:00,370 --> 01:40:02,080 Only as instructed. 1493 01:40:05,625 --> 01:40:08,211 PIP: And what did Miss Havisham want with the child? 1494 01:40:08,545 --> 01:40:11,464 JAGGERS: Well, you, uh, must ask her yourself. 1495 01:40:33,778 --> 01:40:35,613 PIP: What did you want with the child? 1496 01:40:38,825 --> 01:40:42,620 I just wanted a little girl, to love, and to rear, 1497 01:40:43,621 --> 01:40:45,331 to save from my fate. 1498 01:40:47,125 --> 01:40:49,377 HAVISHAM: One night he brought her here... 1499 01:40:50,670 --> 01:40:53,006 And I called her Estella. 1500 01:40:54,257 --> 01:40:57,761 Pip, she was so gentle. She was so beautiful. 1501 01:41:01,848 --> 01:41:04,142 Pip, believe me, when she first came to me, 1502 01:41:04,143 --> 01:41:06,478 I just meant to save her from misery like my own. 1503 01:41:07,604 --> 01:41:11,775 But as she grew more beautiful, I gradually did worse. 1504 01:41:12,817 --> 01:41:17,238 And with my praises and my jewels and my teachings, 1505 01:41:18,073 --> 01:41:20,950 I... I stole her heart away... 1506 01:41:22,827 --> 01:41:24,954 And put ice in its place. 1507 01:41:27,582 --> 01:41:31,461 (WHISPERS) I stole her heart away... 1508 01:41:33,838 --> 01:41:35,924 And put ice in its place. 1509 01:41:45,683 --> 01:41:48,186 Pip, are you very unhappy? 1510 01:41:50,855 --> 01:41:52,857 Do you hate me very much? 1511 01:41:53,191 --> 01:41:56,986 I know you must hate me, but if you can ever bear to forgive me... 1512 01:42:00,365 --> 01:42:02,325 (SHRIEKS) 1513 01:42:05,578 --> 01:42:06,871 (SCREAMING) 1514 01:42:20,009 --> 01:42:21,553 (WHIMPERING) 1515 01:42:31,062 --> 01:42:32,772 (WHIMPERING) 1516 01:42:34,649 --> 01:42:37,610 -(WHIMPERING) -(COUGHING) 1517 01:42:59,591 --> 01:43:02,427 HAVISHAM: Forgive me. Forgive me. Forgive me. 1518 01:43:03,219 --> 01:43:05,096 Forgive me. Forgive me. 1519 01:43:05,930 --> 01:43:07,307 Forgive me. 1520 01:43:24,657 --> 01:43:27,952 I won't deny there have been too many secrets. 1521 01:43:30,163 --> 01:43:32,290 But who would the truth serve? 1522 01:43:36,294 --> 01:43:37,962 If Estella... 1523 01:43:38,796 --> 01:43:41,341 Were to discover that her father is a convict, 1524 01:43:41,549 --> 01:43:43,801 her mother a murderess, 1525 01:43:44,969 --> 01:43:47,472 would she thank you, do you think? 1526 01:43:47,889 --> 01:43:49,140 (CRINGES) 1527 01:43:55,563 --> 01:43:56,814 Hmm? 1528 01:43:56,981 --> 01:43:58,691 (DISTANT BELLS) 1529 01:44:07,992 --> 01:44:10,286 Sir. A note for you. 1530 01:44:10,912 --> 01:44:13,414 Most important, the gentleman said. 1531 01:44:36,521 --> 01:44:38,606 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1532 01:44:39,023 --> 01:44:41,024 WOMAN: Bastard! Where are you? 1533 01:44:41,025 --> 01:44:43,778 Show your bitchy face! (SPITS) 1534 01:45:01,546 --> 01:45:03,715 - Did you destroy my note? - I did. 1535 01:45:04,048 --> 01:45:06,092 Best not to leave any evidence. They're on to him, Mr Pip. 1536 01:45:06,093 --> 01:45:08,052 -(WHISTLING) -(SHOUTING) 1537 01:45:08,678 --> 01:45:10,054 Police. 1538 01:45:11,264 --> 01:45:13,724 The reward on his head is substantial. 1539 01:45:13,725 --> 01:45:17,395 Every copper and cutthroat in London is on the hunt for your Antipodean Uncle. 1540 01:45:17,812 --> 01:45:20,106 It was all your Mr Herbert and I could do to get him out in time. 1541 01:45:20,356 --> 01:45:21,482 How do we get him away? 1542 01:45:21,566 --> 01:45:25,278 There's a steamer leaving for Antwerp at midnight. 1543 01:45:25,778 --> 01:45:28,614 You and your Uncle find a way onto it. 1544 01:45:30,116 --> 01:45:32,243 Portable property, Mr Pip. 1545 01:45:32,368 --> 01:45:35,872 Try and lay hold of portable property. 1546 01:45:37,582 --> 01:45:40,710 All is well, Handel. He's quite safe here. Though he is keen to see you. 1547 01:45:41,252 --> 01:45:42,920 - Goodness! What happened to your hands? - Where is he? 1548 01:45:45,131 --> 01:45:48,259 Listen, the steamer departs at midnight. We'll intercept it shortly after. 1549 01:45:48,343 --> 01:45:51,012 The further from the city we can get, the safer it will be. 1550 01:45:52,930 --> 01:45:54,098 It's not long now. 1551 01:45:54,640 --> 01:45:56,100 Thank 'ee, my boy. 1552 01:45:57,602 --> 01:45:59,062 - I love you. - Herbert... 1553 01:46:03,107 --> 01:46:05,735 Clara, I will return your fiancé safely, I swear. 1554 01:46:08,863 --> 01:46:10,156 Apologies, Handel. 1555 01:46:10,157 --> 01:46:12,325 She thinks you have rather a malign influence on me. 1556 01:46:12,658 --> 01:46:14,285 And she's right. 1557 01:46:14,911 --> 01:46:16,704 Herbert, are you sure you want to... 1558 01:46:17,413 --> 01:46:19,874 Handel, I don't think I've ever been more excited in my life! 1559 01:46:34,639 --> 01:46:37,141 (RUSTLING) 1560 01:46:40,311 --> 01:46:42,688 PIP: "The rain pattered dismally against the panes, 1561 01:46:43,314 --> 01:46:45,817 "and my candle was nearly burnt out, 1562 01:46:46,317 --> 01:46:48,569 "when, by the glimmer of the half-extinguished light, 1563 01:46:49,445 --> 01:46:53,449 "I saw the dull yellow eye of the creature open... 1564 01:46:54,826 --> 01:46:56,494 "it breathed." 1565 01:46:56,661 --> 01:46:58,538 Something wrong, Abel? 1566 01:46:59,080 --> 01:47:00,415 Not a bit of it. 1567 01:47:00,498 --> 01:47:04,168 To sit here and have my smoke along with my dear boy... 1568 01:47:08,506 --> 01:47:10,550 I had a little child once. 1569 01:47:11,551 --> 01:47:13,511 I didn't tell you afore. 1570 01:47:14,011 --> 01:47:16,431 Pretty little thing. A girl. 1571 01:47:17,849 --> 01:47:19,559 Died while I was in prison. 1572 01:47:21,185 --> 01:47:24,439 But there weren't a day, as I was rotting on that hulk, 1573 01:47:25,022 --> 01:47:27,316 when I didn't think on her face 1574 01:47:27,900 --> 01:47:30,528 and what a dear, pretty thing she were. 1575 01:47:30,611 --> 01:47:33,114 And when I saw you on them marshes, 1576 01:47:33,281 --> 01:47:35,700 well, you brought her to my mind. 1577 01:47:36,534 --> 01:47:39,328 Maybe that's why I took to you so strong. 1578 01:47:41,164 --> 01:47:44,959 I hope I've been a friend to you this little time we've had. 1579 01:47:48,629 --> 01:47:50,715 You speak as if we're parting. 1580 01:47:50,798 --> 01:47:53,217 In an hour, we'll be safe aboard. 1581 01:47:55,636 --> 01:47:58,722 We can no more see to the bottom of the next few hours 1582 01:47:58,723 --> 01:48:00,892 than we can see to the bottom of this river. 1583 01:48:02,018 --> 01:48:04,103 Which I catches in my hand. 1584 01:48:04,437 --> 01:48:07,732 And it's run through my fingers and gone. 1585 01:48:09,650 --> 01:48:10,902 You see? 1586 01:48:12,904 --> 01:48:14,071 Listen! 1587 01:48:15,323 --> 01:48:16,782 Can you hear? 1588 01:48:16,908 --> 01:48:18,618 (DISTANT WHISTLE) 1589 01:48:20,536 --> 01:48:23,247 Get the oars. We'll head down the river and wait. 1590 01:48:59,742 --> 01:49:01,369 (DISTANT WHISTLE) 1591 01:49:15,841 --> 01:49:18,219 (STEAM ENGINE CHUGGING) 1592 01:49:21,514 --> 01:49:22,974 Go, boys. Go! 1593 01:49:25,726 --> 01:49:27,728 (GRUNTING) 1594 01:49:31,190 --> 01:49:32,441 Come on, boys, row! 1595 01:49:46,831 --> 01:49:49,709 - POLICEMAN: Stop! Stop that boat! - There they are! 1596 01:49:50,626 --> 01:49:52,295 MAGWITCH: Go on, boys! Put your back into it! 1597 01:49:52,795 --> 01:49:54,171 Row! 1598 01:50:00,177 --> 01:50:02,305 You have a returned convict there! 1599 01:50:02,597 --> 01:50:04,515 His name is Abel Magwitch. 1600 01:50:05,349 --> 01:50:08,936 I apprehend the man, and call upon him to surrender! 1601 01:50:09,812 --> 01:50:10,938 Keep going! 1602 01:50:12,148 --> 01:50:13,524 Compeyson. 1603 01:50:13,608 --> 01:50:14,775 Row! 1604 01:50:16,986 --> 01:50:18,988 POLICEMAN: Stop! Stop that boat! 1605 01:50:24,577 --> 01:50:26,078 MAGWITCH: Nearly there! 1606 01:50:26,662 --> 01:50:28,331 Turn! 1607 01:50:29,206 --> 01:50:30,541 MAGWITCH: Come on, boys! They're closing on us! 1608 01:50:32,043 --> 01:50:33,252 No! No! 1609 01:50:33,753 --> 01:50:35,046 Get off! 1610 01:50:35,129 --> 01:50:36,547 (SHOUTING) 1611 01:50:36,964 --> 01:50:38,716 HERBERT: Handel! Handel! 1612 01:50:45,056 --> 01:50:46,724 - Hang on! - HERBERT: Magwitch, grab my hand! 1613 01:50:48,309 --> 01:50:50,019 - Look out, Pip! - Aargh! 1614 01:51:01,656 --> 01:51:02,823 HERBERT: Pip! 1615 01:51:05,951 --> 01:51:08,953 - Magwitch! - We have to get over there! 1616 01:51:08,954 --> 01:51:10,081 No! 1617 01:51:14,835 --> 01:51:16,253 Magwitch! 1618 01:51:16,879 --> 01:51:18,631 (GROANING) 1619 01:51:23,302 --> 01:51:24,845 (MEN SHOUTING) 1620 01:51:43,447 --> 01:51:45,241 Up you come. Give me your hand. Give me your hand. 1621 01:51:47,493 --> 01:51:49,120 MAN: Just get in there! 1622 01:51:49,412 --> 01:51:50,705 Come on. 1623 01:51:55,960 --> 01:51:57,420 - Abel! - Handel, don't. 1624 01:51:57,586 --> 01:51:58,796 No. 1625 01:52:00,089 --> 01:52:01,340 Abel! 1626 01:52:07,346 --> 01:52:09,557 (WHEEZING) 1627 01:52:12,518 --> 01:52:13,894 JAGGERS: All is lost. 1628 01:52:14,812 --> 01:52:16,063 All is gone. 1629 01:52:16,480 --> 01:52:18,816 You've let the whole thing slip through your fingers. 1630 01:52:19,150 --> 01:52:20,818 - PIP: Will he be tried? - Yes. 1631 01:52:20,985 --> 01:52:23,696 He will be tried and found guilty, too, and hanged. 1632 01:52:23,821 --> 01:52:27,283 The best that we can hope for is that he dies before it comes to that. 1633 01:52:28,784 --> 01:52:32,121 The money, the land, are all forfeit to the crown. 1634 01:52:34,457 --> 01:52:36,333 You have nothing, Pip. 1635 01:52:36,667 --> 01:52:38,043 Not a penny. 1636 01:52:38,836 --> 01:52:40,254 Can we keep that from him? 1637 01:52:42,506 --> 01:52:44,300 I'd like him to think I'm a gentleman still. 1638 01:52:45,676 --> 01:52:49,638 BARRISTER: I must, amongst you, single out a miserable man 1639 01:52:49,764 --> 01:52:54,685 who, after many years of living a peaceable and honest life in exile, 1640 01:52:55,186 --> 01:52:57,313 decided, in a fatal moment, 1641 01:52:57,563 --> 01:53:01,776 to return to the country where he was expressly proscribed. 1642 01:53:03,235 --> 01:53:07,990 Whatever the motive for his return, there can only be one punishment. 1643 01:53:08,866 --> 01:53:13,913 A punishment he shall share with all of you here before me today. 1644 01:53:15,956 --> 01:53:17,541 (ALL MUMBLING) 1645 01:53:21,712 --> 01:53:24,548 JUDGE: By the power vested in me by this court, 1646 01:53:25,216 --> 01:53:27,301 I sentence you all to death by hanging. 1647 01:53:27,426 --> 01:53:29,512 (PEOPLE SHOUTING) 1648 01:53:31,347 --> 01:53:34,642 May the Lord have mercy on your souls. 1649 01:53:49,031 --> 01:53:50,658 Are you in much pain today? 1650 01:53:52,201 --> 01:53:55,037 (WHISPERS) I don't complain, dear boy. 1651 01:53:57,414 --> 01:53:59,667 If only you had stayed away... 1652 01:54:00,960 --> 01:54:02,962 And not seen this face? 1653 01:54:04,255 --> 01:54:08,050 I... I wish I had been more deserving of your love. 1654 01:54:10,094 --> 01:54:11,345 Hush. 1655 01:54:13,097 --> 01:54:14,515 A gentleman. 1656 01:54:17,768 --> 01:54:19,144 My Very own. 1657 01:54:22,815 --> 01:54:25,234 Magwitch, I must tell you. 1658 01:54:26,443 --> 01:54:28,946 Your daughter... Whom you loved and lost... 1659 01:54:30,406 --> 01:54:31,782 She lived. 1660 01:54:32,241 --> 01:54:34,869 She lived, and found powerful friends. 1661 01:54:36,120 --> 01:54:41,041 She is living now. She is a lady and very beautiful. 1662 01:54:43,752 --> 01:54:46,338 And I... I love her. 1663 01:54:53,429 --> 01:54:54,680 (WHEEZES) 1664 01:55:05,316 --> 01:55:07,568 (GASPS) 1665 01:55:17,870 --> 01:55:19,330 I don't know you. 1666 01:55:19,788 --> 01:55:21,248 MAN: Concerns a debt, sir. 1667 01:55:21,332 --> 01:55:24,668 £125.15s.6d. 1668 01:55:26,337 --> 01:55:28,839 - I don't have it. - We didn't think so, sir. 1669 01:55:29,673 --> 01:55:31,675 So we've come to arrest you. 1670 01:55:32,676 --> 01:55:34,345 Would you come with us, please, sir? 1671 01:55:36,138 --> 01:55:37,431 Yes. 1672 01:55:37,723 --> 01:55:39,266 Yes, of course. 1673 01:55:42,937 --> 01:55:44,396 (GASPS) 1674 01:55:59,453 --> 01:56:01,956 - Hello, there. - Is it Joe? 1675 01:56:02,539 --> 01:56:04,375 Which it is, old chap. 1676 01:56:05,876 --> 01:56:07,378 Forgive me, Joe. 1677 01:56:07,503 --> 01:56:09,338 Dear old Pip, old chap, 1678 01:56:10,214 --> 01:56:12,341 you and me was ever friends. 1679 01:56:13,384 --> 01:56:15,469 Now, you sleep... 1680 01:56:17,137 --> 01:56:20,057 And when you're well enough, what larks! 1681 01:56:23,143 --> 01:56:25,020 (DISTANT BELL RINGING) 1682 01:56:44,748 --> 01:56:46,250 "Paid in full." 1683 01:56:47,501 --> 01:56:49,044 "Paid in full." 1684 01:56:55,050 --> 01:56:56,301 "Paid." 1685 01:57:16,947 --> 01:57:18,449 (METAL SQUEAKING) 1686 01:57:22,578 --> 01:57:24,580 (BIDDY HUMMING) 1687 01:57:36,133 --> 01:57:38,385 I came as quickly as I could. I wanted to tell you... 1688 01:57:38,469 --> 01:57:39,803 Oh, Pip. 1689 01:57:40,012 --> 01:57:41,430 It's my wedding day! 1690 01:57:42,639 --> 01:57:45,476 MAN: Biddy, I can't for the life of me get... (FOOTSTEPS APPROACHING) 1691 01:57:47,144 --> 01:57:48,228 Pip. 1692 01:57:49,688 --> 01:57:51,440 (LAUGHING) Oh, Pip! 1693 01:57:51,857 --> 01:57:53,817 - Oh! - Biddy! 1694 01:57:54,401 --> 01:57:55,444 Oh! 1695 01:57:55,986 --> 01:57:57,488 JOE: Right, this way! Come on! 1696 01:57:57,863 --> 01:57:59,198 - Forward, troops! -(BIDDY LAUGHS) 1697 01:57:59,364 --> 01:58:01,992 Come on! Or I'll carry you like a big bird 1698 01:58:02,159 --> 01:58:04,161 and fly like a bird all the way over there. 1699 01:58:04,328 --> 01:58:05,746 (ALL LAUGH) 1700 01:58:06,330 --> 01:58:09,041 Come on, Mrs Gargery. One, two, three, four. 1701 01:58:09,249 --> 01:58:11,543 Oh! Oh, my poor old back! 1702 01:58:11,835 --> 01:58:14,088 What have you been eating? 1703 01:58:14,922 --> 01:58:16,256 Pip! Whoo! 1704 01:58:16,465 --> 01:58:18,926 - PIP: Your life savings, Joe! - JOE: It's only money, Pip. 1705 01:58:19,593 --> 01:58:21,428 Nevertheless, I will work. 1706 01:58:21,512 --> 01:58:23,847 I will pay you back every penny, if it takes me... 1707 01:58:23,931 --> 01:58:25,933 Pip. That's enough. 1708 01:59:09,434 --> 01:59:11,311 - Father! Father! - HERBERT: Charles, be quiet. 1709 01:59:11,395 --> 01:59:14,481 How many times do I need to tell you, this is a place of business, not a nursery! 1710 01:59:14,815 --> 01:59:17,401 I have a letter. Given by a lady. 1711 01:59:17,860 --> 01:59:19,236 Oh, a lady. 1712 01:59:20,571 --> 01:59:22,114 How intriguing! 1713 01:59:24,199 --> 01:59:26,118 Handel! You've a letter. 1714 01:59:30,247 --> 01:59:31,832 (LOW CHATTER) 1715 01:59:41,633 --> 01:59:44,052 (CHILDREN TALKING INDISTINCTLY) 1716 02:00:14,291 --> 02:00:16,251 ESTELLA: Drummle died two years ago. 1717 02:00:17,461 --> 02:00:20,380 He was kicking his horse, and the horse kicked back. 1718 02:00:21,215 --> 02:00:22,674 PIP: I'm sorry to hear that. 1719 02:00:24,134 --> 02:00:25,344 ESTELLA: Pip... 1720 02:00:26,303 --> 02:00:28,388 PIP: I'm sorry for anything that brings you sorrow. 1721 02:00:28,805 --> 02:00:30,390 ESTELLA: Well, rest assured I feel none. 1722 02:00:31,225 --> 02:00:35,062 My husband and I made each other perfectly miserable, just as intended. 1723 02:00:39,566 --> 02:00:41,818 I have been bent and broken... 1724 02:00:43,362 --> 02:00:45,113 But I hope into a better shape. 1725 02:00:51,954 --> 02:00:53,664 I've been travelling a great deal. 1726 02:00:58,210 --> 02:01:00,587 I had heard that you were here, and thriving... 1727 02:01:00,796 --> 02:01:03,507 And I had a desire to see my old friend. 1728 02:01:06,260 --> 02:01:07,803 My only friend. 1729 02:01:10,973 --> 02:01:12,182 When we last met, 1730 02:01:13,350 --> 02:01:14,977 you said that you would always think of me. 1731 02:01:16,979 --> 02:01:18,355 And I have. 1732 02:01:18,772 --> 02:01:21,566 - That you would think of the good in me. - Always. 1733 02:01:26,280 --> 02:01:27,781 You are a part of me, Estella. 1734 02:01:28,740 --> 02:01:32,577 "You are in the ships", you said, "And the river." 1735 02:01:37,332 --> 02:01:39,084 I love you, Estella. 1736 02:01:47,759 --> 02:01:49,052 I'm glad.125902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.