All language subtitles for Gonjiam Haunted Asylum (2018) 720p HDRip 800MB Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,050 --> 00:00:34,830 No se pretende ni debe confundirse ninguna identificación... 2 00:00:34,832 --> 00:00:36,792 con personas reales, empresas u organizaciones. 3 00:00:45,120 --> 00:00:46,440 Por fin, el cuarto piso. 4 00:00:47,150 --> 00:00:48,540 ¡Estoy muy nervioso! 5 00:00:48,830 --> 00:00:51,210 ¡Qué demonios! Estoy tan asustado. 6 00:00:52,850 --> 00:00:53,850 Eso da miedo... 7 00:00:55,070 --> 00:00:57,240 ¡Maldita sea! ¡No juegues conmigo! 8 00:00:57,360 --> 00:00:58,360 Eres una gallina. 9 00:01:02,040 --> 00:01:03,120 ¿No es esta? ¿402? 10 00:01:04,360 --> 00:01:05,530 Realmente existe. 11 00:01:07,760 --> 00:01:09,080 Esta mierda es genial. 12 00:01:09,510 --> 00:01:10,986 Oye, Hae-chan. Dijiste que no entraríamos. 13 00:01:11,010 --> 00:01:13,630 Pero estamos justo enfrente de la habitación 402. 14 00:01:13,930 --> 00:01:14,830 ¿Lo ves? ¡402! 15 00:01:14,860 --> 00:01:17,680 No somos gallinas como tú. ¡Somos hombres de verdad! 16 00:01:17,720 --> 00:01:20,070 Ahora la abriremos y nos vamos. 17 00:01:20,120 --> 00:01:22,470 Pensaste que no lo lograríamos. ¡Pero lo logramos! 18 00:01:22,660 --> 00:01:23,820 ¡Somos hombres de verdad, imbécil! 19 00:01:23,830 --> 00:01:25,680 ¡Estamos abriendo la puerta! Sostén esto. 20 00:01:27,230 --> 00:01:28,470 ¡Lo estamos haciendo de verdad! 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,400 No funciona. 22 00:01:34,230 --> 00:01:35,230 ¡Deja de bromear! 23 00:01:35,540 --> 00:01:37,240 No se abre. No sé cómo... 24 00:01:37,770 --> 00:01:38,810 Eres un cobarde. 25 00:01:49,980 --> 00:01:51,520 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué? 26 00:01:51,850 --> 00:01:52,850 Espera. 27 00:02:06,230 --> 00:02:09,970 Hola a todos. Debes haber visto esto en Youtube. 28 00:02:10,300 --> 00:02:12,660 Los estudiantes de secundaria que desaparecieron en Gonjiam. 29 00:02:12,770 --> 00:02:14,540 Entonces, ¿qué debo hacer? 30 00:02:14,740 --> 00:02:16,780 He revisado si el video es falso. 31 00:02:18,080 --> 00:02:21,980 Los adolescentes desaparecieron en su experiencia de terror. 32 00:02:23,720 --> 00:02:24,980 Eso es real. 33 00:02:25,150 --> 00:02:27,620 Y la foto del fantasma no parece falsa. 34 00:02:27,720 --> 00:02:28,550 ¡Entonces! 35 00:02:28,620 --> 00:02:30,585 ¡Nuestra próxima parada para el escuadrón de 36 00:02:30,597 --> 00:02:32,530 experiencia de terror de "Horror Times" es! 37 00:02:32,730 --> 00:02:35,530 Una de las tres casas más embrujadas de Corea... 38 00:02:35,560 --> 00:02:38,899 y uno de los 7 lugares más extraños del planeta! 39 00:02:38,900 --> 00:02:40,800 El Hospital Psiquiátrico Namyoung. 40 00:02:41,100 --> 00:02:46,269 Desde su inauguración en mayo de 1961, fue el mejor hospital psiquiátrico de Corea, 41 00:02:46,270 --> 00:02:51,240 pero cerró en octubre de 1979 tras un suicidio masivo de pacientes 42 00:02:51,250 --> 00:02:53,809 y la desaparición de su directora. 43 00:02:53,810 --> 00:02:56,520 El edificio sigue en pie, pero abandonado. 44 00:02:56,780 --> 00:02:58,720 ¡Asilo de Gonjiam, amigos! 45 00:02:59,720 --> 00:03:00,620 ¡Metrajes! 46 00:03:00,621 --> 00:03:02,790 No. 1026. 47 00:03:03,720 --> 00:03:05,330 La undécima ceremonia de entrega de premios... 48 00:03:05,332 --> 00:03:08,330 a los ciudadanos se celebró en la "Casa Azul". 49 00:03:08,830 --> 00:03:12,829 El gran premio es para Park Young-ae, 50 00:03:12,830 --> 00:03:16,069 directora del Hospital Psiquiátrico de Namyoung, 51 00:03:16,070 --> 00:03:20,909 que reconoce sus logros en el tratamiento no sólo de pacientes mentales, 52 00:03:20,910 --> 00:03:24,410 sino también de prisioneros políticos y brutales criminales. 53 00:03:24,650 --> 00:03:28,410 Hay numerosos rumores sobre el asilo de Gonjiam. 54 00:03:28,450 --> 00:03:30,119 Algunos dicen que fue construido en el lugar 55 00:03:30,131 --> 00:03:31,849 donde los japoneses asesinaron brutalmente... 56 00:03:31,850 --> 00:03:34,049 y enterraron a la resistencia Coreana... 57 00:03:34,050 --> 00:03:37,960 para que nadie pudiera rastrear los cuerpos. 58 00:03:38,030 --> 00:03:43,829 O fue el centro nacional de tortura en los años 60 y 70 disfrazado de asilo... 59 00:03:43,830 --> 00:03:47,069 o que el suicidio en masa fue realmente asesinatos realizados por la directora... 60 00:03:47,070 --> 00:03:50,370 quien luego se suicidó, y no desapareció. 61 00:03:50,640 --> 00:03:53,809 Así que hay innumerables reportes de avistamientos de fantasmas... 62 00:03:53,810 --> 00:03:56,739 y testimonios de llantos después del cierre del asilo. 63 00:03:56,740 --> 00:03:59,349 El mayor rumor entre todos es sobre la habitación 402, 64 00:03:59,350 --> 00:04:01,750 el único espacio cerrado del asilo. 65 00:04:01,920 --> 00:04:04,996 Dicen que quien se atreva a abrir esa habitación estará maldito hasta la muerte. 66 00:04:05,020 --> 00:04:08,150 Así que iremos al asilo Gonjiam, 67 00:04:08,160 --> 00:04:13,989 el 26 de octubre el día que cerró, para investigar la verdad 68 00:04:13,990 --> 00:04:20,100 sobre los fenómenos sobrenaturales y los fantasmas que mucha gente presenció. 69 00:04:20,570 --> 00:04:21,770 ¿Quieres unirte? 70 00:04:27,410 --> 00:04:30,480 Estoy en la terraza de un café en Gangnam. 71 00:04:31,610 --> 00:04:35,080 Supongo que soy la primera. Esperaré a que otros vengan. 72 00:04:37,450 --> 00:04:39,550 - ¿Para "Horror Times"? - Sí. 73 00:04:39,720 --> 00:04:40,820 - Hola. - Hola. 74 00:04:41,490 --> 00:04:43,320 - ¿Me estás filmando? - Sí. 75 00:04:44,660 --> 00:04:46,059 Sí, mi familia está en los Estados Unidos... 76 00:04:46,060 --> 00:04:47,890 y yo estoy aquí con mi grupo de baile. 77 00:04:48,730 --> 00:04:50,059 Impresionante. 78 00:04:50,060 --> 00:04:52,500 - ¿A qué te dedicas? - Estoy estudiando enfermería... 79 00:04:52,670 --> 00:04:55,470 - ¡Le debes gustar a los chicos! - Estoy en una Universidad de mujeres. 80 00:04:56,040 --> 00:04:57,900 ¿No es él? 81 00:04:58,240 --> 00:04:59,640 ¡Aquí están! 82 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Hola a todos. 83 00:05:03,910 --> 00:05:04,780 Hola. 84 00:05:04,781 --> 00:05:06,850 - Gusto en conocerlas. - Hola. 85 00:05:09,120 --> 00:05:10,649 Hagamos una presentación. 86 00:05:10,650 --> 00:05:11,650 ¡Claro! 87 00:05:12,150 --> 00:05:14,290 Estas son los candidatas seleccionadas: 88 00:05:14,620 --> 00:05:16,790 Ah-yeon, Park Ji-hyun, y... 89 00:05:16,860 --> 00:05:19,230 - ¡Charlotte! - Charlotte Moon. 90 00:05:19,430 --> 00:05:21,560 Y de "Horror Times", 91 00:05:21,600 --> 00:05:23,230 Lee Seung-wook, Park Sung-hun. 92 00:05:23,260 --> 00:05:24,160 - Hola. - Hola. 93 00:05:24,230 --> 00:05:25,499 Seung-wook hará de MC... 94 00:05:25,500 --> 00:05:27,770 y Sung-hun operará la primera cámara. 95 00:05:28,070 --> 00:05:30,440 ¿Y saben quién soy yo? Ha-joon, el capitán del escuadrón. 96 00:05:33,570 --> 00:05:35,980 - Es como una cita grupal. - Correcto. 97 00:05:36,140 --> 00:05:39,110 - No quise decir eso... - Sólo deja de hablar. 98 00:05:39,750 --> 00:05:41,449 Parece que falta uno. 99 00:05:41,450 --> 00:05:43,490 - Como si hubieras visto un fantasma... - ¿No es él? 100 00:05:44,380 --> 00:05:46,320 Supongo que sí. 101 00:05:46,620 --> 00:05:48,350 - ¿Lo llamamos? - ¡Aquí! 102 00:05:50,020 --> 00:05:51,860 - ¡Aquí! - ¡Ven aquí! 103 00:05:51,890 --> 00:05:53,390 ¡Sí, por favor, ven aquí! 104 00:05:53,830 --> 00:05:54,890 ¡Aquí viene! 105 00:05:56,360 --> 00:05:59,169 Hola, ¿están aquí por "Horror Times"? 106 00:05:59,170 --> 00:06:02,400 - ¡Hola! - Lo siento, me perdí. 107 00:06:02,570 --> 00:06:04,800 Je-yoon hará la edición y los efectos gráficos. 108 00:06:05,040 --> 00:06:06,239 Ji-hyun, la segunda cámara. 109 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 Y una cámara Gopro por cada dos. 110 00:06:08,480 --> 00:06:11,940 Por favor, memoricen el plano y la hoja de indicaciones. 111 00:06:12,250 --> 00:06:13,750 ¿Qué estás haciendo? 112 00:06:14,750 --> 00:06:16,620 Es para el maldito documental. 113 00:06:23,960 --> 00:06:26,730 - ¡Salud! - ¡Hasta el fondo! 114 00:06:26,930 --> 00:06:28,530 - ¡Encantado de conocerlos! - ¡Salud! 115 00:06:28,560 --> 00:06:31,099 ¿Dónde has estado entre los siete lugares más raros de la CNN? 116 00:06:31,100 --> 00:06:34,230 El Osario de Sedlec en República Checa, la Isla de las Muñecas en México, 117 00:06:34,430 --> 00:06:36,639 y el Bosque de Aokigahara en Japón. 118 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 He estado en tres lugares. 119 00:06:37,641 --> 00:06:41,239 Todos los que vieron el fantasma en Gonjiam... 120 00:06:41,240 --> 00:06:42,810 oyeron primero un sonido. 121 00:06:42,840 --> 00:06:45,310 - ¿Te refieres a una pelota de ping pong? - Tienes razón. 122 00:06:45,920 --> 00:06:48,606 Las personas que vieron a los fantasmas allí escucharon una pelota de ping pong. 123 00:06:48,630 --> 00:06:50,660 Pero, ¿por qué ese sonido específico? 124 00:06:51,030 --> 00:06:55,030 En realidad, hay una mesa de ping pong. Roto por la mitad. 125 00:06:55,270 --> 00:06:59,330 ¿No podría ser el eco de las gotas de agua? 126 00:06:59,400 --> 00:07:03,339 Pero, ¿por qué la directora mató a todos sus pacientes? 127 00:07:03,340 --> 00:07:05,020 No hay pruebas de que ella los haya matado. 128 00:07:05,140 --> 00:07:07,380 La gente dice eso ya que todos los pacientes murieron... 129 00:07:07,440 --> 00:07:08,780 y la directora desapareció. 130 00:07:08,880 --> 00:07:12,780 El rumor también dice que ella se ahorcó en el baño del hospital. 131 00:07:12,880 --> 00:07:16,890 Su cuello aparentemente estaba estirado como un pie de largo. 132 00:07:16,950 --> 00:07:18,390 Asqueroso... 133 00:07:19,060 --> 00:07:20,290 ¿Estás asustado? 134 00:07:21,930 --> 00:07:22,930 ¿Yo? 135 00:07:24,830 --> 00:07:25,830 No. 136 00:07:25,831 --> 00:07:27,430 - Pareces estarlo. - ¡De ninguna manera! 137 00:07:28,530 --> 00:07:31,129 ¿De quién fue la idea de transmitir esto en vivo? 138 00:07:31,130 --> 00:07:34,639 Un club de carreras de autos subió... 139 00:07:34,640 --> 00:07:39,039 el video de su carrera en su página web hace un tiempo. 140 00:07:39,040 --> 00:07:43,179 Alcanzó las 200,000 visualizaciones y ganó más de $100,000 por anuncios. 141 00:07:43,180 --> 00:07:44,610 - ¿100 mil dólares? - Sí. 142 00:07:44,950 --> 00:07:47,350 ¿Puedes ganar dinero transmitiendo este tipo de cosas? 143 00:07:47,880 --> 00:07:49,050 Diablos, sí... 144 00:07:49,320 --> 00:07:53,459 Supongo que eres una especie de estudiante... 145 00:07:53,460 --> 00:07:56,090 que aprende todo según las reglas. 146 00:07:56,260 --> 00:07:57,629 Nunca rompe las reglas. 147 00:07:57,630 --> 00:07:59,959 - Ella es linda. - Sí, muy linda pero... 148 00:07:59,960 --> 00:08:01,759 - aprende todo según las reglas. - Detente. 149 00:08:01,760 --> 00:08:03,530 No por experiencias... 150 00:08:03,970 --> 00:08:05,730 ¿Cuántas visualizaciones esperas? 151 00:08:06,300 --> 00:08:08,370 - ¡Un millón! - ¿Un millón? 152 00:08:08,840 --> 00:08:11,039 Estoy apuntando a eso. 153 00:08:11,040 --> 00:08:12,810 - Difícil. - ¿Te refieres a un millón? 154 00:08:12,840 --> 00:08:16,110 Significa ganar $500,000 ya que son 5 veces más de 200,000 vistas. 155 00:08:16,550 --> 00:08:17,680 Capitán. 156 00:08:18,680 --> 00:08:21,050 Realmente creo que deberíamos enviarla a casa. 157 00:08:23,450 --> 00:08:24,620 ¿Por qué? 158 00:08:25,620 --> 00:08:27,820 - ¿Listo? - Claro. 159 00:08:30,060 --> 00:08:31,089 ¡Dios mío! 160 00:08:31,090 --> 00:08:32,159 - ¿Lo atrapó? - ¡No puedo creerlo! 161 00:08:32,160 --> 00:08:33,600 ¡Lo atrapó! 162 00:08:35,430 --> 00:08:36,800 ¡Increíble! 163 00:08:39,740 --> 00:08:41,800 - ¡Lo consiguió! ¿Verdad? - ¡Déjame ver! 164 00:08:42,140 --> 00:08:43,140 ¡Imposible! 165 00:08:45,310 --> 00:08:46,310 ¿Cómo se hace eso? 166 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 ¡Deprisa! 167 00:08:52,620 --> 00:08:53,780 ¡Sólo lánzala! 168 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 ¡Dispárale! 169 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 ¡Oye! 170 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 Dios mío, lo siento mucho. 171 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Creo que realmente deberíamos enviarla a casa. 172 00:09:02,130 --> 00:09:03,660 - Ven aquí. - Por favor... 173 00:09:03,830 --> 00:09:06,960 - ¡Por millones de vistas! - ¡Millones de vistas! 174 00:09:07,030 --> 00:09:08,300 ¡Salud! 175 00:09:16,040 --> 00:09:17,810 Nadie vio al fantasma de la directora. 176 00:09:17,870 --> 00:09:21,079 ¿No crees que su espíritu debería estar allí también? 177 00:09:21,080 --> 00:09:21,940 Tienes razón. 178 00:09:21,950 --> 00:09:24,950 Pero la gente sólo vieron a los pacientes y a una chica de secundaria. 179 00:09:25,620 --> 00:09:29,590 Pacientes, lo entiendo Pero, ¿por qué una chica de secundaria? 180 00:09:29,620 --> 00:09:31,420 ¿Hace unos 30 años? 181 00:09:31,620 --> 00:09:34,659 Tres chicas de secundaria fueron allí para poner a prueba sus nervios... 182 00:09:34,660 --> 00:09:38,160 y fueron encontradas inconscientes mientras intentaban abrir la habitación 402. 183 00:09:38,330 --> 00:09:40,299 Inmediatamente fueron enviadas al hospital. 184 00:09:40,300 --> 00:09:44,669 Dos de ellas se volvieron locas y se suicidaron. 185 00:09:44,670 --> 00:09:48,369 El otra permaneció inconsciente. Eso fue lo que oí. 186 00:09:48,370 --> 00:09:52,370 Es por eso que hay un rumor de que la habitación 402 está maldita. 187 00:09:52,380 --> 00:09:54,609 ¿Cuál es nuestro plan para la habitación 402? 188 00:09:54,610 --> 00:09:58,250 El clímax de esta experiencia será abrir la puerta. 189 00:10:00,450 --> 00:10:02,920 - Nunca mencionaste eso. - ¡Genial! 190 00:10:04,200 --> 00:10:05,469 Es más divertido saberlo por sorpresa. 191 00:10:05,470 --> 00:10:08,040 ¡Lo estamos abriendo! ¡Sí! 192 00:10:08,710 --> 00:10:11,340 - ¿No vamos a entrar todos? - ¿Por qué? 193 00:10:12,250 --> 00:10:13,580 ¿Tienes miedo? 194 00:10:14,610 --> 00:10:15,610 ¡Diablos, no! 195 00:10:15,950 --> 00:10:18,520 Eres muy buena bromeando. 196 00:10:18,750 --> 00:10:22,120 En serio, ¿quién abrirá esa puerta? 197 00:10:22,720 --> 00:10:24,520 - Chicos, ¿listos? - Sí. 198 00:10:24,891 --> 00:10:26,225 Comencemos. 199 00:10:29,200 --> 00:10:30,330 ¡Vamos, vamos, vamos! 200 00:10:33,900 --> 00:10:35,700 - ¡No! - ¡Pasa, por favor! 201 00:10:35,900 --> 00:10:38,200 ¡No, diablos no! 202 00:10:38,470 --> 00:10:40,770 ¡Ya lo tienes! 203 00:10:41,740 --> 00:10:43,579 Espera, espera. 204 00:10:43,580 --> 00:10:46,009 - ¡Vamos Je-yoon, vamos Je-yoon! - No puedo aceptarlo. 205 00:10:46,010 --> 00:10:47,809 - Alguien lo manipuló. - ¿Qué estás diciendo? 206 00:10:47,810 --> 00:10:49,479 ¡Horror Times no hace tal cosa! 207 00:10:49,480 --> 00:10:50,980 Algo está mal con esto. 208 00:10:51,420 --> 00:10:53,690 ¿Tienes miedo? Puedo ir contigo. 209 00:10:53,820 --> 00:10:55,550 Cuida de ti misma. 210 00:10:59,460 --> 00:11:00,860 ¿Por qué estás temblando? 211 00:11:03,600 --> 00:11:04,830 Está tranquilo. 212 00:11:05,930 --> 00:11:07,200 ¡Nos vio! 213 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 ¡Espérenme! 214 00:11:10,850 --> 00:11:12,050 ¡Espérenme! 215 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 ¡Espera! 216 00:11:17,390 --> 00:11:18,460 Vámonos ahora. 217 00:11:19,660 --> 00:11:20,460 Impresionante. 218 00:11:20,461 --> 00:11:22,100 - ¿Puede seguirnos eso? - ¡Por supuesto! 219 00:11:29,580 --> 00:11:31,579 De todos modos, no podremos entrar si llegamos temprano. 220 00:11:31,580 --> 00:11:33,250 Vamos a divertirnos un poco. 221 00:11:34,790 --> 00:11:39,289 ¿Te refieres a ir a dar un chapuzón como en experiencias anteriores de terror? 222 00:11:39,290 --> 00:11:40,760 Estamos casi en noviembre. 223 00:12:11,790 --> 00:12:15,290 Has llegado a tu destino. 224 00:12:15,430 --> 00:12:16,630 Ahí. 225 00:12:16,760 --> 00:12:18,660 Esa es la entrada toda atrincherada. 226 00:12:23,000 --> 00:12:24,739 ¡La han bloqueado! 227 00:12:24,740 --> 00:12:27,510 - No podemos entrar por aquí. - Entonces, ¿cómo pasaremos? 228 00:12:27,540 --> 00:12:29,539 Entraremos por la parte de atrás. 229 00:12:29,540 --> 00:12:31,540 La policía patrulla aquí incluso de noche. 230 00:12:31,640 --> 00:12:33,550 - ¿En serio? - Sí. 231 00:12:38,620 --> 00:12:39,620 Mira eso. 232 00:12:40,750 --> 00:12:42,650 ¿Este auto puede entrar? 233 00:12:46,560 --> 00:12:47,760 Es genial. 234 00:12:49,060 --> 00:12:50,530 Esto da miedo. 235 00:12:52,500 --> 00:12:54,370 - Estamos aquí. - Salgamos de aquí. 236 00:12:54,670 --> 00:12:56,030 ¡Por fin! 237 00:12:57,870 --> 00:12:59,840 - Debe estar pesado. - ¿No estás ayudando? 238 00:13:07,280 --> 00:13:09,610 Oye, mira a la cámara. 239 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Por aquí. 240 00:13:13,750 --> 00:13:15,820 ¿Vamos hasta la cima? 241 00:13:15,890 --> 00:13:16,820 Sí. 242 00:13:16,821 --> 00:13:18,416 El hospital está justo enfrente de nosotros. 243 00:13:18,428 --> 00:13:19,820 ¿Por qué deberíamos subir esta colina? 244 00:13:19,830 --> 00:13:21,289 Hay cámaras de vigilancia. 245 00:13:21,290 --> 00:13:22,460 Me duele la cabeza. 246 00:13:23,100 --> 00:13:25,860 - ¿No puedes ver esto? - ¿Por qué usas tacones? 247 00:13:29,340 --> 00:13:30,999 ¡Oye, deprisa! 248 00:13:31,000 --> 00:13:32,170 ¡Je-yoon! 249 00:13:33,040 --> 00:13:34,340 ¿Estás bien? 250 00:13:34,570 --> 00:13:37,640 ¿Este es un club de terror? 251 00:13:38,810 --> 00:13:40,580 ¿O un club de deportes extremos? 252 00:13:41,410 --> 00:13:44,550 Una cámara dron nos sigue desde arriba. 253 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 ¡Hola! 254 00:13:48,790 --> 00:13:49,820 Vámonos. 255 00:13:56,800 --> 00:13:59,160 ¡Hazlo bien! 256 00:14:04,670 --> 00:14:06,170 - Ayúdame con esto. - ¿Qué? 257 00:14:16,050 --> 00:14:17,380 Es tan acogedor. 258 00:14:28,260 --> 00:14:30,130 Son las 9:25 PM. 259 00:14:30,600 --> 00:14:34,769 Sung-hun y Seung-wook están en el Asilo Gonjiam... 260 00:14:34,770 --> 00:14:36,840 para instalar las cámaras. 261 00:14:38,000 --> 00:14:42,040 Desearía que no encontraran a los fantasmas demasiado pronto. 262 00:14:43,510 --> 00:14:45,010 Tenemos fantasmas aquí también. 263 00:14:45,750 --> 00:14:47,110 ¡Mi gorra! 264 00:14:48,410 --> 00:14:50,050 La cámara está encendida. 265 00:14:51,550 --> 00:14:53,250 De acuerdo, están dentro. 266 00:14:55,920 --> 00:14:57,560 Seung-wook eso está bien. 267 00:15:00,660 --> 00:15:03,659 Bien con los ángulos y posiciones. 268 00:15:03,660 --> 00:15:05,360 Nada de bromas. 269 00:15:08,000 --> 00:15:10,370 La cámara se ha movido automáticamente. 270 00:15:11,840 --> 00:15:15,079 Esta es una cámara de seguimiento. La cámara sigue el movimiento. 271 00:15:15,080 --> 00:15:18,810 Todo es nuevo para ti, niña. 272 00:15:19,210 --> 00:15:22,250 - Ella es tan linda. - Deberíamos enviarla a casa. 273 00:15:25,020 --> 00:15:26,450 ¡Sung-hun! ¡Seung-wook! 274 00:15:27,060 --> 00:15:28,060 ¡Buen trabajo! 275 00:15:30,060 --> 00:15:31,830 Hace frío cuando oscurece. 276 00:15:31,930 --> 00:15:34,460 Deprisa. La tienda está caliente. 277 00:15:34,760 --> 00:15:36,060 ¿Cómo estuvo Gonjiam? 278 00:15:36,270 --> 00:15:38,600 Está allí... 279 00:15:40,200 --> 00:15:42,770 Buen trabajo. ¿Viste al fantasma? 280 00:15:43,640 --> 00:15:45,410 Todavía no han llegado. 281 00:15:46,710 --> 00:15:47,840 Tengo tanta hambre. 282 00:15:48,340 --> 00:15:50,479 - Buen trabajo. - De verdad. 283 00:15:50,480 --> 00:15:52,009 Me muero de hambre. Deberíamos comer algo. 284 00:15:52,010 --> 00:15:54,549 - ¡Cielo! - Estoy haciendo fideos ahora. 285 00:15:54,550 --> 00:15:57,049 Buena chica. Eres inteligente en ese sentido. 286 00:15:57,050 --> 00:15:58,750 - ¿Lo estás haciendo ahora? - Sí. 287 00:16:02,160 --> 00:16:04,160 - Vamos a comer. - Está hecho. 288 00:16:05,760 --> 00:16:08,660 - Acomódese. - ¿Tenemos un cucharón? 289 00:16:13,800 --> 00:16:15,540 Está bueno. 290 00:16:19,510 --> 00:16:20,740 ¿Estás bien? 291 00:16:23,550 --> 00:16:24,310 Agua, por favor. 292 00:16:24,550 --> 00:16:25,580 ¿Estás bien? 293 00:16:25,710 --> 00:16:26,780 No, no lo estoy. 294 00:16:28,520 --> 00:16:31,789 - ¡Vaya, GoPro sessions! - ¡Estupendo! 295 00:16:31,790 --> 00:16:33,720 - ¡Hay muchos! - ¿Lo usaremos todos? 296 00:16:33,790 --> 00:16:34,790 Por supuesto. 297 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 ¿Qué es esto? 298 00:16:37,820 --> 00:16:39,320 Medidor de campo electromagnético. 299 00:16:39,730 --> 00:16:40,929 ¿Cómo sería en Coreano? 300 00:16:40,930 --> 00:16:42,300 Un detector de fantasmas. 301 00:16:42,830 --> 00:16:44,269 Un detector de campo electromagnético para ser exactos. 302 00:16:44,270 --> 00:16:48,100 El campo magnético especial fluye donde ocurre el flujo psicótico. 303 00:16:48,470 --> 00:16:52,170 Así que la gente usa esto para detectar espíritus. 304 00:16:52,340 --> 00:16:54,540 Usualmente llamamos a este medidor EMF. 305 00:16:59,210 --> 00:17:00,620 Encaja ahí. 306 00:17:08,920 --> 00:17:11,629 Lo estoy fijando por si te lo quitas cuando te asustes mucho. 307 00:17:11,630 --> 00:17:13,160 Sólo lo puedes quitar aquí. 308 00:17:13,430 --> 00:17:15,260 Me pone más nerviosa. 309 00:17:15,430 --> 00:17:17,330 ¡Más apretado, más apretado! 310 00:17:17,930 --> 00:17:20,440 Más apretado. 311 00:17:21,700 --> 00:17:22,700 ¡Sí, más apretado! 312 00:17:23,340 --> 00:17:27,910 Con esto puedes grabar tu cara y tu punto de vista al mismo tiempo. 313 00:17:28,210 --> 00:17:30,040 - Vaya. - Ves. 314 00:17:35,750 --> 00:17:36,580 ¡Estupendo! 315 00:17:36,590 --> 00:17:37,690 - ¿Genial? - Sí. 316 00:17:39,120 --> 00:17:43,090 Así que ya casi es el horario de trabajo para los fantasmas. 317 00:17:45,760 --> 00:17:47,099 Todos deben estar nerviosos. 318 00:17:47,100 --> 00:17:49,130 ¿Nos vamos? 319 00:17:53,100 --> 00:17:54,440 - ¡Sí! - ¡Vámonos! 320 00:17:57,470 --> 00:18:00,070 Comprueba la cámara frontal de Ah-yeon y la cámara POV de Je-yoon. 321 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 No los recibo. 322 00:18:02,940 --> 00:18:03,980 ¿Y ahora? 323 00:18:06,350 --> 00:18:09,209 Está bien. Prueba de sonido. Digan su nombre. 324 00:18:09,210 --> 00:18:10,210 Sung-hun. 325 00:18:10,240 --> 00:18:10,760 Seung-wook. 326 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 Charlotte. 327 00:18:12,890 --> 00:18:13,510 Ji-hyun. 328 00:18:13,890 --> 00:18:15,450 ¡Je-yoon! 329 00:18:15,690 --> 00:18:17,120 Ah-yeon. 330 00:18:17,290 --> 00:18:18,590 Prueba de sonido hecha. 331 00:18:21,460 --> 00:18:22,460 Oye. 332 00:18:24,230 --> 00:18:26,060 Ya siento escalofríos. 333 00:18:26,400 --> 00:18:28,230 - Algo podría salir a la luz. - ¿Verdad? 334 00:18:28,300 --> 00:18:29,930 ¿Deberíamos usar el EMF? 335 00:18:30,070 --> 00:18:33,040 ¿Ya? Ni siquiera estamos cerca de la entrada. 336 00:18:34,170 --> 00:18:35,540 ¿Qué, qué? 337 00:18:36,680 --> 00:18:38,609 - Algo acaba de pasar. - Oí un aleteo. 338 00:18:38,610 --> 00:18:40,679 - ¿Era un pájaro? - ¿Pájaro? 339 00:18:40,680 --> 00:18:42,480 Eso me asustó. 340 00:18:43,350 --> 00:18:44,380 Maldita sea. 341 00:18:45,720 --> 00:18:47,350 Quédate quieto, corazón mío. 342 00:18:49,790 --> 00:18:54,189 Es que salió tan de repente. No le tengo miedo a nada. 343 00:18:54,190 --> 00:18:57,600 - Te ves atemorizado. - No. 344 00:18:58,280 --> 00:19:01,249 - Estás mintiendo. - ¡No lo estoy! 345 00:19:01,250 --> 00:19:02,550 No mientas. 346 00:19:07,520 --> 00:19:08,990 ¿Por qué te ríes? 347 00:19:10,530 --> 00:19:11,760 ¿Qué es eso? 348 00:19:12,362 --> 00:19:13,628 ¿Qué pasa, joder? 349 00:19:13,630 --> 00:19:14,699 ¿Qué? 350 00:19:14,700 --> 00:19:16,400 - ¿Qué es? - ¿Qué es? 351 00:19:19,070 --> 00:19:20,070 ¡Dinos! 352 00:19:20,370 --> 00:19:21,940 No lo toques. 353 00:19:30,380 --> 00:19:32,280 ¿Qué sucedió exactamente? 354 00:19:33,080 --> 00:19:35,220 Déjalo ahí. Podemos usarlo como una marca. 355 00:19:35,380 --> 00:19:36,980 - Bien. - Buena idea. 356 00:19:42,290 --> 00:19:44,290 La ropa interior de alguien como una marca... 357 00:19:54,140 --> 00:19:55,999 Hemos pasado las 12.000 vistas. 358 00:19:56,000 --> 00:19:58,040 Saldremos al aire en 5 minutos. 359 00:20:07,050 --> 00:20:08,050 Con cuidado. 360 00:20:10,450 --> 00:20:11,590 Ten cuidado. 361 00:20:12,190 --> 00:20:13,290 Cuidado con los pasos. 362 00:20:13,820 --> 00:20:15,360 ¿Por qué usas tacones? 363 00:20:22,630 --> 00:20:23,700 ¡Ten cuidado! 364 00:20:25,130 --> 00:20:26,738 ¿Estás bien? 365 00:20:26,740 --> 00:20:27,840 ¡Cuidado! 366 00:20:29,770 --> 00:20:33,040 Dame la mano, Ah-yeon. 367 00:20:34,340 --> 00:20:35,910 Está resbaladizo aquí. 368 00:20:36,340 --> 00:20:37,710 Cuidado, Charlotte. 369 00:20:37,940 --> 00:20:38,940 Gracias. 370 00:20:42,550 --> 00:20:43,750 Mira allí. 371 00:20:46,690 --> 00:20:48,020 Estupendo. 372 00:20:49,460 --> 00:20:50,520 Maldita sea. 373 00:20:52,360 --> 00:20:54,190 ¿Así que el último piso es el cuarto? 374 00:20:55,460 --> 00:20:58,370 Sí, el sótano es el primer piso aquí. 375 00:20:59,070 --> 00:21:00,470 ¿Dónde está la habitación 402? 376 00:21:02,870 --> 00:21:04,870 No puedo decirlo desde afuera. 377 00:21:06,540 --> 00:21:09,510 El rumor dice que si cagas ahí, puedes hacerlo a lo grande. 378 00:21:10,280 --> 00:21:12,879 ¡Deberías habérmelo dicho antes! ¡Ya he cagado! 379 00:21:12,880 --> 00:21:14,210 Maldita sea. 380 00:21:14,580 --> 00:21:15,720 ¡Vámonos! 381 00:21:17,920 --> 00:21:18,950 Ten cuidado. 382 00:21:20,490 --> 00:21:21,490 ¿Qué? 383 00:21:21,690 --> 00:21:23,820 ¡Apaguen las luces, todos! 384 00:21:24,460 --> 00:21:25,760 ¡Cubran las luces LED! 385 00:21:26,860 --> 00:21:28,500 - Cúbranlos. - ¿Qué? 386 00:21:28,800 --> 00:21:30,830 No es la hora de la patrulla. 387 00:21:30,900 --> 00:21:32,030 ¿Es un policía? 388 00:21:34,240 --> 00:21:35,870 Cállate y espera. 389 00:21:55,920 --> 00:21:57,120 ¿Se han ido? 390 00:22:09,870 --> 00:22:13,340 Este lugar es una locura. 391 00:22:28,790 --> 00:22:30,790 ¿Qué estás haciendo, Ji-hyun? 392 00:22:31,090 --> 00:22:32,690 - Ven aquí. - Ya voy. 393 00:22:32,760 --> 00:22:35,400 - Vamos a movernos juntos. - Es tan aterrador. 394 00:22:38,530 --> 00:22:40,200 Tengo miedo. 395 00:23:00,590 --> 00:23:01,590 ¡Mira! 396 00:23:02,590 --> 00:23:04,990 Esta es la entrada principal que conduce al segundo piso. 397 00:23:06,190 --> 00:23:07,560 Entremos. 398 00:23:10,000 --> 00:23:11,030 Adelante. 399 00:23:14,300 --> 00:23:15,700 Espérame. 400 00:23:16,200 --> 00:23:17,400 Es aterrador. 401 00:23:19,210 --> 00:23:20,440 ¿No vendrás? 402 00:23:20,910 --> 00:23:22,240 Necesito filmar desde atrás. 403 00:23:23,210 --> 00:23:24,210 De acuerdo. 404 00:23:25,050 --> 00:23:26,080 Quiero orinar. 405 00:23:26,110 --> 00:23:30,250 Estoy filmando. Tú sigue adelante. Filmaré por detrás. 406 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 Lo tengo. 407 00:23:36,790 --> 00:23:38,460 - ¿Seguimos? - Sí. 408 00:23:38,890 --> 00:23:43,330 Mierda, ¿qué debo hacer? ¿Es real? 409 00:23:47,500 --> 00:23:50,070 Es realmente aterrador. 410 00:23:51,240 --> 00:23:52,540 ¿Qué está escrito en él? 411 00:23:53,310 --> 00:23:55,310 "Entra y morirás." 412 00:23:55,410 --> 00:23:56,880 Y "A la mierda" después... 413 00:23:58,050 --> 00:23:59,510 Hora de empezar a emitir. 414 00:23:59,780 --> 00:24:01,420 Oigan, reúnanse aquí. ¡Estamos empezando! 415 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 ¡De acuerdo! 416 00:24:05,020 --> 00:24:06,490 Prepárense. 417 00:24:06,720 --> 00:24:10,320 Tres, dos, uno. 418 00:24:11,230 --> 00:24:12,230 ¡Vamos! 419 00:24:12,590 --> 00:24:15,219 Nosotros, el escuadrón de terror de Horror Times, 420 00:24:15,220 --> 00:24:18,790 conseguimos colarnos en el prohibido Asilo de Gonjiam. 421 00:24:19,790 --> 00:24:23,860 Hoy es 26 de octubre. Y acaba de pasar la medianoche. 422 00:24:24,100 --> 00:24:27,270 Ya podemos sentir el frío en este edificio... 423 00:24:27,440 --> 00:24:30,240 donde se dice que los espíritus aparecen a medianoche. 424 00:24:31,810 --> 00:24:34,640 ¡El primer programa de terror en vivo de Corea! 425 00:24:35,110 --> 00:24:36,630 La experiencia de horror de Gonjiam... 426 00:24:36,950 --> 00:24:38,380 comienza ahora! 427 00:24:38,780 --> 00:24:40,820 Muy buena apertura, Seung-wook. 428 00:24:41,020 --> 00:24:42,290 ¡RV primero y entra! 429 00:24:42,590 --> 00:24:44,650 - ¡Deprisa, deprisa! - ¡Vamos! 430 00:24:51,530 --> 00:24:53,130 ¡Música! 431 00:24:54,530 --> 00:24:56,200 - Entra. - Entrar. 432 00:25:11,250 --> 00:25:12,620 Seung-wook, prepárate. 433 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 ¡Ahora! 434 00:25:15,120 --> 00:25:17,920 Son las doce y cuatro de la noche. 435 00:25:19,290 --> 00:25:23,960 Finalmente estamos dentro del asilo Gonjiam. 436 00:25:28,830 --> 00:25:30,229 Aquí está el vestíbulo. 437 00:25:30,230 --> 00:25:32,370 "Alguien está viviendo aquí..." 438 00:25:35,110 --> 00:25:36,540 Me está dando un escalofrío. 439 00:25:36,940 --> 00:25:38,740 Siempre tienes escalofríos. 440 00:25:39,110 --> 00:25:40,910 ¿Qué quieres que tenga? ¿Asfixia? 441 00:25:43,550 --> 00:25:44,550 Espera. 442 00:25:44,950 --> 00:25:47,650 Aquí está el pasillo del segundo piso. 443 00:25:49,520 --> 00:25:54,220 Las habitaciones están alineadas en ambos lados. 444 00:25:56,290 --> 00:26:00,130 Hay mucha basura en el piso. 445 00:26:01,870 --> 00:26:04,870 Nos acercamos al mostrador de la recepción. 446 00:26:05,070 --> 00:26:07,440 Ji-hyun y Charlotte, adelante. 447 00:26:15,720 --> 00:26:17,380 ¿Qué pasa, joder? 448 00:26:17,420 --> 00:26:18,880 ¿Dónde está? Esta aquí. 449 00:26:19,350 --> 00:26:20,420 Aquí. 450 00:26:34,780 --> 00:26:37,380 Ji-hyun, prepárate. ¡Ahora! 451 00:26:37,850 --> 00:26:39,819 Charlotte vierte el agua bendita... 452 00:26:39,820 --> 00:26:43,090 que tomó de la catedral de Myung-dong en un recipiente. 453 00:26:43,720 --> 00:26:47,730 Vamos a poner una cámara y capturar fantasmas. 454 00:26:54,970 --> 00:26:56,600 Seung-wook, tu línea. 455 00:26:57,440 --> 00:27:01,510 Ya instalamos los equipos de alta tecnología... 456 00:27:01,780 --> 00:27:06,180 en los puntos de fenómenos sobrenaturales y apariciones de fantasmas. 457 00:27:06,480 --> 00:27:09,020 Permítanme resumirles el informe de... 458 00:27:10,520 --> 00:27:11,990 ¿Qué fue eso? 459 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 ¿Dónde? 460 00:27:14,990 --> 00:27:15,820 ¿Dónde fue? 461 00:27:15,860 --> 00:27:17,790 ¿Fue en la sala de la directora? 462 00:27:17,890 --> 00:27:20,030 Se cerró sola. ¿No es así? 463 00:27:20,960 --> 00:27:23,529 Esto es real, amigos. 464 00:27:23,530 --> 00:27:25,970 La puerta de la sala de la directora se cerró sola. 465 00:27:26,400 --> 00:27:29,170 Iremos y lo comprobaremos. 466 00:27:36,010 --> 00:27:37,680 Estoy horrorizada. 467 00:27:50,320 --> 00:27:52,790 SALA DE LA DIRECTORA 468 00:28:18,690 --> 00:28:21,720 Ahora estamos en la sala de la directora. 469 00:28:24,190 --> 00:28:25,930 Might be a coincidence but 470 00:28:26,190 --> 00:28:28,951 Puede ser una coincidencia, pero justo antes, la puerta se cerró sola. 471 00:28:30,430 --> 00:28:34,969 Es el fenómeno que atestiguaron muchas personas que vinieron aquí. 472 00:28:34,970 --> 00:28:35,910 ¡Miren esto! 473 00:28:35,911 --> 00:28:37,470 - ¿Qué? - ¡Vengan aquí, deprisa! 474 00:28:41,280 --> 00:28:43,010 Sung-hun, acerca a la foto. 475 00:28:44,350 --> 00:28:45,150 Seung-wook tu línea. 476 00:28:45,220 --> 00:28:46,650 Seung-wook tu línea. 477 00:28:47,180 --> 00:28:51,850 Parece una foto grupal de los pacientes y el personal del hospital. 478 00:28:52,360 --> 00:28:54,520 Parece una foto grupal ordinaria, 479 00:28:54,660 --> 00:28:56,590 pero si miras más de cerca, algo está mal. 480 00:28:56,730 --> 00:29:00,360 - Todos miran a... - Diferentes direcciones... 481 00:29:01,200 --> 00:29:03,029 Y la mujer en el centro parece ser... 482 00:29:03,030 --> 00:29:07,000 la directora que se rumorea mató a todos los pacientes y desapareció. 483 00:29:07,340 --> 00:29:09,140 - Ella se ve espeluznante. - Estoy de acuerdo. 484 00:29:09,170 --> 00:29:11,510 Encontramos otras fotos. 485 00:29:13,480 --> 00:29:16,210 La directora recibiendo el premio. 486 00:29:17,610 --> 00:29:20,279 Jugando ping pong. 487 00:29:20,280 --> 00:29:21,966 Supongo que a esta señora le gustaba el ping pong. 488 00:29:21,990 --> 00:29:23,826 Eso puede explicar el sonido de la pelota de ping pong. 489 00:29:23,850 --> 00:29:26,060 ¡Detente! ¡Me asustas! 490 00:29:26,260 --> 00:29:28,560 ¿Qué es eso? Por allí... 491 00:29:35,630 --> 00:29:39,270 Dice. "Las personas que leen". 492 00:29:39,640 --> 00:29:42,410 Parece que la gente leía algunos libros en ese entonces. 493 00:29:43,340 --> 00:29:45,810 - Del presidente Park Jung-hee. - ¡Eso es una sorpresa! 494 00:29:45,910 --> 00:29:50,450 - Por cierto, ¿quién es Park Jung-hee? - Ex presidente. 495 00:29:51,850 --> 00:29:54,680 Ex-presidente, padre de la directora. 496 00:29:54,790 --> 00:29:57,150 ¿Su padre también era presidente? 497 00:29:57,490 --> 00:29:58,490 Charlotte... 498 00:30:04,030 --> 00:30:04,960 ¿Qué pasa? 499 00:30:04,961 --> 00:30:07,600 - Quedé sorprendida... - Esto realmente enloquece. 500 00:30:08,530 --> 00:30:09,900 ¿Eso es cabello? 501 00:30:11,270 --> 00:30:13,570 - ¿No es una persona? - No. 502 00:30:15,340 --> 00:30:16,770 Terminemos con esto. 503 00:30:18,840 --> 00:30:23,680 Por suerte hemos encontrado algunas fotos y se las hemos enseñado. 504 00:30:24,350 --> 00:30:26,880 Sung-hun y yo vamos a preparar... 505 00:30:27,120 --> 00:30:31,050 el ritual médium para sacar los espíritus vengativos... 506 00:30:31,220 --> 00:30:34,089 de los pacientes que fueron injustamente asesinados. 507 00:30:34,090 --> 00:30:35,359 Mientras tanto, los otros miembros... 508 00:30:35,360 --> 00:30:40,430 les presentarán los sitios de horror en los pisos 1º, 3º y 4º. 509 00:30:40,560 --> 00:30:42,270 Todo será en vivo, por supuesto. 510 00:30:42,560 --> 00:30:44,068 De acuerdo. 511 00:30:44,070 --> 00:30:46,900 Todos, muévanse a los lugares y esperen mientras pongo la repetición. 512 00:30:47,770 --> 00:30:49,439 Para fenómenos sobrenaturales y aparición de fantasmas. 513 00:30:49,440 --> 00:30:51,910 Permítanme resumirles el informe de... 514 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Charlotte y Ji-hyun en el primer piso, ¿lista? 515 00:31:14,590 --> 00:31:15,520 ¡Sí! 516 00:31:15,530 --> 00:31:17,290 Hora de los sitios de horror. 517 00:31:17,590 --> 00:31:19,900 ¡Lista, vamos! 518 00:31:20,660 --> 00:31:22,800 Estoy en el primer piso ahora. 519 00:31:23,070 --> 00:31:29,640 Y Charlotte, que ya ha experimentado 3 de los 7 lugares más extraños de CNN, 520 00:31:29,810 --> 00:31:32,810 está dejando su firma para celebrar su cuarta experiencia. 521 00:31:33,180 --> 00:31:34,280 ¿Charlotte? 522 00:31:34,980 --> 00:31:36,140 ¡Hola a todos! 523 00:31:36,450 --> 00:31:39,719 Después del Osario de Sedlec en República Checa, 524 00:31:39,720 --> 00:31:43,549 el Bosque de Aokigahara en Japón y la Isla de las Muñecas en México, 525 00:31:43,550 --> 00:31:45,690 entre los 7 lugares más extraños de CNN, 526 00:31:45,720 --> 00:31:49,130 ¡yo, Charlotte, finalmente llegué al asilo de Gonjiam! 527 00:31:50,060 --> 00:31:53,800 Dejé mi firma como recuerdo, al igual que en los otros lugares. 528 00:31:54,660 --> 00:31:57,400 Y puedo ver que alguien escribió "Vamos a vivir" aquí. 529 00:31:59,160 --> 00:32:00,800 Da miedo. 530 00:32:01,810 --> 00:32:03,270 Muévete al pasillo. 531 00:32:07,280 --> 00:32:10,510 Dice, "Alguien vive aquí". 532 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 ¿Qué? 533 00:32:11,750 --> 00:32:14,250 No, dice que son fantasmas los que viven aquí. 534 00:32:15,520 --> 00:32:18,150 Maldita sea. Los fantasmas viven aquí, amigos. 535 00:32:18,260 --> 00:32:20,620 Y estamos en el lugar donde viven los fantasmas. 536 00:32:21,860 --> 00:32:25,430 Y hay escrituras extrañas en la pared. 537 00:32:25,530 --> 00:32:26,530 Ji-hyun. 538 00:32:27,300 --> 00:32:29,170 Mira esto. 539 00:32:29,900 --> 00:32:31,900 ¿Por qué se apaga esto? 540 00:32:34,440 --> 00:32:35,769 LABORATORIO 541 00:32:35,770 --> 00:32:37,510 Este es el laboratorio, amigos. 542 00:32:37,870 --> 00:32:39,340 Entremos. 543 00:32:57,630 --> 00:32:58,930 ¿Qué pasa? 544 00:33:01,500 --> 00:33:04,000 El interior parece el laboratorio. 545 00:33:06,270 --> 00:33:07,840 Agua en el piso. 546 00:33:09,770 --> 00:33:11,440 El agua está goteando. 547 00:33:11,680 --> 00:33:15,680 Numerosos cuadros médicos esparcidos en el piso. 548 00:33:16,550 --> 00:33:18,510 También hay rastros de fuego en la pared. 549 00:33:20,420 --> 00:33:23,850 Los gabinetes se colapsaron en el piso. 550 00:33:26,120 --> 00:33:27,690 Aquí está el laboratorio. 551 00:33:32,360 --> 00:33:34,720 Hay azulejos en las paredes, 552 00:33:35,260 --> 00:33:37,007 y la mayoría de ellos están destrozados como 553 00:33:37,019 --> 00:33:38,700 si la habitación hubiera sido bombardeada. 554 00:33:39,730 --> 00:33:43,430 En el suelo hay intravenosas, agujas... 555 00:33:44,330 --> 00:33:46,440 y un microscopio. 556 00:33:48,610 --> 00:33:51,670 También hay muchos frascos de medicamentos. 557 00:33:58,320 --> 00:33:59,850 Y también un muñeco. 558 00:34:01,020 --> 00:34:02,020 Ji-hyun. 559 00:34:02,560 --> 00:34:05,720 Es el lugar donde mi amigo tomó la foto psíquica. 560 00:34:06,920 --> 00:34:08,220 Míralo. 561 00:34:08,780 --> 00:34:12,290 Este es el lugar donde mi amigo tomó la foto... 562 00:34:12,300 --> 00:34:13,599 cuando vino aquí el año pasado. 563 00:34:13,600 --> 00:34:16,800 Era real. Apúntame con la cámara. 564 00:34:19,770 --> 00:34:21,270 ¿Estás bien? 565 00:34:21,870 --> 00:34:23,670 - ¿Qué es esto? - ¿Qué pasa? 566 00:34:26,810 --> 00:34:28,740 - ¿Qué es ese olor? - Dios... 567 00:34:28,810 --> 00:34:29,850 ¿Eso es un pollo? 568 00:34:30,580 --> 00:34:33,780 Vámonos. Salgamos de aquí. 569 00:34:34,580 --> 00:34:37,850 Buen trabajo a las dos. Muévanse al cuarto piso. 570 00:34:38,190 --> 00:34:39,289 Je-yoon y Ah-yeon en el tercer piso. 571 00:34:39,290 --> 00:34:41,420 ¡Preparados y en marcha! 572 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Bienvenido de nuevo. 573 00:34:44,660 --> 00:34:48,300 Ah-yeon y yo estamos en el pasillo del tercer piso. 574 00:34:49,970 --> 00:34:52,330 Sólo estamos un piso arriba, 575 00:34:52,940 --> 00:34:55,170 pero aquí hace más frío. 576 00:34:56,170 --> 00:34:58,710 Comprobaremos la temperatura. 577 00:34:59,510 --> 00:35:00,510 ¿Ah-yeon? 578 00:35:02,750 --> 00:35:03,910 Son 13 grados centígrados. 579 00:35:04,580 --> 00:35:05,680 13 grados centígrados. 580 00:35:07,450 --> 00:35:10,290 Son 13 grados centígrados en el tercer piso. 581 00:35:11,250 --> 00:35:12,960 ¿Y el segundo piso antes? 582 00:35:13,760 --> 00:35:15,060 13 grados centígrados. 583 00:35:19,460 --> 00:35:21,460 La temperatura es la misma. 584 00:35:22,330 --> 00:35:27,170 Pero hay una cosa llamada temperatura sensorial. 585 00:35:27,500 --> 00:35:31,739 La temperatura sensorial que siento en el tercer piso ahora mismo... 586 00:35:31,740 --> 00:35:34,179 es de menos 13 grados centígrados. 587 00:35:34,180 --> 00:35:35,980 - ¡Hay una mesa de ping pong! - ¿Qué? 588 00:35:37,680 --> 00:35:40,680 Realmente hay una mesa de ping pong como dicen los rumores. 589 00:35:47,420 --> 00:35:48,720 Hay un pájaro muerto. 590 00:35:49,090 --> 00:35:51,960 Je-yoon, cálmate un poco. 591 00:36:02,810 --> 00:36:03,810 ¿Y ahora qué? 592 00:36:04,210 --> 00:36:06,210 ¡Introducción de la tercera planta! 593 00:36:08,380 --> 00:36:12,580 Bien, ahora les mostraremos las habitaciones del tercer piso. 594 00:36:14,380 --> 00:36:16,020 Deben saber también, 595 00:36:16,190 --> 00:36:20,720 las personas que han estado aquí a menudo dicen que presenciaron 596 00:36:21,720 --> 00:36:25,490 fenómenos sobrenaturales en el 1er y 2do piso 597 00:36:25,960 --> 00:36:31,170 y fantasmas reales aquí en este piso y en el 4to piso. 598 00:36:32,800 --> 00:36:36,370 Se dice que son espíritus embrujados de pacientes erróneamente asesinados. 599 00:36:37,040 --> 00:36:41,180 Ahora vamos a... revisar estas habitaciones. 600 00:37:05,670 --> 00:37:06,940 Que demonios... 601 00:37:09,370 --> 00:37:11,570 Je-yoon tu línea. 602 00:37:13,840 --> 00:37:14,879 Está bien. 603 00:37:14,880 --> 00:37:19,950 Esta es la habitación de duchas donde los fantasmas fueron vistos muchas veces. 604 00:37:20,780 --> 00:37:23,590 Puedes ver en esa pared... 605 00:37:24,420 --> 00:37:29,490 una vieja mancha en forma de persona. 606 00:37:30,390 --> 00:37:32,590 Por favor, amplíalo, Ah-yeon. 607 00:37:34,430 --> 00:37:38,970 - Parece una persona. - Es lo que se llama "punto fantasma". 608 00:37:40,370 --> 00:37:42,500 Que no queremos creer... 609 00:37:44,210 --> 00:37:47,610 De todos modos, nosotros, el escuadrón de la experiencia de terror, 610 00:37:47,612 --> 00:37:51,410 instalamos esta cámara de seguimiento y un Gopro 611 00:37:51,580 --> 00:37:58,290 en este punto más alto, para confirmar la existencia del fantasma. 612 00:38:00,360 --> 00:38:07,730 Ahora finalmente estamos yendo más lejos en la habitacion de duchas. 613 00:38:28,250 --> 00:38:30,250 Aquí estamos. 614 00:38:30,950 --> 00:38:31,950 Puedo ver... 615 00:38:33,920 --> 00:38:35,390 ¡Allí! ¡Eso! 616 00:38:35,890 --> 00:38:37,460 ¿Qué es? ¿Qué es eso? 617 00:38:38,460 --> 00:38:40,230 ¡Maldita sea! ¿Qué es? 618 00:38:55,210 --> 00:38:56,510 Mierda... 619 00:38:59,600 --> 00:39:00,900 Es una peluca. 620 00:39:02,170 --> 00:39:03,610 ¡Mierda, deja eso! 621 00:39:04,040 --> 00:39:05,540 ¡Es aterrador! Apártalo. 622 00:39:05,680 --> 00:39:07,579 ¡Dije que dejaras eso! ¡No hagas eso! 623 00:39:07,580 --> 00:39:09,210 ¡No! ¡Maldita sea! 624 00:39:09,310 --> 00:39:10,580 ¡No! ¡Te estoy advirtiendo! 625 00:39:10,980 --> 00:39:14,080 - Maldita... - ¿Por qué está aquí? 626 00:39:15,990 --> 00:39:17,790 Alguien debe haberlo dejado como una broma. 627 00:39:18,290 --> 00:39:20,189 ¡No hagas eso! ¡Te estoy advirtiendo! 628 00:39:20,190 --> 00:39:23,530 ¡Lo digo en serio! ¿Crees que estoy bromeando? 629 00:39:25,390 --> 00:39:26,700 Eso es todo en el 3er piso... 630 00:39:26,900 --> 00:39:28,860 Ji-hyun y Charlotte en el cuarto piso, prepárense. 631 00:39:29,850 --> 00:39:30,850 ¡Acción! 632 00:39:31,800 --> 00:39:36,670 Este es el pasillo del cuarto piso, el punto más aterrador del asilo. 633 00:39:37,170 --> 00:39:40,980 Aquí están nuestros equipos de última generación para rastrear a los fantasmas. 634 00:39:42,210 --> 00:39:44,780 El techo está equipado con 6 luces flash con sensor infrarrojo... 635 00:39:44,810 --> 00:39:49,520 que responden al menor movimiento y a la mínima energía. 636 00:39:49,620 --> 00:39:52,920 Ahora sólo tendremos que esperar hasta que el fantasma aparezca. 637 00:39:53,790 --> 00:39:55,090 Ahora a Ji-hyun. 638 00:39:56,190 --> 00:40:01,400 Este es el clímax de la experiencia de terror, la infame habitación 402... 639 00:40:01,560 --> 00:40:05,570 donde nadie ha estado desde el cierre del hospital. 640 00:40:06,000 --> 00:40:08,900 La habitación solía ser la sala de cuidados intensivos. 641 00:40:09,110 --> 00:40:12,040 Muchas personas desafiando el asilo de Gonjiam trataron de abrir... 642 00:40:12,110 --> 00:40:15,500 esta puerta que ha estado cerrada por tanto tiempo. 643 00:40:16,050 --> 00:40:19,210 Pero cada uno de ellos fracasó 644 00:40:19,220 --> 00:40:23,180 y se dijo que habían cometido extraños suicidios, 645 00:40:23,190 --> 00:40:25,789 cayeron en coma o murieron en accidentes. 646 00:40:25,790 --> 00:40:28,920 Así que la gente lo llama la maldita sea de la habitación 402. 647 00:40:29,190 --> 00:40:34,360 Hemos visto con nuestros propios ojos que la misma no se abre. 648 00:40:48,380 --> 00:40:49,780 No, no puedo abrirlo. 649 00:40:50,910 --> 00:40:52,150 ¿Todos lo vieron? 650 00:40:52,210 --> 00:40:54,619 La puerta está cerrada como una sólida roca. 651 00:40:54,620 --> 00:40:55,719 ¡Pero! Más tarde, 652 00:40:55,720 --> 00:41:01,520 seremos los primeros en abrir y filmar dentro de la habitación 402. 653 00:41:01,860 --> 00:41:07,730 Llegaremos al fondo del misterio de esta habitación. 654 00:41:11,130 --> 00:41:13,230 ¡De acuerdo, genial! 655 00:41:15,770 --> 00:41:17,610 ¡55,000 visualizaciones! 656 00:41:22,880 --> 00:41:27,319 SALA DE CUIDADOS COLECTIVOS 1º PISO 657 00:41:27,320 --> 00:41:32,319 PASILLO, 2º PISO 658 00:41:32,320 --> 00:41:36,829 SALA DE SUMINISTROS 3º PISO 659 00:41:36,830 --> 00:41:41,329 HABITACIÓN DE DUCHAS 3º PISO 660 00:41:41,330 --> 00:41:45,830 SALA DE BAÑOS 3º PISO 661 00:41:45,840 --> 00:41:50,340 HABITACIÓN 402 662 00:41:50,410 --> 00:41:53,909 Esperarás aquí hasta que termine de filmar la introducción... 663 00:41:53,910 --> 00:41:56,410 y tú me seguirás mientras recorro la habitación. 664 00:41:56,750 --> 00:41:59,149 Asegúrense de filmar sus posiciones... 665 00:41:59,150 --> 00:42:01,250 en cualquier momento durante el ritual. 666 00:42:01,252 --> 00:42:01,978 De acuerdo. 667 00:42:01,980 --> 00:42:04,620 Comencemos el ritual. 668 00:42:05,750 --> 00:42:08,120 La música está... encendida. 669 00:42:39,120 --> 00:42:41,590 Seung-wook, tu turno. 670 00:42:42,660 --> 00:42:48,000 Ahora estoy en la sala de la directora, el lugar para nuestro ritual médium. 671 00:42:50,400 --> 00:42:51,400 ¿Pueden ver esto? 672 00:42:51,870 --> 00:42:57,740 Las cuerdas rojas unidas con pequeñas campanas cuelgan como una telaraña. 673 00:43:03,610 --> 00:43:06,649 El amuleto, el mijo y el cinabrio... 674 00:43:06,650 --> 00:43:10,990 se preparan en la mesa para el ritual. 675 00:43:12,760 --> 00:43:13,859 ¡Ahora! 676 00:43:13,860 --> 00:43:17,730 Realizaremos el peligroso ritual de llamar a los fantasmas. 677 00:43:18,160 --> 00:43:22,230 Me iría de esta habitación ahora mismo si no fuera por la transmisión en vivo. 678 00:43:22,670 --> 00:43:25,030 ¡Estoy muy asustado y nervioso, pero! 679 00:43:25,200 --> 00:43:29,840 Mantendremos nuestra promesa de transmitir este ritual en vivo. 680 00:43:30,910 --> 00:43:34,740 Ah-yeon, el miembro más joven, llevará a cabo el ritual. 681 00:43:37,840 --> 00:43:39,110 Ah-yeon, empecemos. 682 00:43:46,790 --> 00:43:49,660 Ella encenderá el incienso... 683 00:44:03,210 --> 00:44:05,670 y quemará el amuleto... 684 00:44:07,880 --> 00:44:11,250 lleno de hechizos llamando a los espíritus embrujados. 685 00:44:11,750 --> 00:44:15,580 Un monje del Templo Bomoon nos ofreció generosamente el amuleto. 686 00:44:22,370 --> 00:44:24,830 Levántense y saluden. 687 00:44:34,490 --> 00:44:37,240 Ahora nos sentaremos y esperaremos a ver... 688 00:44:38,020 --> 00:44:39,100 qué sucede... 689 00:45:15,140 --> 00:45:16,910 La luz de las velas parpadea. 690 00:45:19,980 --> 00:45:21,150 ¿Qué es? 691 00:45:24,020 --> 00:45:25,150 ¡Dios! 692 00:45:32,290 --> 00:45:33,650 ¿Qué pasa? 693 00:45:35,360 --> 00:45:36,360 ¿Qué es? 694 00:45:37,290 --> 00:45:39,490 - ¡Maldita sea! - ¿Qué demonios es eso? 695 00:45:40,500 --> 00:45:42,930 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué está sucediendo? 696 00:45:49,070 --> 00:45:50,070 ¡A dónde! 697 00:45:57,250 --> 00:45:58,409 Jesucristo... 698 00:45:58,410 --> 00:46:01,650 ¿Vieron girar la cámara? 699 00:46:01,850 --> 00:46:03,580 ¡No es una broma! 700 00:46:03,650 --> 00:46:05,450 ¡Todos los rumores eran verdaderos! 701 00:46:05,950 --> 00:46:07,360 ¿Todos filmaron? 702 00:46:07,530 --> 00:46:08,860 Me lo perdí por completo. 703 00:46:09,400 --> 00:46:11,790 Este lugar es de otro nivel. 704 00:46:12,050 --> 00:46:13,899 No me asustes. 705 00:46:13,900 --> 00:46:15,330 ¡Comenta Seung-wook! 706 00:46:15,610 --> 00:46:17,770 Pon a todos en el encuadre, Sung-hun. 707 00:46:18,500 --> 00:46:21,570 ¡Prepárate, vamos! 708 00:46:22,370 --> 00:46:25,670 ¿Todos vieron eso? Todavía no puedo creer lo que he visto. 709 00:46:25,700 --> 00:46:29,569 El lugar está cerrado desde afuera. 710 00:46:29,570 --> 00:46:31,879 Pero poco después del ritual comenzaron... 711 00:46:31,880 --> 00:46:35,980 a moverse la vela, las campanas y la cámara. 712 00:46:36,580 --> 00:46:39,180 Como si alguien no estuviera contento con nuestro desafío. 713 00:46:39,950 --> 00:46:42,520 Pero les prometemos que terminaremos nuestra misión... 714 00:46:42,590 --> 00:46:45,520 sin importar el riesgo que tengamos por delante. 715 00:46:46,360 --> 00:46:47,860 No vayas a ningún lado. 716 00:46:48,190 --> 00:46:49,290 ¡De acuerdo! 717 00:46:49,460 --> 00:46:52,590 Muévanse al siguiente lugar. Transmitiré la repetición. 718 00:46:54,870 --> 00:46:57,750 Ella encenderá el incienso... 719 00:47:14,880 --> 00:47:17,590 - Sí, capitán. - No se dieron cuenta, ¿verdad? 720 00:47:18,120 --> 00:47:20,360 No, ellos realmente se asustaron. 721 00:47:21,890 --> 00:47:23,160 ¿Pareció real? 722 00:47:23,530 --> 00:47:25,800 Claro. ¡Esto se sacudió! 723 00:47:26,200 --> 00:47:27,470 ¿Cuál es el número ahora? 724 00:47:28,320 --> 00:47:29,520 ¡100,000 visualizaciones! 725 00:47:29,650 --> 00:47:31,520 - ¿100,000, en serio? - ¡Increíble! 726 00:47:32,420 --> 00:47:34,660 Tenemos un buen comienzo, 727 00:47:34,720 --> 00:47:37,720 así que tenemos que hacerlo bien para alcanzar el millón de visualizaciones. 728 00:47:37,860 --> 00:47:41,100 Vuelve a verificar la configuración y dirije sus reacciones. 729 00:47:41,200 --> 00:47:42,200 ¡Lo tengo! 730 00:47:42,260 --> 00:47:45,430 Creo que las reacciones de Charlotte está matando esto. 731 00:47:45,570 --> 00:47:47,770 Intentaré incitarla más. 732 00:47:48,100 --> 00:47:50,840 Bien. Asegúrate de que no se enteren. 733 00:47:51,140 --> 00:47:54,210 Incluso un fantasma no puede. Me tengo que ir. 734 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 Mierda. 735 00:48:22,140 --> 00:48:23,340 ¡Qué demonios! 736 00:48:28,810 --> 00:48:30,680 ¿Estás bromeando? 737 00:48:37,850 --> 00:48:38,920 Que... 738 00:48:41,220 --> 00:48:42,920 Vamos. 739 00:48:47,630 --> 00:48:49,530 Perfecto. Un buen momento. 740 00:49:10,720 --> 00:49:12,190 ¿Y ahora qué? 741 00:49:44,090 --> 00:49:47,090 Así que ahora estamos en el laboratorio... 742 00:49:47,260 --> 00:49:49,690 en el primer piso después del ritual. 743 00:49:50,090 --> 00:49:53,929 Estamos un poco más tranquilos, pero como todos ustedes en línea, 744 00:49:53,930 --> 00:49:58,930 todavía no sabemos cómo explicar lo que acaba de suceder. 745 00:49:59,830 --> 00:50:03,800 De todos modos, seguiremos con nuestro plan e iremos al laboratorio. 746 00:50:25,460 --> 00:50:27,190 Toda la habitación huele raro. 747 00:50:29,800 --> 00:50:33,430 - ¿Este es el laboratorio? - Está más adentro. 748 00:50:34,640 --> 00:50:36,340 ¿No es estupendo? 749 00:50:39,240 --> 00:50:44,210 Este es el interior del laboratorio. 750 00:50:46,650 --> 00:50:48,350 Ese es el hedor. 751 00:50:49,020 --> 00:50:50,650 Rompí una botella de vidrio antes. 752 00:50:50,820 --> 00:50:54,020 En el suelo, a la izquierda. ¿Puedes verlo? 753 00:50:54,520 --> 00:50:56,820 Algo así como un pollo muerto. Eso es lo que apesta. 754 00:50:56,830 --> 00:51:01,930 Espera. ¿Por qué hay un muñeco en la sala de laboratorio? 755 00:51:03,630 --> 00:51:04,730 ¿Estás bromeando? 756 00:51:05,730 --> 00:51:09,070 Antes no estaba ahí. ¿Verdad Ji-hyun? 757 00:51:10,470 --> 00:51:12,670 Estaba en el armario, no ahí. 758 00:51:12,910 --> 00:51:13,640 ¿Qué? 759 00:51:13,641 --> 00:51:15,539 ¡El muñeco estaba en el armario! 760 00:51:15,540 --> 00:51:17,950 Acérca al muñeco. 761 00:51:22,180 --> 00:51:26,550 Se parece al muñeco de la foto. Un paciente lo sostenía. 762 00:51:29,500 --> 00:51:30,500 De ninguna manera. 763 00:51:30,590 --> 00:51:32,989 ¿Hay alguien más aquí? 764 00:51:32,990 --> 00:51:35,030 ¿Qué estás haciendo? 765 00:51:35,460 --> 00:51:37,429 ¿Qué estás haciendo? No lo toques. 766 00:51:37,430 --> 00:51:39,829 ¡No! ¡No lo toques! ¡Ponlo de vuelta en su lugar! 767 00:51:39,830 --> 00:51:41,999 ¡Bájalo! ¡Lee Seung-wook! 768 00:51:42,000 --> 00:51:43,199 ¡Oye, bájalo ya! 769 00:51:43,200 --> 00:51:45,069 ¡Ahora mismo! ¡Bájalo! 770 00:51:45,070 --> 00:51:46,670 - Seung-wook. - ¡Filma esto, rápido! 771 00:51:47,270 --> 00:51:49,370 ¿No puedes sólo bajarlo? 772 00:51:50,940 --> 00:51:52,180 ¡Charlotte! 773 00:51:54,080 --> 00:51:55,910 Je-yoon, síguela. 774 00:51:57,880 --> 00:51:59,020 ¡Capitán, mire esto! 775 00:52:04,140 --> 00:52:05,840 Sí. Es el mismo muñeco. 776 00:52:06,500 --> 00:52:09,440 El capitán dijo que es el mismo. ¿Por qué él lo está tocando? 777 00:52:09,740 --> 00:52:11,440 Charlotte, cálmate. 778 00:52:11,450 --> 00:52:13,449 No puedes tocar cosas al azar en lugares como éste. 779 00:52:13,450 --> 00:52:14,949 ¡Ji-hyun! Tú también lo viste. 780 00:52:14,950 --> 00:52:17,380 ¡El muñeco estaba en el armario! 781 00:52:17,550 --> 00:52:18,520 ¿Somos los únicos aquí? 782 00:52:18,521 --> 00:52:21,320 Pondré la foto en la pantalla, tu comentario, Seung Wook. 783 00:52:22,390 --> 00:52:24,320 ¡Prepárate, vamos! 784 00:52:25,160 --> 00:52:28,660 ¿Ven este muñeco que estoy sosteniendo? 785 00:52:29,750 --> 00:52:31,070 No te sorprendas. 786 00:52:31,600 --> 00:52:34,940 Este muñeco que Charlotte afirma que estaba en el armario... 787 00:52:35,440 --> 00:52:39,240 es el muñeco de la foto en la sala de la directora... 788 00:52:39,310 --> 00:52:42,610 donde realizamos el ritual. 789 00:52:43,210 --> 00:52:45,360 Por favor, compáralos. 790 00:52:46,300 --> 00:52:50,850 ¿Por qué ha aparecido este muñeco? 791 00:52:51,290 --> 00:52:53,820 ¿Y se ha movido sola? 792 00:52:54,570 --> 00:52:58,840 ¿Hay realmente una energía sobrenatural en este lugar? 793 00:52:59,970 --> 00:53:03,970 Cosas extrañas siguen sucediendo aquí. ¡Todo es real! 794 00:53:04,390 --> 00:53:07,570 ¡Y lo estás viendo en vivo! 795 00:53:08,880 --> 00:53:10,600 Bien, regresaremos pronto... 796 00:53:19,010 --> 00:53:21,310 ¡Son unos malditos actores! 797 00:53:23,260 --> 00:53:26,820 No puedo quedarme aquí. Quiero marcharme. 798 00:53:27,190 --> 00:53:28,690 Charlotte, ¿cómo podemos irnos? 799 00:53:33,090 --> 00:53:35,330 Esto es muy raro. 800 00:53:36,130 --> 00:53:39,630 - No podemos irnos. - Sí, Charlotte. 801 00:53:41,080 --> 00:53:42,740 Deja de filmar, Ah-yeon. 802 00:53:43,890 --> 00:53:46,340 - Lo siento, Charlotte. - ¡Tú también, deja de filmar! 803 00:53:48,310 --> 00:53:49,310 ¡Lee Seung-wook! 804 00:53:49,440 --> 00:53:51,140 ¡Nunca tocas cosas en lugares como éste! 805 00:53:51,150 --> 00:53:52,650 ¡Están malditos! 806 00:53:52,810 --> 00:53:55,320 ¡Puedes estar en serios problemas! 807 00:53:55,480 --> 00:53:56,180 Lo siento. 808 00:53:56,220 --> 00:54:00,150 Solo quería comprobarlo ya que no podía creer lo que veía. 809 00:54:00,520 --> 00:54:01,520 Maldita sea... 810 00:54:01,990 --> 00:54:03,319 Deberíamos darle un poco de tiempo... 811 00:54:03,320 --> 00:54:05,229 Es más peligroso estar sola. 812 00:54:05,230 --> 00:54:07,429 Terminemos y larguémonos de aquí, ¿de acuerdo? 813 00:54:07,430 --> 00:54:09,000 ¿Me escuchan todos? 814 00:54:10,560 --> 00:54:14,600 Si todos quieren renunciar aquí, tomaré su decisión. 815 00:54:15,700 --> 00:54:19,310 Entonces todo lo que hemos hecho hasta ahora se convertiría en nada. 816 00:54:19,470 --> 00:54:21,810 Aguantemos un poco, ¿sí? 817 00:54:22,610 --> 00:54:27,310 Concluyamos esto de la manera más segura posible, tal como dijo Charlotte. 818 00:54:27,350 --> 00:54:32,450 Sí, estamos aquí juntos, así que terminemos esto juntos. 819 00:54:34,120 --> 00:54:35,390 De acuerdo entonces. 820 00:54:36,890 --> 00:54:39,390 ¡Oye, nunca hagas nada arriesgado! 821 00:54:39,430 --> 00:54:41,590 Sí, señora. ¡No tocaré nada! 822 00:54:41,600 --> 00:54:42,230 Lo siento mucho. 823 00:54:42,231 --> 00:54:45,229 - ¡Nunca! Lo digo en serio. - De acuerdo, lo entiendo. 824 00:54:45,230 --> 00:54:46,729 Es una pausa. 825 00:54:46,730 --> 00:54:48,740 Vayan al siguiente punto y prepárense. 826 00:54:49,400 --> 00:54:51,810 Je-yoon y Ah-yeon vayan al cuarto piso. 827 00:54:52,240 --> 00:54:54,439 Estarán al aire pronto. 828 00:54:54,440 --> 00:54:56,439 Instala los flashes infrarrojos en el techo. 829 00:54:56,440 --> 00:54:57,579 Sí, capitán. 830 00:54:57,580 --> 00:54:58,700 ¿Podemos tomarnos un minuto? 831 00:54:58,950 --> 00:55:02,220 Cuando hayan terminado en el 1º piso, vayan en el 3º y 4º piso. 832 00:55:02,320 --> 00:55:04,680 Seung-wook y Sung-hun, avísenme cuando estén listos. 833 00:55:04,690 --> 00:55:05,720 - Está bien. - Claro. 834 00:55:05,820 --> 00:55:08,050 ¿Podemos tomarnos un minuto? ¿Por favor? 835 00:55:09,820 --> 00:55:11,506 - ¡No vuelvas a hacer eso, nunca más! - ¡Lo entiendo! 836 00:55:11,530 --> 00:55:14,390 - ¿No me oyes? - ¡Movámonos! 837 00:55:19,070 --> 00:55:20,570 ¿Estás bien, Charlotte? 838 00:55:21,200 --> 00:55:23,570 - Sí. - Vámonos. 839 00:55:24,040 --> 00:55:27,610 Prepárense y... 840 00:55:27,740 --> 00:55:28,740 ¡Vamos! 841 00:55:38,950 --> 00:55:41,650 Esta es la sala de cuidados colectivos. 842 00:55:42,360 --> 00:55:43,990 Echa un vistazo dentro. 843 00:55:45,490 --> 00:55:47,190 El techo se ha caído... 844 00:55:47,330 --> 00:55:50,800 y pequeños armarios de madera rodean las paredes. 845 00:55:51,370 --> 00:55:54,200 Parece una catacumba... 846 00:55:54,470 --> 00:55:57,370 bombardeada durante la guerra. 847 00:56:00,440 --> 00:56:02,840 Los pacientes recibían los llamados "tratamientos"... 848 00:56:03,580 --> 00:56:06,810 en estos pequeños armarios de madera. 849 00:56:07,620 --> 00:56:09,050 Muy espeluznante. 850 00:56:11,990 --> 00:56:16,190 Bueno, miraré este armario con una puerta. 851 00:56:17,160 --> 00:56:22,160 Extrañamente, hay un agujero a nivel del pecho, no en la cara. 852 00:56:22,600 --> 00:56:24,100 ¿Para qué era ese agujero? 853 00:56:24,700 --> 00:56:26,570 No para la vigilancia. Supongo. 854 00:56:26,630 --> 00:56:28,740 Déjame abrir la puerta. 855 00:56:30,140 --> 00:56:31,740 No hay perilla. 856 00:56:36,840 --> 00:56:37,940 ¿Qué? ¿Qué sucede? 857 00:56:38,250 --> 00:56:39,550 - Mierda. - ¿Qué? 858 00:56:40,450 --> 00:56:41,310 ¿Qué? 859 00:56:41,320 --> 00:56:43,379 - Alguien me tiró del brazo. - ¿Qué? 860 00:56:43,380 --> 00:56:45,819 Deja de jugar, te lo advertí. 861 00:56:45,820 --> 00:56:47,520 ¡No estoy bromeando! 862 00:56:47,660 --> 00:56:50,360 ¡Te lo dije! ¡Este lugar está maldito! 863 00:56:50,560 --> 00:56:52,329 Seung-wook, pon la mano. 864 00:56:52,330 --> 00:56:53,589 Sung-hun, acerca más la cámara. 865 00:56:53,590 --> 00:56:55,530 Seung-wook, tu línea. 866 00:56:57,130 --> 00:57:01,030 Alguien me tiró del brazo dentro de esa puerta. 867 00:57:01,800 --> 00:57:05,170 No puedo decirlo exactamente porque sucedió demasiado rápido. 868 00:57:05,310 --> 00:57:08,110 Así que pondré mi brazo ahí nuevamente. 869 00:57:08,310 --> 00:57:11,110 - ¿Estás loco? - ¡No lo hagas! 870 00:57:11,810 --> 00:57:13,350 ¡Deténganlo! 871 00:57:13,380 --> 00:57:16,180 - ¡No lo hagas! ¡Por favor, no lo hagas! - ¿Por qué no? 872 00:57:16,480 --> 00:57:18,120 ¡Déjame hacerlo! 873 00:57:18,350 --> 00:57:19,720 ¡Oye, no! 874 00:57:21,220 --> 00:57:23,860 - ¡Es demasiado peligroso! - ¡Deténganla ahora mismo! ¡Rápido! 875 00:57:25,190 --> 00:57:27,830 De acuerdo, de acuerdo. ¡Lo entiendo! 876 00:57:28,500 --> 00:57:29,500 Toma esto. 877 00:57:29,730 --> 00:57:30,730 ¡No! 878 00:57:36,430 --> 00:57:37,430 Nada... 879 00:57:38,640 --> 00:57:40,200 ¡Ji-hyun! ¡Ji-hyun! 880 00:57:40,740 --> 00:57:42,210 - ¿Qué está sucediendo? - ¡Capitán! 881 00:57:43,340 --> 00:57:44,870 - ¿Qué es esto? - ¡Haz algo! ¡Ji-hyun! 882 00:57:55,220 --> 00:57:56,650 Ji-hyun tu brazo... 883 00:58:47,300 --> 00:58:49,570 Gritan como si estuvieran en el barco pirata. 884 00:58:55,780 --> 00:58:58,380 - ¡Escucho la pelota de ping pong! - Saca el EMF. 885 00:59:07,760 --> 00:59:12,090 Estaba escrito "Vamos a vivir", pero cambió a "¡Vamos a morir!" 886 00:59:13,160 --> 00:59:14,300 ¿Estás segura? 887 00:59:14,670 --> 00:59:16,599 Este lugar está maldito. 888 00:59:16,600 --> 00:59:19,969 Tenemos que irnos... o todos vamos a morir. 889 00:59:19,970 --> 00:59:21,969 Vámonos, Charlotte. No puedo estar aquí más tiempo. 890 00:59:21,970 --> 00:59:24,239 - ¿Qué estás haciendo? - Nos vamos. 891 00:59:24,240 --> 00:59:27,180 - Oye, Ji-hyun. - Mira esto. 892 00:59:27,610 --> 00:59:29,780 Nunca sabremos lo qué vendrá después. 893 00:59:30,080 --> 00:59:32,420 Estamos malditos. ¿Qué debo hacer? 894 00:59:32,850 --> 00:59:36,620 - Oye... - Aléjate, ¿quieres? 895 00:59:36,720 --> 00:59:38,619 ¡Capitán! ¿Nos oyes? 896 00:59:38,620 --> 00:59:41,590 - Tranquilízate. - ¡Tú también lo viste! 897 00:59:42,060 --> 00:59:45,459 Viste lo que sucedió en el ritual médium. 898 00:59:45,460 --> 00:59:47,960 Incluso me tiró de la bufanda. 899 00:59:48,430 --> 00:59:51,960 Y también tomó tu brazo como lo hizo con el mío. 900 00:59:52,030 --> 00:59:54,170 ¡Y las letras en la pared cambiaron! 901 00:59:54,200 --> 00:59:56,870 Escucha, Ji-hyun... la verdad es... en el ritual... 902 00:59:56,940 --> 00:59:59,869 ¡Oye! También tenemos miedo. Estamos asustados, pero... 903 00:59:59,870 --> 01:00:02,380 estamos a bordo juntos, así que terminemos y vámonos juntos. 904 01:00:02,410 --> 01:00:04,710 ¡Ni el capitán sabe qué decir! 905 01:00:05,050 --> 01:00:08,450 Si sucede algo, ¿quién se encargará de esto? 906 01:00:09,680 --> 01:00:13,250 ¡Muévete! Nos estamos yendo. Vámonos. 907 01:00:38,510 --> 01:00:40,010 Ten cuidado, Charlotte. 908 01:00:55,930 --> 01:00:59,430 Puedo ver que alguien escribió. "Vamos a vivir". 909 01:01:03,340 --> 01:01:04,340 ¡Oye amigo! 910 01:01:05,450 --> 01:01:06,450 ¡Amigo! 911 01:01:06,810 --> 01:01:07,870 ¡Ha-joon! 912 01:01:08,220 --> 01:01:09,220 ¡Di algo! 913 01:01:11,710 --> 01:01:12,849 Sí, Seung-wook. 914 01:01:12,850 --> 01:01:14,680 ¡Por qué no dices nada! 915 01:01:15,420 --> 01:01:16,850 La conexión es mala. 916 01:01:16,880 --> 01:01:18,280 Ji-hyun y Charlotte se fueron. 917 01:01:18,650 --> 01:01:19,890 Lo sé. Lo vi. 918 01:01:20,390 --> 01:01:21,950 Revisé las letras en la pared. 919 01:01:21,960 --> 01:01:23,260 ¿Lo cambiaron? 920 01:01:23,920 --> 01:01:25,660 ¿Estás bromeando? De ninguna manera. 921 01:01:26,260 --> 01:01:28,060 Fue "vamos a morir" desde el principio. 922 01:01:29,000 --> 01:01:30,829 Estoy sin palabras. 923 01:01:30,830 --> 01:01:32,200 Entonces, ¿qué les sucede? 924 01:01:32,430 --> 01:01:34,700 No lo sé. No lo sé. Sólo están asustadas. 925 01:01:34,940 --> 01:01:38,440 Charlotte ya estaba aterrorizada desde que tocaste el muñeco en el laboratorio. 926 01:01:38,610 --> 01:01:40,309 Pero tú también lo acabas de ver. 927 01:01:40,310 --> 01:01:43,009 Agarraron el brazo de Ji-hyun y la bufanda de Charlotte también. 928 01:01:43,010 --> 01:01:45,880 Parecía que Ji-hyun estaba fingiendo. 929 01:01:46,510 --> 01:01:49,010 Parecía haber descubierto nuestro espectáculo. 930 01:01:49,220 --> 01:01:50,950 ¿Por qué diablos ella lo fingiría? 931 01:01:51,020 --> 01:01:53,450 ¿Cómo debería saberlo? ¿Tal vez ella sólo quería irse? 932 01:01:53,790 --> 01:01:55,750 - Entonces, ¿el rasguño en su brazo? - Bien. 933 01:01:55,760 --> 01:01:57,460 Podría haber espinas adentro. 934 01:01:57,590 --> 01:01:58,660 ¿Qué hay de Charlotte? 935 01:01:58,800 --> 01:02:02,370 ¡Vi su bufanda con mis propios ojos! ¡Yo también lo filmé! 936 01:02:02,470 --> 01:02:05,930 Eso es lo que también me parece extraño, así que sigo revisando el video. 937 01:02:06,170 --> 01:02:08,299 ¿Había viento soplando? 938 01:02:08,300 --> 01:02:12,170 ¡Está jodidamente cerrado! ¿Cómo puede soplar el viento? 939 01:02:12,770 --> 01:02:15,900 Tiene que haber algo. Muy extraño. Paremos aquí. 940 01:02:15,940 --> 01:02:18,100 ¿Crees que puedes renunciar así? 941 01:02:21,520 --> 01:02:25,020 Escucha atentamente. Tenemos que terminar esto. 942 01:02:25,890 --> 01:02:27,419 ¿Sabes cuántas son las visualizaciones ahora? 943 01:02:27,420 --> 01:02:31,060 ¡Más de 300,000! ¿Y si paramos ahora? 944 01:02:31,460 --> 01:02:33,929 ¡No hay anuncios para las emisiones interrumpidas! 945 01:02:33,930 --> 01:02:35,010 Intentemos un poco más. 946 01:02:35,650 --> 01:02:38,050 Un breve recorrido por el 3º piso, abrimos la habitación 402, 947 01:02:38,100 --> 01:02:38,810 y ya está. 948 01:02:38,860 --> 01:02:40,140 ¿Qué pasa si sucede algo? 949 01:02:40,310 --> 01:02:42,810 Ganaré algo de tiempo colocando una corta repetición... 950 01:02:42,910 --> 01:02:44,870 - Vamos a vivir de nuevo... - A la mierda con eso. 951 01:02:46,310 --> 01:02:48,350 Seung-wook... ¡Lee Seung-wook! 952 01:02:49,450 --> 01:02:50,450 ¡Regresa! 953 01:02:51,090 --> 01:02:52,090 ¡Oye, tú! 954 01:02:52,620 --> 01:02:53,770 ¡Maldita sea! 955 01:02:53,800 --> 01:02:55,550 No debería haber firmado en la pared. 956 01:02:56,020 --> 01:02:58,320 Estoy maldita y podría morir. 957 01:02:58,360 --> 01:03:01,060 Por eso nos fuimos. Deberíamos estar bien. 958 01:03:04,430 --> 01:03:06,730 - Tú también lo viste. - ¡Charlotte! 959 01:03:06,870 --> 01:03:09,570 - Bajo mi nombre, estaba escrito... - ¡Dije que estaríamos bien! 960 01:03:11,440 --> 01:03:12,810 ¿Qué debo hacer? 961 01:03:12,840 --> 01:03:13,840 ¡Levántate! 962 01:03:15,740 --> 01:03:17,150 ¡Levántate! 963 01:03:18,510 --> 01:03:19,750 Charlotte. 964 01:03:20,310 --> 01:03:22,350 Regresaremos al campamento ahora... 965 01:03:22,480 --> 01:03:24,620 e iremos a casa por la mañana. 966 01:03:26,050 --> 01:03:28,550 Vámonos a casa. 967 01:03:29,020 --> 01:03:30,720 Podremos irnos a casa. 968 01:03:32,730 --> 01:03:34,590 Vámonos a casa. 969 01:03:34,660 --> 01:03:36,360 Podremos irnos a casa. 970 01:03:41,230 --> 01:03:42,300 ¿Lo ves? 971 01:03:42,740 --> 01:03:46,240 La bufanda se levanta sola. No es el viento. 972 01:03:48,010 --> 01:03:51,940 Salgamos de aquí con Je-yoon y Ah-yeon. 973 01:03:52,980 --> 01:03:54,380 - Amigo. - Sí. 974 01:03:54,810 --> 01:03:56,620 Oye, hagamos un trato. 975 01:03:57,050 --> 01:03:58,149 ¿Qué? 976 01:03:58,150 --> 01:04:01,690 Si terminamos aquí todo se vuelve inútil. 977 01:04:02,020 --> 01:04:05,520 Las 300,000 vistas pueden generar $150,000 en anuncios. 978 01:04:05,530 --> 01:04:09,029 Pidamos un 20% más, podemos conseguir al menos $40,000 cada uno. 979 01:04:09,030 --> 01:04:10,360 ¿Continuar con esto? 980 01:04:18,440 --> 01:04:20,970 Como si alguien no fuera feliz... 981 01:04:23,980 --> 01:04:25,110 Ji-hyun... 982 01:04:25,750 --> 01:04:26,949 Je-yoon, 983 01:04:26,950 --> 01:04:28,449 Seung-wook y Ah-yeon... 984 01:04:28,450 --> 01:04:31,150 Charlotte y Sung-hoon, los seis están allí. 985 01:04:31,950 --> 01:04:33,890 ¿Quién diablos filmó esto entonces? 986 01:04:38,730 --> 01:04:40,390 ¡Qué diablos! ¡No! 987 01:04:41,430 --> 01:04:42,390 ¡No, no me hagas esto! 988 01:04:42,400 --> 01:04:43,100 ¡No! 989 01:04:43,101 --> 01:04:44,400 ¡De ninguna manera! 990 01:04:45,470 --> 01:04:47,590 ¡Maldita sea! 991 01:04:57,910 --> 01:05:00,449 Como si alguien no estuviera feliz... 992 01:05:00,450 --> 01:05:01,510 Ha-joon. 993 01:05:05,150 --> 01:05:05,720 Sí. 994 01:05:06,050 --> 01:05:07,520 Tenemos algunas condiciones. 995 01:05:07,950 --> 01:05:09,050 ¿Qué condiciones? 996 01:05:09,360 --> 01:05:12,200 Aumentas nuestras ganancias en un 20% cada uno. Entonces estamos dentro. 997 01:05:12,830 --> 01:05:14,390 Y para los otros también. 998 01:05:19,370 --> 01:05:21,220 ¿Qué dices? ¿Sí o no? 999 01:05:26,110 --> 01:05:28,530 De acuerdo, un 20% más para ti y los demás también. 1000 01:05:30,020 --> 01:05:32,420 Regresaremos en vivo cuando termine la repetición. 1001 01:05:32,490 --> 01:05:33,810 Apúrate al tercer piso. 1002 01:05:34,480 --> 01:05:36,110 No vuelvas a apagar la radio. 1003 01:05:37,350 --> 01:05:38,720 O te mataré. 1004 01:05:44,490 --> 01:05:46,190 ¿Era tan lejos? 1005 01:05:47,810 --> 01:05:49,550 Está tardando demasiado. 1006 01:05:50,460 --> 01:05:51,800 ¡Mira eso! 1007 01:05:52,700 --> 01:05:53,729 Vamos por buen camino. 1008 01:05:53,730 --> 01:05:55,630 Lo pusimos allí en el camino. 1009 01:05:55,740 --> 01:05:58,900 Ya casi llegamos. 1010 01:05:59,670 --> 01:06:02,170 Ya casi llegamos. Vámonos. 1011 01:06:12,890 --> 01:06:15,490 HABITACIÓN DE DUCHAS 1012 01:06:16,350 --> 01:06:18,120 Lo que ves es la habitación de duchas... 1013 01:06:18,600 --> 01:06:23,330 uno de los dos sitios mas asustadores junto con el pasillo del cuarto piso... 1014 01:06:25,000 --> 01:06:26,470 de este asilo. 1015 01:06:27,750 --> 01:06:29,480 Mirando hacia arriba, 1016 01:06:30,150 --> 01:06:33,020 puedes ver las siguientes cámaras. 1017 01:06:34,750 --> 01:06:38,260 Pero no hay señales particulares hasta ahora. 1018 01:06:42,230 --> 01:06:43,630 ¿Qué es ese sonido? 1019 01:06:45,030 --> 01:06:46,350 ¿Viene de la sala de suministros? 1020 01:06:47,000 --> 01:06:49,770 ¡Salgan de la habitación de duchas, muévanse a la sala de suministros! 1021 01:06:52,870 --> 01:06:54,770 ¡Los dos, rápido! 1022 01:07:14,990 --> 01:07:16,630 Seung-wook, tu línea. 1023 01:07:19,000 --> 01:07:22,830 Acabamos de oír un sonido extraño viniendo de aquí, 1024 01:07:23,400 --> 01:07:25,500 de la sala de suministros. 1025 01:07:27,670 --> 01:07:29,670 Tú también debes haberlo oído. 1026 01:07:30,710 --> 01:07:33,209 Un fuerte sonido de algo... 1027 01:07:33,210 --> 01:07:35,980 estrellándose contra la pared. 1028 01:07:36,320 --> 01:07:40,120 ¿Qué fue ese sonido? 1029 01:07:47,160 --> 01:07:49,560 ¡Sung-hoon, ve detrás de ese armario y filma! 1030 01:07:55,230 --> 01:07:56,740 ¡Seung-wook, di algo primero! 1031 01:07:57,600 --> 01:07:58,670 ¡Amigo! 1032 01:07:58,990 --> 01:08:00,790 ¡Dilo! 1033 01:08:04,980 --> 01:08:06,650 ¿Todos vieron eso? 1034 01:08:08,580 --> 01:08:12,770 Qué sucede si hay... 1035 01:08:16,280 --> 01:08:19,360 una energía sobrenatural... 1036 01:08:26,070 --> 01:08:30,500 ¡Sung-hun! 1037 01:08:57,300 --> 01:09:01,070 ¡Seung-wook! 1038 01:09:01,570 --> 01:09:03,370 ¡Lee Seung-wook! 1039 01:09:08,010 --> 01:09:09,110 ¡Oye! 1040 01:09:09,210 --> 01:09:10,240 ¡Despierta! 1041 01:09:13,480 --> 01:09:14,650 ¡Seung-wook, por favor! 1042 01:09:41,310 --> 01:09:41,710 ¿Qué? 1043 01:09:42,040 --> 01:09:43,170 Cómo... 1044 01:09:48,480 --> 01:09:50,480 ¿Cómo es posible? 1045 01:09:55,340 --> 01:09:57,290 Ya pasamos por allí. 1046 01:10:00,590 --> 01:10:02,990 Este lugar también es raro. Ji-hyun... 1047 01:10:03,560 --> 01:10:04,730 Espera. 1048 01:10:07,130 --> 01:10:08,900 ¿Qué es ese olor? 1049 01:10:09,200 --> 01:10:10,200 ¿Qué? 1050 01:10:16,010 --> 01:10:17,980 ¿Por qué eso está aquí? 1051 01:10:22,190 --> 01:10:25,420 ¡Estas estaban en el laboratorio! 1052 01:10:26,850 --> 01:10:29,480 ¡Ji-hyun! 1053 01:10:33,130 --> 01:10:34,360 Ji-hyun... 1054 01:10:37,640 --> 01:10:39,230 ¿Qué es lo que te sucede? 1055 01:10:42,200 --> 01:10:43,400 ¡Ji-hyun! 1056 01:10:47,950 --> 01:10:49,220 Ji-hyun... 1057 01:11:03,990 --> 01:11:05,190 ¡No, no hagas eso! 1058 01:11:06,160 --> 01:11:07,260 Ji-hyun... 1059 01:11:07,460 --> 01:11:08,460 Dios mío... 1060 01:12:01,080 --> 01:12:04,500 ¡Capitán! Capitán... 1061 01:12:06,280 --> 01:12:07,320 ¿Dónde estás? 1062 01:12:35,210 --> 01:12:36,580 Ji-hyun... 1063 01:14:50,250 --> 01:14:52,320 Por favor, ayúdenme... 1064 01:14:55,550 --> 01:14:57,770 Sálvenme... 1065 01:15:04,860 --> 01:15:06,500 ¡No! ¡Ayúdenme! ¡Por favor! 1066 01:15:06,530 --> 01:15:08,230 ¡Por favor, déjenme salir! 1067 01:15:09,600 --> 01:15:10,900 ¡Abre la puerta! 1068 01:16:29,520 --> 01:16:30,520 Sung-hun... 1069 01:16:32,030 --> 01:16:33,730 ¡Tenemos que irnos ahora mismo! 1070 01:16:33,800 --> 01:16:35,730 ¡Vámonos ahora! ¡Rápido! 1071 01:16:35,930 --> 01:16:37,090 ¡La puerta está casi abierta! 1072 01:16:37,130 --> 01:16:38,429 Eso no importa. 1073 01:16:38,430 --> 01:16:40,300 No deberíamos estar aquí. ¡Tenemos que irnos! 1074 01:16:41,500 --> 01:16:42,539 ¿Por qué? 1075 01:16:42,540 --> 01:16:45,939 Seung-wook está encerrado en la habitación de abajo. 1076 01:16:45,940 --> 01:16:49,040 ¡Que se joda ese cabrón! ¡Estamos a punto de alcanzar el millón! 1077 01:16:49,440 --> 01:16:50,710 ¿De qué estás hablando? 1078 01:16:51,080 --> 01:16:52,309 No debemos estar aquí. 1079 01:16:52,310 --> 01:16:55,080 ¡Tenemos que salvar a Seung-wook y salir de este lugar! 1080 01:16:56,350 --> 01:16:57,850 - Sí, capitán. - Ah-yeon. 1081 01:16:57,990 --> 01:16:59,450 Abre la puerta y entra ahora. 1082 01:16:59,810 --> 01:17:02,790 El capitán me dijo que abriera la puerta y que entre ahora. 1083 01:17:04,320 --> 01:17:05,560 Los dos, escúchenme. 1084 01:17:06,080 --> 01:17:09,500 El ritual y el muñeco nosotros lo montamos. 1085 01:17:09,630 --> 01:17:10,630 ¿Qué? 1086 01:17:10,631 --> 01:17:12,229 ¡Lo fingimos por las visualizaciones! 1087 01:17:12,230 --> 01:17:14,800 ¡Pero todo lo que está sucediendo ahora mismo es real! 1088 01:17:15,640 --> 01:17:18,110 Ese maldito idiota... 1089 01:17:18,190 --> 01:17:21,340 Seung-wook podría morir. ¡Tenemos que salvarlo ahora! 1090 01:17:21,510 --> 01:17:22,440 ¿Esto es real? 1091 01:17:22,480 --> 01:17:25,310 ¡Lo digo en serio! ¡Todos vamos a morir si nos quedamos! 1092 01:17:36,620 --> 01:17:39,030 Si no lo hacen ustedes, lo haré yo mismo. 1093 01:17:40,830 --> 01:17:42,560 ¡Otra vez la pelota de ping-pong! 1094 01:17:52,210 --> 01:17:54,110 ¡Mierda! ¿Qué diablos es eso? 1095 01:18:00,930 --> 01:18:02,020 Qué... 1096 01:18:06,190 --> 01:18:07,690 ¿Hay alguien dentro? 1097 01:18:08,620 --> 01:18:09,789 ¿Qué está sucediendo? 1098 01:18:09,790 --> 01:18:11,530 Todo es real. 1099 01:18:12,530 --> 01:18:13,590 ¡Por favor, ayúdenme! 1100 01:18:14,230 --> 01:18:15,230 ¡Sálvenme! 1101 01:18:16,630 --> 01:18:17,630 ¿Charlotte? 1102 01:18:17,730 --> 01:18:18,730 ¿Eres tú? 1103 01:18:18,731 --> 01:18:21,999 - ¡No puedo abrir la puerta! - Déjame hacerlo. ¡Charlotte! 1104 01:18:22,000 --> 01:18:24,300 - ¡Charlotte! - ¡Haz algo! ¡Charlotte! 1105 01:18:26,940 --> 01:18:28,210 ¿Qué vamos a hacer? 1106 01:18:32,150 --> 01:18:34,310 - ¡Charlotte! - ¡Charlotte! 1107 01:18:36,880 --> 01:18:37,880 ¡Sung-hun! 1108 01:18:37,890 --> 01:18:39,950 - Oye... - ¿A dónde vas? 1109 01:18:40,890 --> 01:18:44,190 ¡Sung-hun! ¡Sung-hun! 1110 01:18:50,100 --> 01:18:51,400 Je-yoon... 1111 01:19:00,680 --> 01:19:02,310 - ¡Sung-hun! - ¡Sung-hun! 1112 01:19:03,980 --> 01:19:05,480 ¿Qué está sucediendo? 1113 01:19:47,290 --> 01:19:49,360 ¿Qué cojones es esto? 1114 01:20:05,840 --> 01:20:09,310 - Ah-yeon... - Estoy aquí. 1115 01:20:10,550 --> 01:20:11,980 ¿Dónde está Sung-hun? 1116 01:20:12,880 --> 01:20:14,480 No te muevas. 1117 01:20:17,990 --> 01:20:19,390 ¿Qué hay bajo nuestros pies? 1118 01:20:20,050 --> 01:20:21,460 Se siente como agua. 1119 01:20:26,430 --> 01:20:27,830 ¿Tienes la luz? 1120 01:20:32,850 --> 01:20:34,470 ¿Qué hay de malo con eso? 1121 01:20:36,800 --> 01:20:38,510 - ¿Por qué no funciona? - Mierda. 1122 01:20:42,840 --> 01:20:44,640 ¿Por qué hay eco aquí? 1123 01:20:51,220 --> 01:20:52,520 Supongo que estamos... 1124 01:20:55,220 --> 01:20:57,960 - en la habitación 402. - ¿Qué? 1125 01:21:00,130 --> 01:21:01,830 Tienes la videocámara, ¿verdad? 1126 01:21:03,900 --> 01:21:05,100 Dame eso. 1127 01:21:10,940 --> 01:21:12,040 ¿Qué? 1128 01:21:12,870 --> 01:21:14,340 ¿Dónde estamos? 1129 01:21:21,820 --> 01:21:24,050 Aquí no hay puerta. 1130 01:21:28,790 --> 01:21:30,190 ¿Por qué no hay puerta? 1131 01:21:40,570 --> 01:21:41,840 ¿Agua? 1132 01:21:44,670 --> 01:21:46,510 ¿Cómo es posible? 1133 01:21:58,850 --> 01:22:00,390 ¿Qué está sucediendo? 1134 01:22:04,790 --> 01:22:05,890 Hay alguien. 1135 01:22:07,960 --> 01:22:09,060 ¿Dónde? 1136 01:22:09,130 --> 01:22:11,129 - Una chica... - De ningún modo. 1137 01:22:11,130 --> 01:22:12,630 Nos está mirando. 1138 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 ¿De verdad estamos en la habitación 402? 1139 01:22:18,670 --> 01:22:19,810 Je-yoon... 1140 01:22:20,010 --> 01:22:21,640 ¡En tu cara! ¡Las manos! 1141 01:22:25,290 --> 01:22:27,690 Tú también, Ah-yeon... 1142 01:22:28,160 --> 01:22:29,860 No hagas eso... 1143 01:22:33,600 --> 01:22:35,500 Hay alguien aquí... 1144 01:22:43,610 --> 01:22:45,380 Tenemos que salir de aquí. 1145 01:24:07,520 --> 01:24:09,130 Ah-yeon... ¡Ah-yeon! 1146 01:26:09,980 --> 01:26:11,180 Sung-hun... 1147 01:26:15,120 --> 01:26:16,290 Ah-yeon... 1148 01:26:18,620 --> 01:26:19,820 ¡Je-yoon! 1149 01:28:42,100 --> 01:28:43,330 ¡Sung-hun! 1150 01:28:44,590 --> 01:28:45,590 ¡Je-yoon! 1151 01:28:47,170 --> 01:28:48,740 ¿Puedes oirme? 1152 01:28:49,540 --> 01:28:52,610 ¡Por favor, ayúdame! ¿Dónde estás? 1153 01:28:54,910 --> 01:28:56,680 ¡Ayúdenme, por favor! 1154 01:29:06,360 --> 01:29:08,459 ¡Sálvame! ¡Sung-hun! 1155 01:29:08,460 --> 01:29:11,230 ¡Por favor, ven a ayudarme! 1156 01:29:11,650 --> 01:29:13,720 ¿Hay alguien aquí? 1157 01:29:39,610 --> 01:29:41,680 ¿No es una transmisión en vivo? 1158 01:29:41,820 --> 01:29:44,249 Se cortó después de que resultó ser un show falso. 1159 01:29:44,250 --> 01:29:47,390 Sabía que lo manipularían. 1160 01:30:45,310 --> 01:30:50,420 GONJIAM: HAUNTED ASYLUM 1161 01:30:51,920 --> 01:30:59,920 Gonjiam: Haunted Asylum (2018) Una traducción de Fhercho06 84813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.