Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,877
You nearly died
when you were a boy.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,587
Previously on Fringe:
3
00:00:05,755 --> 00:00:08,966
I became consumed with saving you.
4
00:00:09,175 --> 00:00:10,592
I don't remember any of that.
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,804
- I can't let Peter die again.
- What did you mean by that?
6
00:00:13,972 --> 00:00:18,559
I designed a device intended to cross
the time-space continuum...
7
00:00:18,727 --> 00:00:21,311
...and retrieve my dying son.
8
00:00:21,479 --> 00:00:25,232
- Walter, I gotta tell Peter the truth.
- Things have never been better.
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,901
I can't lose him again. I can't.
10
00:00:28,737 --> 00:00:31,447
Give me time to prepare. Please.
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,790
Next stop, Boston Main Station.
12
00:00:41,958 --> 00:00:46,378
Transfer to the orange line, silver line
and all commuter rails.
13
00:00:47,589 --> 00:00:49,048
Any change?
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,550
Excuse me, ma'am,
do you have any spare change?
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,469
Thank you, God bless you.
16
00:00:54,846 --> 00:00:56,305
Sir? Any spare change?
17
00:00:56,890 --> 00:01:00,017
- No. No, I'm sorry.
- Anything you can manage--
18
00:01:00,852 --> 00:01:03,812
Thank you. God bless you anyway, sir.
19
00:01:04,898 --> 00:01:08,650
Now approaching
on track 18, the 331 express train...
20
00:01:09,778 --> 00:01:12,154
Now approaching
Boston Main Station.
21
00:01:48,858 --> 00:01:50,567
Spare change?
22
00:02:03,414 --> 00:02:07,334
Oh, God. Oh, God.
23
00:02:07,544 --> 00:02:10,003
No. No, please.
Let me out of here! Help!
24
00:02:10,547 --> 00:02:13,090
Let me out of here!
25
00:03:06,561 --> 00:03:08,228
Leave a message.
26
00:03:08,855 --> 00:03:10,772
It's Peter, pick up.
27
00:03:14,235 --> 00:03:16,153
Hey, Walter, it's Peter.
28
00:03:18,573 --> 00:03:20,866
Your son, Peter.
29
00:03:21,034 --> 00:03:24,411
Come on, Walter. Pick up the phone.
Walter, pick up the receiver...
30
00:03:24,579 --> 00:03:28,957
...and hit the square black button
next to the red flashing light, remember?
31
00:03:29,125 --> 00:03:31,835
Fine. When you get this,
get your kit together.
32
00:03:32,003 --> 00:03:35,380
Just got off with Olivia, she said
there was an incident on a train.
33
00:03:35,548 --> 00:03:38,467
I know how you love trains.
Thought it might cheer you up.
34
00:03:38,635 --> 00:03:41,261
Be home to pick you up
in 15 minutes, all right?
35
00:04:15,755 --> 00:04:17,673
You notice anything weird?
36
00:04:17,840 --> 00:04:19,841
Not yet, but give it 10 minutes.
37
00:04:20,510 --> 00:04:22,261
I was actually talking about Walter.
38
00:04:22,470 --> 00:04:24,304
Hello, I'm Dr. Walter Bishop.
39
00:04:24,472 --> 00:04:26,932
He's been avoiding me.
He didn't even look at me...
40
00:04:27,100 --> 00:04:29,434
...in the car ride over her.
He's stopped eating.
41
00:04:29,602 --> 00:04:32,187
Got him a new box of Peek Freans,
he hasn't opened it.
42
00:04:32,355 --> 00:04:34,398
- Did he say something?
- No.
43
00:04:34,565 --> 00:04:37,234
All week, it feels like he's been
enveloped in this...
44
00:04:37,402 --> 00:04:38,443
...sadness.
45
00:04:41,823 --> 00:04:43,365
I haven't noticed anything.
46
00:04:57,588 --> 00:04:59,673
Oh, my.
47
00:05:35,418 --> 00:05:37,502
Sir. What are you doing?
48
00:05:37,670 --> 00:05:39,963
- Checking their underwear.
- Their underwear?
49
00:05:40,131 --> 00:05:43,425
Surely you're familiar
that with sudden death...
50
00:05:43,593 --> 00:05:48,889
...victims often experience
a sudden bladder release of urine.
51
00:05:49,057 --> 00:05:51,224
And sometimes, excrement.
52
00:05:51,976 --> 00:05:55,479
- Get off this train.
- He's with me.
53
00:05:57,106 --> 00:05:58,565
Thank you.
54
00:05:58,733 --> 00:06:02,069
I don't know what happened
to these people, Agent Dunham.
55
00:06:02,236 --> 00:06:05,364
My first guess
is collective heart failure.
56
00:06:05,531 --> 00:06:08,325
These people died from a heart attack
at the same time?
57
00:06:08,493 --> 00:06:13,330
Perhaps it was sympathetic, contagious.
Like yawning.
58
00:06:13,498 --> 00:06:15,874
Come on, Walter,
you really believe that?
59
00:06:27,637 --> 00:06:31,848
Walter, does your theory suggest why
all the lights would be out in this car?
60
00:06:32,016 --> 00:06:35,143
No. There should be battery backup.
61
00:06:35,311 --> 00:06:37,312
Unless it wasn't serviced properly.
62
00:06:38,189 --> 00:06:39,815
Agent Dunham.
63
00:06:51,369 --> 00:06:53,495
Crossed paths with a man
as he entered the car.
64
00:06:53,663 --> 00:06:56,581
Six foot, brown hair,
wearing a trench coat.
65
00:06:56,749 --> 00:06:59,960
And he's sure that he saw him
coming out of this train car?
66
00:07:00,128 --> 00:07:02,379
The man didn't speak to him
or acknowledge him.
67
00:07:02,547 --> 00:07:04,840
He just exited
down the stairs of the platform.
68
00:07:05,007 --> 00:07:06,675
Did we pick him up on surveillance?
69
00:07:06,843 --> 00:07:09,428
Waiting to get word if they pull him
on any footage.
70
00:07:20,148 --> 00:07:22,023
Agent Dunham.
71
00:07:31,200 --> 00:07:32,826
Hey, Ryan.
72
00:07:33,619 --> 00:07:34,786
Found this over there.
73
00:07:36,789 --> 00:07:38,039
Oh, my God.
74
00:07:38,207 --> 00:07:41,042
Excuse me, gentlemen, that's mine.
75
00:07:41,669 --> 00:07:43,086
Thank you, thank you.
76
00:07:44,964 --> 00:07:47,507
All the batteries are dead.
It's not just the lights.
77
00:07:47,675 --> 00:07:52,596
This is her cell phone. They're all dead.
Cell phones, laptops, mp3 players.
78
00:07:52,763 --> 00:07:56,016
- They're all completely drained.
- Any theories, Dr. Bishop?
79
00:07:56,184 --> 00:07:57,684
Oh, no.
80
00:07:57,852 --> 00:08:03,190
Except my initial theory of collective
heart failure is probably incorrect.
81
00:08:03,357 --> 00:08:06,485
I'll need to take some of these bodies
back to the lab.
82
00:08:06,652 --> 00:08:09,154
Six or seven should suffice.
83
00:08:12,116 --> 00:08:14,784
We have an image
from the platform cameras.
84
00:08:20,374 --> 00:08:21,458
Who is this guy?
85
00:08:22,543 --> 00:08:25,670
And how did he kill everything
on this train?
86
00:08:33,429 --> 00:08:37,724
This is unusual. Dying
organisms struggle for their last breath.
87
00:08:37,892 --> 00:08:41,561
These people appear as if their
switches have simply been turned off.
88
00:08:41,729 --> 00:08:45,273
- Hey, how's it coming in here?
- Hi, Peter.
89
00:08:45,441 --> 00:08:47,108
Not very good.
90
00:08:47,276 --> 00:08:49,736
Take samples of this man's lung,
brain, and skin.
91
00:08:49,904 --> 00:08:53,782
- Something's not right here.
- Yep, I think it's my paycheck.
92
00:08:53,950 --> 00:08:57,160
Whatever it is, I'm sure you're gonna
make sense out of it, Walter.
93
00:08:59,080 --> 00:09:01,540
Walter, what's going on with you?
94
00:09:01,749 --> 00:09:03,792
Is there something
you wanna talk about?
95
00:09:03,960 --> 00:09:07,128
No. Everything's fine.
96
00:09:07,296 --> 00:09:10,924
Astro, show me those previous
cellular samples.
97
00:09:15,471 --> 00:09:16,805
That's extraordinary.
98
00:09:16,973 --> 00:09:19,391
ATP concentrations are unusually low.
99
00:09:19,559 --> 00:09:22,561
The process should continue
for hours, even after death.
100
00:09:22,728 --> 00:09:25,063
This man's mitochondria
ceased functioning...
101
00:09:25,231 --> 00:09:26,731
...well before it should.
102
00:09:26,941 --> 00:09:29,150
What do you say
I take samples of the rest?
103
00:09:29,318 --> 00:09:31,820
- See if there's a trend.
- See if there's a trend.
104
00:09:34,991 --> 00:09:36,575
So, what are you saying, Walter?
105
00:09:36,742 --> 00:09:39,744
Something was able to reach inside
people's mitochondria and--
106
00:09:39,912 --> 00:09:43,248
Drain them, like the batteries in
the electrical devices on the train.
107
00:09:43,416 --> 00:09:47,961
It wasn't just their hearts that stopped,
it was every cell in their bodies.
108
00:09:48,170 --> 00:09:50,422
What do you think
could do something like that?
109
00:09:50,590 --> 00:09:52,340
I have no idea.
110
00:09:54,635 --> 00:09:57,137
Twenty years ago,
a person walking through Boston...
111
00:09:57,305 --> 00:10:00,515
...showed up on an average
of 10 different surveillance cameras.
112
00:10:00,725 --> 00:10:02,100
Now, it's hundreds.
113
00:10:02,268 --> 00:10:05,687
- Bad for privacy but good for us.
- I asked them to output each source...
114
00:10:05,855 --> 00:10:10,525
...to a different monitor.
Give us a sense of the route. Play it.
115
00:10:11,277 --> 00:10:15,322
He exits the train station,
crossing Ferris Ave., continuing north.
116
00:10:16,324 --> 00:10:19,534
This is from the bank on Howard Street.
Coming around the corner.
117
00:10:19,744 --> 00:10:22,203
There, he enters a café.
118
00:10:22,872 --> 00:10:27,459
He spent almost 45 minutes inside,
then left the establishment.
119
00:10:27,960 --> 00:10:30,795
Guy kills a train full of people
and then stops for a meal?
120
00:10:30,963 --> 00:10:32,714
And the trail goes cold there.
121
00:10:32,882 --> 00:10:35,800
He left the café, we couldn't
locate him on any cameras.
122
00:10:36,886 --> 00:10:38,887
But we have a place to start.
123
00:10:40,181 --> 00:10:42,182
Café Wilusa.
124
00:10:42,975 --> 00:10:46,353
Yeah, he was here this morning.
He comes in all the time.
125
00:10:46,520 --> 00:10:48,563
- Weird guy.
- Weird how?
126
00:10:48,731 --> 00:10:52,400
Well, he always draws on stuff.
Like the napkins and the placemats.
127
00:10:52,568 --> 00:10:55,904
- Well, what sort of stuff does he draw?
- Some kind of math, I think.
128
00:10:56,072 --> 00:10:59,407
To be honest, my higher math ends
at calculating my tip. So...
129
00:11:00,076 --> 00:11:03,286
- Does he ever pay with a credit card?
- Sometimes he does.
130
00:11:06,082 --> 00:11:07,666
Here. This is him.
131
00:11:10,294 --> 00:11:11,586
"Alistair Peck."
132
00:11:12,546 --> 00:11:14,339
Thank you, this'll really help.
133
00:11:24,308 --> 00:11:25,725
Clear.
134
00:11:27,103 --> 00:11:28,728
Clear.
135
00:11:33,192 --> 00:11:34,526
Clear.
136
00:11:44,954 --> 00:11:46,913
Send the Bishops up please.
137
00:11:48,791 --> 00:11:53,086
These mathematical formulae
are extraordinarily complex.
138
00:11:53,796 --> 00:11:56,631
Physicists use diagrams
like these to shorthand ideas...
139
00:11:56,841 --> 00:12:00,802
...about how subatomic particles behave.
These are sublime.
140
00:12:02,972 --> 00:12:06,307
This may explain his flourish
for numerical wallpapering.
141
00:12:06,475 --> 00:12:08,059
Astrophysics.
142
00:12:08,227 --> 00:12:09,811
He teaches at MIT.
143
00:12:09,979 --> 00:12:11,938
If I comprehend this correctly...
144
00:12:12,106 --> 00:12:16,818
...then this Alistair Peck
has taken Einstein's theory of relativity...
145
00:12:16,986 --> 00:12:18,945
...and turned it on its ear.
146
00:12:19,113 --> 00:12:20,321
I grasp portions of it...
147
00:12:20,489 --> 00:12:23,950
...tachyons are depicted here,
but I fail to see their relevance.
148
00:12:24,118 --> 00:12:27,328
However, it does confirm
that Dr. Peck...
149
00:12:27,496 --> 00:12:33,668
...was dealing with tremendous energy
to do whatever it is he's doing.
150
00:12:52,396 --> 00:12:55,315
What--? What are you doing
with my things?
151
00:13:10,831 --> 00:13:13,541
Peck is here. He's downstairs.
152
00:13:18,005 --> 00:13:20,548
He just walked in off the street.
153
00:13:24,970 --> 00:13:27,680
Guess that explains
what all the surgical tools were for.
154
00:13:27,848 --> 00:13:30,058
What did you do
to the people on that train?
155
00:13:31,227 --> 00:13:33,353
Twelve innocent people.
156
00:13:34,230 --> 00:13:36,523
Those people aren't dead, miss.
157
00:13:37,316 --> 00:13:39,067
Not permanently.
158
00:13:39,902 --> 00:13:43,738
- Of course they're dead.
- But they soon won't be.
159
00:13:43,948 --> 00:13:47,033
Although others soon will be,
I'm afraid.
160
00:13:47,201 --> 00:13:51,412
Dr. Peck, I want you
to lie down on the ground now.
161
00:13:51,580 --> 00:13:54,415
Don't take my computations.
They're meaningless to you.
162
00:13:54,583 --> 00:13:58,586
It is well within my ability to make it
so that you are never in possession...
163
00:13:58,754 --> 00:13:59,921
...of things I require.
164
00:14:00,089 --> 00:14:03,925
- You've implanted a faraday mesh.
- What are you talking about?
165
00:14:04,468 --> 00:14:08,930
A shield to create a temporal pocket
around your body. Of course.
166
00:14:09,098 --> 00:14:11,599
Of course, what? Why would he need
a temporal pocket?
167
00:14:11,767 --> 00:14:15,061
- That's fantastic.
- Dr. Peck, what are you doing?
168
00:14:15,604 --> 00:14:16,938
Dr. Peck.
169
00:14:17,106 --> 00:14:19,524
- Walter, what's happening?
- Get down.
170
00:14:19,692 --> 00:14:21,109
I said get down on the ground.
171
00:14:34,123 --> 00:14:36,124
Spare change?
172
00:14:36,292 --> 00:14:38,501
I'm sorry you have to
go through this again.
173
00:14:51,098 --> 00:14:52,307
Oh, God.
174
00:14:53,642 --> 00:14:57,312
Oh, God. Let me out of here!
175
00:15:03,777 --> 00:15:05,361
Leave a message.
176
00:15:05,529 --> 00:15:07,530
Hey, Walter, it's Peter.
177
00:15:09,742 --> 00:15:11,242
Your son, Peter.
178
00:15:12,286 --> 00:15:15,246
All right, fine.
When you get this, get your kit together.
179
00:15:15,414 --> 00:15:18,708
Just got off with Olivia, she said
there was an incident on a train.
180
00:15:18,876 --> 00:15:21,711
I know how you love trains.
Thought it might cheer you up.
181
00:15:21,879 --> 00:15:24,589
Coming home to pick you up
in 15 minutes, all right?
182
00:15:26,008 --> 00:15:28,134
You notice anything weird?
183
00:15:28,302 --> 00:15:31,095
Not yet, but give it 10 minutes.
184
00:15:31,680 --> 00:15:33,806
I was actually talking about Walter.
185
00:15:34,475 --> 00:15:37,810
Excuse me, I'm Dr. Walter Bishop.
Is this the car?
186
00:15:37,978 --> 00:15:39,270
Right over there.
187
00:15:41,398 --> 00:15:43,441
Must be the car.
188
00:15:45,986 --> 00:15:48,446
Oh, my.
189
00:16:06,423 --> 00:16:08,424
Here's the initial report.
190
00:16:08,968 --> 00:16:11,970
Think these people died
from a heart attack at the same time?
191
00:16:12,137 --> 00:16:17,141
Perhaps it was sympathetic,
contagious. Like yawning.
192
00:16:24,525 --> 00:16:28,945
Walter, does your theory suggest why
all the lights would be out in this car?
193
00:16:29,113 --> 00:16:33,574
No. There should be battery backup.
Unless it wasn't serviced properly.
194
00:16:33,742 --> 00:16:36,369
I'll need to take some of these bodies
back to the lab.
195
00:16:36,537 --> 00:16:38,371
Six or seven should suffice.
196
00:16:39,123 --> 00:16:40,873
Agent Dunham.
197
00:16:50,551 --> 00:16:53,553
He crossed paths with the suspect
as he entered the train car.
198
00:16:53,762 --> 00:16:55,346
Says the man was in a raincoat.
199
00:16:55,514 --> 00:16:59,976
Six foot, brown hair. Says he touched
the railing. We're dusting for prints.
200
00:17:00,436 --> 00:17:05,773
Hi there. The man from the train,
did he say something to you?
201
00:17:05,941 --> 00:17:08,317
- Yeah.
- What did he say?
202
00:17:08,861 --> 00:17:11,029
"I'm sorry you have to
go through this again."
203
00:17:11,196 --> 00:17:12,697
"Again"?
204
00:17:29,423 --> 00:17:30,465
And what then?
205
00:17:30,632 --> 00:17:33,551
He stepped off the stairs
and walked away.
206
00:17:34,219 --> 00:17:35,636
Agent Broyles, Agent Dunham.
207
00:17:38,515 --> 00:17:43,019
All the batteries are dead. Cell phones,
laptops. They're completely drained.
208
00:17:45,439 --> 00:17:47,148
Hey, Ryan.
209
00:17:47,691 --> 00:17:51,819
- Look, found this on the floor over there.
- My God.
210
00:17:51,987 --> 00:17:54,864
Oh, thank you. Thank you.
That's mine.
211
00:17:55,032 --> 00:17:57,408
- He found it on the floor over there.
- Oh, oh.
212
00:17:58,243 --> 00:17:59,869
Thank you.
213
00:18:05,375 --> 00:18:09,087
- The mitochondria were depleted?
- Yep, completely drained.
214
00:18:09,254 --> 00:18:13,341
Victims didn't die of a group heart attack,
they were drained of biological energy.
215
00:18:13,509 --> 00:18:16,803
- Just like their phone batteries.
- Pretty much. "How" is the question.
216
00:18:16,970 --> 00:18:20,389
Walter is still working. I'll let you
know if he finds out anything.
217
00:18:20,557 --> 00:18:23,309
- Okay.
- Dunham.
218
00:18:23,477 --> 00:18:26,562
We managed to ID the print
we lifted off the train-car railing.
219
00:18:26,730 --> 00:18:30,358
We got lucky.
It matched a set NASA has on file.
220
00:18:30,859 --> 00:18:34,570
"Doctor Alistair Peck."
What did he do at NASA?
221
00:18:34,738 --> 00:18:37,156
He was classified
as part of a think tank.
222
00:18:37,366 --> 00:18:39,450
We don't know
much more than that yet.
223
00:18:39,618 --> 00:18:43,079
Well, we know he lives here,
412 Inman Street.
224
00:18:51,630 --> 00:18:53,047
Clear.
225
00:18:54,716 --> 00:18:56,092
Clear.
226
00:19:04,393 --> 00:19:06,769
Send the Bishops up please.
227
00:19:14,695 --> 00:19:16,946
Mr. Peck may have done project work
for NASA...
228
00:19:17,114 --> 00:19:18,531
...but he's employed locally.
229
00:19:20,325 --> 00:19:23,452
Astrophysics, he teaches at MIT.
230
00:19:26,832 --> 00:19:27,915
What?
231
00:19:29,084 --> 00:19:30,918
Wow, I'm having déjà vu.
232
00:19:32,421 --> 00:19:35,339
Yeah. I read that déjà vu
is fate's way of telling you...
233
00:19:35,507 --> 00:19:37,967
...that you're exactly where
you're supposed to be.
234
00:19:38,135 --> 00:19:40,511
That's why you feel like
you've been there before.
235
00:19:40,679 --> 00:19:43,306
You are right in line
with your own destiny.
236
00:19:43,473 --> 00:19:47,018
- Well, do you believe that?
- Ehh.
237
00:19:47,603 --> 00:19:50,855
No. It's a bit mystical for my taste.
238
00:19:52,357 --> 00:19:53,733
I never get them myself...
239
00:19:53,942 --> 00:19:56,277
...maybe because I'm not on track
with my destiny.
240
00:19:58,030 --> 00:20:02,158
- Huh. Look at this.
- What is it?
241
00:20:02,326 --> 00:20:04,076
A photo album.
242
00:20:11,960 --> 00:20:15,379
Okay, but who are you?
243
00:20:17,049 --> 00:20:18,841
What's your name?
244
00:20:30,479 --> 00:20:34,398
Well, one of them's bound to be back
sooner or later.
245
00:20:35,859 --> 00:20:37,860
Hopefully sooner.
246
00:20:46,203 --> 00:20:47,620
Shall we go home now?
247
00:20:48,121 --> 00:20:49,705
I'm tired of waiting.
248
00:20:53,794 --> 00:20:55,503
Olivia...
249
00:20:56,380 --> 00:20:59,590
...might I come with you? In your car.
250
00:20:59,758 --> 00:21:01,092
I can't drive home with him.
251
00:21:01,260 --> 00:21:04,345
- I can't look at him.
- Walter. You can't keep doing this.
252
00:21:04,513 --> 00:21:06,639
Peter knows that something's
upsetting you.
253
00:21:06,807 --> 00:21:09,225
I've written him a letter.
254
00:21:09,393 --> 00:21:12,186
Instead of me stammering
in fits and starts...
255
00:21:12,354 --> 00:21:14,355
...a letter is more concise.
256
00:21:14,523 --> 00:21:18,025
It explains everything
in just the right words.
257
00:21:20,737 --> 00:21:23,614
Except that every time
I think I'm ready to tell him...
258
00:21:23,782 --> 00:21:25,950
...I envision his reaction
when he reads it.
259
00:21:26,118 --> 00:21:29,870
I run the scene in my mind
again and again...
260
00:21:30,038 --> 00:21:35,293
...and every time,
the outcome is terrible.
261
00:21:35,836 --> 00:21:37,503
But I will do it.
262
00:21:37,671 --> 00:21:38,754
But first...
263
00:21:40,757 --> 00:21:44,176
...there's something I'm waiting for,
Agent Dunham.
264
00:21:44,344 --> 00:21:48,055
- Something important.
- Hey, guys, check this out.
265
00:21:49,057 --> 00:21:51,392
Templates. Forms.
266
00:21:52,769 --> 00:21:53,811
What are they for?
267
00:21:53,979 --> 00:21:56,480
What you'd use to cast machine parts.
These look handmade.
268
00:21:56,648 --> 00:22:00,651
This one is dated several months ago.
269
00:22:00,819 --> 00:22:04,030
This one, even earlier.
270
00:22:04,197 --> 00:22:07,825
He refers to them as prototypes.
271
00:22:07,993 --> 00:22:09,618
But prototypes for what?
272
00:22:46,490 --> 00:22:49,116
Alistair Peck
was a professor here for six years.
273
00:22:49,284 --> 00:22:52,620
His focus-- Obsession
was particle acceleration.
274
00:22:53,580 --> 00:22:55,831
Creating wormholes
without a particle collider.
275
00:22:55,999 --> 00:22:59,126
You're saying Dr. Peck's
area of expertise was time travel?
276
00:22:59,294 --> 00:23:02,630
He kept cranking out theories,
every one of them was over our heads.
277
00:23:02,798 --> 00:23:07,676
- Must be frustrating for his superiors.
- Embarrassing is a better classification.
278
00:23:07,844 --> 00:23:12,348
They wanted to fire Alistair but he saved
them the trouble and left a year ago.
279
00:23:13,058 --> 00:23:14,475
Is this his wife?
280
00:23:18,313 --> 00:23:21,315
Ah. The fiancée. Her name is Arlette.
281
00:23:21,817 --> 00:23:24,110
- Do you remember her last name?
- I don't recall.
282
00:23:24,653 --> 00:23:27,571
Do you know any other friends
he had? People he knew?
283
00:23:27,739 --> 00:23:31,534
That's the sad thing. He was
kind to everyone, but he never socialized.
284
00:23:31,701 --> 00:23:33,411
I think I was his only friend.
285
00:23:33,578 --> 00:23:36,497
Well, anything that you can remember
about Mr. Peck...
286
00:23:36,665 --> 00:23:37,873
...it could be important.
287
00:23:42,379 --> 00:23:45,965
Alistair sent me these
about six months ago to proofread.
288
00:23:46,133 --> 00:23:48,968
- He had hopes of seeing them published.
- Can we take them?
289
00:23:49,469 --> 00:23:50,678
Only gathering dust here.
290
00:23:50,846 --> 00:23:53,806
They are pretty dense.
Most would say it's gobbledygook.
291
00:23:53,974 --> 00:23:57,601
Well, I happen to know someone
who is fluent in gobbledygook.
292
00:24:00,856 --> 00:24:02,356
I'm finished.
293
00:24:03,442 --> 00:24:06,777
Another 20 years, with the
assistance of some other great minds...
294
00:24:06,945 --> 00:24:09,738
...I will have absorbed
this information.
295
00:24:10,866 --> 00:24:14,994
Alistair Peck has conceived of
some extraordinary theories...
296
00:24:15,162 --> 00:24:16,954
...and is possibly implementing them.
297
00:24:17,122 --> 00:24:18,956
Meaning what?
298
00:24:19,124 --> 00:24:21,417
He may well be able
to travel through time.
299
00:24:21,626 --> 00:24:23,210
Conceivably.
300
00:24:23,378 --> 00:24:25,838
Einstein himself theorized this.
301
00:24:26,006 --> 00:24:29,091
Ten a.m., 11 a.m.
302
00:24:29,634 --> 00:24:32,720
He said that if something
could propel an object...
303
00:24:32,888 --> 00:24:37,892
...faster than the speed of light,
then time would appear to bend.
304
00:24:40,437 --> 00:24:43,522
When those two folds connect...
305
00:24:43,690 --> 00:24:49,820
...a tremendous amount of energy
is required to absorb the jump.
306
00:24:49,988 --> 00:24:52,573
From any power source.
So the laptops, the phones.
307
00:24:52,741 --> 00:24:55,075
- And anyone who was near him.
- Yes.
308
00:24:55,243 --> 00:24:57,703
What you're saying
is Peck's moving through time...
309
00:24:57,913 --> 00:25:00,539
- ...is what killed these people.
- That is my theory.
310
00:25:00,707 --> 00:25:02,374
Yes, and Olivia, if it is right...
311
00:25:02,542 --> 00:25:05,753
...then we may well have
apprehended this man already.
312
00:25:05,921 --> 00:25:07,046
Possibly several times.
313
00:25:08,215 --> 00:25:09,757
I found his fiancée.
314
00:25:09,925 --> 00:25:13,677
The car in one of the pictures
is registered to an "Arlette Turling."
315
00:25:13,845 --> 00:25:15,804
Her license information's
coming through.
316
00:25:15,972 --> 00:25:19,600
Okay, that's her. Find out what you can.
She's our only connection to Peck.
317
00:25:19,768 --> 00:25:21,644
The third volume is unfinished.
318
00:25:21,811 --> 00:25:24,730
There's a handwritten segment
at the back...
319
00:25:24,940 --> 00:25:26,440
...then the writing stops.
320
00:25:27,275 --> 00:25:33,155
The unfinished chapter is entitled:
"Achieving the Arlette Principle."
321
00:25:33,323 --> 00:25:37,243
- What did you just say?
- "Achieving the Arlette Principal."
322
00:25:39,996 --> 00:25:42,289
I think I know
why Peck is doing this.
323
00:25:42,457 --> 00:25:46,168
Arlette Turling was killed
in a car accident 10 months ago.
324
00:25:46,336 --> 00:25:48,462
On the 18th of May.
325
00:25:48,630 --> 00:25:51,257
What if Alistair Peck is going back...
326
00:25:51,466 --> 00:25:52,466
...to save her?
327
00:25:55,804 --> 00:25:59,515
Grief can drive people
to extraordinary lengths.
328
00:26:06,648 --> 00:26:08,816
Now, considering the amount
of energy...
329
00:26:08,984 --> 00:26:12,319
...that was drawn when he landed
at the station this morning...
330
00:26:12,487 --> 00:26:14,238
...using Peck's own theories...
331
00:26:14,406 --> 00:26:18,117
...I estimate that we witnessed
just a 12-hour jump.
332
00:26:18,285 --> 00:26:23,539
A 10-month jump,
the results would be devastating.
333
00:26:23,707 --> 00:26:27,793
- Well, how many casualties?
- It would depend where he landed.
334
00:26:29,045 --> 00:26:30,087
Hundreds.
335
00:26:37,929 --> 00:26:39,471
This is weird.
336
00:26:39,639 --> 00:26:43,642
I did a search for Peck's cell phone
when we first ID'd him as a suspect.
337
00:26:43,810 --> 00:26:44,893
He didn't have one.
338
00:26:45,061 --> 00:26:47,980
But Arlette Turling's number
is still active.
339
00:26:48,148 --> 00:26:50,107
Someone's paying the bill.
340
00:26:50,275 --> 00:26:53,193
Now, in the past 24 hours,
the primary cell tower...
341
00:26:53,361 --> 00:26:58,115
...that's been handling the signal from
Arlette's cell phone is a tower near...
342
00:26:58,283 --> 00:27:00,826
- ...Albany Street.
- What's near Albany Street?
343
00:27:01,036 --> 00:27:02,036
MIT.
344
00:27:02,787 --> 00:27:06,332
What's he doing at MIT? The professor
said she hadn't seen him for a year.
345
00:27:06,541 --> 00:27:09,793
Well, Walter has a lab here,
maybe Peck has a lab there.
346
00:27:16,593 --> 00:27:17,885
According to the files...
347
00:27:18,053 --> 00:27:21,388
...the lab registered to Peck when
he was professor here was Lab 107.
348
00:27:21,556 --> 00:27:25,059
Are there any windows in that lab?
Get your men on the rooftops.
349
00:27:26,561 --> 00:27:29,396
- Those guns really necessary?
- You okay?
350
00:27:29,564 --> 00:27:32,107
- You want me to take you back home?
- No, Peter. No.
351
00:27:32,275 --> 00:27:35,569
- Just stay there. Agent Broyles.
- Agent Dunham.
352
00:27:35,737 --> 00:27:38,280
If we are correct, for Peck...
353
00:27:38,448 --> 00:27:41,241
...this is about bringing a dead
loved one back to life...
354
00:27:41,409 --> 00:27:43,911
...then Peck and I,
we have something in common.
355
00:27:44,079 --> 00:27:45,496
- Let me speak to him.
- Walter.
356
00:27:45,664 --> 00:27:47,414
Of course,
I know that killing him...
357
00:27:47,582 --> 00:27:49,792
...is the only way to ensure
he won't jump...
358
00:27:49,959 --> 00:27:55,673
...but if I could talk to him,
I think I can convince him to stop this.
359
00:27:58,802 --> 00:28:00,844
Please.
360
00:28:02,305 --> 00:28:03,347
Let's talk to Broyles.
361
00:28:07,102 --> 00:28:08,143
Yes.
362
00:28:13,733 --> 00:28:15,317
It's cold outside
363
00:28:18,863 --> 00:28:21,323
And the paint's peeling off of my walls
364
00:28:24,119 --> 00:28:25,828
There's a man outside
365
00:28:29,249 --> 00:28:31,291
In a long coat, grey hat, smoking a--
366
00:28:33,128 --> 00:28:35,838
Wait. I'm not a threat.
367
00:28:36,005 --> 00:28:37,715
I am an ambassador.
368
00:28:40,510 --> 00:28:42,511
I know who you are.
369
00:28:42,679 --> 00:28:44,972
You're Dr. Walter Bishop.
I've read you.
370
00:28:46,182 --> 00:28:49,017
New Frontiers
in Genetic Hybridization.
371
00:28:49,936 --> 00:28:52,730
And I know that if you wanted to...
372
00:28:52,897 --> 00:28:55,524
...you could disappear from here
in a second.
373
00:28:58,236 --> 00:29:00,446
Please trust me.
374
00:29:06,453 --> 00:29:09,580
You and I both know there are
certain things we take for granted.
375
00:29:09,748 --> 00:29:11,832
The laws of nature, for example...
376
00:29:12,000 --> 00:29:15,377
...that are not necessarily binding.
377
00:29:15,795 --> 00:29:17,421
There are places on this Earth...
378
00:29:17,589 --> 00:29:22,176
...where two plus two
most definitely does not equal four.
379
00:29:22,385 --> 00:29:24,344
You figured out how to bend time.
380
00:29:24,512 --> 00:29:28,182
But you're only interested
in traveling to the past.
381
00:29:28,349 --> 00:29:31,685
Your goal, your next jump,
is the 18th of May.
382
00:29:32,896 --> 00:29:34,772
So you know.
383
00:29:35,190 --> 00:29:38,859
The 18th of May. Yes.
384
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
Don't do that. Don't stand there.
385
00:29:41,696 --> 00:29:45,282
There are snipers outside.
Stay away from the window.
386
00:29:46,951 --> 00:29:49,620
- I hope he knows what he's doing.
- Why are you here?
387
00:29:49,788 --> 00:29:51,288
What do you really want?
388
00:29:54,042 --> 00:29:57,628
My calculations show
what you must already know.
389
00:29:57,796 --> 00:29:59,379
An enormous amount of energy...
390
00:29:59,547 --> 00:30:02,049
...will be drained
from wherever you arrive...
391
00:30:02,217 --> 00:30:05,052
...and a large number of people
will be killed.
392
00:30:05,220 --> 00:30:08,514
- But each jump back clears that slate.
- No.
393
00:30:08,681 --> 00:30:13,393
If you are reunited with your fiancée,
and you pull her from that car...
394
00:30:13,561 --> 00:30:19,024
...the victims of this last massive reset
will remain dead.
395
00:30:20,235 --> 00:30:22,194
Listen...
396
00:30:27,867 --> 00:30:29,743
...on the day of the crash, we argued.
397
00:30:30,829 --> 00:30:32,746
Arlette wanted me
to go to some store...
398
00:30:32,956 --> 00:30:34,581
...to register for wedding gifts.
399
00:30:34,749 --> 00:30:37,751
And I hurt her feelings, then I left.
400
00:30:38,002 --> 00:30:41,421
As I walked, I became drawn
to something on the horizon.
401
00:30:41,589 --> 00:30:44,091
A large red ball.
402
00:30:44,259 --> 00:30:48,011
It was a hot-air balloon,
moored on the city's outskirts...
403
00:30:48,179 --> 00:30:50,264
...out in this field.
404
00:30:50,515 --> 00:30:52,432
I spent the whole day in this field...
405
00:30:52,600 --> 00:30:55,018
...looking at this balloon.
406
00:30:55,270 --> 00:30:56,979
And I got my answer.
407
00:30:57,897 --> 00:31:03,861
I had an epiphany of how to physically
apply my theories of time travel.
408
00:31:04,028 --> 00:31:09,116
I was in that field
the moment her car was hit.
409
00:31:09,492 --> 00:31:12,202
Eighteen May, 2:18 p.m.
410
00:31:13,538 --> 00:31:16,456
If I'd have simply done what she
asked me, if I'd have said:
411
00:31:16,624 --> 00:31:19,459
"Sure, I'll go with you"...
412
00:31:19,627 --> 00:31:21,753
...I know it wouldn't have happened.
413
00:31:24,132 --> 00:31:26,133
I will jump back.
414
00:31:26,759 --> 00:31:29,428
But I'll jump back
into that empty field, Walter.
415
00:31:29,596 --> 00:31:32,472
And I will only drain the energy
from the plant life.
416
00:31:32,640 --> 00:31:34,766
Energy will be dispersed,
no one will die...
417
00:31:34,934 --> 00:31:37,811
...and I will pull Arlette from that car,
save her life.
418
00:31:40,315 --> 00:31:47,279
I know why you haven't
gone back to May 18th yet.
419
00:31:48,406 --> 00:31:50,574
Because you don't know how to.
420
00:31:50,742 --> 00:31:55,621
You haven't been able to jump back
any further than the train.
421
00:32:04,797 --> 00:32:06,173
What happened?
422
00:32:07,258 --> 00:32:09,509
Someone get that signal back online.
423
00:32:10,803 --> 00:32:17,434
You approximated the time curvature
using a seventh-order polynomial.
424
00:32:18,144 --> 00:32:21,313
But you made one small error.
For the distance you require...
425
00:32:21,481 --> 00:32:23,690
...it should be at least nine.
426
00:32:25,693 --> 00:32:26,860
I've read you too.
427
00:32:28,196 --> 00:32:30,948
We can't get it back online.
He turned the radio off.
428
00:32:33,117 --> 00:32:34,993
Get a team up there now.
429
00:32:36,996 --> 00:32:39,623
I'm telling you how to do this,
but I am telling you...
430
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
- ...you cannot do it.
- I must do it.
431
00:32:41,626 --> 00:32:45,212
- You'll never live with the consequences.
- I told you no one will die.
432
00:32:45,380 --> 00:32:48,382
That's not the consequences
I am talking about.
433
00:32:49,342 --> 00:32:55,138
I, too, attempted the unimaginable,
and I succeeded.
434
00:32:55,848 --> 00:32:59,101
I crossed into another universe...
435
00:33:00,019 --> 00:33:01,895
...and took a son that wasn't mine.
436
00:33:02,730 --> 00:33:04,731
And since then,
not a day has passed...
437
00:33:04,899 --> 00:33:08,110
...without me feeling the burden
of that act.
438
00:33:14,117 --> 00:33:16,618
I'm going to tell you something...
439
00:33:17,328 --> 00:33:19,913
...that I have never told another soul.
440
00:33:25,044 --> 00:33:30,090
Until I took my son
from the other side...
441
00:33:30,508 --> 00:33:33,135
...I had never believed in God.
442
00:33:34,929 --> 00:33:37,014
But it occurred to me...
443
00:33:37,181 --> 00:33:41,101
...that my actions had betrayed him.
444
00:33:41,269 --> 00:33:46,523
And everything that had happened
to me since was God punishing me.
445
00:33:47,650 --> 00:33:51,778
So now I'm looking for a sign
of forgiveness.
446
00:33:52,947 --> 00:33:57,909
I've asked God
for a sign of forgiveness.
447
00:33:58,244 --> 00:34:01,955
A specific one, a white tulip.
448
00:34:02,915 --> 00:34:06,752
Tulips don't bloom this time of year,
white or otherwise.
449
00:34:06,919 --> 00:34:09,046
But he's God.
450
00:34:09,964 --> 00:34:13,800
And if God can forgive me
for my acts...
451
00:34:13,968 --> 00:34:15,886
...then maybe...
452
00:34:16,721 --> 00:34:19,222
...it's in the realm of possibility...
453
00:34:19,390 --> 00:34:24,811
...that my son possibly
may be able to forgive me too.
454
00:34:25,438 --> 00:34:29,900
Walter, God is science.
455
00:34:30,068 --> 00:34:35,906
God is polio and flu vaccines
and MRI machines and artificial hearts.
456
00:34:37,950 --> 00:34:41,912
If you are a man of science,
then that's the only faith we need.
457
00:34:45,792 --> 00:34:50,003
Allow me to serve
as a cautionary tale.
458
00:34:50,421 --> 00:34:52,798
There will be repercussions.
459
00:34:52,965 --> 00:34:56,343
If you pull Arlette from that car...
460
00:34:56,511 --> 00:35:00,847
...you don't know how things will be
changed by your action, but they will.
461
00:35:01,015 --> 00:35:03,642
It's not our place
to adjust the universe.
462
00:35:03,810 --> 00:35:07,020
And you'll never be able to
look at her again without knowing that.
463
00:35:07,188 --> 00:35:10,273
Just like every time I look at my son.
464
00:35:12,985 --> 00:35:16,279
I have traveled through madness
to figure this out.
465
00:35:16,447 --> 00:35:18,448
And you will too.
466
00:35:24,997 --> 00:35:27,833
You're asking me
to just leave her there.
467
00:35:36,801 --> 00:35:38,969
No, no, no. No, stop, I'm all right.
468
00:35:41,556 --> 00:35:44,891
Gentlemen, please. Gentlemen.
You see, we won't remember this.
469
00:35:45,059 --> 00:35:47,561
Don't you see?
We won't remember anything--
470
00:35:55,903 --> 00:35:57,779
Officer in need of backup.
471
00:36:00,366 --> 00:36:02,701
Copy that, what's your 20?
472
00:36:02,869 --> 00:36:04,828
I'm at 412 Inman Street.
473
00:36:09,000 --> 00:36:12,043
This is weird. I did a search
for Peck's cell phone...
474
00:36:12,211 --> 00:36:14,421
...when we first ID'd him
as a suspect.
475
00:36:14,589 --> 00:36:15,672
He didn't have one.
476
00:36:15,840 --> 00:36:18,008
But Arlette Turling's number
is still active.
477
00:36:18,176 --> 00:36:21,219
Now, in the past 24 hours,
the primary cell tower...
478
00:36:21,387 --> 00:36:24,556
...that's been handling the signal
is a tower near...
479
00:36:24,724 --> 00:36:26,474
...Albany Street.
480
00:36:27,852 --> 00:36:28,894
Dunham.
481
00:36:29,103 --> 00:36:31,855
Alistair Peck is back at his residence.
Six dead.
482
00:36:32,023 --> 00:36:34,107
Including two Boston P.D. officers.
483
00:36:34,275 --> 00:36:37,027
We have to take him down
before he jumps again.
484
00:37:44,220 --> 00:37:46,596
- I have a shot.
- Take it.
485
00:39:02,173 --> 00:39:03,757
So you decided to come with me?
486
00:39:07,553 --> 00:39:09,471
I love you.
487
00:39:12,475 --> 00:39:13,516
I love you too--
488
00:39:41,337 --> 00:39:45,507
I haven't seen you look at that letter
for a while. It's been almost a year.
489
00:39:45,674 --> 00:39:48,510
Today's the day
I'm supposed to send it.
490
00:39:48,719 --> 00:39:50,595
Open it.
491
00:39:51,639 --> 00:39:56,059
Apparently, Alistair felt whatever it is,
he could put in your trust.
492
00:39:57,019 --> 00:40:00,814
He wouldn't have sealed it
if he wanted me to see what's inside.
493
00:41:27,735 --> 00:41:31,112
Hey, Walter. Hey, I got you something.
494
00:41:31,655 --> 00:41:33,615
Fixed your turntable.
495
00:41:35,451 --> 00:41:38,036
I'd tell you to keep it out of the lab,
but you won't.
496
00:41:38,204 --> 00:41:39,579
Thank you, Peter.
497
00:41:39,747 --> 00:41:42,415
Thought maybe you'd like
some music to cheer you up.
498
00:41:46,921 --> 00:41:50,340
Walter, I know that you've been
in a funk for the last couple of weeks.
499
00:41:51,091 --> 00:41:53,134
- If there's something you wanna talk--
- No.
500
00:41:56,931 --> 00:41:59,224
Something was weighing on me.
501
00:41:59,433 --> 00:42:01,184
A decision.
502
00:42:01,727 --> 00:42:03,186
I'm fine.
503
00:42:04,605 --> 00:42:06,064
Okay.
504
00:42:07,191 --> 00:42:09,067
I'm gonna go hit the hay.
40591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.