All language subtitles for Forensic Song Ci (2020)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:01,410 Baihe Television Group Co., Ltd. 2 00:00:01,620 --> 00:00:02,830 Baihe Television Group Co., Ltd. 3 00:00:34,330 --> 00:00:37,040 Make use of 4 00:00:37,040 --> 00:00:38,620 People ca n’t see it twice 5 00:00:45,700 --> 00:00:47,160 He died 6 00:00:47,450 --> 00:00:52,450 Don't die with chicken blood 7 00:00:56,410 --> 00:00:57,200 open 8 00:01:10,450 --> 00:01:12,830 Man, the master is gone 9 00:01:31,700 --> 00:01:34,080 Who are you, stop 10 00:01:34,950 --> 00:01:35,950 Put down my dad and stop 11 00:01:35,950 --> 00:01:36,950 What did you do to snatch my father's body 12 00:01:47,750 --> 00:01:51,700 Stop, don't run, stop 13 00:01:58,660 --> 00:02:00,410 Stop, there are heroes to help 14 00:02:13,120 --> 00:02:15,950 Don't run 15 00:02:16,120 --> 00:02:18,500 Why are you here, dead girl? 16 00:02:18,500 --> 00:02:19,790 Where did you go 17 00:02:19,790 --> 00:02:20,870 Am I asking you to wait for me at the back door? 18 00:02:20,870 --> 00:02:22,160 I waited for you all night at the back door 19 00:02:22,370 --> 00:02:24,450 The old man you just walked is the main entrance, the main entrance 20 00:02:25,370 --> 00:02:26,750 It ’s not the back door 21 00:02:26,750 --> 00:02:28,410 If you want to go through the back door, why didn't you see me 22 00:02:28,410 --> 00:02:30,540 Yeah, do n’t I just ask you, where did you go? 23 00:02:30,540 --> 00:02:31,290 I'm mad at you 24 00:02:31,290 --> 00:02:31,910 Hurry up 25 00:02:32,410 --> 00:02:35,370 What are you doing, don't run, don't run 26 00:02:36,660 --> 00:02:37,660 stop 27 00:02:50,620 --> 00:02:51,620 It hurts me 28 00:03:12,500 --> 00:03:14,160 Oops, don't sleep anymore 29 00:03:14,160 --> 00:03:15,250 Go and tell Zhixian adults 30 00:03:17,750 --> 00:03:19,620 Sha Xing is here 31 00:03:30,370 --> 00:03:32,120 Master Song, Rain Girl 32 00:03:32,120 --> 00:03:33,790 Carry the body to the autopsy room 33 00:03:41,540 --> 00:03:43,450 I went to steal the body again, didn't he? 34 00:03:43,450 --> 00:03:45,750 Lost your old face, what? 35 00:03:45,750 --> 00:03:49,579 I mean to lose the face of the old man 36 00:03:49,579 --> 00:03:51,660 Isn't that murder case closed? 37 00:03:51,660 --> 00:03:55,540 Master, I do n’t want to carry him when I look at the case, I ca n’t hide it. 38 00:03:55,540 --> 00:03:58,540 You said which of us is the official, of course, you are the old man 39 00:03:58,540 --> 00:04:00,700 Who should listen to it, of course should listen to him 40 00:04:01,870 --> 00:04:04,580 Suspects occupy wife and daughter of deceased 41 00:04:04,790 --> 00:04:06,790 The deceased seeks suspects to discuss 42 00:04:06,830 --> 00:04:10,200 Stabbed to death with short sword after being beaten by the suspect 43 00:04:10,200 --> 00:04:12,830 In the river, his family reported the crime 44 00:04:13,000 --> 00:04:17,790 The short sword inserted into the right chest of the deceased when the body was found was owned by the suspect 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,870 unambiguous evidence 46 00:04:20,410 --> 00:04:20,829 Song Ci 47 00:04:20,829 --> 00:04:22,250 The suspect mentioned 48 00:04:26,040 --> 00:04:27,040 you guys 49 00:04:27,040 --> 00:04:29,700 You actually brought the suspect to the autopsy room 50 00:04:30,620 --> 00:04:32,909 Who is knowing 51 00:04:32,909 --> 00:04:34,870 Sir, you are Zhixian, shut up 52 00:04:34,950 --> 00:04:35,659 Didn't ask you 53 00:04:37,620 --> 00:04:40,790 How can you one by one make a life for this? 54 00:04:43,159 --> 00:04:43,870 Song Xiandi 55 00:04:44,790 --> 00:04:47,830 You can't let the officer see the dead body at night 56 00:04:48,200 --> 00:04:52,580 There are currently 26 missing cases in our county waiting for you to investigate 57 00:04:52,790 --> 00:04:54,870 I just checked this case 58 00:04:54,870 --> 00:04:56,580 Who said that the coffin is over 59 00:04:57,120 --> 00:04:59,500 Am I carrying the body back? 60 00:05:01,120 --> 00:05:02,290 Did you kill you? 61 00:05:02,540 --> 00:05:04,330 I killed you, did you wrong? 62 00:05:04,330 --> 00:05:05,200 Not wronged me 63 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 Does your butt hurt? 64 00:05:08,040 --> 00:05:12,160 Pain, butt pain 65 00:05:12,160 --> 00:05:13,620 You are Lord Qingtian 66 00:05:14,080 --> 00:05:15,830 Can't do the trick 67 00:05:16,330 --> 00:05:19,500 This kind of thing needs to spread into the ears of the governor 68 00:05:19,750 --> 00:05:21,750 Would you like to protect your black gauze hat? 69 00:05:21,750 --> 00:05:23,120 Personal evidence and evidence 70 00:05:23,830 --> 00:05:25,410 The officer didn't believe in evil today 71 00:05:25,580 --> 00:05:30,040 You try, you try, I see what you can try out 72 00:05:30,040 --> 00:05:31,870 Why Zhixian is so afraid of Master Song 73 00:05:33,000 --> 00:05:36,330 Zhixian's hat was made by Master Song you 74 00:05:36,540 --> 00:05:37,200 it is good 75 00:05:37,870 --> 00:05:39,290 Since Zhixian said so 76 00:05:39,290 --> 00:05:41,330 Thank you, Zhixian 77 00:05:42,500 --> 00:05:46,159 Living people lie, but dead people never lie 78 00:05:46,500 --> 00:05:50,750 Who killed him, only his own words are true 79 00:05:56,200 --> 00:05:59,580 When investigating a murder case, the motive of the murderer needs to be clarified 80 00:05:59,580 --> 00:06:02,160 Then figure out its method and find its evidence 81 00:06:02,660 --> 00:06:06,290 Even if the guilty pleaded not guilty, he can also be guilty of murder 82 00:06:10,870 --> 00:06:13,370 The suspect is a foot away 83 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 So suspect 84 00:06:15,540 --> 00:06:17,290 When stabbing the dead with a sword 85 00:06:17,790 --> 00:06:19,790 The direction should be upward 86 00:06:20,540 --> 00:06:21,910 But watch the wounds of the dead 87 00:06:22,700 --> 00:06:24,120 The direction is downward 88 00:06:26,080 --> 00:06:28,830 And the suspect is smart in the river 89 00:06:29,500 --> 00:06:31,040 But it's so stupid that I can't even pull the sword 90 00:06:32,200 --> 00:06:34,750 Adults, suspects are blamed 91 00:06:35,409 --> 00:06:37,750 Yeah, lord, I'm wronged 92 00:06:37,750 --> 00:06:39,290 I'm wrong, shut up 93 00:06:39,580 --> 00:06:41,750 Do you still want to face the board and say 94 00:06:42,120 --> 00:06:43,909 Is it backhand piercing 95 00:06:44,659 --> 00:06:46,700 He must have penetrated backhand 96 00:06:47,200 --> 00:06:48,950 Three feet long sword, adult 97 00:06:48,950 --> 00:06:49,620 Water 98 00:06:49,750 --> 00:06:51,200 Will you stab backhand 99 00:06:54,750 --> 00:06:58,330 Adult, there are crowds of mourners in the doorway asking for bodies 100 00:06:58,700 --> 00:06:59,830 Stopped by the small one 101 00:07:01,040 --> 00:07:02,790 Song Ci, Song Ci 102 00:07:02,790 --> 00:07:06,200 Next time when you steal the body again, don't carry it in the county office 103 00:07:06,660 --> 00:07:08,160 Is there any number of regular gifts? 104 00:07:08,160 --> 00:07:11,700 If you do n’t return the truth of the deceased, then it ’s a great disrespect for the deceased. 105 00:07:11,700 --> 00:07:12,330 What do you say 106 00:07:12,910 --> 00:07:13,910 Who is the murderer 107 00:07:15,580 --> 00:07:16,410 murderer 108 00:07:18,580 --> 00:07:20,200 Right in this room 109 00:07:22,410 --> 00:07:23,160 Who 110 00:07:23,750 --> 00:07:24,620 where 111 00:07:25,330 --> 00:07:26,830 Who is the murderer, who 112 00:07:28,250 --> 00:07:29,120 where 113 00:07:31,410 --> 00:07:32,700 If you die after death 114 00:07:33,159 --> 00:07:35,409 Face is yellow but not white, belly does not swell 115 00:07:35,870 --> 00:07:37,659 You look pale and your belly is bloated 116 00:07:38,159 --> 00:07:40,659 I must breathe when I enter the water 117 00:07:41,540 --> 00:07:43,080 The suspect dominated your wife and daughter 118 00:07:43,370 --> 00:07:45,250 You find him theory, but he was beaten hard 119 00:07:45,870 --> 00:07:47,409 Because he is a child 120 00:07:47,409 --> 00:07:49,080 And you're just a little bottom man 121 00:07:49,370 --> 00:07:52,250 So you have no hope of revenge, and you came up with a way 122 00:07:53,659 --> 00:07:54,659 Use your own death 123 00:07:55,409 --> 00:07:57,120 To blame him 124 00:07:58,330 --> 00:08:00,660 This is your motivation 125 00:08:04,370 --> 00:08:08,040 You stole the suspect's sword and inserted it into your chest 126 00:08:08,830 --> 00:08:11,910 Before he died, he fell into the river 127 00:08:12,290 --> 00:08:14,080 Your family is aware of this 128 00:08:14,200 --> 00:08:17,040 And came to the government to find your body 129 00:08:17,200 --> 00:08:19,950 This is your means 130 00:08:22,120 --> 00:08:24,620 suicide 131 00:08:24,870 --> 00:08:25,160 Correct 132 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 Ridiculous, what about the evidence 133 00:08:27,500 --> 00:08:29,040 Yes, the evidence 134 00:08:33,289 --> 00:08:34,580 Water entering after death 135 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 No breathing 136 00:08:36,620 --> 00:08:38,789 Alveoli should be close to intact 137 00:08:39,409 --> 00:08:42,539 The master coughed just like a sip of water 138 00:08:43,289 --> 00:08:47,580 Living people entering the water will rupture a large number of alveoli 139 00:08:48,330 --> 00:08:49,450 And there is sediment 140 00:08:50,250 --> 00:08:51,000 irrefutable evidence 141 00:08:52,830 --> 00:08:54,080 Is hiding in his chest 142 00:08:58,160 --> 00:09:01,160 Why, cut me with your lungs? 143 00:09:15,950 --> 00:09:17,950 My adult 144 00:09:24,870 --> 00:09:27,700 It was me who collaborated with my father to blame others 145 00:09:28,870 --> 00:09:31,950 The sword was stolen by me, and the case was also reported by me 146 00:09:33,250 --> 00:09:34,660 I'll take care of my father's sin 147 00:09:35,250 --> 00:09:37,080 Just ask the adult to keep him a whole body 148 00:09:47,870 --> 00:09:49,540 This is the truth 149 00:09:51,160 --> 00:09:51,830 Do you recognize 150 00:10:04,500 --> 00:10:06,700 The truth is clear 151 00:10:07,450 --> 00:10:09,620 How to judge is an adult's business 152 00:10:09,950 --> 00:10:11,160 Song Ci 153 00:10:11,580 --> 00:10:15,200 You still care about the disappearance of 26 people in Longxing County 154 00:10:16,040 --> 00:10:19,370 You are Master Qingtian, I'm just a little masterpiece 155 00:10:20,370 --> 00:10:23,330 The living matter has nothing to do with me, I only care about the dead 156 00:10:51,830 --> 00:10:53,000 What are you doing 157 00:10:53,330 --> 00:10:55,330 Don't sleep at night and can't afford it during the day, get up to eat 158 00:10:56,830 --> 00:10:58,540 You are getting bigger and bigger for me 159 00:10:59,330 --> 00:11:00,080 Put me back 160 00:11:01,160 --> 00:11:01,750 Slow down 161 00:11:03,250 --> 00:11:04,370 Last night, that son Zhang was released 162 00:11:07,120 --> 00:11:09,660 The man wasn't killed by him, he was still locked 163 00:11:10,500 --> 00:11:13,160 The deceased had no choice but to make a move 164 00:11:13,330 --> 00:11:16,200 And Zhang Gongzi bullied men and women, but it was okay 165 00:11:16,370 --> 00:11:17,450 This is the case you did 166 00:11:17,450 --> 00:11:18,450 Am I wronging anyone? 167 00:11:19,620 --> 00:11:21,500 My duty is to find the truth 168 00:11:21,500 --> 00:11:22,040 What about fair 169 00:11:22,540 --> 00:11:23,750 Who will return the justice of the dead 170 00:11:26,500 --> 00:11:27,370 Quick look 171 00:11:28,330 --> 00:11:31,950 After death, maggots are half an inch at seventy-two hours 172 00:11:32,540 --> 00:11:34,540 I'm talking to you 173 00:11:38,000 --> 00:11:39,250 You remember girl 174 00:11:39,950 --> 00:11:42,750 The truth, the truth is fair 175 00:11:46,450 --> 00:11:49,040 Look, look, look, and pouting again 176 00:11:49,620 --> 00:11:51,870 That county is confused 177 00:11:52,450 --> 00:11:54,000 But it is also a clean official 178 00:11:55,540 --> 00:11:56,750 I already told him 179 00:11:57,410 --> 00:11:59,700 At least the youngest son of that family is a sue 180 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 It will be released in a few days 181 00:12:01,580 --> 00:12:02,580 Where is Mr. Zhang? 182 00:12:03,040 --> 00:12:04,540 He was hit by the board and fined 183 00:12:04,790 --> 00:12:06,370 Can be considered as due 184 00:12:07,950 --> 00:12:10,120 Don't worry about this living thing 185 00:12:10,870 --> 00:12:12,580 I am currently writing a book 186 00:12:13,290 --> 00:12:14,580 Dedicated to the dead 187 00:12:18,910 --> 00:12:19,660 Rescue party 188 00:12:21,040 --> 00:12:23,790 Within half an hour after death 189 00:12:24,200 --> 00:12:25,450 Just use this method 190 00:12:26,580 --> 00:12:28,080 Can be reborn 191 00:12:28,830 --> 00:12:29,910 You talk big, you 192 00:12:30,870 --> 00:12:32,620 When did you say big things 193 00:12:36,160 --> 00:12:40,080 Remember, this is how the heart beats again 194 00:12:40,290 --> 00:12:41,120 Close your eyes 195 00:12:45,160 --> 00:12:45,910 Ready 196 00:12:47,500 --> 00:12:48,750 Ah, hello 197 00:12:51,870 --> 00:12:53,160 What are you doing 198 00:12:53,160 --> 00:12:54,290 Don't you want to learn 199 00:12:54,290 --> 00:12:55,120 This is over 200 00:12:55,120 --> 00:12:56,370 Endless, there are many 201 00:12:56,370 --> 00:12:57,370 What else, lie down 202 00:12:59,450 --> 00:13:01,200 Remember, dying man 203 00:13:01,700 --> 00:13:02,870 The power of the diaphragm is lacking 204 00:13:03,160 --> 00:13:05,700 Need to pour into the mouth with outside air to help it breathe 205 00:13:06,620 --> 00:13:07,620 What does it mean 206 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 You close your eyes 207 00:13:30,910 --> 00:13:31,830 Complete 208 00:13:33,250 --> 00:13:33,950 Complete 209 00:13:37,080 --> 00:13:37,830 This is over 210 00:13:38,330 --> 00:13:39,330 This is over, Master Song 211 00:13:40,790 --> 00:13:44,580 Mr. Zhang, who let go last night, he, he 212 00:13:54,750 --> 00:13:56,160 Master Song 213 00:14:25,200 --> 00:14:27,870 It seems that someone gave him the justice you want 214 00:14:29,040 --> 00:14:30,450 Adult, he did n’t commit suicide 215 00:14:31,410 --> 00:14:34,750 The face of the hanged person is swollen and his face is pale 216 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 It was hung here after being killed 217 00:14:38,080 --> 00:14:39,200 This is not the crime scene 218 00:14:40,250 --> 00:14:41,200 Put him down 219 00:14:51,290 --> 00:14:52,290 This 220 00:14:53,830 --> 00:14:55,370 How many people have died 221 00:15:03,700 --> 00:15:06,950 Plus Zhang Gongzi is a total of 27 bodies 222 00:15:08,450 --> 00:15:09,200 Tell Zhixian 223 00:15:10,700 --> 00:15:11,700 The disappearance is solved 224 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 Homicide 225 00:15:18,790 --> 00:15:19,790 What's this smell 226 00:15:21,250 --> 00:15:22,250 Corpse smell 227 00:15:22,950 --> 00:15:24,080 Someone is peeing pants 228 00:15:37,540 --> 00:15:38,540 Master Song 229 00:15:40,040 --> 00:15:41,540 What about the utensils, on the road 230 00:15:41,830 --> 00:15:44,120 Is anything needed for an adult autopsy, I will prepare 231 00:15:44,370 --> 00:15:45,370 Prepare a bowl of rice porridge 232 00:15:46,080 --> 00:15:46,540 What 233 00:15:47,160 --> 00:15:48,750 Dou Bao, remember 234 00:15:50,290 --> 00:15:51,290 Neither cold nor hot 235 00:15:51,830 --> 00:15:52,370 Well 236 00:15:54,120 --> 00:15:54,830 Neither cold nor hot 237 00:15:55,700 --> 00:15:56,540 Hour of death 238 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 The one who died the least is evil 239 00:15:58,330 --> 00:15:59,160 Less than three hours 240 00:15:59,750 --> 00:16:01,660 The earliest died no more than forty days 241 00:16:02,660 --> 00:16:03,450 How to die 242 00:16:04,700 --> 00:16:05,200 Don't know 243 00:16:06,950 --> 00:16:07,700 Don't know 244 00:16:08,830 --> 00:16:10,580 No stab wounds on the body of the dead 245 00:16:10,830 --> 00:16:11,790 No blunt injury 246 00:16:12,580 --> 00:16:13,700 Let alone a fatal injury 247 00:16:14,160 --> 00:16:15,500 There are no signs of beating 248 00:16:16,500 --> 00:16:18,580 This plaque is decayed, it only grows after death 249 00:16:18,790 --> 00:16:19,540 Too strange 250 00:16:19,660 --> 00:16:20,660 Is it possible to kill by poison? 251 00:16:21,080 --> 00:16:23,040 Invisible from the surface characteristics 252 00:16:23,580 --> 00:16:24,410 interesting 253 00:16:24,830 --> 00:16:27,500 Adult, the porridge you want is not cold or hot, how to use it 254 00:16:37,540 --> 00:16:38,750 Is the identity of the deceased determined 255 00:16:38,750 --> 00:16:41,620 Zhixian specifically ordered that the news be blocked to prevent the corpse from being recognized 256 00:16:41,620 --> 00:16:43,870 How can I check if I do n’t recognize my body? 257 00:16:43,870 --> 00:16:45,250 Go find an adult again 258 00:16:45,540 --> 00:16:46,120 no need 259 00:16:46,870 --> 00:16:47,790 I admit 260 00:16:49,700 --> 00:16:50,620 This is the butcher 261 00:16:51,120 --> 00:16:51,790 Butcher 262 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 The left arm is thinner than the right arm, and the right index finger is sunken with calluses 263 00:16:57,120 --> 00:16:59,450 It was caused by long-term slaughter with a knife 264 00:17:00,160 --> 00:17:01,040 Calluses on the feet 265 00:17:01,660 --> 00:17:04,079 Three inches on the shoulder, just the width of the shoulder 266 00:17:04,829 --> 00:17:05,619 This person is a husband 267 00:17:05,619 --> 00:17:08,750 The body smells but the hand has a medicinal fragrance, this is Langzhong who catches the medicine 268 00:17:08,910 --> 00:17:12,160 The household odor didn't emit the one-handed odor, leaning the head with the dung 269 00:17:13,700 --> 00:17:18,950 Bricklayer, fisherman, prostitute, cook, fortune teller, abacus 270 00:17:19,290 --> 00:17:20,290 This is the wealthy king 271 00:17:22,540 --> 00:17:23,950 He can see this surname 272 00:17:24,119 --> 00:17:25,040 They know 273 00:17:28,750 --> 00:17:30,370 Finally, you're Zhang Gongzi 274 00:17:31,250 --> 00:17:34,370 Let me see, how did you die 275 00:17:35,290 --> 00:17:36,580 To start, to start 276 00:18:02,370 --> 00:18:03,950 If you're afraid, just go out, don't get in the way 277 00:18:04,370 --> 00:18:05,410 OK, thank you Master Song 278 00:18:09,040 --> 00:18:10,290 What is this sound 279 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 Corpse is breathing out 280 00:18:12,620 --> 00:18:14,500 It should be the sound from the throat 281 00:18:26,120 --> 00:18:27,790 The wound is in the hair in the back neck 282 00:18:38,450 --> 00:18:39,160 Bones 283 00:19:02,830 --> 00:19:03,870 these people 284 00:19:04,790 --> 00:19:07,500 The whole skeleton was taken away while still alive 285 00:19:08,200 --> 00:19:10,450 And from a two-inch wound 286 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 grown up 287 00:19:14,870 --> 00:19:18,790 Song Ci, Song Ci, don't you just care about the dead? 288 00:19:18,790 --> 00:19:22,620 Now here are all dead people, you check it 289 00:19:23,910 --> 00:19:25,000 Any clues 290 00:19:26,450 --> 00:19:27,450 See nothing 291 00:20:16,040 --> 00:20:19,080 What is the use of crying, crying can save the black gauze hat 292 00:20:20,830 --> 00:20:23,200 This is 27 lives 293 00:20:23,540 --> 00:20:28,000 After seven days, the governor came to visit me in Longxing 294 00:20:28,500 --> 00:20:29,950 This is not a hat problem 295 00:20:30,250 --> 00:20:33,910 This is a question of whether the head wearing a hat can keep it 296 00:20:35,620 --> 00:20:35,700 grown up 297 00:20:36,790 --> 00:20:40,290 Do you believe there are ghosts in this world 298 00:20:41,830 --> 00:20:43,080 You think it was a ghost 299 00:20:45,080 --> 00:20:48,580 Seven days later, the truth will surely come out 300 00:20:49,450 --> 00:20:52,410 Then the governor will know that you have solved this big case 301 00:20:52,660 --> 00:20:53,910 It must be amazing 302 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 A wonderful work 303 00:20:55,290 --> 00:20:56,040 A wonderful work 304 00:20:57,580 --> 00:20:59,330 But one thing 305 00:20:59,330 --> 00:21:00,870 Say, I wish a wonderful work 306 00:21:01,620 --> 00:21:02,910 Too many things to do 307 00:21:03,330 --> 00:21:06,620 All the fast catches in and around Fuya are sent by me 308 00:21:08,830 --> 00:21:12,250 Don't talk about them, even me is yours 309 00:21:19,540 --> 00:21:20,290 Virtuous brother 310 00:21:21,540 --> 00:21:23,750 What if the case cannot be resolved within seven days 311 00:21:25,450 --> 00:21:26,660 If the case cannot be solved 312 00:21:28,950 --> 00:21:29,700 Normal 313 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Makes sense 314 00:21:36,000 --> 00:21:37,410 Really normal 315 00:21:40,750 --> 00:21:43,500 Where are the adults going, the brothers are waiting for you 316 00:21:43,790 --> 00:21:46,620 I heard Yu Mo say you want to be the first catcher of Longxing 317 00:21:47,450 --> 00:21:48,910 Now first, who is catching fast? 318 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 this is 319 00:21:51,080 --> 00:21:52,330 No one seems to comment on this 320 00:21:53,200 --> 00:21:54,750 The murderer means so cruel 321 00:21:55,080 --> 00:21:58,040 Do you think there is a bloody enmity between the murderer and the dead 322 00:21:58,500 --> 00:21:59,370 I do not know 323 00:21:59,620 --> 00:22:01,120 So you have to check now 324 00:22:01,660 --> 00:22:02,370 Well 325 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 grown up 326 00:22:04,910 --> 00:22:05,750 Check what 327 00:22:06,540 --> 00:22:09,080 To find out what is the relationship between these 27 people 328 00:22:09,790 --> 00:22:10,450 promise 329 00:22:16,120 --> 00:22:17,370 There is no demon demon in the world 330 00:22:17,660 --> 00:22:18,660 This is what you taught me 331 00:22:19,370 --> 00:22:20,370 Is there really a ghost 332 00:22:21,200 --> 00:22:25,250 This murderer can take the entire skeleton from a two-inch wound 333 00:22:25,790 --> 00:22:27,950 You must worship him as a teacher 334 00:22:30,620 --> 00:22:32,950 Why is this important? 335 00:22:33,290 --> 00:22:35,000 Twenty-seven corpses are in sight 336 00:22:35,450 --> 00:22:38,160 But we do n’t know anything about evidence of motivation 337 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 Encountered an opponent 338 00:22:40,290 --> 00:22:41,290 Where are we going now 339 00:22:45,000 --> 00:22:46,790 Where I am going is extremely dangerous 340 00:22:47,040 --> 00:22:48,040 You still don't follow me 341 00:22:49,080 --> 00:22:49,620 I do not 342 00:22:50,080 --> 00:22:51,410 You can't die with me 343 00:22:54,290 --> 00:22:54,870 you sure 344 00:22:56,700 --> 00:22:58,790 Man, come in and drink tea 345 00:22:58,790 --> 00:23:00,950 Please come out with your top cards 346 00:23:01,450 --> 00:23:03,950 Green Pearl, she is busy 347 00:23:06,580 --> 00:23:07,950 Officer, please come with me 348 00:23:07,950 --> 00:23:09,250 This is what you said is extremely dangerous 349 00:23:09,250 --> 00:23:11,330 It ’s not dangerous even if the money is gone 350 00:23:23,080 --> 00:23:25,500 I said you are really interesting 351 00:23:25,870 --> 00:23:27,330 Are you here to sell girls? 352 00:23:27,330 --> 00:23:28,200 What are you talking about? 353 00:23:31,080 --> 00:23:31,620 good idea 354 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 Not sell today 355 00:23:33,950 --> 00:23:35,450 I brought her to meet the world today 356 00:23:37,370 --> 00:23:40,290 Then you can learn from me 357 00:23:40,290 --> 00:23:42,120 Alas, I ask you something 358 00:23:43,290 --> 00:23:46,200 Last night, Master Zhang could have been here 359 00:23:53,660 --> 00:23:54,040 Why 360 00:23:55,120 --> 00:23:56,040 silver 361 00:23:57,040 --> 00:23:58,040 this is mine 362 00:23:58,040 --> 00:23:59,620 I am your father, who is your girl 363 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 came 364 00:24:11,700 --> 00:24:14,540 Was he coming alone, or was he someone else? 365 00:24:29,370 --> 00:24:30,580 Can you finish in one go 366 00:24:34,870 --> 00:24:36,950 Of course it came alone 367 00:24:36,950 --> 00:24:39,750 How can I withstand two people 368 00:24:40,370 --> 00:24:44,290 Did he tell you where to go after leaving? 369 00:24:44,450 --> 00:24:45,450 Or see who 370 00:24:52,200 --> 00:24:55,750 Don't read it, it's gone, it's empty 371 00:24:57,250 --> 00:24:59,870 Gone, empty 372 00:25:11,370 --> 00:25:16,200 The fragrance of the girls in Tianxianglou is the most unique 373 00:25:17,330 --> 00:25:18,660 Sprinkle so much powder 374 00:25:20,500 --> 00:25:22,200 Is it to hide the body odor? 375 00:25:22,200 --> 00:25:22,580 you 376 00:25:24,200 --> 00:25:27,700 If Huakui of Tianxiang Pavilion has body odor, 377 00:25:27,700 --> 00:25:29,750 Zhang Gongzi never mentioned who he was going to see 378 00:25:30,040 --> 00:25:30,750 When did he leave 379 00:25:31,250 --> 00:25:32,200 Just knocked the bell 380 00:25:32,830 --> 00:25:33,330 that's it 381 00:25:36,660 --> 00:25:39,120 What do you think about when you ask? 382 00:25:40,290 --> 00:25:41,580 After Zhang Gongzi left, 383 00:25:42,080 --> 00:25:43,290 I heard his voice 384 00:26:03,080 --> 00:26:05,120 Who was talking to Zhang Gongzi? 385 00:26:05,870 --> 00:26:08,040 A man, not tall 386 00:26:08,580 --> 00:26:09,080 What did you say 387 00:26:09,500 --> 00:26:11,000 I don't hear clearly 388 00:26:12,410 --> 00:26:14,410 But they seem to be very speculative 389 00:26:14,500 --> 00:26:15,750 Hand dancing 390 00:26:15,950 --> 00:26:17,620 The man also glanced at me 391 00:26:21,290 --> 00:26:22,290 That man is the murderer 392 00:26:23,620 --> 00:26:24,620 murderer 393 00:26:24,910 --> 00:26:25,790 What murderer 394 00:26:26,040 --> 00:26:27,000 Where did you see 395 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 On that balcony 396 00:26:29,620 --> 00:26:30,250 Which balcony 397 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 Right on that balcony 398 00:26:33,040 --> 00:26:34,410 I didn't remember clearly at the time 399 00:26:34,410 --> 00:26:35,660 I just think that person is familiar 400 00:26:35,910 --> 00:26:36,910 I opened the door like this 401 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Don't chase after rain 402 00:26:52,950 --> 00:26:54,580 girl 403 00:29:29,660 --> 00:29:31,500 Rain ink 404 00:29:36,500 --> 00:29:38,870 Rain ink 405 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 How long did i sleep 406 00:30:16,000 --> 00:30:17,540 Don't sleep 407 00:30:20,540 --> 00:30:22,750 Don't sleep, wake up 408 00:30:26,250 --> 00:30:26,790 Woke up 409 00:30:27,870 --> 00:30:30,040 Don't chase after you, beat me up 410 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 Just made it for you, have been there a few times 411 00:30:32,790 --> 00:30:33,160 what 412 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 Tianxianglou 413 00:30:35,620 --> 00:30:37,790 I've been there once 414 00:30:38,750 --> 00:30:40,040 Light 415 00:30:40,580 --> 00:30:42,040 I know which fragrance powder is used in which brand 416 00:30:42,040 --> 00:30:43,580 Are you going to carry me often 417 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 I really do 418 00:30:47,950 --> 00:30:49,120 I am your master 419 00:30:49,750 --> 00:30:51,830 How many times do I go to Tianxianglou to tell you 420 00:30:52,040 --> 00:30:53,370 Sure enough 421 00:30:55,410 --> 00:30:56,000 Drink porridge 422 00:30:56,120 --> 00:30:56,660 Don't drink 423 00:30:58,290 --> 00:30:59,910 I am your master, obedient 424 00:30:59,910 --> 00:31:00,200 Faster 425 00:31:02,000 --> 00:31:02,660 who is he 426 00:31:04,410 --> 00:31:05,410 I'll tell you after drinking porridge 427 00:31:09,620 --> 00:31:12,120 Me, back from the chaotic grave 428 00:31:13,000 --> 00:31:13,790 I don't know who 429 00:31:14,330 --> 00:31:17,200 I just want to try the killer method 430 00:31:17,540 --> 00:31:19,450 From a two-inch wound 431 00:31:19,450 --> 00:31:21,410 Take out the entire skeleton 432 00:31:21,950 --> 00:31:22,500 Refill 433 00:31:22,500 --> 00:31:23,790 Do you like that 434 00:31:23,950 --> 00:31:24,660 Which kind 435 00:31:24,830 --> 00:31:25,500 That look 436 00:31:27,080 --> 00:31:29,790 What do I like to do with this case 437 00:31:29,790 --> 00:31:31,160 If you want to like that, I won't do it with you 438 00:31:35,370 --> 00:31:36,750 If you want to take bones 439 00:31:37,370 --> 00:31:39,910 The bone must be knocked away from the joint 440 00:31:40,580 --> 00:31:41,580 But I checked 441 00:31:41,580 --> 00:31:42,580 Those twenty-seven corpses 442 00:31:42,950 --> 00:31:44,410 No bruising on the surface 443 00:31:44,750 --> 00:31:47,080 And there is no bone debris in the body 444 00:31:49,080 --> 00:31:51,290 You see I knocked this 445 00:31:51,750 --> 00:31:53,660 It's impossible for every bone to be complete 446 00:31:55,200 --> 00:31:56,040 So i was thinking 447 00:31:57,330 --> 00:31:59,080 Does he use palm power? 448 00:32:00,910 --> 00:32:02,160 This person is proficient in bone 449 00:32:02,410 --> 00:32:04,410 Know every joint 450 00:32:05,120 --> 00:32:06,580 You can take the complete skeleton 451 00:32:06,660 --> 00:32:07,790 Without hurting the internal organs 452 00:32:09,040 --> 00:32:11,040 You played with him yesterday 453 00:32:11,540 --> 00:32:13,160 Do you think he has such magic 454 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Talk to you 455 00:32:25,790 --> 00:32:27,200 Are you stupid 456 00:32:27,370 --> 00:32:28,200 No 457 00:32:28,790 --> 00:32:29,540 Go to bed 458 00:32:36,500 --> 00:32:38,120 And I have been thinking 459 00:32:39,040 --> 00:32:40,540 The bones of the upper body are good 460 00:32:41,250 --> 00:32:44,080 But how did he remove the bones from the lower body? 461 00:32:44,660 --> 00:32:47,790 Unless there is a tool like this 462 00:32:48,160 --> 00:32:51,290 Hook the bones of the lower body from the wound 463 00:32:52,580 --> 00:32:53,870 What should i do next 464 00:32:56,370 --> 00:32:58,580 Next you have to take a look 465 00:32:59,250 --> 00:33:03,040 What happened to our Longxing first arrest 466 00:34:33,080 --> 00:34:34,080 Who painted this 467 00:34:34,659 --> 00:34:35,500 I drew it 468 00:34:36,159 --> 00:34:37,159 Who painted 469 00:34:37,500 --> 00:34:38,830 Twenty-seven dead 470 00:34:43,790 --> 00:34:44,949 Can you recognize 471 00:34:46,370 --> 00:34:47,199 Roughly the same 472 00:34:47,909 --> 00:34:48,659 Fast catch 473 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 This is yours 474 00:34:50,790 --> 00:34:53,500 Tell me about the relationship between these 27 people 475 00:34:54,000 --> 00:34:54,500 Well 476 00:34:57,330 --> 00:34:58,540 After three days of thorough investigation 477 00:35:00,450 --> 00:35:02,620 Everything has to start from the shopkeeper Feng 478 00:35:03,450 --> 00:35:05,830 The shopkeeper Feng and Wang Laocai are in the same country 479 00:35:05,830 --> 00:35:07,910 Wang Laocai is a regular visitor of Xu Tufu 480 00:35:07,910 --> 00:35:11,290 Liu Xiucai carried his wife to the horse and widowed for three days 481 00:35:11,290 --> 00:35:14,290 And Liu Xiu owed him dozens of silver 482 00:35:14,290 --> 00:35:14,950 Wait 483 00:35:15,950 --> 00:35:16,620 who is he 484 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 Feng shopkeeper 485 00:35:18,700 --> 00:35:21,950 The picker who brought goods to the shopkeeper Feng also brought goods to the shopkeeper Song 486 00:35:22,160 --> 00:35:24,580 Oh no, this is not Song boss, this is Hu abacus 487 00:35:27,910 --> 00:35:30,790 Hu Abacus perverted the restaurant silver two 488 00:35:30,790 --> 00:35:32,790 Blame the foolish cook 489 00:35:33,040 --> 00:35:34,200 The chef hates 490 00:35:34,200 --> 00:35:36,620 Once asked him for a poison that could kill 491 00:35:36,620 --> 00:35:37,830 Who is he 492 00:35:38,120 --> 00:35:39,540 Feng shopkeeper 493 00:35:39,540 --> 00:35:41,080 Can you not interrupt him 494 00:35:41,500 --> 00:35:42,620 carry on 495 00:35:43,080 --> 00:35:45,500 Hidden Prostitute and Xiucai and Chef 496 00:35:45,500 --> 00:35:48,040 The cook and the widow are relatives 497 00:35:48,200 --> 00:35:49,870 Widow knows that prostitutes admire Xiucai 498 00:35:50,160 --> 00:35:52,450 Xiucai wants to help the prostitute to return Feng's treasurer 499 00:35:52,660 --> 00:35:54,700 The shopkeeper Feng colluded with the cook to hide Mrs. 500 00:35:54,700 --> 00:35:56,450 The widow told the cook's secret 501 00:35:56,450 --> 00:35:57,330 Tilted his head and told the abacus 502 00:35:57,330 --> 00:35:58,330 When the widow knew it, it reached the abacus 503 00:35:58,580 --> 00:36:00,450 The abacus came to the shopkeeper Feng to discuss 504 00:36:00,450 --> 00:36:01,950 I only met the husband who came to visit 505 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 Almost like this 506 00:36:05,250 --> 00:36:07,660 What do these things happen to the murderer? 507 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 It doesn't matter at all 508 00:36:09,910 --> 00:36:11,290 May be a problem I checked 509 00:36:11,290 --> 00:36:11,790 Do not 510 00:36:12,330 --> 00:36:13,330 It's a problem with his painting 511 00:36:13,790 --> 00:36:14,790 There is a problem with the murderer 512 00:36:15,540 --> 00:36:16,540 I always think 513 00:36:16,790 --> 00:36:17,790 An acquaintance committed the crime 514 00:36:18,750 --> 00:36:19,750 This is not a killing 515 00:36:20,500 --> 00:36:22,290 Maybe he really killed indiscriminately 516 00:36:23,580 --> 00:36:24,450 impossible 517 00:36:25,040 --> 00:36:27,120 Zhang Gongzi knew the murderer 518 00:36:29,040 --> 00:36:31,540 Should n’t we check why the bone was taken? 519 00:36:38,660 --> 00:36:39,290 do not move 520 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 Take it down for me 521 00:37:08,870 --> 00:37:10,910 Brother asked, I asked something 522 00:37:11,200 --> 00:37:14,660 Has anyone ever ordered an odd-shaped iron 523 00:37:17,790 --> 00:37:20,540 Five feet long and wide "Finger, with a hook at the end 524 00:37:34,660 --> 00:37:38,500 You make a price, I want to customize the same one 525 00:38:28,120 --> 00:38:28,950 Brother 526 00:38:29,620 --> 00:38:31,410 Who is the buyer who ordered this long hook 527 00:38:36,620 --> 00:38:38,540 Not guilty of not reporting 528 00:38:39,080 --> 00:38:41,790 If you don't want to eat a prison meal, just talk 529 00:38:57,370 --> 00:38:58,290 Sorry 530 00:38:58,500 --> 00:38:59,950 Do you see what he is doing 531 00:38:59,950 --> 00:39:00,750 No 532 00:39:00,750 --> 00:39:01,750 But don't worry 533 00:39:02,410 --> 00:39:05,330 Don't think I can't find a dumb job 534 00:39:05,330 --> 00:39:06,330 I'll take you to meet someone 535 00:39:12,580 --> 00:39:14,200 Sir please see a doctor 536 00:39:14,500 --> 00:39:16,330 I have a close relationship with your lord 537 00:39:38,080 --> 00:39:39,700 Who is this old gentleman 538 00:39:39,700 --> 00:39:41,950 On seniority, he is your master 539 00:39:42,290 --> 00:39:45,750 The medical knife in your waist was the one he passed to me. 540 00:39:49,160 --> 00:39:52,370 Will go to East Street to grab medicine, that's cheaper 541 00:39:52,370 --> 00:39:53,370 Thank you very much, thank you 542 00:40:01,540 --> 00:40:02,700 Why are you sitting here 543 00:40:03,660 --> 00:40:05,370 What's wrong with me sitting, I'm tired 544 00:40:05,370 --> 00:40:06,120 stand up 545 00:40:07,330 --> 00:40:08,750 Is this where you sit 546 00:40:10,660 --> 00:40:11,660 let me tell you 547 00:40:12,200 --> 00:40:14,910 Geng Taigong was the Shaoqing prisoner in the former Dali Temple 548 00:40:15,120 --> 00:40:17,830 Later, when you see him, he will be as big as me 549 00:40:17,830 --> 00:40:18,830 I chopped you home 550 00:40:19,080 --> 00:40:19,870 interesting 551 00:40:19,870 --> 00:40:22,290 I've never seen anyone you respected 552 00:40:22,290 --> 00:40:23,040 stand up 553 00:40:24,370 --> 00:40:25,250 Who is coming 554 00:40:25,750 --> 00:40:26,620 stand up 555 00:40:26,620 --> 00:40:27,870 Who came to see me 556 00:40:33,290 --> 00:40:33,830 teacher 557 00:40:36,830 --> 00:40:37,950 Longxing 558 00:40:38,540 --> 00:40:39,750 Don't come to see me for three years 559 00:40:40,660 --> 00:40:42,250 When the old man returns to the west 560 00:40:43,910 --> 00:40:44,910 The teacher is angry 561 00:40:45,790 --> 00:40:46,790 Didn't the teacher say 562 00:40:47,200 --> 00:40:48,080 Gentleman 563 00:40:48,200 --> 00:40:49,450 It is not the ritual law 564 00:40:50,040 --> 00:40:51,500 Take me less 565 00:40:52,120 --> 00:40:53,120 Xue Tu 566 00:40:56,660 --> 00:41:01,120 Are you taller than three years ago 567 00:41:01,290 --> 00:41:04,830 Master, the apprentice will be 40 years old next year 568 00:41:05,370 --> 00:41:06,540 Can't grow any longer 569 00:41:08,500 --> 00:41:10,290 Maybe the teacher shrank 570 00:41:15,450 --> 00:41:16,870 Who is this girl 571 00:41:17,330 --> 00:41:18,540 He, he is my father 572 00:41:20,830 --> 00:41:22,000 I am not her father 573 00:41:22,660 --> 00:41:23,950 Don't you say you are my father 574 00:41:24,580 --> 00:41:26,370 Hurry up and see Master, hurry up 575 00:41:31,410 --> 00:41:32,080 Hello master 576 00:41:35,120 --> 00:41:38,410 Boy, are you asking for something? 577 00:41:41,120 --> 00:41:44,540 Master, the apprentice met his opponent this time 578 00:41:47,620 --> 00:41:48,370 Pouring tea 579 00:41:56,370 --> 00:41:57,080 what 580 00:41:57,580 --> 00:41:58,790 Hanging on the street 581 00:41:59,040 --> 00:41:59,620 Yes 582 00:41:59,910 --> 00:42:01,290 And these twenty-seven people 583 00:42:01,290 --> 00:42:04,250 The whole skeleton was taken away while still alive 584 00:42:05,750 --> 00:42:07,660 Tuer speculates whether this is 585 00:42:07,660 --> 00:42:08,750 is not it 586 00:42:09,790 --> 00:42:13,370 Related to the old case of the former dynasty more than ten years ago 587 00:42:14,040 --> 00:42:16,080 The teacher was ordered to thoroughly investigate the case 588 00:42:16,580 --> 00:42:19,160 So Tuer came to consult today 589 00:42:23,660 --> 00:42:23,700 Times 590 00:42:25,120 --> 00:42:26,120 Port 591 00:42:26,620 --> 00:42:27,620 Sanskrit 592 00:42:28,830 --> 00:42:29,910 Meaning devil 593 00:42:30,660 --> 00:42:34,580 Bozen is the devil of the sixth day 594 00:42:34,750 --> 00:42:36,870 Before the winter, Botianism was introduced to the Song Dynasty 595 00:42:36,870 --> 00:42:39,330 More than ten years ago, the Bornism was introduced to Tailai 596 00:42:39,950 --> 00:42:43,410 The believers respected the devil king Boxun as a god 597 00:42:44,080 --> 00:42:47,250 Intended to jump out of cause and effect 598 00:42:47,790 --> 00:42:50,540 Do not fall into six reincarnations 599 00:42:51,040 --> 00:42:52,500 Fang Weiyongsheng 600 00:42:55,450 --> 00:42:57,910 This teaching sacrifices human bones 601 00:42:58,910 --> 00:43:01,120 Many innocent victims 602 00:43:01,950 --> 00:43:03,080 Emperor Xian Rage 603 00:43:03,370 --> 00:43:04,370 Send me to suppress 604 00:43:05,000 --> 00:43:07,540 Beheaded 605 00:43:09,870 --> 00:43:10,870 Ordinarily 606 00:43:11,790 --> 00:43:13,700 I have completely cleared 607 00:43:15,620 --> 00:43:18,500 How can it be resurrected? 608 00:43:19,080 --> 00:43:20,080 Adults, please use tea 609 00:43:24,290 --> 00:43:25,120 So fragrant, a fire 610 00:43:25,120 --> 00:43:27,500 Master, can you plant any exotic flowers? 611 00:43:28,790 --> 00:43:29,290 grown up 612 00:43:29,410 --> 00:43:32,000 The tea in the cup is the tea from the tribute of the Western Regions 613 00:43:36,950 --> 00:43:39,580 It doesn't seem to be this taste 614 00:43:42,370 --> 00:43:45,950 This is the case recorded in the early years 615 00:43:46,620 --> 00:43:49,870 A roster with pagan killings attached 616 00:43:50,830 --> 00:43:51,830 Does it work for you 617 00:43:57,660 --> 00:43:58,660 If so 618 00:43:59,540 --> 00:44:00,540 Unexpected 619 00:44:01,620 --> 00:44:03,870 I bleed so much blood through my hand 620 00:44:05,040 --> 00:44:07,580 There are still remnants 621 00:44:08,330 --> 00:44:10,790 The master does not have to blame himself, you are killing the people who should be killed 622 00:44:11,410 --> 00:44:12,410 One more thing to ask 623 00:44:12,620 --> 00:44:14,250 Do you know what you can do 624 00:44:15,000 --> 00:44:16,660 Take away the whole skeleton 625 00:44:16,700 --> 00:44:18,830 Does it leave no trace of magic? 626 00:44:19,160 --> 00:44:20,160 Leave no trace 627 00:44:21,370 --> 00:44:24,120 There is no trace left in the world 628 00:44:24,870 --> 00:44:27,200 Your eyes are covered 629 00:44:28,830 --> 00:44:30,660 This book is for you 630 00:44:31,330 --> 00:44:32,330 The master is tired 631 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 That apprentice 632 00:44:42,120 --> 00:44:42,660 teacher 633 00:44:43,830 --> 00:44:46,750 Can anyone in this world jump out of cause and effect 634 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 Nonsense 635 00:45:15,410 --> 00:45:18,160 The murderer killed the prostitute, but not the blacksmith who made the tool 636 00:45:18,500 --> 00:45:19,620 What does this mean 637 00:45:20,160 --> 00:45:21,370 He is not afraid that you find a cult 638 00:45:22,250 --> 00:45:23,790 Even guide us to find out 639 00:45:25,040 --> 00:45:26,540 Why do you do this 640 00:45:26,660 --> 00:45:27,660 Twenty-seven corpses 641 00:45:27,950 --> 00:45:30,160 I must have missed something, review the body 642 00:45:33,700 --> 00:45:35,120 Removal of bones with subtle palm method 643 00:45:35,200 --> 00:45:36,910 It is impossible to leave no trace on the body 644 00:45:37,700 --> 00:45:39,160 If the murderer is proficient in medicine 645 00:45:39,870 --> 00:45:43,700 I have done hands and feet on the body to cover up the bone extraction technique 646 00:45:45,790 --> 00:45:48,250 Make the scar disappear, is it possible 647 00:45:49,250 --> 00:45:52,120 Ancient law once recorded a kind of madder used in vinegar 648 00:45:52,790 --> 00:45:55,370 Smears and damages, no visible signs 649 00:45:56,540 --> 00:45:57,200 How to get it 650 00:45:59,080 --> 00:46:03,910 Grind onions and salted white plums in a sand pot 651 00:46:04,200 --> 00:46:05,040 Roast with fire moxibustion 652 00:46:05,750 --> 00:46:07,830 A hidden trace can be seen after an hour 653 00:46:08,410 --> 00:46:11,620 Seeing the scars on the body, we pushed back 654 00:46:11,830 --> 00:46:14,080 Presumably it is no longer difficult 655 00:46:17,000 --> 00:46:18,450 Are you thirsty? 656 00:46:39,870 --> 00:46:41,250 Is there any problem with this wine 657 00:46:41,620 --> 00:46:42,620 He never drinks 658 00:46:43,080 --> 00:46:44,790 What kind of wine do you drink 659 00:46:47,080 --> 00:46:48,830 He never raised me as a girl 660 00:46:49,330 --> 00:46:51,120 What's your relationship with Master Song? 661 00:46:51,330 --> 00:46:53,290 The county government spoke up and down 662 00:46:56,290 --> 00:46:57,120 What do they say 663 00:46:58,290 --> 00:46:59,290 Say everything 664 00:47:02,000 --> 00:47:02,870 Just say nothing 665 00:47:04,910 --> 00:47:06,160 I don't know what he thinks of me 666 00:47:07,500 --> 00:47:09,370 May you follow him in every step 667 00:47:09,580 --> 00:47:11,160 You must be his important person 668 00:47:16,200 --> 00:47:17,000 is it 669 00:47:19,750 --> 00:47:22,620 Wait for Master Song to finish this case 670 00:47:23,000 --> 00:47:25,660 I can go home justifiably 671 00:47:26,450 --> 00:47:27,450 You haven't been home 672 00:47:28,750 --> 00:47:29,910 Ten years younger 673 00:47:30,870 --> 00:47:32,620 After my mother took me to remarry 674 00:47:33,040 --> 00:47:34,250 Dad is not bad for my mother 675 00:47:34,540 --> 00:47:36,450 But never looked at me 676 00:47:37,080 --> 00:47:38,790 Nine years ago, there was famine at home 677 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 I came out by myself 678 00:47:40,330 --> 00:47:42,750 I thought of making a name and going back 679 00:47:43,660 --> 00:47:46,080 You said this is the big case 680 00:47:46,370 --> 00:47:48,040 Dad and mother should be worthy of it 681 00:47:52,620 --> 00:47:53,410 I do not know 682 00:48:01,750 --> 00:48:02,540 I have no father and mother 683 00:48:31,790 --> 00:48:33,790 Act of three nines 684 00:48:34,540 --> 00:48:35,910 Have eternal life 685 00:48:36,950 --> 00:48:40,000 Take the day of May 7th Blood Moon 686 00:48:40,200 --> 00:48:45,160 One can see each other 687 00:48:45,870 --> 00:48:47,160 7th of May 688 00:48:50,080 --> 00:48:51,080 It's today 689 00:49:04,620 --> 00:49:06,790 Why did Master Song not become an official? 690 00:49:06,790 --> 00:49:09,540 I heard that he has finished filial piety for his father 691 00:49:11,660 --> 00:49:12,660 Because of wine 692 00:49:13,580 --> 00:49:14,580 Is he not drinking? 693 00:49:15,660 --> 00:49:17,870 You, Song, used to drink like alcohol 694 00:49:18,250 --> 00:49:19,910 He said he could break the murder case 695 00:49:20,250 --> 00:49:21,790 The more you drink, the faster you break 696 00:49:21,790 --> 00:49:22,790 And there is nothing wrong 697 00:49:24,790 --> 00:49:27,200 Until that time, just 698 00:49:27,200 --> 00:49:28,200 Wrong judgment 699 00:49:33,040 --> 00:49:34,330 Heard the witnesses' lies 700 00:49:34,830 --> 00:49:35,830 Dangerous injustice 701 00:49:37,000 --> 00:49:38,500 Since then he will never drink again 702 00:49:39,120 --> 00:49:42,540 When investigating a case, he is extremely obstinate to pursue evidence 703 00:49:43,750 --> 00:49:45,410 Only the dead will not lie 704 00:49:45,750 --> 00:49:49,290 Maybe since then he has been afraid of being an official 705 00:49:51,080 --> 00:49:53,120 The murder case can be broken between cups 706 00:49:54,580 --> 00:49:55,290 Amazing 707 00:49:57,580 --> 00:49:59,870 That's what he said to me, I never believe it 708 00:49:59,870 --> 00:50:01,580 But think about it 709 00:50:01,660 --> 00:50:03,250 You see, I said sweating 710 00:50:04,700 --> 00:50:06,620 Strange how can I be so hot 711 00:50:09,700 --> 00:50:10,950 What are you two talking about? 712 00:50:13,330 --> 00:50:14,040 Started 713 00:50:14,370 --> 00:50:14,830 Faster 714 00:50:19,330 --> 00:50:19,750 Be careful 715 00:50:23,040 --> 00:50:23,620 Hurry up 716 00:50:27,830 --> 00:50:28,700 Water is coming 717 00:50:55,870 --> 00:50:56,500 Master Song 718 00:50:57,200 --> 00:50:58,200 I read less 719 00:50:59,950 --> 00:51:02,330 Do you say this is normal 720 00:51:15,910 --> 00:51:16,660 Finished 721 00:51:18,120 --> 00:51:19,870 Zhixian only gave a seven-day trial 722 00:51:19,870 --> 00:51:21,450 Three days have passed now 723 00:51:22,790 --> 00:51:23,790 He must know 724 00:51:26,370 --> 00:51:26,910 what happened 725 00:51:27,700 --> 00:51:28,450 Zhixian 726 00:51:28,700 --> 00:51:30,330 Don't panic, don't panic, what's wrong 727 00:51:31,620 --> 00:51:32,450 Dead body 728 00:51:33,660 --> 00:51:34,660 What happened to the body 729 00:51:35,250 --> 00:51:37,040 The body burned itself 730 00:51:55,620 --> 00:51:56,370 what happened 731 00:51:59,200 --> 00:51:59,660 It's nothing 732 00:52:03,370 --> 00:52:05,500 When I told Zhixian tonight, I gave him the real cabinet 733 00:52:05,500 --> 00:52:07,580 Mr. Song, Mr. Zhixian was scared to death 734 00:52:11,910 --> 00:52:13,500 Didn't I teach you to save the dead 735 00:52:14,330 --> 00:52:15,950 Where are you going home 736 00:52:20,500 --> 00:52:21,660 You must have eaten garlic 737 00:52:33,580 --> 00:52:35,370 Your face is so dirty, like a little cat 738 00:52:35,370 --> 00:52:36,290 Don't wash it off quickly 739 00:52:38,080 --> 00:52:38,790 Wash your face 740 00:52:46,250 --> 00:52:47,870 Yumo, I'm going out 741 00:52:48,160 --> 00:52:49,790 There is a note on the table 742 00:52:49,790 --> 00:52:51,700 Remember to open after three hours 743 00:52:51,950 --> 00:52:52,750 Where are you going 744 00:52:53,000 --> 00:52:53,700 I go out 745 00:53:04,000 --> 00:53:04,580 forget 746 00:53:05,040 --> 00:53:07,500 Open after three hours, I know you have to peek 747 00:53:07,910 --> 00:53:08,910 No peeping 748 00:53:13,700 --> 00:53:16,620 How many people did your rescuer try with 749 00:53:19,500 --> 00:53:20,330 Male female 750 00:53:21,200 --> 00:53:22,870 Why did you remember to ask this question? 751 00:53:23,910 --> 00:53:25,160 Don't you say it 752 00:53:30,450 --> 00:53:31,290 I tried it with you 753 00:53:31,290 --> 00:53:32,830 Really, not yet successful 754 00:53:36,450 --> 00:53:37,450 I have another question 755 00:53:38,000 --> 00:53:39,750 Can you ask in one go 756 00:53:41,250 --> 00:53:42,450 I am in your heart 757 00:53:44,370 --> 00:53:45,370 What it means 758 00:53:48,040 --> 00:53:54,080 Apprentice, girl, or maid or something 759 00:54:02,290 --> 00:54:04,540 What do you think is what 760 00:54:05,080 --> 00:54:05,620 Remember 761 00:54:06,160 --> 00:54:08,330 Open the note after three hours 762 00:54:29,500 --> 00:54:30,500 Rain ink 763 00:54:39,750 --> 00:54:40,750 What else 764 00:54:41,290 --> 00:54:42,040 Gone 765 00:54:49,500 --> 00:54:52,870 You are beautiful tonight 766 00:55:38,620 --> 00:55:39,000 Who 767 00:55:39,870 --> 00:55:40,870 I 768 00:55:40,870 --> 00:55:41,870 Master Song 769 00:55:47,500 --> 00:55:48,410 Master Song, why are you here? 770 00:55:51,120 --> 00:55:52,120 Are you ready, Master Song? 771 00:55:53,040 --> 00:55:53,700 All right 772 00:55:54,370 --> 00:55:55,750 one two Three 773 00:56:45,620 --> 00:56:46,290 Who 774 00:56:47,200 --> 00:56:47,540 Take a look 775 00:56:56,040 --> 00:56:56,580 Here 776 00:57:05,950 --> 00:57:06,950 Who, someone, here 777 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 The Law of Three Nine 778 00:58:27,790 --> 00:58:29,120 Twenty-seven corpses 779 00:58:30,830 --> 00:58:31,830 May 7th Blood Moon Day 780 01:00:01,540 --> 01:00:04,620 It's so late to come to the master's accommodation 781 01:00:04,620 --> 01:00:07,120 The master is so late, he hasn't rested yet 782 01:00:08,080 --> 01:00:12,910 You're going out, this is, an apprentice is seriously ill, I go to see him 783 01:00:14,580 --> 01:00:15,660 Is that apprentice still saved? 784 01:00:15,660 --> 01:00:18,040 Helpless, want me to see him for the last time 785 01:00:19,700 --> 01:00:22,950 The carriage hasn't arrived to accompany the master for a drink 786 01:00:25,080 --> 01:00:26,080 master 787 01:00:32,790 --> 01:00:35,870 The apprentice never drinks alcohol, you know 788 01:00:35,870 --> 01:00:37,500 Don't give face to teacher 789 01:00:38,200 --> 01:00:39,000 master 790 01:00:39,450 --> 01:00:41,950 I'm afraid your body should not drink bars 791 01:00:42,540 --> 01:00:46,330 You suffered a sword wound in your early years, but the sword poison has not been removed 792 01:00:46,330 --> 01:00:49,040 It must have spread all over the body now 793 01:00:50,200 --> 01:00:53,830 Today, do n’t know when to meet again 794 01:00:53,830 --> 01:00:55,450 It ’s okay to have a drink 795 01:00:56,790 --> 01:00:57,290 master 796 01:01:01,580 --> 01:01:04,500 Since the master said so, I will have a drink with the master 797 01:01:16,000 --> 01:01:22,330 Have the leisure to accompany the master, presumably the case investigation is good 798 01:01:23,500 --> 01:01:24,500 You really want to hear 799 01:01:25,160 --> 01:01:28,370 I want to hear, I really want to hear 800 01:01:29,790 --> 01:01:30,790 The apprentice said 801 01:01:31,790 --> 01:01:37,540 Where the murder case needs to be ascertained, the murderer ’s motive and the method 802 01:01:37,870 --> 01:01:43,540 Re-find its iron evidence, even if the murderer does not recognize it at the end, it can also cure his murder 803 01:01:43,950 --> 01:01:48,790 Interestingly, the murderer in this case was seriously ill 804 01:01:49,370 --> 01:01:51,120 I'm afraid I don't have much time 805 01:01:51,750 --> 01:01:54,000 I hope that I will have eternal life with Bozen 806 01:01:54,950 --> 01:01:56,660 But Bozen taught it well 807 01:01:57,040 --> 01:01:58,000 No one would think 808 01:01:58,330 --> 01:02:02,950 Former veteran ministers who were instructed to carry out Chapounism 809 01:02:04,120 --> 01:02:06,500 Turned out to be the leader of Bozen 810 01:02:07,700 --> 01:02:08,700 have to say 811 01:02:09,540 --> 01:02:14,700 The trick you gave me to the roster of Bozens is very clever 812 01:02:23,870 --> 01:02:27,700 But you still leaked the flaw 813 01:02:29,870 --> 01:02:32,540 Can you plant any exotic flowers and plants? 814 01:02:34,620 --> 01:02:35,950 Flower of Mandala of Western Regions 815 01:02:38,080 --> 01:02:39,080 Be careful 816 01:02:40,080 --> 01:02:41,790 Even if it burns 817 01:02:42,540 --> 01:02:43,950 Also fragrant 818 01:02:47,080 --> 01:02:52,250 You are too anxious to burn the 27 bodies 819 01:02:55,750 --> 01:02:57,200 I wonder if the student is right 820 01:02:59,160 --> 01:03:01,660 Right or wrong 821 01:03:02,160 --> 01:03:03,870 Teacher Nawang enlightened me 822 01:03:13,950 --> 01:03:15,700 I write it 823 01:03:16,750 --> 01:03:18,160 Burn for you 824 01:05:02,620 --> 01:05:05,750 There is no demon demon in the world 825 01:05:06,540 --> 01:05:08,790 This is what you taught me you forgot 826 01:05:10,040 --> 01:05:11,040 You killed so many people 827 01:05:12,370 --> 01:05:13,790 Can't get eternal life 828 01:05:16,660 --> 01:05:21,040 Waiting for you to become part of the master's body 829 01:05:24,620 --> 01:05:27,370 You see the truth 830 01:05:39,290 --> 01:05:40,870 Taigong 831 01:05:57,950 --> 01:05:58,620 What about this 832 01:06:09,830 --> 01:06:11,870 One step later, I was burnt to ashes 833 01:06:12,330 --> 01:06:13,330 Less nonsense, go faster 834 01:06:15,950 --> 01:06:16,540 what happened 835 01:06:17,200 --> 01:06:18,000 Legs numb 836 01:06:39,950 --> 01:06:40,700 How do you know he is here 837 01:06:41,580 --> 01:06:43,000 There is only one cave in Longxing with lime 838 01:06:43,290 --> 01:06:44,080 Who came to see me 839 01:06:49,580 --> 01:06:51,410 Is it time to ask this 840 01:07:02,080 --> 01:07:04,160 If you knew you were so counseling, you should follow you 841 01:07:04,160 --> 01:07:06,330 I knew I would n’t come 842 01:07:10,450 --> 01:07:11,450 Geng Zhinian 843 01:09:23,330 --> 01:09:24,330 do not come 844 01:09:51,660 --> 01:09:52,660 You're welcome 845 01:09:52,870 --> 01:09:53,540 I didn't thank you 846 01:10:01,540 --> 01:10:02,540 Unkillable 847 01:10:13,290 --> 01:10:14,870 Crazy crazy, this old man is crazy 848 01:10:22,120 --> 01:10:23,910 Port 849 01:10:38,040 --> 01:10:38,790 Be careful behind 850 01:10:49,330 --> 01:10:50,330 Dou Bao 851 01:10:53,200 --> 01:10:54,200 Dou Bao 852 01:11:09,700 --> 01:11:11,330 Dou Bao 853 01:11:11,700 --> 01:11:12,700 it's okay no problem 854 01:11:13,290 --> 01:11:13,950 Dou Bao 855 01:11:13,950 --> 01:11:15,370 Minor injury 856 01:11:15,370 --> 01:11:16,370 Dou Bao 857 01:11:17,120 --> 01:11:20,160 Master Song, you're fine 858 01:11:20,160 --> 01:11:22,290 Stop talking 859 01:11:38,250 --> 01:11:39,830 Don't go any further 860 01:13:59,950 --> 01:14:01,410 I wonder if the student is right 861 01:14:03,200 --> 01:14:05,580 Right or wrong 862 01:14:35,700 --> 01:14:36,700 Am i wrong 863 01:14:44,410 --> 01:14:45,410 Rest assured 864 01:14:46,450 --> 01:14:47,450 Longxing first catching fast 865 01:15:05,580 --> 01:15:07,580 Gone girl and worked 866 01:15:07,950 --> 01:15:09,410 Geng Zhinian is not self-immolation 867 01:15:09,540 --> 01:15:10,540 He was murdered 868 01:15:10,790 --> 01:15:14,000 The mandala flower that used to destroy the dead 869 01:15:14,160 --> 01:15:17,160 All Geng Zhinian wants is a sacrifice of 27 living bones 870 01:15:18,160 --> 01:15:20,410 Why kill the bones and kill the bones 871 01:15:20,910 --> 01:15:21,750 Now I want to understand 872 01:15:22,160 --> 01:15:23,160 Real murderer 873 01:15:23,160 --> 01:15:26,750 Guided us step by step from the beginning to Geng Zhinian 874 01:15:27,290 --> 01:15:29,500 It ’s not Geng Zhinian who killed 875 01:15:29,500 --> 01:15:32,620 Geng Zhinian really needs living bone to complete his sacrifice 876 01:15:32,790 --> 01:15:34,540 But he doesn't have this skill 877 01:15:34,660 --> 01:15:37,040 It ’s the murderer who kills him 878 01:15:37,290 --> 01:15:39,830 And Geng Zhinian is the last person to kill 879 01:15:40,040 --> 01:15:40,830 But before killing him 880 01:15:40,830 --> 01:15:43,700 The murderer will also lead me to the old case 881 01:15:43,700 --> 01:15:46,500 Wait until Geng Zhinian's identity as a cult leader emerges 882 01:15:46,500 --> 01:15:49,410 Then bear seventeen human life debts on him 883 01:15:49,410 --> 01:15:50,870 Put him in disrepute 884 01:15:50,870 --> 01:15:53,370 This is the purpose of his hanging body 885 01:15:53,750 --> 01:15:55,660 Finally sprinkle corpse flowers on him 886 01:15:55,870 --> 01:15:58,790 Let him burn himself before being caught alive 887 01:15:59,160 --> 01:16:01,330 Eight dead to let, really exquisite 888 01:16:01,370 --> 01:16:04,200 Why are you sure that I know he will burn himself to death 889 01:16:04,250 --> 01:16:08,700 Did n’t you find that Geng Zhinian was judged to be the same when he was worshipping? 890 01:16:09,500 --> 01:16:12,120 I visited Geng House late at night and was discovered by Geng Zhinian 891 01:16:12,870 --> 01:16:15,040 He calculated that I would not drink the glass of wine in his hand 892 01:16:15,330 --> 01:16:17,870 And in another glass of wine, I got drugged 893 01:16:18,080 --> 01:16:21,410 But he did not know that the murderer was in the wine he often drank 894 01:16:21,410 --> 01:16:23,250 The drug that made him hallucinating 895 01:16:23,790 --> 01:16:25,870 That's why only me and him 896 01:16:25,910 --> 01:16:28,450 You can see the phantom of Bozen at the sacrifice 897 01:16:29,000 --> 01:16:31,160 The murderer is probably a believer around Geng Zhinian 898 01:16:31,370 --> 01:16:33,250 He led me to Geng Zhinian 899 01:16:33,250 --> 01:16:35,330 While using Geng Zhinian to catch me 900 01:16:35,540 --> 01:16:37,450 Made my master and apprentice check each other 901 01:16:37,660 --> 01:16:41,750 Then hide your motives under Geng Zhinian's motives 902 01:16:41,910 --> 01:16:44,700 He lied to me and Geng Zhinian 903 01:16:44,700 --> 01:16:47,450 The real motive below the surface of the cult case is revenge 904 01:16:49,700 --> 01:16:51,080 Until we visit Geng Zhinian 905 01:16:51,080 --> 01:16:52,450 He knew he was betrayed by the real murderer 906 01:16:57,620 --> 01:16:59,620 Do you remember what he did at the time 907 01:17:00,450 --> 01:17:01,830 Rogue killing roster 908 01:17:02,620 --> 01:17:03,950 Follow Geng Zhinian's thinking 909 01:17:04,000 --> 01:17:06,950 He firmly believes that he will get the Dao Shengxian in a few hours. 910 01:17:07,080 --> 01:17:08,080 He gave me the roster 911 01:17:08,290 --> 01:17:10,620 It's nothing more than wanting me to look up the people in the roster 912 01:17:10,620 --> 01:17:11,620 Give yourself some time 913 01:17:12,790 --> 01:17:15,370 But the other way around, the real murderer is in the roster 914 01:17:16,160 --> 01:17:19,410 The cult leader is instructed to eradicate the cult 915 01:17:19,410 --> 01:17:22,080 How could he eradicate cultists? 916 01:17:22,750 --> 01:17:26,000 More than a thousand people on this roster are all wronged 917 01:17:27,790 --> 01:17:29,870 So, this is revenge 918 01:17:40,250 --> 01:17:41,250 As expected 919 01:17:50,040 --> 01:17:51,330 Roster stolen 920 01:18:23,950 --> 01:18:26,580 Notify Zhixian and reexamine the case 921 01:20:04,750 --> 01:20:09,330 Geng Zhinian bought government officials and people for self-protection. 922 01:20:09,830 --> 01:20:12,910 Thousands of people are also Bosnian 923 01:20:13,830 --> 01:20:17,330 Among them is the Zhao Family 924 01:20:18,910 --> 01:20:20,540 They practice medicine for generations 925 01:20:20,540 --> 01:20:23,250 Proficient in a medical method called Orthopedics 926 01:20:23,250 --> 01:20:25,910 Under shock, it can cause bone and flesh to separate 927 01:20:25,910 --> 01:20:28,330 This is not exactly what we pursue 928 01:20:28,790 --> 01:20:31,910 And the inscrutable technique of taking human bones? 929 01:20:32,620 --> 01:20:33,620 Ten years ago 930 01:20:34,080 --> 01:20:35,330 Zhao family thought 931 01:20:35,750 --> 01:20:38,540 This innocent article will fall on their heads 932 01:20:39,660 --> 01:20:41,370 Ten years have passed 933 01:20:42,000 --> 01:20:43,500 This wrong bone reappears 934 01:20:44,700 --> 01:20:45,750 but 935 01:20:46,250 --> 01:20:47,620 This time it's not for medical treatment 936 01:20:48,080 --> 01:20:49,370 But to kill 937 01:20:51,000 --> 01:20:52,580 The 27 people killed 938 01:20:52,830 --> 01:20:55,410 They were all those who participated in and sue the Zhao family. 939 01:20:56,040 --> 01:20:57,540 Where do you know 940 01:20:59,450 --> 01:21:01,410 I have read through the roster and naturally remember 941 01:21:02,120 --> 01:21:04,910 Wang Li Dong Sun Zhao Xie Yang Chen 942 01:21:04,910 --> 01:21:07,910 Although there are thousands of people in the cult roster 943 01:21:07,910 --> 01:21:09,870 But the number of arrests and corpses 944 01:21:09,870 --> 01:21:12,580 It ’s just that these eight 945 01:21:13,250 --> 01:21:16,370 The roster was stolen, which proves my judgment 946 01:21:16,500 --> 01:21:18,040 Zhao family was killed twelve 947 01:21:18,830 --> 01:21:22,700 There are only eleven corpses thrown in the chaotic grave port 948 01:21:23,620 --> 01:21:25,700 By the way, I heard 949 01:21:26,200 --> 01:21:28,080 The old work that participated in the collection of corpses that year 950 01:21:28,250 --> 01:21:29,790 Live in a ruined temple outside the city 951 01:21:30,830 --> 01:21:31,830 You help me to ask 952 01:21:31,830 --> 01:21:35,370 In the end, the Zhao family collected several bodies 953 01:21:35,370 --> 01:21:36,370 Why don't you go 954 01:21:37,410 --> 01:21:38,410 I'm lazy 955 01:21:49,160 --> 01:21:50,790 If you can't find out 956 01:21:51,700 --> 01:21:52,660 Don't come back 957 01:26:07,080 --> 01:26:08,250 Zhao Yumo 958 01:26:16,410 --> 01:26:18,540 It seems that you are still killing 959 01:26:25,290 --> 01:26:28,750 The name Zhao Yumo sounds very pleasant 960 01:26:30,750 --> 01:26:32,200 Which play do you sing 961 01:26:33,580 --> 01:26:35,830 The one I do n’t want to see the most 962 01:26:39,580 --> 01:26:40,580 What do you say 963 01:26:44,830 --> 01:26:46,540 You shouldn't save me last night 964 01:26:48,080 --> 01:26:49,370 That palm wrong bone surgery 965 01:26:50,250 --> 01:26:52,500 Did you save me sincerely? 966 01:26:56,370 --> 01:26:57,370 What wrong bone surgery 967 01:26:58,750 --> 01:27:00,750 It seems you have a family history 968 01:27:02,330 --> 01:27:06,580 -The palm of the person who hit it is completely removed 969 01:27:07,290 --> 01:27:08,540 Let alone bones 970 01:27:09,200 --> 01:27:10,660 There are no cracks 971 01:27:11,620 --> 01:27:13,370 The one who sent me to martial arts is you 972 01:27:13,370 --> 01:27:15,080 When did I learn wrong bone surgery 973 01:27:15,500 --> 01:27:17,700 You pretend to be a good robbery 974 01:27:19,330 --> 01:27:22,540 Obviously there is the ability to go to the wall with cornices 975 01:27:23,290 --> 01:27:25,200 But pretend to break in 976 01:27:25,660 --> 01:27:27,250 But you neglected a bit 977 01:27:28,040 --> 01:27:29,040 Your footprints 978 01:27:29,330 --> 01:27:31,500 I entered the house and went straight to the roster 979 01:27:32,370 --> 01:27:35,250 Then overthrow things and forge crimes 980 01:27:43,370 --> 01:27:46,410 No one except you knows the roster and hides it in secret 981 01:27:47,040 --> 01:27:49,040 Can't find it so fast 982 01:27:52,370 --> 01:27:53,370 Am i right 983 01:27:58,410 --> 01:27:59,410 You take a step early 984 01:28:00,000 --> 01:28:02,290 I got the mandala flower in Geng Zhinian's house 985 01:28:11,830 --> 01:28:13,870 Then sprinkle the burnt flowers 986 01:28:14,120 --> 01:28:18,330 The fragrance of flowers misled me to check with Geng Zhinian 987 01:28:21,290 --> 01:28:23,120 Because you are the orphan of the Zhao family 988 01:28:23,950 --> 01:28:25,500 You want to avenge the Zhao family 989 01:28:31,750 --> 01:28:32,750 Misleading 990 01:28:35,120 --> 01:28:36,120 You said misleading 991 01:28:38,870 --> 01:28:43,450 Are you saying that Geng Zhinian died of injustice? 992 01:28:44,450 --> 01:28:48,290 He should die, but he shouldn't die like this 993 01:28:50,500 --> 01:28:53,160 You should not brutally kill those 27 people 994 01:28:55,750 --> 01:28:58,160 It won't be fair to you 995 01:29:09,910 --> 01:29:10,910 justice 996 01:29:13,950 --> 01:29:15,370 Where is fair 997 01:29:19,040 --> 01:29:21,250 Look at our home now 998 01:29:23,830 --> 01:29:24,830 Where is fair 999 01:29:28,660 --> 01:29:30,370 I ask where you are fair 1000 01:29:33,410 --> 01:29:34,410 Those dead 1001 01:29:35,870 --> 01:29:37,910 No one hasn't been to this yard 1002 01:29:39,080 --> 01:29:43,040 Just chat with my dad over there 1003 01:29:44,330 --> 01:29:46,790 He is a friend of our family, neighborhood, patient 1004 01:29:46,790 --> 01:29:48,950 He is a friend in our family, patient 1005 01:29:49,290 --> 01:29:51,580 But they are only a few dollars 1006 01:29:52,080 --> 01:29:54,000 They can sue our family 1007 01:30:04,500 --> 01:30:06,620 They brought officers and men to copy home 1008 01:30:08,160 --> 01:30:09,160 kill 1009 01:30:11,040 --> 01:30:12,040 adultery 1010 01:30:16,040 --> 01:30:18,500 As if I never knew me 1011 01:31:39,000 --> 01:31:40,000 I only ask you 1012 01:31:42,500 --> 01:31:47,160 Is everything you and me just for revenge? 1013 01:31:51,950 --> 01:31:52,950 look at me 1014 01:31:58,410 --> 01:31:59,750 Everything you and me 1015 01:32:02,790 --> 01:32:04,290 Just for revenge 1016 01:32:26,540 --> 01:32:27,540 You said 1017 01:32:28,500 --> 01:32:29,870 The truth is fair 1018 01:32:32,540 --> 01:32:35,410 Now the truth is before you 1019 01:32:37,080 --> 01:32:38,080 I ask you 1020 01:32:40,000 --> 01:32:41,910 Who will return my justice? 1021 01:32:47,370 --> 01:32:48,370 You go 1022 01:32:51,700 --> 01:32:53,580 I will bear all this for you 1023 01:32:55,290 --> 01:32:56,950 28 lives 1024 01:32:59,950 --> 01:33:01,200 Can you afford it 1025 01:33:07,330 --> 01:33:08,330 I can afford 1026 01:33:15,620 --> 01:33:16,620 Let's go 1027 01:33:29,870 --> 01:33:35,040 What do i mean to you 1028 01:33:38,000 --> 01:33:44,120 Apprentice, girl, or maid 1029 01:33:46,830 --> 01:33:50,410 In your heart, there was me 1030 01:33:54,120 --> 01:33:58,620 What do you think 1031 01:35:57,080 --> 01:35:59,750 I'm going to be an official far away 1032 01:35:59,870 --> 01:36:01,410 Come and see you before leaving 1033 01:36:04,540 --> 01:36:06,000 A person without a tongue 1034 01:36:06,790 --> 01:36:09,160 To dance with others 1035 01:36:16,200 --> 01:36:18,950 Ten years ago, a family was framed by an adulterer 1036 01:36:19,620 --> 01:36:22,120 A dozen family members were almost killed 1037 01:36:23,660 --> 01:36:26,250 The man from this family survived 1038 01:36:27,080 --> 01:36:29,450 In order to avenge his revenge, he paid nothing 1039 01:36:30,120 --> 01:36:33,500 Finally let him find a man who can kill the enemy 1040 01:36:34,790 --> 01:36:36,870 The way to blame the enemy 1041 01:36:39,040 --> 01:36:40,870 Cangtian has eyes, he succeeds 1042 01:36:42,410 --> 01:36:45,950 But all this was peeped into the sky by one person 1043 01:36:47,500 --> 01:36:48,500 His daughter 1044 01:36:52,330 --> 01:36:54,330 Although close at hand 1045 01:36:55,540 --> 01:36:59,120 He did not recognize his grown-up daughter 1046 01:37:00,080 --> 01:37:01,830 The daughter recognized him 1047 01:37:03,620 --> 01:37:06,370 At first my daughter didn't know 1048 01:37:06,660 --> 01:37:09,660 Those 27 lives were done by his father 1049 01:37:10,750 --> 01:37:12,330 But when he knew 1050 01:37:12,830 --> 01:37:15,120 Did a very remarkable thing 1051 01:37:17,000 --> 01:37:18,790 He didn't recognize his father 1052 01:37:20,750 --> 01:37:22,750 But silently guarding him 1053 01:37:23,370 --> 01:37:26,660 Remove the clues for the father and fill in the loopholes 1054 01:37:28,120 --> 01:37:30,870 I'm over you to approach Geng Zhinian 1055 01:37:31,700 --> 01:37:32,580 Help him kill 1056 01:37:34,250 --> 01:37:35,250 Kill my enemy 1057 01:37:36,160 --> 01:37:38,040 Finally let his crime fall 1058 01:37:39,910 --> 01:37:40,910 At last 1059 01:37:43,750 --> 01:37:45,660 She was not killed 1060 01:37:47,250 --> 01:37:53,080 Took all the crimes for his father by death 1061 01:37:55,200 --> 01:37:56,370 And father 1062 01:37:57,540 --> 01:37:59,500 Still waiting silly 1063 01:38:01,200 --> 01:38:03,080 The lost daughter came to him 1064 01:38:06,870 --> 01:38:08,950 This is her daughter's personal treasure 1065 01:38:14,660 --> 01:38:16,200 It's all a story 1066 01:38:17,750 --> 01:38:19,160 No one will pursue this matter again 1067 01:38:22,500 --> 01:38:24,290 Since justice is not allowed 1068 01:38:25,450 --> 01:38:27,620 Let the truth sink into the sea 1069 01:38:38,790 --> 01:38:39,790 Zhao Qingshan 1070 01:38:42,950 --> 01:38:43,950 Me too 1071 01:38:45,870 --> 01:38:47,620 Are all smart 1072 01:38:48,830 --> 01:38:51,120 Extremely stupid person 1073 01:41:12,620 --> 01:41:12,790 actor 1074 01:41:12,950 --> 01:41:13,080 actor 1075 01:41:14,000 --> 01:41:14,040 Song Ci Yu Zhen 1076 01:41:14,330 --> 01:41:14,370 Song Ci Yu Zhen 1077 01:41:14,950 --> 01:41:15,120 Zhao Yumo Xu Mengyuan 1078 01:41:15,620 --> 01:41:15,750 Zhi, County Pan Changjiang 1079 01:41:15,950 --> 01:41:16,080 Zhi, County Pan Changjiang 1080 01:41:16,290 --> 01:41:16,410 Dou Bao Hu Haofan 1081 01:41:16,620 --> 01:41:16,750 Dou Bao Hu Haofan 1082 01:41:17,000 --> 01:41:17,080 Geng Taigong Zhou Zhonghe 1083 01:41:17,290 --> 01:41:17,410 Geng Taigong Zhou Zhonghe 1084 01:41:17,620 --> 01:41:17,750 Zhao Qingshan Zheng Shiming 1085 01:41:17,950 --> 01:41:18,080 Zhao Qingshan Zheng Shiming 1086 01:41:18,620 --> 01:41:18,750 Master Li, Qin 1087 01:41:19,290 --> 01:41:19,410 Luzhu Tongweijia 1088 01:41:19,620 --> 01:41:19,750 Luzhu Tongweijia 1089 01:41:19,950 --> 01:41:20,080 Xiao Yumo Yan Yanhao 1090 01:41:20,290 --> 01:41:20,410 Xiao Yumo Yan Yanhao 1091 01:41:20,620 --> 01:41:20,790 Yu Mo's mother Wu Zhongying 1092 01:41:20,950 --> 01:41:21,080 Yu Mo's mother Wu Zhongying 1093 01:41:21,290 --> 01:41:21,410 Old Bustard Jane, Wen 1094 01:41:21,620 --> 01:41:21,750 Old Bustard Jane, Wen 1095 01:41:22,290 --> 01:41:22,410 Old, little Cao Runzhong 1096 01:41:22,950 --> 01:41:23,080 Hu Abacus Miao Xingming 1097 01:41:23,660 --> 01:41:23,750 Ya Xue Li Xuesong 1098 01:41:23,950 --> 01:41:24,080 Ya, Yu Xuesong 1099 01:41:24,290 --> 01:41:24,410 Feng shopkeeper Feng Peng 1100 01:41:24,620 --> 01:41:24,750 Feng shopkeeper Feng, Peng 1101 01:41:24,950 --> 01:41:25,080 Song dispenser Liu Zongshun 1102 01:41:25,290 --> 01:41:25,410 Song dispenser Liu Zongshun 1103 01:41:25,620 --> 01:41:25,750 Liu Qiangqiang 1104 01:41:25,950 --> 01:41:26,080 Liu Qiangqiang 1105 01:41:26,660 --> 01:41:26,700 Horse Widow King, Red 1106 01:41:27,330 --> 01:41:27,370 Wang Laocai Zhu Changshan 1107 01:41:27,660 --> 01:41:27,700 Wang Laocai Zhu Changshan 1108 01:41:27,950 --> 01:41:28,120 Xu Tu Guo Project 1109 01:41:28,290 --> 01:41:28,410 Xu Tu Guo Project 1110 01:41:28,620 --> 01:41:28,750 Liu Xiucai Yao Zhiyong 1111 01:41:28,950 --> 01:41:29,080 Liu Xiucai Yao Zhiyong 1112 01:41:29,620 --> 01:41:29,750 He Lanxiang 1113 01:41:33,950 --> 01:41:34,080 Ding Zhang Xiaodi Ma Kuan 1114 01:41:34,620 --> 01:41:34,750 Family members Li Kuankuan, Zhou Siyu 1115 01:41:34,950 --> 01:41:35,080 Family member Li Kuankuan Zhou Siyu 1116 01:41:35,290 --> 01:41:35,410 Xiaojun Liu Junqiang Guan Jiangwei 1117 01:41:35,620 --> 01:41:35,750 Xiaojun Liu Junqiang Guan Jiangwei 1118 01:41:35,950 --> 01:41:36,080 Kuaikui Wang Yubin Li Hongyuan 1119 01:41:36,290 --> 01:41:36,410 Arrest, fast Wang Yubin Li Hongyuan 1120 01:41:36,660 --> 01:41:36,700 Song Ci stands for Liu Wenzheng 1121 01:41:37,000 --> 01:41:37,040 Song Ci stands for Liu Wenzheng 1122 01:41:37,620 --> 01:41:37,750 Zhixian avatar success 1123 01:41:42,950 --> 01:41:43,080 Director Group 1124 01:41:43,290 --> 01:41:43,450 Director Group 1125 01:41:44,250 --> 01:41:44,450 Hu Guohan 1126 01:41:44,620 --> 01:41:44,750 Hu Guohan 1127 01:41:44,950 --> 01:41:45,080 Executive Director Yang Bin 1128 01:41:45,290 --> 01:41:45,410 Executive Director Yang Bin 1129 01:41:45,950 --> 01:41:46,080 Deputy Director Liu Molin 1130 01:41:46,580 --> 01:41:46,790 Actor Li Huiqin 1131 01:41:47,290 --> 01:41:47,450 Deputy Director Yang Shengjun 1132 01:41:47,620 --> 01:41:47,750 Deputy Director Yang Shengjun 1133 01:41:47,950 --> 01:41:48,120 Editing guide Liu, Long 1134 01:41:48,290 --> 01:41:48,410 Editing guide Liu, Long 1135 01:41:48,620 --> 01:41:48,750 Field Records Lin Lijuan, Hu Shiyun 1136 01:41:49,000 --> 01:41:49,080 Field Records Lin Lijuan Hu Shiyun 1137 01:41:50,620 --> 01:41:50,750 Production Team 1138 01:41:50,950 --> 01:41:51,120 Production Team 1139 01:41:51,950 --> 01:41:52,080 Producer Li Degongchang 1140 01:41:52,290 --> 01:41:52,410 Producer Li Degongchang 1141 01:41:52,950 --> 01:41:53,080 Production Director Hu Xiaoping 1142 01:41:53,660 --> 01:41:53,700 Overall planning 1143 01:41:54,330 --> 01:41:54,410 Life Producer 1144 01:41:54,660 --> 01:41:54,700 Life Producer, Foreign 1145 01:41:54,950 --> 01:41:55,080 Outreach Producer Zhang Xiaofei 1146 01:41:55,290 --> 01:41:55,410 Outreach Producer Zhang Xiaofei 1147 01:41:55,620 --> 01:41:55,750 Live Producer Wang Xiangang 1148 01:41:55,950 --> 01:41:56,080 Live Producer Wang Xiangang 1149 01:41:56,660 --> 01:41:56,700 accounting 1150 01:41:57,290 --> 01:41:57,410 Cashier Wang Qun 1151 01:42:00,620 --> 01:42:00,750 Photography Team 1152 01:42:00,950 --> 01:42:01,080 Photography Team 1153 01:42:02,000 --> 01:42:02,080 Director of Photography Liu Zilong 1154 01:42:02,620 --> 01:42:02,750 Photographer Liu Xiaowei, Cha Huoli 1155 01:42:02,950 --> 01:42:03,080 Photographer Liu Xiaowei, Cha Huoli 1156 01:42:03,330 --> 01:42:03,410 Action Photography King, Yan 1157 01:42:03,660 --> 01:42:03,700 Action Photography Wang Yan 1158 01:42:04,000 --> 01:42:04,040 two 1159 01:42:06,950 --> 01:42:07,040 Li Bing 1160 01:42:07,290 --> 01:42:07,410 With Gunner Li, Bing 1161 01:42:09,660 --> 01:42:09,700 Lighting group 1162 01:42:10,000 --> 01:42:10,080 Lighting group 1163 01:42:10,950 --> 01:42:11,080 Lighting engineer Li, Kai 1164 01:42:11,290 --> 01:42:11,410 Lighting engineer Li, Kai 1165 01:42:11,660 --> 01:42:11,750 Lighting helps Xie Jinlong 1166 01:42:12,000 --> 01:42:12,080 Lighting helps Xie Jinlong 1167 01:42:12,660 --> 01:42:12,700 Light second aid Li, Da 1168 01:42:16,660 --> 01:42:16,700 Art Group 1169 01:42:16,950 --> 01:42:17,080 Art Group 1170 01:42:17,950 --> 01:42:18,080 Art Director Li, handsome 1171 01:42:18,290 --> 01:42:18,410 Art Director Li, handsome 1172 01:42:18,620 --> 01:42:18,750 Deputy Art Xu Yongzhen 1173 01:42:18,950 --> 01:42:19,080 Deputy Art Xu Yongzhen 1174 01:42:19,290 --> 01:42:19,410 Art Assistant Well, Seng 1175 01:42:19,620 --> 01:42:19,750 Art Assistant Well, Seng 1176 01:42:22,620 --> 01:42:22,750 Prop group 1177 01:42:22,950 --> 01:42:23,120 Prop group 1178 01:42:23,950 --> 01:42:24,080 Ru Shifu 1179 01:42:24,330 --> 01:42:24,410 Kiku Sefu 1180 01:42:24,620 --> 01:42:24,700 Prop Wang Lei Xu Hao 1181 01:42:25,000 --> 01:42:25,080 Tool King Lei Xu, Hiro 1182 01:42:25,580 --> 01:42:25,750 Chen Jinggang 1183 01:42:26,330 --> 01:42:26,410 Xia Chuanyu 1184 01:42:26,660 --> 01:42:26,700 Xia Chuanyu 1185 01:42:27,620 --> 01:42:27,750 Paint belt Ban Weiwei 1186 01:42:27,950 --> 01:42:28,080 Paint belt Ban Weiwei 1187 01:42:30,620 --> 01:42:30,750 Tailor Ma Yanying 1188 01:42:30,950 --> 01:42:31,080 Tailor Ma Yanying 1189 01:42:31,290 --> 01:42:31,410 Live props Wang Lei Wang Sen 1190 01:42:31,620 --> 01:42:31,750 Live props Wang Lei Wang Sen 1191 01:42:31,950 --> 01:42:32,080 Lu Jiyong 1192 01:42:32,290 --> 01:42:32,410 Lu Jiyong 1193 01:42:35,290 --> 01:42:35,500 Clothing group 1194 01:42:36,620 --> 01:42:36,750 Su Weigang 1195 01:42:37,330 --> 01:42:37,410 Clothing Daisuke Song Yuki 1196 01:42:38,000 --> 01:42:38,080 The second assistant of clothing, Cai Cai, Zheng Weixing 1197 01:42:38,330 --> 01:42:38,370 The second assistant of clothing, Cai Cai, Zheng Weixing 1198 01:42:38,660 --> 01:42:38,700 Clothing assistant Wang Yu 1199 01:42:39,000 --> 01:42:39,040 Clothing assistant Wang Yu 1200 01:42:39,290 --> 01:42:39,370 Tailor Ling Jinping, Dong Taicai 1201 01:42:39,620 --> 01:42:39,750 Tailor Ling Jinping, Dong Taicai 1202 01:42:40,290 --> 01:42:40,450 Clothing assistant Huo Xianglei 1203 01:42:44,290 --> 01:42:44,410 Makeup group 1204 01:42:44,620 --> 01:42:44,750 Makeup group 1205 01:42:45,620 --> 01:42:45,750 Style guide Su Zhiyong 1206 01:42:45,950 --> 01:42:46,080 Style guide Su Zhiyong 1207 01:42:46,330 --> 01:42:46,370 Wang Yingsheng, Group Leader 1208 01:42:46,660 --> 01:42:46,700 Wang Yingsheng, Group Leader 1209 01:42:47,290 --> 01:42:47,410 Dressing Wu Xuemei, Zhang Mengjie 1210 01:42:48,000 --> 01:42:48,080 Hu Hongping 1211 01:42:48,330 --> 01:42:48,410 Hu Hongping 1212 01:42:48,620 --> 01:42:48,790 Makeup Assistant Cai Yanrui 1213 01:42:48,950 --> 01:42:49,080 Makeup Assistant Cai Yanrui 1214 01:42:49,330 --> 01:42:49,370 Makeup artist Wang Guangfen 1215 01:42:49,660 --> 01:42:49,700 Makeup artist Wang Guangfen 1216 01:42:49,950 --> 01:42:50,080 Makeup Assistant Jia Yongjie, Liu Dan 1217 01:42:50,290 --> 01:42:50,410 Makeup Assistant Jia Yongjie, Liu Dan 1218 01:42:50,950 --> 01:42:51,080 Specialized priest 1219 01:42:54,000 --> 01:42:54,080 Martial arts group 1220 01:42:54,290 --> 01:42:54,410 Martial arts group 1221 01:42:55,290 --> 01:42:55,410 Action director rope, handsome 1222 01:42:55,620 --> 01:42:55,750 Action director rope, handsome 1223 01:42:55,950 --> 01:42:56,080 Martial Arts Instructor Huang Yifei 1224 01:42:56,290 --> 01:42:56,410 Martial Arts Instructor Huang Yifei 1225 01:43:01,290 --> 01:43:01,410 Live editing group 1226 01:43:01,620 --> 01:43:01,790 Live editing group 1227 01:43:02,620 --> 01:43:02,750 DIT / group editor Chen Zijun 1228 01:43:02,950 --> 01:43:03,080 DIT / group editor Chen Zijun 1229 01:43:05,330 --> 01:43:05,410 Recording group 1230 01:43:05,620 --> 01:43:05,790 Recording group 1231 01:43:06,620 --> 01:43:06,750 Simultaneous sound engineer Zhu Yunhao, Ma Cong 1232 01:43:06,950 --> 01:43:07,080 Simultaneous sound engineer Zhu Yunhao, Ma Cong 1233 01:43:07,330 --> 01:43:07,370 Recording help Pang, cloud 1234 01:43:07,660 --> 01:43:07,700 Recording help Pang, cloud 1235 01:43:08,290 --> 01:43:08,410 Recording Assistant Liu Mingcai 1236 01:43:11,330 --> 01:43:11,410 Field team 1237 01:43:11,660 --> 01:43:11,700 Field team 1238 01:43:18,000 --> 01:43:18,120 Traffic Group 1239 01:43:18,330 --> 01:43:18,450 Traffic Group 1240 01:43:19,620 --> 01:43:19,750 Ren Lequan Xu Linfeng Liu, Tao Jinliangjun Chen Junqiang Chu Desheng 1241 01:43:19,950 --> 01:43:20,080 Ren Lequan Xu Linfeng Liu, Tao Jinliangjun Chen Junqiang Chu Desheng 1242 01:43:20,660 --> 01:43:20,700 Ge Shihua Du Feihua Zhang Weidong Ren Yufeng Lü Guiyang Wang Zhenggang 1243 01:43:21,000 --> 01:43:21,080 Ge Shihua Du Feihua Zhang Weidong Ren Yufeng Lü Guiyang Wang Zhenggang 1244 01:43:21,620 --> 01:43:21,750 Li Junhui, Li Xiaobao Huang Junling, Shenghua Hai Lu Zengping, Hu Lu 1245 01:43:21,950 --> 01:43:22,080 Li Junhui, Li Xiaobao Huang Junling, Sheng Hua Hai Lu Zengping Hu, Lu 1246 01:43:22,950 --> 01:43:23,080 Li Zhongguang, Jin Delongjia, handsome 1247 01:43:26,950 --> 01:43:27,080 Post-production 1248 01:43:27,290 --> 01:43:27,410 Post-production 1249 01:43:28,950 --> 01:43:29,120 Beijing Xinrui Net Wing 1250 01:43:29,660 --> 01:43:29,700 studio 1251 01:43:30,000 --> 01:43:30,040 studio 1252 01:43:30,660 --> 01:43:30,750 Later Coordinator Wang Hongfei 1253 01:43:31,000 --> 01:43:31,080 Later Coordinator Wang Hongfei 1254 01:43:31,330 --> 01:43:31,370 Subtitles autumn, day 1255 01:43:31,660 --> 01:43:31,700 Subtitles autumn, day 1256 01:43:34,620 --> 01:43:34,750 Post-production 1257 01:43:34,950 --> 01:43:35,080 Post-production 1258 01:43:35,950 --> 01:43:36,040 Dialogue editor Zhu Yunhao 1259 01:43:36,330 --> 01:43:36,410 Dialogue editor Zhu Yunhao 1260 01:43:36,620 --> 01:43:36,750 Environmental Sound Editor Sun Jianzhe 1261 01:43:36,950 --> 01:43:37,080 Environmental Sound Editor Sun Jianzhe 1262 01:43:37,620 --> 01:43:37,750 Sound effects editor Sun Jianzhe, Zhang Yu 1263 01:43:38,330 --> 01:43:38,370 ADR, sound engineer Zhu Yunhao 1264 01:43:38,660 --> 01:43:38,700 ADR, sound engineer Zhu Yunhao 1265 01:43:38,950 --> 01:43:39,080 Oncologist Zhang, Yu 1266 01:43:39,290 --> 01:43:39,410 Oncologist Zhang, Yu 1267 01:43:39,620 --> 01:43:39,700 Composer Wang Wei 1268 01:43:40,000 --> 01:43:40,040 Composer, ul 1269 01:43:40,290 --> 01:43:40,370 Orchestrator Wang Wei 1270 01:43:40,660 --> 01:43:40,700 Orchestrator Wang Wei 1271 01:43:40,950 --> 01:43:41,040 Music Production King, Wei 1272 01:43:41,330 --> 01:43:41,370 Music Production Wang Wei 1273 01:43:42,000 --> 01:43:42,040 Zhu Yunhao 1274 01:43:44,330 --> 01:43:44,410 Ending song "Young Master Going North" 1275 01:43:45,290 --> 01:43:45,410 Lyrics 1276 01:43:45,620 --> 01:43:45,750 Ci, Qu Li Liangjie 1277 01:43:45,950 --> 01:43:46,080 Act, sing Li Chunhua 1278 01:43:46,290 --> 01:43:46,410 Act, sing Li Chunhua 1279 01:43:46,950 --> 01:43:47,080 Music Producer Liu, Jun 1280 01:43:48,000 --> 01:43:48,120 Studio 1281 01:43:48,330 --> 01:43:48,410 Studio 1282 01:43:49,000 --> 01:43:49,040 Tianjin Shengyin Qianzhan Cultural Studio Recording Studio 1283 01:43:49,330 --> 01:43:49,370 Tianjin Shengyin Qianzhan Cultural Studio Recording Studio 1284 01:43:50,000 --> 01:43:50,040 Publisher 1285 01:43:50,330 --> 01:43:50,370 Publisher 1286 01:43:51,000 --> 01:43:51,080 Hangzhou Echo Culture Art Planning Co., Ltd. 1287 01:43:51,330 --> 01:43:51,410 Hangzhou Echo Culture Art Planning Co., Ltd. 1288 01:43:53,620 --> 01:43:53,750 Post-grading 1289 01:43:54,000 --> 01:43:54,120 Post-grading 1290 01:43:55,000 --> 01:43:55,040 HOMEBOY, digital printing and printing plant 1291 01:43:55,330 --> 01:43:55,370 HOMEBOY, digital printing and printing plant 1292 01:43:57,620 --> 01:43:57,750 Color, mathematics, printing 1293 01:43:57,950 --> 01:43:58,080 Electric color number wash 1294 01:43:58,950 --> 01:43:59,080 Colorist Shihua, Cheng Liwentao 1295 01:43:59,290 --> 01:43:59,410 Colorist Hua Cheng Li Wentao 1296 01:44:00,620 --> 01:44:00,750 Digital Intermediate Editor Liu, Qi Liu Xiaoxuan 1297 01:44:00,950 --> 01:44:01,080 Digital Intermediate Editor Liu Qi Liu Xiaoxuan 1298 01:44:01,290 --> 01:44:01,410 Project Assistant Yu Xiaojie 1299 01:44:01,620 --> 01:44:01,750 Project Assistant Yu Xiaojie 1300 01:44:04,290 --> 01:44:04,410 Late effects 1301 01:44:04,620 --> 01:44:04,750 Late effects 1302 01:44:05,620 --> 01:44:05,700 Beijing Haina Sanchuan Cultural Media Co., Ltd. 1303 01:44:05,950 --> 01:44:06,080 Beijing Haina Sanchuan Cultural Media Co., Ltd. 1304 01:44:07,330 --> 01:44:07,370 Haina 1305 01:44:07,660 --> 01:44:07,700 Heiner Culture 1306 01:44:09,290 --> 01:44:09,410 Visual Effects Director Shi Bingjie 1307 01:44:09,620 --> 01:44:09,750 Visual Effects Director Shi Bingjie 1308 01:44:09,950 --> 01:44:10,120 Production Director Pu Baochun 1309 01:44:10,290 --> 01:44:10,410 Production Director Pu Baochun 1310 01:44:10,620 --> 01:44:10,750 Stunt guide 1311 01:44:10,950 --> 01:44:11,080 Stunt guide 1312 01:44:11,620 --> 01:44:11,750 Special Effects Producer Gao Siyu 1313 01:44:12,290 --> 01:44:12,410 Kui Shilin, Digital Painter 1314 01:44:19,330 --> 01:44:19,370 3D Supervisor Dou Wenhai 1315 01:44:19,660 --> 01:44:19,700 3D Supervisor Dou Wenhai 1316 01:44:20,290 --> 01:44:20,410 Three-dimensional co-ordination 1317 01:44:20,620 --> 01:44:20,750 Three-dimensional co-ordination 1318 01:44:21,000 --> 01:44:21,040 Sun Yunfei, Director of 3D Modeling 1319 01:44:21,330 --> 01:44:21,370 Sun Yunfei, Director of 3D Modeling 1320 01:44:23,330 --> 01:44:23,370 Li Wenjiang, Head of 3D Animation 1321 01:44:28,620 --> 01:44:28,750 Produced by 1322 01:44:28,950 --> 01:44:29,080 Produced by 1323 01:44:30,290 --> 01:44:30,410 Jiangxi Shangshixinghe Television Media Co., Ltd. 1324 01:44:31,000 --> 01:44:31,080 Tianjin Rabbit Hole Film Culture Media Co., Ltd. 1325 01:44:31,330 --> 01:44:31,370 Tianjin Rabbit Hole Film Culture Media Co., Ltd. 1326 01:44:31,950 --> 01:44:32,080 Beijing Huagan International Film Culture Media Co., Ltd. 1327 01:44:32,290 --> 01:44:32,410 Beijing Huagan International Film Culture Media Co., Ltd. 1328 01:44:32,950 --> 01:44:33,080 Xiamen Taomeng Galaxy Culture Technology Co., Ltd. 1329 01:44:33,660 --> 01:44:33,750 Zhejiang Dongyang Zhenzhi Film and Television Culture Co., Ltd. 1330 01:44:33,950 --> 01:44:34,080 Zhejiang Dongyang Zhenzhi Film and Television Culture Co., Ltd. 1331 01:44:34,620 --> 01:44:34,750 Jiangxi Luzicui Culture Technology Co., Ltd. 1332 01:44:35,290 --> 01:44:35,410 Baihe Television Group Co., Ltd. 1333 01:44:35,620 --> 01:44:35,750 Baihe Television Group Co., Ltd. 1334 01:44:38,620 --> 01:44:38,750 Production unit 1335 01:44:38,950 --> 01:44:39,080 Production unit 1336 01:44:40,290 --> 01:44:40,410 Jiangxi Shangshixinghe Television Media Co., Ltd. 91433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.