Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:05,495
(playful music)
2
00:00:52,553 --> 00:00:53,793
- Flipper, let's go back, Flipper,
3
00:00:54,012 --> 00:00:56,379
or we'll be late to the plane.
4
00:01:01,895 --> 00:01:04,762
(orchestral music)
5
00:01:13,949 --> 00:01:15,314
Flipper, Flipper-
6
00:02:07,169 --> 00:02:07,954
Flipper.
7
00:02:54,633 --> 00:02:55,338
I've got Flipper, dad.
8
00:02:55,550 --> 00:02:58,338
(Flipper squeaking)
9
00:02:58,553 --> 00:03:00,920
- Flipper, look what I've got.
10
00:03:01,932 --> 00:03:03,548
How about that, huh?
11
00:03:06,603 --> 00:03:07,308
- Gosh, dad, it's almost as if
12
00:03:07,521 --> 00:03:09,011
he knew he was going on a trip.
13
00:03:09,231 --> 00:03:09,936
- Yeah.
14
00:03:10,148 --> 00:03:11,934
- Except he doesn't know the kind of trip,
15
00:03:12,150 --> 00:03:14,266
or what's in store for him.
16
00:03:16,279 --> 00:03:18,987
Maybe I ought to give up
the whole idea.
17
00:03:19,199 --> 00:03:19,813
- Why?
18
00:03:20,033 --> 00:03:20,647
You've done all the work.
19
00:03:20,867 --> 00:03:22,232
You've made all the preparations.
20
00:03:22,452 --> 00:03:24,989
Besides, this trip isn't
gonna hurt him any at all.
21
00:03:25,205 --> 00:03:27,287
(Flipper squeaking)
22
00:03:27,499 --> 00:03:28,204
That's right.
23
00:03:28,417 --> 00:03:29,327
- It's true.
24
00:03:29,543 --> 00:03:30,908
I can learn so much more about him
25
00:03:31,128 --> 00:03:33,620
at Bonita Island Lab under
controlled conditions
26
00:03:33,839 --> 00:03:35,045
than I can here.
27
00:03:36,007 --> 00:03:40,001
- I guess things are a little
out of control around here.
28
00:03:40,220 --> 00:03:42,177
- No, not at all, Porter.
29
00:03:42,389 --> 00:03:46,303
I think they are too much under control.
30
00:03:46,518 --> 00:03:49,180
(Flipper squeaking)
31
00:03:51,565 --> 00:03:52,430
- Alright, Flipper, if you want it
32
00:03:52,649 --> 00:03:54,686
that bad, you can have it.
33
00:03:55,569 --> 00:03:56,525
Be my guest.
34
00:04:07,706 --> 00:04:09,037
Come on, let's get this show on the road.
35
00:04:09,249 --> 00:04:11,160
- Hope you won't mind the
trip too much, Flipper.
36
00:04:11,376 --> 00:04:14,835
Remember, it's all in the name of science.
37
00:04:20,594 --> 00:04:24,462
- Just think, you're
going on an airplane ride.
38
00:04:30,562 --> 00:04:33,179
(playful music)
39
00:04:41,072 --> 00:04:43,530
J1 They call him Flipper, Flipper
40
00:04:43,742 --> 00:04:46,404
J1 Faster than lightning
41
00:04:46,620 --> 00:04:50,659
J1 No one, you see, is smarter than he
42
00:04:52,167 --> 00:04:54,078
J1 And we know Flipper
43
00:04:54,294 --> 00:04:57,912
J1 Lives in a world full of wonder
44
00:04:58,131 --> 00:05:02,170
J1 Lying there under, under the sea
45
00:05:07,349 --> 00:05:10,057
(Flipper squeaking)
46
00:05:12,646 --> 00:05:15,513
(orchestral music)
47
00:05:36,127 --> 00:05:37,458
- How's Flipper doing back there?
48
00:05:37,671 --> 00:05:38,752
- Fine.
49
00:05:38,964 --> 00:05:41,126
He just likes to complain.
50
00:05:41,341 --> 00:05:44,208
(Flipper squeaking)
51
00:05:44,427 --> 00:05:45,792
- Like any self respecting dolphin,
52
00:05:46,012 --> 00:05:47,844
he'd rather swim than ride.
53
00:05:48,056 --> 00:05:49,888
- Can't say I blame him.
54
00:05:50,100 --> 00:05:51,215
- Actually, I think he's enjoyed
55
00:05:51,434 --> 00:05:52,595
working with you, Ulla.
56
00:05:52,811 --> 00:05:53,846
I know we have.
57
00:05:54,062 --> 00:05:56,770
- It's been fun for me, too.
58
00:05:56,982 --> 00:05:58,564
You know, it's the first time
59
00:05:58,775 --> 00:06:02,439
I've ever been chaperoned
by a boy and a dolphin.
60
00:06:02,654 --> 00:06:06,693
- Well, we don't always have
to be chaperoned, you know.
61
00:06:10,161 --> 00:06:12,198
- Isn't that the airport?
62
00:06:14,833 --> 00:06:16,073
(engine roaring)
63
00:06:16,293 --> 00:06:17,408
- Yeah, uh huh.
64
00:06:18,879 --> 00:06:21,587
(Flipper squeaking)
65
00:06:42,027 --> 00:06:42,732
Hello, Mac.
66
00:06:42,944 --> 00:06:43,558
- Hello, Porter.
67
00:06:43,778 --> 00:06:44,392
- How are you?
68
00:06:44,613 --> 00:06:45,227
- Fine.
69
00:06:45,447 --> 00:06:46,061
- How's the weather
between here and Bonita?
70
00:06:46,281 --> 00:06:48,943
- Some fog possible, but it's
clear over the main strip.
71
00:06:49,159 --> 00:06:53,278
Porter, aren't you going to
introduce us to the lady?
72
00:06:53,496 --> 00:06:56,238
- Well, I suppose I have to, don't I?
73
00:06:56,458 --> 00:06:58,540
Ulla, this is Mac Newton and Len Dollings.
74
00:06:58,752 --> 00:06:59,958
Your pilot and your co-pilot.
75
00:07:00,170 --> 00:07:01,501
Gentleman, this is miss Ulla Norstrand.
76
00:07:01,713 --> 00:07:04,045
Miss Norstrand's an oceanographer.
77
00:07:04,257 --> 00:07:05,964
- Oceanographer?
78
00:07:06,176 --> 00:07:08,713
The only oceanographer I
ever knew wore a beard.
79
00:07:08,929 --> 00:07:10,511
- I've been thinking of growing one.
80
00:07:10,722 --> 00:07:12,463
Might make me more impressive.
81
00:07:12,682 --> 00:07:15,390
- Don't, you make a fine impression now.
82
00:07:15,602 --> 00:07:16,967
What's the drill, Porter?
83
00:07:17,187 --> 00:07:18,848
- Well, we wanna get the
dolphin back in the water
84
00:07:19,064 --> 00:07:20,179
at the marine biology lab in Bonita
85
00:07:20,398 --> 00:07:21,513
as soon as possible.
86
00:07:21,733 --> 00:07:24,395
Now, miss Norstrand will
go along with Flipper.
87
00:07:24,611 --> 00:07:26,147
- Sure wish I was going with him.
88
00:07:26,363 --> 00:07:28,400
- Oh, couldn't he go
instead of me, Porter?
89
00:07:28,615 --> 00:07:29,821
It will give me some extra time
90
00:07:30,033 --> 00:07:33,116
to make more photographs
before I go to the lab.
91
00:07:33,328 --> 00:07:34,534
Or that is if you wouldn't mind
92
00:07:34,746 --> 00:07:37,659
sailing with me tomorrow to Bonita
and picking Sandy up.
93
00:07:37,874 --> 00:07:39,080
- Can I go, dad?
94
00:07:40,502 --> 00:07:41,333
- Alright, Sandy.
95
00:07:41,544 --> 00:07:43,535
That is if it's alright with Mac.
96
00:07:43,755 --> 00:07:44,369
Mac?
97
00:07:44,589 --> 00:07:45,249
- Yeah, yeah, sure, sure.
98
00:07:45,465 --> 00:07:46,079
. Okay-
99
00:07:46,299 --> 00:07:47,585
- Come on, Sandy.
100
00:07:48,885 --> 00:07:50,000
- Thanks, dad.
101
00:07:56,059 --> 00:07:58,596
(orchestral music)
102
00:07:58,812 --> 00:07:59,722
Bye dad.
103
00:07:59,938 --> 00:08:00,894
. Bye, Sandy.
104
00:08:18,081 --> 00:08:19,162
- You're not worried, are you?
105
00:08:19,374 --> 00:08:19,988
- What?
106
00:08:20,208 --> 00:08:20,993
No, no, no.
107
00:08:29,509 --> 00:08:32,217
(Flipper squeaking)
108
00:08:34,848 --> 00:08:36,634
Well, Bud's away visiting his grandmother,
109
00:08:36,850 --> 00:08:39,217
and I'll miss him, that's all.
110
00:08:45,275 --> 00:08:47,937
(engine roaring)
111
00:08:50,780 --> 00:08:51,645
- It would be nice to think
112
00:08:51,865 --> 00:08:53,321
that you would be thinking of me
113
00:08:53,533 --> 00:08:55,444
for the rest of the day.
114
00:08:55,660 --> 00:08:58,778
- Well, that won't be too hard to do.
115
00:08:58,997 --> 00:08:59,702
Shall we?
116
00:09:00,874 --> 00:09:03,491
(playful music)
117
00:09:11,134 --> 00:09:13,842
(Flipper squeaking)
118
00:11:12,213 --> 00:11:13,920
- Ulla, look at that.
119
00:11:22,640 --> 00:11:24,347
Isn't that beautiful?
120
00:11:57,091 --> 00:11:59,298
Oh, take a picture of that.
121
00:12:05,725 --> 00:12:06,510
Good.
122
00:12:50,979 --> 00:12:53,220
They should be landing in Bonita by now.
123
00:12:53,439 --> 00:12:54,725
- Barely, Porter.
124
00:12:54,941 --> 00:12:56,852
You are worried about
something, aren't you?
125
00:12:57,068 --> 00:12:58,024
- Not really.
126
00:12:58,236 --> 00:13:00,398
It's just a feeling I have.
127
00:13:00,613 --> 00:13:01,944
I can't explain it.
128
00:13:02,156 --> 00:13:04,238
- Oh, you don't have to explain it.
129
00:13:04,450 --> 00:13:06,361
You take your responsibility as a father
130
00:13:06,577 --> 00:13:09,114
very seriously, don't you?
131
00:13:09,330 --> 00:13:10,991
- I guess so.
132
00:13:11,207 --> 00:13:12,413
- I admire that.
133
00:13:14,585 --> 00:13:17,703
- Well, we better get back up topside.
134
00:13:17,922 --> 00:13:20,459
(music resumes)
135
00:13:28,850 --> 00:13:31,558
(engine roaring)
136
00:13:32,603 --> 00:13:35,311
(dolphin noises)
137
00:13:37,650 --> 00:13:40,017
- Oh, stop complaining, Flipper.
138
00:13:40,236 --> 00:13:41,977
You wanted to go on this trip, didn't you?
139
00:13:42,196 --> 00:13:43,527
(dolphin noises)
140
00:13:43,740 --> 00:13:45,651
Just think, you may be the
only dolphin in the world
141
00:13:45,867 --> 00:13:47,983
to ever fly in an airplane.
142
00:13:52,999 --> 00:13:53,864
Oh alright.
143
00:13:55,668 --> 00:13:57,250
Look at it this way.
144
00:13:57,462 --> 00:13:59,453
If you don't care about becoming famous,
145
00:13:59,672 --> 00:14:01,128
think of Bud and me.
146
00:14:01,341 --> 00:14:03,503
I can write an essay on it for school.
147
00:14:03,718 --> 00:14:05,925
Maybe get it published in a magazine.
148
00:14:06,137 --> 00:14:08,094
I might even win a prize.
149
00:14:10,683 --> 00:14:12,390
You know something.
150
00:14:12,602 --> 00:14:14,388
Just between you and me,
151
00:14:14,604 --> 00:14:17,266
I don't care if I never become famous.
152
00:14:17,482 --> 00:14:19,598
Just as long as Bud and dad
153
00:14:19,817 --> 00:14:22,559
and you and I can always be together.
154
00:14:22,779 --> 00:14:25,396
(Flipper squeaking)
155
00:14:34,791 --> 00:14:37,408
- Let's go back and check
on our friends, will ya?
156
00:14:37,627 --> 00:14:38,913
' AV 3y, skipper.
157
00:14:48,513 --> 00:14:51,221
(Flipper squeaking)
158
00:15:07,240 --> 00:15:08,696
Well, how are things going back here?
159
00:15:08,908 --> 00:15:10,023
- Fine, thanks.
160
00:15:16,791 --> 00:15:18,031
- I didn't know a fish could live
161
00:15:18,251 --> 00:15:19,332
out of water like this.
162
00:15:19,544 --> 00:15:21,034
- Flipper's not a fish.
163
00:15:21,254 --> 00:15:22,619
Dolphins are mammals.
164
00:15:22,839 --> 00:15:24,250
They breathe air.
165
00:15:24,465 --> 00:15:28,424
That's why I have to keep
his blowhole uncovered.
166
00:15:29,345 --> 00:15:30,710
- He must be pretty bright, huh?
167
00:15:30,930 --> 00:15:32,045
- Must be.
168
00:15:32,265 --> 00:15:34,927
That's why Flipper's being
taken to the Bonita Lab.
169
00:15:35,143 --> 00:15:36,884
They wanna do some research on him,
170
00:15:37,103 --> 00:15:39,845
and see if they can get him to talk.
171
00:15:40,064 --> 00:15:40,769
- Talk?
172
00:15:43,568 --> 00:15:44,558
- That's right.
173
00:15:44,777 --> 00:15:46,063
There's lots of work being done.
174
00:15:46,279 --> 00:15:47,690
Trying to establish some sort of language
175
00:15:47,905 --> 00:15:51,864
of communication between
dolphins and people.
176
00:15:52,076 --> 00:15:55,444
Of course Bud, that's my brother, and me,
177
00:15:55,663 --> 00:15:59,031
we've gotten Flipper
to talk to us in a way.
178
00:15:59,250 --> 00:16:03,084
We can understand by the
different sounds he makes.
179
00:16:03,296 --> 00:16:05,412
- Oh you mean he can make
more than one sound, huh?
180
00:16:05,631 --> 00:16:06,917
- Lots of them.
181
00:16:07,133 --> 00:16:08,089
Here, listen.
182
00:16:10,720 --> 00:16:13,428
(Flipper squeaking)
183
00:16:14,682 --> 00:16:15,638
- What does that mean?
184
00:16:15,850 --> 00:16:17,841
- Ulla Norstrand, she's been making
185
00:16:18,060 --> 00:16:20,347
recordings of dolphin
language for the Bonita Lab.
186
00:16:20,563 --> 00:16:21,553
Do you wanna hear some?
187
00:16:21,772 --> 00:16:22,477
- Sure.
188
00:16:27,028 --> 00:16:29,736
(Flipper squeaking)
189
00:16:32,116 --> 00:16:33,982
What sound's that supposed to mean?
190
00:16:34,202 --> 00:16:35,738
- Well, that's sort of a call for help.
191
00:16:35,953 --> 00:16:38,570
(Flipper squeaking)
192
00:16:41,250 --> 00:16:43,787
That's when he's trying
to attract attention.
193
00:16:44,003 --> 00:16:45,414
We're not sure what this one means yet.
194
00:16:45,630 --> 00:16:48,247
(Flipper squeaking)
195
00:16:49,884 --> 00:16:53,969
My brother Bud says it means
that Flipper wants his supper.
196
00:16:57,850 --> 00:17:00,467
Right now, he says he wants out.
197
00:17:04,774 --> 00:17:07,687
Just think of it as an
expefience,FHppen
198
00:17:07,902 --> 00:17:09,609
- Hey, would you be interested
in touring the cockpit?
199
00:17:09,820 --> 00:17:10,480
- You mean it?
200
00:17:10,696 --> 00:17:12,482
- Included with no extra charge.
201
00:17:12,698 --> 00:17:15,030
- But I have to stay
here to keep Flipper wet.
202
00:17:15,243 --> 00:17:16,950
- Oh, I'll take over here, you go ahead.
203
00:17:17,161 --> 00:17:17,866
- Thanks.
204
00:17:21,874 --> 00:17:24,832
(Flipper squeaking)
205
00:17:25,044 --> 00:17:26,830
- You couldn't have gone
if you had been invited.
206
00:17:36,389 --> 00:17:37,675
- How high are we?
207
00:17:37,890 --> 00:17:40,052
- Oh, pretty high, Sandy.
208
00:17:40,268 --> 00:17:41,975
There's some thunder clouds
between here and Bonita,
209
00:17:42,186 --> 00:17:43,768
so we changed our course and altitude
210
00:17:43,980 --> 00:17:45,766
trying to get around them or over them.
211
00:17:45,982 --> 00:17:47,347
- Neat.
212
00:17:47,567 --> 00:17:48,807
Tell me, what's the little gizmo
213
00:17:49,026 --> 00:17:51,267
that looks like a toy airplane.
214
00:17:51,487 --> 00:17:53,194
- That's the artificial horizon.
215
00:17:53,406 --> 00:17:54,896
Tells us whether we're
banging to the right
216
00:17:55,116 --> 00:17:56,857
or banging to the left.
217
00:17:57,076 --> 00:17:58,862
- Boy! You think you could teach me
218
00:17:59,078 --> 00:18:00,739
to fly one of these things?
219
00:18:00,955 --> 00:18:04,073
- Sure! Let's give it a few years, huh?
220
00:18:10,464 --> 00:18:12,296
- Don't worry boy, we'll
be there almost any minute.
221
00:18:12,508 --> 00:18:14,795
(squeaking)
222
00:18:15,011 --> 00:18:16,342
How'd you like our little aircraft?
223
00:18:16,554 --> 00:18:19,296
- Boy! I'm gonna be a pilot
as soon as I'm old enough.
224
00:18:19,515 --> 00:18:20,129
(chuckfing)
225
00:18:20,349 --> 00:18:21,635
- We'll be happy to
welcome you in the club.
226
00:18:21,851 --> 00:18:24,058
(squeaking)
227
00:18:37,825 --> 00:18:39,816
- Hey, Len, look!
228
00:18:40,036 --> 00:18:42,744
(birds squawking)
229
00:18:45,166 --> 00:18:49,251
We're in the middle of
a whole flock of them!
230
00:18:49,462 --> 00:18:50,827
I'll try to get over them.
231
00:18:51,047 --> 00:18:54,585
(birds smacking into plane)
232
00:19:04,644 --> 00:19:06,134
(squeaking)
233
00:19:06,354 --> 00:19:07,560
- It's alright, Flipper.
234
00:19:07,772 --> 00:19:10,355
We just hit an air pocket or something.
235
00:19:10,566 --> 00:19:12,648
I'll go take a look.
236
00:19:12,860 --> 00:19:15,067
(squeaking)
237
00:19:20,743 --> 00:19:23,531
(birds squawking)
238
00:19:32,588 --> 00:19:33,794
- They hit the port engine.
239
00:19:34,006 --> 00:19:35,167
They bent the prop.
240
00:19:35,383 --> 00:19:36,919
Pull the mixture back!
241
00:19:37,134 --> 00:19:39,341
(squeaking)
242
00:19:43,140 --> 00:19:44,596
The cargo must've shifted.
243
00:19:44,767 --> 00:19:45,632
I can't hold her.
244
00:19:45,851 --> 00:19:47,558
We're losing altitude.
245
00:19:48,479 --> 00:19:50,595
We may have to ditch, Len.
246
00:19:54,944 --> 00:19:56,059
- It's alright, Flipper.
247
00:19:56,278 --> 00:19:57,234
It's alright.
248
00:19:59,448 --> 00:20:01,189
- Emergency! Emergency!
249
00:20:01,409 --> 00:20:04,276
Bonita Tower, this is
Oceanic Airways Flight 17.
250
00:20:04,495 --> 00:20:07,783
We're on our last leg into Bonita Island.
251
00:20:09,417 --> 00:20:10,122
(laughing)
- Bonita Tower!
252
00:20:10,334 --> 00:20:11,574
Bonita Tower, come in please!
253
00:20:11,794 --> 00:20:13,284
- Listen to this will ya!
254
00:20:13,504 --> 00:20:14,994
Buzz Gorman hit a homer
in the third, and then--
255
00:20:15,214 --> 00:20:18,127
- Bonita Tower, this
is Bonita Tower, over.
256
00:20:18,342 --> 00:20:19,207
- Bonita Tower, Bonita Tower,
257
00:20:19,427 --> 00:20:20,542
come in please.
258
00:20:22,930 --> 00:20:26,673
- This is Bonita Tower, come in please.
259
00:20:26,892 --> 00:20:29,099
- Bonita Tower, come in please.
260
00:20:29,311 --> 00:20:29,971
- Something's happened.
261
00:20:30,187 --> 00:20:30,801
- Who was it?
262
00:20:31,021 --> 00:20:33,479
- Oceanic Flight 17, I think.
263
00:20:33,691 --> 00:20:35,056
Their signal was barely audible,
264
00:20:35,276 --> 00:20:37,768
and then it went off completely.
265
00:20:37,987 --> 00:20:40,604
- Hey wasn't that the plane
bringing that dolphin over here
266
00:20:40,823 --> 00:20:42,780
for experiments at the lab?
267
00:20:42,992 --> 00:20:44,903
- Bonita Tower, Bonita Tower!
268
00:20:45,119 --> 00:20:46,359
Emergency! Emergency!
269
00:20:46,537 --> 00:20:47,572
We are ditching!
270
00:20:47,788 --> 00:20:50,280
Ditching in ocean
approximately 80 miles south
271
00:20:50,499 --> 00:20:51,830
southeast of Miami.
272
00:20:52,042 --> 00:20:52,656
Do you read me?
273
00:20:52,877 --> 00:20:53,617
Over.
274
00:20:53,836 --> 00:20:54,496
- KMPO297,
275
00:20:55,588 --> 00:20:56,373
KMPO297,
276
00:20:57,465 --> 00:20:59,001
this is Bonita Tower.
277
00:20:59,216 --> 00:20:59,921
- The radio's gone.
278
00:21:00,134 --> 00:21:02,501
Those birds must have
knocked the antenna loose.
279
00:21:02,720 --> 00:21:03,505
(squeaking)
280
00:21:03,721 --> 00:21:04,711
- It's alright, Flipper!
281
00:21:04,889 --> 00:21:06,880
Don't worry, Flipper, it's alright!
282
00:21:07,099 --> 00:21:10,637
- Oceanic Flight 17, come in please.
283
00:21:10,853 --> 00:21:13,390
Oceanic Flight 17, can you hear me?
284
00:21:13,606 --> 00:21:14,767
- Go back and prepare
that boy for ditching.
285
00:21:14,982 --> 00:21:18,600
I can't hold this thing
in the air much longer.
286
00:21:18,819 --> 00:21:21,527
(engine whirring)
287
00:21:24,450 --> 00:21:26,737
(splashing)
288
00:21:31,665 --> 00:21:33,906
(squeaking)
289
00:21:46,847 --> 00:21:49,134
(squeaking)
290
00:21:59,902 --> 00:22:00,812
- What?
291
00:22:01,028 --> 00:22:03,395
- I didn't say anything.
292
00:22:03,614 --> 00:22:04,695
- I'm sorry.
293
00:22:04,907 --> 00:22:05,521
- Well, what is it, Porter?
294
00:22:05,741 --> 00:22:07,106
You were talking and
then you stopped suddenly
295
00:22:07,326 --> 00:22:09,658
right in the middle of a sentence.
296
00:22:09,870 --> 00:22:11,781
- Hand me that radio phone.
297
00:22:11,997 --> 00:22:14,659
They should have called me back by now.
298
00:22:14,875 --> 00:22:16,582
Coral Key Operations,
this is Porter Ricks,
299
00:22:16,794 --> 00:22:18,125
come in please.
300
00:22:18,295 --> 00:22:20,081
- Next time, take the plane.
301
00:22:20,297 --> 00:22:21,002
- What?
302
00:22:21,215 --> 00:22:24,833
- Catch me inviting myself on
a boat ride with you again.
303
00:22:25,052 --> 00:22:27,510
- [Radio] Coral Key Airport
Operations, go ahead.
304
00:22:27,721 --> 00:22:28,335
- You were gonna call me
305
00:22:28,556 --> 00:22:31,298
when you had word on Oceanic Airlines.
306
00:22:31,517 --> 00:22:32,222
- [Radio] The plane is overdue
307
00:22:32,434 --> 00:22:35,972
and contact with it was
lost 30 minutes ago.
308
00:22:37,314 --> 00:22:38,270
- Oh no! No!
309
00:22:40,109 --> 00:22:41,395
- [Radio] The Coastguard's
organizing a search
310
00:22:41,610 --> 00:22:43,476
and you are going to be part of it.
311
00:22:43,696 --> 00:22:44,481
Stand by, one.
312
00:22:44,697 --> 00:22:47,155
- Porter, I am so sorry.
313
00:22:47,366 --> 00:22:50,279
(soft, sorrowful music)
314
00:22:50,494 --> 00:22:53,077
- It's not your fault, Ulla.
315
00:22:53,289 --> 00:22:56,407
Whatever happens, it's not your fault.
316
00:23:10,723 --> 00:23:14,842
(suspenseful music)
317
00:23:26,071 --> 00:23:30,190
J1 Everyone loves the king of the sea
318
00:23:31,243 --> 00:23:35,202
J1 Ever so kind and gentle is he
319
00:23:36,665 --> 00:23:40,784
J1 Tricks he will do when children are near
320
00:23:41,962 --> 00:23:46,126
J1 And how they laugh when he's near
321
00:23:46,342 --> 00:23:49,004
J1 They call him Flipper, Flipper
322
00:23:49,219 --> 00:23:51,711
J1 Faster than lightning
323
00:23:51,931 --> 00:23:54,218
J1 No one you see
324
00:23:54,433 --> 00:23:57,095
J1 ls smarter than he
325
00:23:57,311 --> 00:23:58,801
J1 And we know Flipper
326
00:23:59,021 --> 00:24:02,184
J1 Lives in a world full of wonder
327
00:24:02,399 --> 00:24:04,936
J1 Lying there under
328
00:24:05,152 --> 00:24:07,689
I! Under the sea
329
00:24:15,454 --> 00:24:17,570
(roaring)
22287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.