All language subtitles for Flipper.1964.S02E07.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:05,495 (playful music) 2 00:00:52,553 --> 00:00:53,793 - Flipper, let's go back, Flipper, 3 00:00:54,012 --> 00:00:56,379 or we'll be late to the plane. 4 00:01:01,895 --> 00:01:04,762 (orchestral music) 5 00:01:13,949 --> 00:01:15,314 Flipper, Flipper- 6 00:02:07,169 --> 00:02:07,954 Flipper. 7 00:02:54,633 --> 00:02:55,338 I've got Flipper, dad. 8 00:02:55,550 --> 00:02:58,338 (Flipper squeaking) 9 00:02:58,553 --> 00:03:00,920 - Flipper, look what I've got. 10 00:03:01,932 --> 00:03:03,548 How about that, huh? 11 00:03:06,603 --> 00:03:07,308 - Gosh, dad, it's almost as if 12 00:03:07,521 --> 00:03:09,011 he knew he was going on a trip. 13 00:03:09,231 --> 00:03:09,936 - Yeah. 14 00:03:10,148 --> 00:03:11,934 - Except he doesn't know the kind of trip, 15 00:03:12,150 --> 00:03:14,266 or what's in store for him. 16 00:03:16,279 --> 00:03:18,987 Maybe I ought to give up the whole idea. 17 00:03:19,199 --> 00:03:19,813 - Why? 18 00:03:20,033 --> 00:03:20,647 You've done all the work. 19 00:03:20,867 --> 00:03:22,232 You've made all the preparations. 20 00:03:22,452 --> 00:03:24,989 Besides, this trip isn't gonna hurt him any at all. 21 00:03:25,205 --> 00:03:27,287 (Flipper squeaking) 22 00:03:27,499 --> 00:03:28,204 That's right. 23 00:03:28,417 --> 00:03:29,327 - It's true. 24 00:03:29,543 --> 00:03:30,908 I can learn so much more about him 25 00:03:31,128 --> 00:03:33,620 at Bonita Island Lab under controlled conditions 26 00:03:33,839 --> 00:03:35,045 than I can here. 27 00:03:36,007 --> 00:03:40,001 - I guess things are a little out of control around here. 28 00:03:40,220 --> 00:03:42,177 - No, not at all, Porter. 29 00:03:42,389 --> 00:03:46,303 I think they are too much under control. 30 00:03:46,518 --> 00:03:49,180 (Flipper squeaking) 31 00:03:51,565 --> 00:03:52,430 - Alright, Flipper, if you want it 32 00:03:52,649 --> 00:03:54,686 that bad, you can have it. 33 00:03:55,569 --> 00:03:56,525 Be my guest. 34 00:04:07,706 --> 00:04:09,037 Come on, let's get this show on the road. 35 00:04:09,249 --> 00:04:11,160 - Hope you won't mind the trip too much, Flipper. 36 00:04:11,376 --> 00:04:14,835 Remember, it's all in the name of science. 37 00:04:20,594 --> 00:04:24,462 - Just think, you're going on an airplane ride. 38 00:04:30,562 --> 00:04:33,179 (playful music) 39 00:04:41,072 --> 00:04:43,530 J1 They call him Flipper, Flipper 40 00:04:43,742 --> 00:04:46,404 J1 Faster than lightning 41 00:04:46,620 --> 00:04:50,659 J1 No one, you see, is smarter than he 42 00:04:52,167 --> 00:04:54,078 J1 And we know Flipper 43 00:04:54,294 --> 00:04:57,912 J1 Lives in a world full of wonder 44 00:04:58,131 --> 00:05:02,170 J1 Lying there under, under the sea 45 00:05:07,349 --> 00:05:10,057 (Flipper squeaking) 46 00:05:12,646 --> 00:05:15,513 (orchestral music) 47 00:05:36,127 --> 00:05:37,458 - How's Flipper doing back there? 48 00:05:37,671 --> 00:05:38,752 - Fine. 49 00:05:38,964 --> 00:05:41,126 He just likes to complain. 50 00:05:41,341 --> 00:05:44,208 (Flipper squeaking) 51 00:05:44,427 --> 00:05:45,792 - Like any self respecting dolphin, 52 00:05:46,012 --> 00:05:47,844 he'd rather swim than ride. 53 00:05:48,056 --> 00:05:49,888 - Can't say I blame him. 54 00:05:50,100 --> 00:05:51,215 - Actually, I think he's enjoyed 55 00:05:51,434 --> 00:05:52,595 working with you, Ulla. 56 00:05:52,811 --> 00:05:53,846 I know we have. 57 00:05:54,062 --> 00:05:56,770 - It's been fun for me, too. 58 00:05:56,982 --> 00:05:58,564 You know, it's the first time 59 00:05:58,775 --> 00:06:02,439 I've ever been chaperoned by a boy and a dolphin. 60 00:06:02,654 --> 00:06:06,693 - Well, we don't always have to be chaperoned, you know. 61 00:06:10,161 --> 00:06:12,198 - Isn't that the airport? 62 00:06:14,833 --> 00:06:16,073 (engine roaring) 63 00:06:16,293 --> 00:06:17,408 - Yeah, uh huh. 64 00:06:18,879 --> 00:06:21,587 (Flipper squeaking) 65 00:06:42,027 --> 00:06:42,732 Hello, Mac. 66 00:06:42,944 --> 00:06:43,558 - Hello, Porter. 67 00:06:43,778 --> 00:06:44,392 - How are you? 68 00:06:44,613 --> 00:06:45,227 - Fine. 69 00:06:45,447 --> 00:06:46,061 - How's the weather between here and Bonita? 70 00:06:46,281 --> 00:06:48,943 - Some fog possible, but it's clear over the main strip. 71 00:06:49,159 --> 00:06:53,278 Porter, aren't you going to introduce us to the lady? 72 00:06:53,496 --> 00:06:56,238 - Well, I suppose I have to, don't I? 73 00:06:56,458 --> 00:06:58,540 Ulla, this is Mac Newton and Len Dollings. 74 00:06:58,752 --> 00:06:59,958 Your pilot and your co-pilot. 75 00:07:00,170 --> 00:07:01,501 Gentleman, this is miss Ulla Norstrand. 76 00:07:01,713 --> 00:07:04,045 Miss Norstrand's an oceanographer. 77 00:07:04,257 --> 00:07:05,964 - Oceanographer? 78 00:07:06,176 --> 00:07:08,713 The only oceanographer I ever knew wore a beard. 79 00:07:08,929 --> 00:07:10,511 - I've been thinking of growing one. 80 00:07:10,722 --> 00:07:12,463 Might make me more impressive. 81 00:07:12,682 --> 00:07:15,390 - Don't, you make a fine impression now. 82 00:07:15,602 --> 00:07:16,967 What's the drill, Porter? 83 00:07:17,187 --> 00:07:18,848 - Well, we wanna get the dolphin back in the water 84 00:07:19,064 --> 00:07:20,179 at the marine biology lab in Bonita 85 00:07:20,398 --> 00:07:21,513 as soon as possible. 86 00:07:21,733 --> 00:07:24,395 Now, miss Norstrand will go along with Flipper. 87 00:07:24,611 --> 00:07:26,147 - Sure wish I was going with him. 88 00:07:26,363 --> 00:07:28,400 - Oh, couldn't he go instead of me, Porter? 89 00:07:28,615 --> 00:07:29,821 It will give me some extra time 90 00:07:30,033 --> 00:07:33,116 to make more photographs before I go to the lab. 91 00:07:33,328 --> 00:07:34,534 Or that is if you wouldn't mind 92 00:07:34,746 --> 00:07:37,659 sailing with me tomorrow to Bonita and picking Sandy up. 93 00:07:37,874 --> 00:07:39,080 - Can I go, dad? 94 00:07:40,502 --> 00:07:41,333 - Alright, Sandy. 95 00:07:41,544 --> 00:07:43,535 That is if it's alright with Mac. 96 00:07:43,755 --> 00:07:44,369 Mac? 97 00:07:44,589 --> 00:07:45,249 - Yeah, yeah, sure, sure. 98 00:07:45,465 --> 00:07:46,079 . Okay- 99 00:07:46,299 --> 00:07:47,585 - Come on, Sandy. 100 00:07:48,885 --> 00:07:50,000 - Thanks, dad. 101 00:07:56,059 --> 00:07:58,596 (orchestral music) 102 00:07:58,812 --> 00:07:59,722 Bye dad. 103 00:07:59,938 --> 00:08:00,894 . Bye, Sandy. 104 00:08:18,081 --> 00:08:19,162 - You're not worried, are you? 105 00:08:19,374 --> 00:08:19,988 - What? 106 00:08:20,208 --> 00:08:20,993 No, no, no. 107 00:08:29,509 --> 00:08:32,217 (Flipper squeaking) 108 00:08:34,848 --> 00:08:36,634 Well, Bud's away visiting his grandmother, 109 00:08:36,850 --> 00:08:39,217 and I'll miss him, that's all. 110 00:08:45,275 --> 00:08:47,937 (engine roaring) 111 00:08:50,780 --> 00:08:51,645 - It would be nice to think 112 00:08:51,865 --> 00:08:53,321 that you would be thinking of me 113 00:08:53,533 --> 00:08:55,444 for the rest of the day. 114 00:08:55,660 --> 00:08:58,778 - Well, that won't be too hard to do. 115 00:08:58,997 --> 00:08:59,702 Shall we? 116 00:09:00,874 --> 00:09:03,491 (playful music) 117 00:09:11,134 --> 00:09:13,842 (Flipper squeaking) 118 00:11:12,213 --> 00:11:13,920 - Ulla, look at that. 119 00:11:22,640 --> 00:11:24,347 Isn't that beautiful? 120 00:11:57,091 --> 00:11:59,298 Oh, take a picture of that. 121 00:12:05,725 --> 00:12:06,510 Good. 122 00:12:50,979 --> 00:12:53,220 They should be landing in Bonita by now. 123 00:12:53,439 --> 00:12:54,725 - Barely, Porter. 124 00:12:54,941 --> 00:12:56,852 You are worried about something, aren't you? 125 00:12:57,068 --> 00:12:58,024 - Not really. 126 00:12:58,236 --> 00:13:00,398 It's just a feeling I have. 127 00:13:00,613 --> 00:13:01,944 I can't explain it. 128 00:13:02,156 --> 00:13:04,238 - Oh, you don't have to explain it. 129 00:13:04,450 --> 00:13:06,361 You take your responsibility as a father 130 00:13:06,577 --> 00:13:09,114 very seriously, don't you? 131 00:13:09,330 --> 00:13:10,991 - I guess so. 132 00:13:11,207 --> 00:13:12,413 - I admire that. 133 00:13:14,585 --> 00:13:17,703 - Well, we better get back up topside. 134 00:13:17,922 --> 00:13:20,459 (music resumes) 135 00:13:28,850 --> 00:13:31,558 (engine roaring) 136 00:13:32,603 --> 00:13:35,311 (dolphin noises) 137 00:13:37,650 --> 00:13:40,017 - Oh, stop complaining, Flipper. 138 00:13:40,236 --> 00:13:41,977 You wanted to go on this trip, didn't you? 139 00:13:42,196 --> 00:13:43,527 (dolphin noises) 140 00:13:43,740 --> 00:13:45,651 Just think, you may be the only dolphin in the world 141 00:13:45,867 --> 00:13:47,983 to ever fly in an airplane. 142 00:13:52,999 --> 00:13:53,864 Oh alright. 143 00:13:55,668 --> 00:13:57,250 Look at it this way. 144 00:13:57,462 --> 00:13:59,453 If you don't care about becoming famous, 145 00:13:59,672 --> 00:14:01,128 think of Bud and me. 146 00:14:01,341 --> 00:14:03,503 I can write an essay on it for school. 147 00:14:03,718 --> 00:14:05,925 Maybe get it published in a magazine. 148 00:14:06,137 --> 00:14:08,094 I might even win a prize. 149 00:14:10,683 --> 00:14:12,390 You know something. 150 00:14:12,602 --> 00:14:14,388 Just between you and me, 151 00:14:14,604 --> 00:14:17,266 I don't care if I never become famous. 152 00:14:17,482 --> 00:14:19,598 Just as long as Bud and dad 153 00:14:19,817 --> 00:14:22,559 and you and I can always be together. 154 00:14:22,779 --> 00:14:25,396 (Flipper squeaking) 155 00:14:34,791 --> 00:14:37,408 - Let's go back and check on our friends, will ya? 156 00:14:37,627 --> 00:14:38,913 ' AV 3y, skipper. 157 00:14:48,513 --> 00:14:51,221 (Flipper squeaking) 158 00:15:07,240 --> 00:15:08,696 Well, how are things going back here? 159 00:15:08,908 --> 00:15:10,023 - Fine, thanks. 160 00:15:16,791 --> 00:15:18,031 - I didn't know a fish could live 161 00:15:18,251 --> 00:15:19,332 out of water like this. 162 00:15:19,544 --> 00:15:21,034 - Flipper's not a fish. 163 00:15:21,254 --> 00:15:22,619 Dolphins are mammals. 164 00:15:22,839 --> 00:15:24,250 They breathe air. 165 00:15:24,465 --> 00:15:28,424 That's why I have to keep his blowhole uncovered. 166 00:15:29,345 --> 00:15:30,710 - He must be pretty bright, huh? 167 00:15:30,930 --> 00:15:32,045 - Must be. 168 00:15:32,265 --> 00:15:34,927 That's why Flipper's being taken to the Bonita Lab. 169 00:15:35,143 --> 00:15:36,884 They wanna do some research on him, 170 00:15:37,103 --> 00:15:39,845 and see if they can get him to talk. 171 00:15:40,064 --> 00:15:40,769 - Talk? 172 00:15:43,568 --> 00:15:44,558 - That's right. 173 00:15:44,777 --> 00:15:46,063 There's lots of work being done. 174 00:15:46,279 --> 00:15:47,690 Trying to establish some sort of language 175 00:15:47,905 --> 00:15:51,864 of communication between dolphins and people. 176 00:15:52,076 --> 00:15:55,444 Of course Bud, that's my brother, and me, 177 00:15:55,663 --> 00:15:59,031 we've gotten Flipper to talk to us in a way. 178 00:15:59,250 --> 00:16:03,084 We can understand by the different sounds he makes. 179 00:16:03,296 --> 00:16:05,412 - Oh you mean he can make more than one sound, huh? 180 00:16:05,631 --> 00:16:06,917 - Lots of them. 181 00:16:07,133 --> 00:16:08,089 Here, listen. 182 00:16:10,720 --> 00:16:13,428 (Flipper squeaking) 183 00:16:14,682 --> 00:16:15,638 - What does that mean? 184 00:16:15,850 --> 00:16:17,841 - Ulla Norstrand, she's been making 185 00:16:18,060 --> 00:16:20,347 recordings of dolphin language for the Bonita Lab. 186 00:16:20,563 --> 00:16:21,553 Do you wanna hear some? 187 00:16:21,772 --> 00:16:22,477 - Sure. 188 00:16:27,028 --> 00:16:29,736 (Flipper squeaking) 189 00:16:32,116 --> 00:16:33,982 What sound's that supposed to mean? 190 00:16:34,202 --> 00:16:35,738 - Well, that's sort of a call for help. 191 00:16:35,953 --> 00:16:38,570 (Flipper squeaking) 192 00:16:41,250 --> 00:16:43,787 That's when he's trying to attract attention. 193 00:16:44,003 --> 00:16:45,414 We're not sure what this one means yet. 194 00:16:45,630 --> 00:16:48,247 (Flipper squeaking) 195 00:16:49,884 --> 00:16:53,969 My brother Bud says it means that Flipper wants his supper. 196 00:16:57,850 --> 00:17:00,467 Right now, he says he wants out. 197 00:17:04,774 --> 00:17:07,687 Just think of it as an expefience,FHppen 198 00:17:07,902 --> 00:17:09,609 - Hey, would you be interested in touring the cockpit? 199 00:17:09,820 --> 00:17:10,480 - You mean it? 200 00:17:10,696 --> 00:17:12,482 - Included with no extra charge. 201 00:17:12,698 --> 00:17:15,030 - But I have to stay here to keep Flipper wet. 202 00:17:15,243 --> 00:17:16,950 - Oh, I'll take over here, you go ahead. 203 00:17:17,161 --> 00:17:17,866 - Thanks. 204 00:17:21,874 --> 00:17:24,832 (Flipper squeaking) 205 00:17:25,044 --> 00:17:26,830 - You couldn't have gone if you had been invited. 206 00:17:36,389 --> 00:17:37,675 - How high are we? 207 00:17:37,890 --> 00:17:40,052 - Oh, pretty high, Sandy. 208 00:17:40,268 --> 00:17:41,975 There's some thunder clouds between here and Bonita, 209 00:17:42,186 --> 00:17:43,768 so we changed our course and altitude 210 00:17:43,980 --> 00:17:45,766 trying to get around them or over them. 211 00:17:45,982 --> 00:17:47,347 - Neat. 212 00:17:47,567 --> 00:17:48,807 Tell me, what's the little gizmo 213 00:17:49,026 --> 00:17:51,267 that looks like a toy airplane. 214 00:17:51,487 --> 00:17:53,194 - That's the artificial horizon. 215 00:17:53,406 --> 00:17:54,896 Tells us whether we're banging to the right 216 00:17:55,116 --> 00:17:56,857 or banging to the left. 217 00:17:57,076 --> 00:17:58,862 - Boy! You think you could teach me 218 00:17:59,078 --> 00:18:00,739 to fly one of these things? 219 00:18:00,955 --> 00:18:04,073 - Sure! Let's give it a few years, huh? 220 00:18:10,464 --> 00:18:12,296 - Don't worry boy, we'll be there almost any minute. 221 00:18:12,508 --> 00:18:14,795 (squeaking) 222 00:18:15,011 --> 00:18:16,342 How'd you like our little aircraft? 223 00:18:16,554 --> 00:18:19,296 - Boy! I'm gonna be a pilot as soon as I'm old enough. 224 00:18:19,515 --> 00:18:20,129 (chuckfing) 225 00:18:20,349 --> 00:18:21,635 - We'll be happy to welcome you in the club. 226 00:18:21,851 --> 00:18:24,058 (squeaking) 227 00:18:37,825 --> 00:18:39,816 - Hey, Len, look! 228 00:18:40,036 --> 00:18:42,744 (birds squawking) 229 00:18:45,166 --> 00:18:49,251 We're in the middle of a whole flock of them! 230 00:18:49,462 --> 00:18:50,827 I'll try to get over them. 231 00:18:51,047 --> 00:18:54,585 (birds smacking into plane) 232 00:19:04,644 --> 00:19:06,134 (squeaking) 233 00:19:06,354 --> 00:19:07,560 - It's alright, Flipper. 234 00:19:07,772 --> 00:19:10,355 We just hit an air pocket or something. 235 00:19:10,566 --> 00:19:12,648 I'll go take a look. 236 00:19:12,860 --> 00:19:15,067 (squeaking) 237 00:19:20,743 --> 00:19:23,531 (birds squawking) 238 00:19:32,588 --> 00:19:33,794 - They hit the port engine. 239 00:19:34,006 --> 00:19:35,167 They bent the prop. 240 00:19:35,383 --> 00:19:36,919 Pull the mixture back! 241 00:19:37,134 --> 00:19:39,341 (squeaking) 242 00:19:43,140 --> 00:19:44,596 The cargo must've shifted. 243 00:19:44,767 --> 00:19:45,632 I can't hold her. 244 00:19:45,851 --> 00:19:47,558 We're losing altitude. 245 00:19:48,479 --> 00:19:50,595 We may have to ditch, Len. 246 00:19:54,944 --> 00:19:56,059 - It's alright, Flipper. 247 00:19:56,278 --> 00:19:57,234 It's alright. 248 00:19:59,448 --> 00:20:01,189 - Emergency! Emergency! 249 00:20:01,409 --> 00:20:04,276 Bonita Tower, this is Oceanic Airways Flight 17. 250 00:20:04,495 --> 00:20:07,783 We're on our last leg into Bonita Island. 251 00:20:09,417 --> 00:20:10,122 (laughing) - Bonita Tower! 252 00:20:10,334 --> 00:20:11,574 Bonita Tower, come in please! 253 00:20:11,794 --> 00:20:13,284 - Listen to this will ya! 254 00:20:13,504 --> 00:20:14,994 Buzz Gorman hit a homer in the third, and then-- 255 00:20:15,214 --> 00:20:18,127 - Bonita Tower, this is Bonita Tower, over. 256 00:20:18,342 --> 00:20:19,207 - Bonita Tower, Bonita Tower, 257 00:20:19,427 --> 00:20:20,542 come in please. 258 00:20:22,930 --> 00:20:26,673 - This is Bonita Tower, come in please. 259 00:20:26,892 --> 00:20:29,099 - Bonita Tower, come in please. 260 00:20:29,311 --> 00:20:29,971 - Something's happened. 261 00:20:30,187 --> 00:20:30,801 - Who was it? 262 00:20:31,021 --> 00:20:33,479 - Oceanic Flight 17, I think. 263 00:20:33,691 --> 00:20:35,056 Their signal was barely audible, 264 00:20:35,276 --> 00:20:37,768 and then it went off completely. 265 00:20:37,987 --> 00:20:40,604 - Hey wasn't that the plane bringing that dolphin over here 266 00:20:40,823 --> 00:20:42,780 for experiments at the lab? 267 00:20:42,992 --> 00:20:44,903 - Bonita Tower, Bonita Tower! 268 00:20:45,119 --> 00:20:46,359 Emergency! Emergency! 269 00:20:46,537 --> 00:20:47,572 We are ditching! 270 00:20:47,788 --> 00:20:50,280 Ditching in ocean approximately 80 miles south 271 00:20:50,499 --> 00:20:51,830 southeast of Miami. 272 00:20:52,042 --> 00:20:52,656 Do you read me? 273 00:20:52,877 --> 00:20:53,617 Over. 274 00:20:53,836 --> 00:20:54,496 - KMPO297, 275 00:20:55,588 --> 00:20:56,373 KMPO297, 276 00:20:57,465 --> 00:20:59,001 this is Bonita Tower. 277 00:20:59,216 --> 00:20:59,921 - The radio's gone. 278 00:21:00,134 --> 00:21:02,501 Those birds must have knocked the antenna loose. 279 00:21:02,720 --> 00:21:03,505 (squeaking) 280 00:21:03,721 --> 00:21:04,711 - It's alright, Flipper! 281 00:21:04,889 --> 00:21:06,880 Don't worry, Flipper, it's alright! 282 00:21:07,099 --> 00:21:10,637 - Oceanic Flight 17, come in please. 283 00:21:10,853 --> 00:21:13,390 Oceanic Flight 17, can you hear me? 284 00:21:13,606 --> 00:21:14,767 - Go back and prepare that boy for ditching. 285 00:21:14,982 --> 00:21:18,600 I can't hold this thing in the air much longer. 286 00:21:18,819 --> 00:21:21,527 (engine whirring) 287 00:21:24,450 --> 00:21:26,737 (splashing) 288 00:21:31,665 --> 00:21:33,906 (squeaking) 289 00:21:46,847 --> 00:21:49,134 (squeaking) 290 00:21:59,902 --> 00:22:00,812 - What? 291 00:22:01,028 --> 00:22:03,395 - I didn't say anything. 292 00:22:03,614 --> 00:22:04,695 - I'm sorry. 293 00:22:04,907 --> 00:22:05,521 - Well, what is it, Porter? 294 00:22:05,741 --> 00:22:07,106 You were talking and then you stopped suddenly 295 00:22:07,326 --> 00:22:09,658 right in the middle of a sentence. 296 00:22:09,870 --> 00:22:11,781 - Hand me that radio phone. 297 00:22:11,997 --> 00:22:14,659 They should have called me back by now. 298 00:22:14,875 --> 00:22:16,582 Coral Key Operations, this is Porter Ricks, 299 00:22:16,794 --> 00:22:18,125 come in please. 300 00:22:18,295 --> 00:22:20,081 - Next time, take the plane. 301 00:22:20,297 --> 00:22:21,002 - What? 302 00:22:21,215 --> 00:22:24,833 - Catch me inviting myself on a boat ride with you again. 303 00:22:25,052 --> 00:22:27,510 - [Radio] Coral Key Airport Operations, go ahead. 304 00:22:27,721 --> 00:22:28,335 - You were gonna call me 305 00:22:28,556 --> 00:22:31,298 when you had word on Oceanic Airlines. 306 00:22:31,517 --> 00:22:32,222 - [Radio] The plane is overdue 307 00:22:32,434 --> 00:22:35,972 and contact with it was lost 30 minutes ago. 308 00:22:37,314 --> 00:22:38,270 - Oh no! No! 309 00:22:40,109 --> 00:22:41,395 - [Radio] The Coastguard's organizing a search 310 00:22:41,610 --> 00:22:43,476 and you are going to be part of it. 311 00:22:43,696 --> 00:22:44,481 Stand by, one. 312 00:22:44,697 --> 00:22:47,155 - Porter, I am so sorry. 313 00:22:47,366 --> 00:22:50,279 (soft, sorrowful music) 314 00:22:50,494 --> 00:22:53,077 - It's not your fault, Ulla. 315 00:22:53,289 --> 00:22:56,407 Whatever happens, it's not your fault. 316 00:23:10,723 --> 00:23:14,842 (suspenseful music) 317 00:23:26,071 --> 00:23:30,190 J1 Everyone loves the king of the sea 318 00:23:31,243 --> 00:23:35,202 J1 Ever so kind and gentle is he 319 00:23:36,665 --> 00:23:40,784 J1 Tricks he will do when children are near 320 00:23:41,962 --> 00:23:46,126 J1 And how they laugh when he's near 321 00:23:46,342 --> 00:23:49,004 J1 They call him Flipper, Flipper 322 00:23:49,219 --> 00:23:51,711 J1 Faster than lightning 323 00:23:51,931 --> 00:23:54,218 J1 No one you see 324 00:23:54,433 --> 00:23:57,095 J1 ls smarter than he 325 00:23:57,311 --> 00:23:58,801 J1 And we know Flipper 326 00:23:59,021 --> 00:24:02,184 J1 Lives in a world full of wonder 327 00:24:02,399 --> 00:24:04,936 J1 Lying there under 328 00:24:05,152 --> 00:24:07,689 I! Under the sea 329 00:24:15,454 --> 00:24:17,570 (roaring) 22287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.