Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,125
(light music)
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,000
(splashing)
3
00:01:16,201 --> 00:01:18,408
(laughing)
4
00:01:25,377 --> 00:01:26,412
- Race you to the dock.
5
00:01:26,628 --> 00:01:30,417
- Okay, last one there
is a cross-eyed octopus.
6
00:01:50,319 --> 00:01:52,185
- Hey, over there.
7
00:01:52,404 --> 00:01:53,610
Look out, shark!
8
00:02:00,412 --> 00:02:01,197
Shark!
9
00:02:20,974 --> 00:02:21,930
- Cross-eyed octopus.
10
00:02:22,142 --> 00:02:23,257
- Oh, it's no fair.
11
00:02:23,477 --> 00:02:24,638
You had a head start on me.
12
00:02:24,853 --> 00:02:25,467
- A head start?
13
00:02:25,687 --> 00:02:26,301
- Yeah.
14
00:02:26,521 --> 00:02:27,101
- I didn't--
15
00:02:27,314 --> 00:02:28,770
Hey, mister, don't!
16
00:02:33,362 --> 00:02:34,067
Don't!
17
00:02:34,279 --> 00:02:34,893
- Don't!
18
00:02:35,113 --> 00:02:36,478
Don't shoot, stop!
19
00:02:42,037 --> 00:02:44,745
(cheerful music)
20
00:02:52,547 --> 00:02:55,209
J1 They call him Flipper, Flipper
21
00:02:55,425 --> 00:02:57,883
J1 Faster than lightning
22
00:02:58,095 --> 00:03:00,883
J1 No one you see
23
00:03:01,098 --> 00:03:03,635
J1 ls smarter than he
24
00:03:03,850 --> 00:03:07,889
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
25
00:03:09,815 --> 00:03:12,523
J1 Lying there under
26
00:03:12,734 --> 00:03:15,271
I! Under the sea
27
00:03:22,994 --> 00:03:25,531
(somber music)
28
00:03:49,938 --> 00:03:51,724
- Tie me off, will ya?
29
00:03:55,944 --> 00:03:56,934
Ah.
30
00:03:57,154 --> 00:03:59,065
- Of all the dumb things to do.
31
00:03:59,281 --> 00:04:00,191
- Yeah, what's the idea?
32
00:04:00,407 --> 00:04:01,647
You almost shot Flipper.
33
00:04:01,867 --> 00:04:02,572
- Flipper?
34
00:04:09,207 --> 00:04:10,618
It's a dolphin.
35
00:04:10,834 --> 00:04:13,496
And I thought I was rescuing
a fair damsel from a shark.
36
00:04:13,712 --> 00:04:15,077
- Well next time you play Sir Galahad,
37
00:04:15,297 --> 00:04:16,958
I suggest you wear glasses.
38
00:04:17,174 --> 00:04:20,883
- Oh come on now, it
was a logical mistake.
39
00:04:21,094 --> 00:04:23,301
Alan Bentley, Junior Ranger.
40
00:04:24,222 --> 00:04:25,553
- I'm Ulla Norstrand,
41
00:04:25,766 --> 00:04:27,382
and that's Sandy Ricks.
42
00:04:27,601 --> 00:04:28,557
- Oh, one of Porter Ricks' sons?
43
00:04:28,769 --> 00:04:29,634
The younger or the older?
44
00:04:29,853 --> 00:04:30,467
- Older.
45
00:04:30,687 --> 00:04:33,395
And you better not let Bud
know you almost shot Flipper.
46
00:04:33,607 --> 00:04:35,314
- Boy scout's honor.
47
00:04:35,525 --> 00:04:37,357
Well now, where can I find the old man?
48
00:04:37,569 --> 00:04:38,309
He's expecting me.
49
00:04:38,528 --> 00:04:40,895
- Ranger Ricks is up at the house.
50
00:04:41,114 --> 00:04:44,027
- Well, I'll see you
around, Miss Norstrand.
51
00:04:44,242 --> 00:04:46,279
- Not too likely, I'm quite busy.
52
00:04:46,495 --> 00:04:47,200
- On?
53
00:04:59,382 --> 00:05:00,497
- Whew.
54
00:05:00,717 --> 00:05:02,754
What an ego, what's he doing here anyway?
55
00:05:02,969 --> 00:05:04,300
- My dad's supposed to show him the ropes
56
00:05:04,513 --> 00:05:05,378
in the Ranger service.
57
00:05:05,597 --> 00:05:09,841
- I'd like to put a rope
right around his neck.
58
00:05:10,060 --> 00:05:11,016
Poor Flipper.
59
00:05:15,357 --> 00:05:16,563
- Alan, I don't know how familiar you are
60
00:05:16,775 --> 00:05:17,640
with this particular unit,
61
00:05:17,859 --> 00:05:19,224
but just in case you're not,
62
00:05:19,444 --> 00:05:20,309
I'll check you out on it.
63
00:05:20,529 --> 00:05:23,396
Now, our call letters are WD9598,
64
00:05:23,615 --> 00:05:26,232
and this is the way the unit works.
65
00:05:26,451 --> 00:05:28,283
This is the receiving switch right here,
66
00:05:28,495 --> 00:05:30,156
and this is transmit.
67
00:05:30,372 --> 00:05:32,659
Now, receiving is kept open
in all the park vehicles
68
00:05:32,874 --> 00:05:36,412
and in my launch, and it must
be monitored 24 hours a day.
69
00:05:36,628 --> 00:05:37,789
- That's a neat little instrument.
70
00:05:38,004 --> 00:05:38,869
- Mhmm.
71
00:05:39,089 --> 00:05:40,375
- Used to be a ham operator myself,
72
00:05:40,590 --> 00:05:41,955
as a matter of fact,
that's how I got this job.
73
00:05:42,175 --> 00:05:42,915
- Is that right?
74
00:05:43,134 --> 00:05:44,670
- Yeah, a plane crashed in the Sierras
75
00:05:44,886 --> 00:05:46,547
and I happened to be the
first to pick up his location
76
00:05:46,763 --> 00:05:50,097
on my receiver and well, my
local Congressman was impressed.
77
00:05:50,308 --> 00:05:51,798
- [Porter] Well I would
think he should be.
78
00:05:52,018 --> 00:05:54,601
- Gosh, did you save all those people?
79
00:05:54,813 --> 00:05:55,803
- Well no, not alone I didn't,
80
00:05:56,022 --> 00:05:57,808
I was what you might call a go-between.
81
00:05:58,024 --> 00:06:00,231
- Did they give you a medal?
82
00:06:01,236 --> 00:06:02,692
- A medal?
83
00:06:02,904 --> 00:06:03,860
What am I gonna do with a medal?
84
00:06:04,072 --> 00:06:06,609
No, I got this job, and
this job can lead anywhere,
85
00:06:06,825 --> 00:06:08,065
right Porter?
86
00:06:08,285 --> 00:06:11,152
- Well that depends on
where you want to go.
87
00:06:11,371 --> 00:06:13,078
Well, I have an appointment
at the Coast Guard station.
88
00:06:13,290 --> 00:06:13,904
Commander Brownell.
89
00:06:14,124 --> 00:06:14,864
- Commander Brownell?
90
00:06:15,083 --> 00:06:15,697
Sounds important.
91
00:06:15,917 --> 00:06:17,032
- It is important.
92
00:06:17,252 --> 00:06:18,492
Sandy, if you want to use
that learner's permit,
93
00:06:18,712 --> 00:06:19,827
I'll let you take me over.
94
00:06:20,046 --> 00:06:21,161
- Let's go.
95
00:06:21,381 --> 00:06:22,746
- And if you want to
get started on your job,
96
00:06:22,966 --> 00:06:25,003
you can start by cleaning the
underwater boundary markers
97
00:06:25,218 --> 00:06:25,798
for me.
98
00:06:26,011 --> 00:06:26,842
- Cleaning?
99
00:06:27,053 --> 00:06:28,794
I thought I was supposed to go with you.
100
00:06:29,014 --> 00:06:30,755
- You're supposed to take orders from me.
101
00:06:30,974 --> 00:06:32,681
And right now I want those
underwater boundary markers
102
00:06:32,893 --> 00:06:33,633
cleaned.
103
00:06:33,852 --> 00:06:34,466
Take my launch.
104
00:06:34,686 --> 00:06:35,847
Let's go, Sandy.
105
00:06:39,274 --> 00:06:39,979
(sighs)
106
00:06:40,191 --> 00:06:41,226
- Alan?
107
00:06:41,443 --> 00:06:42,649
- Yeah?
108
00:06:42,861 --> 00:06:45,228
- Do you suppose if I learned
to work the ham radio,
109
00:06:45,447 --> 00:06:47,984
I could become a hero like you?
110
00:06:48,199 --> 00:06:49,815
- Oh, what do you want
to become a hero for?
111
00:06:50,035 --> 00:06:51,400
There are better goals than that.
112
00:06:51,620 --> 00:06:52,485
- Like what?
113
00:06:52,704 --> 00:06:54,320
- Well, you're too young to understand.
114
00:06:54,539 --> 00:06:55,620
- That's what everyone says,
115
00:06:55,832 --> 00:06:57,243
"you're too young to understand."
116
00:06:57,459 --> 00:06:59,621
How old do you have to be to understand?
117
00:06:59,836 --> 00:07:01,247
- Okay, someday I'll explain it to you,
118
00:07:01,463 --> 00:07:03,170
right now I better get
with that important job
119
00:07:03,381 --> 00:07:05,247
your dad assigned me to.
120
00:07:05,467 --> 00:07:07,504
- Do you suppose Flipper
and I could come along?
121
00:07:07,719 --> 00:07:08,333
- Flipper?
122
00:07:08,553 --> 00:07:09,463
Oh, the dolphin?
123
00:07:09,679 --> 00:07:12,671
Well sure, why not, it'd be a novelty.
124
00:07:12,891 --> 00:07:15,258
(light music)
125
00:08:35,348 --> 00:08:37,760
- Boy, that was keen.
126
00:08:37,976 --> 00:08:40,013
- If you call cleaning
a boundary marker keen,
127
00:08:40,228 --> 00:08:41,593
yeah, it was keen.
128
00:08:53,324 --> 00:08:54,280
- Give me a hand with this?
129
00:08:54,492 --> 00:08:55,197
- Yeah.
130
00:09:06,504 --> 00:09:09,667
- Well, when you become a full
fledged ranger like my dad,
131
00:09:09,883 --> 00:09:12,045
then you'll be doing
lots of important things.
132
00:09:12,260 --> 00:09:14,752
- They're not important enough
for what I've got in mind.
133
00:09:14,971 --> 00:09:16,177
- What do you mean?
134
00:09:16,389 --> 00:09:17,504
- Oh, don't get me wrong,
135
00:09:17,724 --> 00:09:19,715
there's nothing the matter
with being a ranger,
136
00:09:19,934 --> 00:09:23,347
just that, well, if you
really got what it takes,
137
00:09:23,563 --> 00:09:25,520
you use a job like this to,
138
00:09:25,732 --> 00:09:26,847
well, you meet the top brass,
139
00:09:27,067 --> 00:09:28,774
you know, like that commander
your father went to meet?
140
00:09:28,985 --> 00:09:31,147
And then, well, you play your cards right,
141
00:09:31,362 --> 00:09:34,195
why, there's no telling
how high you can climb.
142
00:09:34,407 --> 00:09:35,147
See what I mean?
143
00:09:35,366 --> 00:09:37,903
(playful music)
144
00:09:58,014 --> 00:09:58,879
- Hey, hey!
145
00:10:09,651 --> 00:10:11,267
- Hey, Ranger Ricks!
146
00:10:12,612 --> 00:10:13,647
Ranger Ricks!
147
00:10:31,756 --> 00:10:33,292
- Hi Mr. Rivers.
148
00:10:33,508 --> 00:10:35,966
- Hi Bud, I thought that was your dad.
149
00:10:36,177 --> 00:10:37,463
- No, this is Mr. Bentley.
150
00:10:37,679 --> 00:10:38,919
Is there anything the matter?
151
00:10:39,139 --> 00:10:40,254
- Everything's wrong.
152
00:10:40,473 --> 00:10:42,635
Busted down out here in
the middle of nowhere.
153
00:10:42,851 --> 00:10:44,512
Gotta take the engine apart.
154
00:10:44,727 --> 00:10:46,638
Can't get my fish to the market.
155
00:10:46,855 --> 00:10:50,974
Why, another half hour or
so, there won't be a buyer.
156
00:10:51,192 --> 00:10:53,058
Whole day's work gone.
157
00:10:53,278 --> 00:10:55,064
- That's a shame.
158
00:10:55,280 --> 00:10:56,441
- Want me to take a look at the engine?
159
00:10:56,656 --> 00:10:59,364
- No, no, I'm not worried
about the engine, she knows me.
160
00:10:59,576 --> 00:11:02,113
It's the fish I'm worried about.
161
00:11:03,663 --> 00:11:06,576
- Why can't we take the
fish to market for him?
162
00:11:06,791 --> 00:11:08,623
- Look, your dad'll be
expecting me back, Bud,
163
00:11:08,835 --> 00:11:10,542
I don't have time to peddle fish.
164
00:11:10,753 --> 00:11:13,370
- But Dad wouldn't mind if
you told him about Mr. Rivers.
165
00:11:13,590 --> 00:11:15,501
- Yeah, thanks Ranger.
166
00:11:15,717 --> 00:11:17,833
(laughing)
167
00:11:23,099 --> 00:11:25,557
(light music)
168
00:11:45,455 --> 00:11:47,696
- Hey look, look over there.
169
00:11:49,250 --> 00:11:50,957
Is that Miss Norstrand?
170
00:11:51,169 --> 00:11:52,876
- Uh huh, and Flipper.
171
00:11:54,464 --> 00:11:56,125
Well, it wouldn't be polite
not to stop and say hello,
172
00:11:56,341 --> 00:11:56,955
would it?
173
00:11:57,175 --> 00:11:58,381
- No, I don't think we
better go over there,
174
00:11:58,593 --> 00:11:59,833
there's lots of jagged reefs.
175
00:12:00,053 --> 00:12:00,758
And dad always said--
176
00:12:00,970 --> 00:12:02,460
- Oh, you're with a expert
navigator, buddy boy,
177
00:12:02,680 --> 00:12:03,886
so stop worrying.
178
00:12:11,814 --> 00:12:12,770
- Bud Ricks!
179
00:12:20,365 --> 00:12:22,231
Oh, don't get too close.
180
00:12:22,450 --> 00:12:24,316
It's full of rocks here!
181
00:12:58,194 --> 00:12:59,605
- Oh, it's you.
182
00:12:59,821 --> 00:13:02,028
Don't you know it's dangerous
to bring that launch in
183
00:13:02,240 --> 00:13:03,275
among these reefs?
184
00:13:03,491 --> 00:13:05,732
- I tried to tell him, but
he wouldn't listen to me.
185
00:13:05,952 --> 00:13:07,659
- Aw, you keep out of this, small fry.
186
00:13:07,870 --> 00:13:09,235
You know, there's no
danger I wouldn't brave
187
00:13:09,455 --> 00:13:12,868
to give my heart to a beautiful lady.
188
00:13:13,084 --> 00:13:17,624
- We're taking Mr. Rivers's
fish to the market for him.
189
00:13:17,839 --> 00:13:21,127
- Look Bud, why don't you get...
190
00:13:21,342 --> 00:13:25,381
Why don't you go play with
Flipper for a little while, huh?
191
00:13:35,606 --> 00:13:36,471
- The fish!
192
00:13:49,787 --> 00:13:51,118
- Anything else?
193
00:13:51,331 --> 00:13:52,162
- Look, can't we cut it?
194
00:13:52,373 --> 00:13:55,081
There's no use making a federal
case out of a bunch of fish.
195
00:13:55,293 --> 00:13:56,533
- That bunch of fish your talking about
196
00:13:56,753 --> 00:13:59,245
happens to be the way Mr.
Rivers makes his living.
197
00:13:59,464 --> 00:14:01,080
- Well could I help it if
the net got caught on a reef?
198
00:14:01,299 --> 00:14:03,381
- Well you shouldn't have been
in there in the first place.
199
00:14:03,593 --> 00:14:07,006
It's a very bad place for the launch.
200
00:14:07,221 --> 00:14:09,508
Now Bud, you knew that.
201
00:14:09,724 --> 00:14:10,839
- But Dad, I...
202
00:14:11,976 --> 00:14:12,841
- You what?
203
00:14:15,563 --> 00:14:17,053
- Dad, if you're gonna drive
us to the scout meeting,
204
00:14:17,273 --> 00:14:19,560
it's about time we got going.
205
00:14:20,902 --> 00:14:22,358
- All right, Sandy.
206
00:14:22,570 --> 00:14:24,481
I'll finish this report when I get back.
207
00:14:24,697 --> 00:14:26,904
Bud, I ought to leave you here.
208
00:14:27,116 --> 00:14:28,402
- Wait a minute.
209
00:14:28,618 --> 00:14:30,609
You're not gonna report about
the fish to headquarters,
210
00:14:30,828 --> 00:14:31,442
are you?
211
00:14:31,662 --> 00:14:33,118
- Even if I didn't care about Mr. Rivers,
212
00:14:33,331 --> 00:14:36,699
which I do, I'd still
have to make this report.
213
00:14:36,918 --> 00:14:37,999
- But it wasn't my fault.
214
00:14:38,211 --> 00:14:39,372
I didn't know the reefs were there.
215
00:14:39,587 --> 00:14:41,043
The kid here was...
216
00:14:43,299 --> 00:14:44,084
- The kid?
217
00:14:55,520 --> 00:14:58,057
All right Sandy, Bud, let's go.
218
00:15:01,484 --> 00:15:04,226
- And I thought you were a hero.
219
00:15:04,445 --> 00:15:07,153
Some hero you turned out to be,
220
00:15:07,365 --> 00:15:10,357
trying to make a little
kid take the blame.
221
00:15:10,576 --> 00:15:12,613
- Listen here, buddy boy.
222
00:15:12,829 --> 00:15:16,868
Oh, look, just go on to your
boy scout meeting, will ya?
223
00:16:21,856 --> 00:16:22,561
Now what do you want?
224
00:16:22,773 --> 00:16:24,980
You come to bawl me out too?
225
00:16:26,027 --> 00:16:28,394
I wasn't trying to blame Bud.
226
00:16:31,282 --> 00:16:33,398
Yeah, you're right, I was.
227
00:16:37,663 --> 00:16:41,122
The only person who ever called me a hero.
228
00:16:48,841 --> 00:16:51,458
Hey, what's the matter with you?
229
00:16:52,595 --> 00:16:55,212
You trying to tell me something?
230
00:16:59,143 --> 00:17:00,474
If I get the message correctly,
231
00:17:00,686 --> 00:17:02,848
you want me to go with you, that right?
232
00:17:03,064 --> 00:17:07,103
I'm in Dutch already, so this
better be on the up and up.
233
00:18:05,543 --> 00:18:09,662
Hey Flipper, you taking me
on some kind of joy ride?
234
00:19:08,189 --> 00:19:11,932
Hey, you really weren't
kidding, were you Flipper?
235
00:19:12,151 --> 00:19:13,607
- No, wait.
236
00:19:13,819 --> 00:19:14,854
I hurt my leg.
237
00:19:16,113 --> 00:19:17,274
- Yeah.
238
00:19:17,490 --> 00:19:21,529
- I had to come too fast, ditched my gear.
239
00:19:21,744 --> 00:19:23,326
- How deep were you?
240
00:19:23,537 --> 00:19:24,322
- 150 feet.
241
00:19:27,917 --> 00:19:29,407
- Be better to decompress,
242
00:19:29,627 --> 00:19:30,833
we can reduce the air embolism
243
00:19:31,045 --> 00:19:32,331
that's blocking your bloodstream.
244
00:19:32,546 --> 00:19:34,753
Can you wait here while
I get another tank?
245
00:19:34,965 --> 00:19:36,000
Okay, hold on.
246
00:19:50,356 --> 00:19:54,224
I know, Flipper, I'm
hurrying as fast as I can!
247
00:20:01,200 --> 00:20:03,908
Okay, let's get this tank on you.
248
00:20:06,914 --> 00:20:09,872
(suspenseful music)
249
00:22:06,158 --> 00:22:07,364
Hey, you feeling any better?
250
00:22:07,576 --> 00:22:09,112
- Fine, thanks to you.
251
00:22:09,328 --> 00:22:10,068
- It's okay.
252
00:22:10,287 --> 00:22:14,326
- You rangers do a good job,
and I won't forget it either.
253
00:22:19,463 --> 00:22:21,921
(light music)
254
00:22:59,920 --> 00:23:01,706
- Okay, let's have it.
255
00:23:03,757 --> 00:23:04,872
- Let's have what?
256
00:23:05,092 --> 00:23:06,423
- Well, whatever I did wrong this time,
257
00:23:06,635 --> 00:23:09,047
or why maybe I shouldn't
be in this job at all.
258
00:23:09,263 --> 00:23:11,004
- Why he shouldn't be in this job at all.
259
00:23:11,223 --> 00:23:12,304
Did you hear him?
260
00:23:12,516 --> 00:23:14,598
Even after that call I got this afternoon.
261
00:23:14,810 --> 00:23:16,551
- [Sandy] He may even get a medal, huh?
262
00:23:16,770 --> 00:23:17,510
- [Porter] He might.
263
00:23:17,730 --> 00:23:18,970
- What would he do with a medal?
264
00:23:19,189 --> 00:23:20,771
Beside look at it.
265
00:23:20,983 --> 00:23:22,473
- Hey, what is this?
266
00:23:22,693 --> 00:23:24,058
- Well, it seems that that man you rescued
267
00:23:24,278 --> 00:23:26,770
turned out to be a personal
friend of the park commissioner.
268
00:23:26,989 --> 00:23:28,354
He called and told me about it.
269
00:23:28,574 --> 00:23:29,780
- Oh, is that it.
270
00:23:29,992 --> 00:23:31,357
Well, you've got your
dolphin to thank for that,
271
00:23:31,577 --> 00:23:32,692
I mean, it was Flipper
who saw the trouble,
272
00:23:32,912 --> 00:23:34,528
he came and got me to help him.
273
00:23:34,747 --> 00:23:36,738
- Well, and I think you're
being too modest now.
274
00:23:36,957 --> 00:23:38,573
Flipper couldn't have done
that without any help.
275
00:23:38,792 --> 00:23:40,248
- Yeah, I guess I can't win, can I?
276
00:23:40,461 --> 00:23:41,701
- Well I think you can.
277
00:23:41,921 --> 00:23:43,002
The mere fact that you were willing
278
00:23:43,213 --> 00:23:46,331
to give Flipper the
credit, that's a good sign.
279
00:23:46,550 --> 00:23:49,008
We'll make a park ranger out of you yet.
280
00:23:49,219 --> 00:23:50,630
- This time you can count on me to help.
281
00:23:50,846 --> 00:23:51,802
- Good.
282
00:23:52,014 --> 00:23:53,470
- Thank you.
283
00:23:53,682 --> 00:23:54,968
- Come on, Sandy.
284
00:24:01,065 --> 00:24:02,146
- You know something, Bud?
285
00:24:02,358 --> 00:24:03,564
- What?
286
00:24:03,776 --> 00:24:05,938
- To become a hero is about the best goal
287
00:24:06,153 --> 00:24:07,860
anyone can strive for.
288
00:24:15,371 --> 00:24:16,577
Thanks Flipper.
289
00:24:20,542 --> 00:24:21,327
Come on.
290
00:24:28,384 --> 00:24:32,503
J1 Everyone loves the king of the sea
291
00:24:33,472 --> 00:24:37,431
J1 Ever so kind and gentle is he
292
00:24:39,144 --> 00:24:43,263
J1 Tricks he will do when children are near
293
00:24:44,191 --> 00:24:48,936
J1 And how they laugh when he's near
294
00:24:49,154 --> 00:24:51,691
J1 They call him Flipper, Flipper
295
00:24:51,907 --> 00:24:54,365
J1 Faster than lightning
296
00:24:54,576 --> 00:24:56,943
J1 No one you see
297
00:24:57,162 --> 00:24:59,529
J1 ls smarter than he
298
00:24:59,748 --> 00:25:03,787
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
299
00:25:04,878 --> 00:25:07,245
J1 Lying there under
300
00:25:07,464 --> 00:25:10,001
I! Under the sea
301
00:25:18,684 --> 00:25:20,800
(roaring)
20962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.