All language subtitles for Fighting Youth Episode 07 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,370 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,570 --> 00:01:29,940 [Fighting Youth] 3 00:01:29,940 --> 00:01:32,810 [Episode 7] 4 00:01:33,560 --> 00:01:35,930 The people from the headquarters have left. 5 00:01:35,930 --> 00:01:39,750 Lin Rui handled this. She's got such a vigorous and resolute character. [idiom: with the power of a thunderbolt and speed of lightning] 6 00:01:39,750 --> 00:01:42,040 I'm not worried about handling this public relations crisis. 7 00:01:42,040 --> 00:01:43,820 Exactly right. 8 00:01:43,820 --> 00:01:48,310 Just after I'd left and Huanan appeared, this PR crisis happened at the same time. 9 00:01:48,310 --> 00:01:51,890 When she was on vacation in Guangzhou, everyone relied on her to put out the fires. 10 00:01:51,890 --> 00:01:55,640 So, yesterday, I was really hoping for some help. 11 00:01:56,530 --> 00:01:59,980 How's going on with them? 12 00:01:59,980 --> 00:02:01,760 They are worried about 13 00:02:01,760 --> 00:02:04,360 this month's sales will go down 14 00:02:04,360 --> 00:02:06,470 and so does their bonus. 15 00:02:06,470 --> 00:02:09,560 But I have talked this out. 16 00:02:09,560 --> 00:02:11,330 I told them to calm down 17 00:02:11,330 --> 00:02:14,080 and get through this together with our company. 18 00:02:17,450 --> 00:02:19,200 Sorry to bother you about Jiahao. 19 00:02:19,200 --> 00:02:21,240 A little gift here. 20 00:02:21,240 --> 00:02:23,070 For your sister. 21 00:02:23,070 --> 00:02:26,860 Boss Shu, you don't have to. 22 00:02:27,360 --> 00:02:29,430 You are taking such a huge responsibility for running the company. 23 00:02:29,430 --> 00:02:34,260 I wanna help out the company too by taking care of your problems. 24 00:02:34,260 --> 00:02:38,040 If anything, it should be SW thanking me. 25 00:02:38,040 --> 00:02:40,590 Just take it. 26 00:02:40,590 --> 00:02:44,340 It might sound like a small thing. 27 00:02:44,340 --> 00:02:46,470 But it means a lot to me. 28 00:02:47,600 --> 00:02:51,220 I know. I am a mother too. 29 00:02:51,930 --> 00:02:54,990 I remember I got a call from the teacher on Xiaoxiao's first to the kindergarten. 30 00:02:54,990 --> 00:02:58,350 She was crying nonstop. 31 00:02:58,350 --> 00:03:01,250 I felt so bad. 32 00:03:01,250 --> 00:03:04,300 I wanted to pick her back home. 33 00:03:04,300 --> 00:03:06,600 Not to mention that Jiahao is overseas. 34 00:03:06,600 --> 00:03:08,730 I can relate to you so much 35 00:03:08,730 --> 00:03:11,570 if anything happens there. 36 00:03:11,570 --> 00:03:13,860 The more you care, the more worried you are. 37 00:03:13,860 --> 00:03:17,850 I haven't been sleeping well recently. 38 00:03:18,530 --> 00:03:22,560 Jiahao is in his puberty. There're so many things coming up. 39 00:03:22,560 --> 00:03:26,160 I kept getting his teacher's emails. 40 00:03:27,080 --> 00:03:29,060 Why would I 41 00:03:29,060 --> 00:03:32,490 send him abroad to finish his last year of High School? 42 00:03:32,490 --> 00:03:36,640 Boss Shu, I think you made the right decision. 43 00:03:37,220 --> 00:03:40,570 Studying abroad is good for him. He gets to learn a language. 44 00:03:40,570 --> 00:03:42,990 He can adapt to new environment better 45 00:03:42,990 --> 00:03:47,320 no matter he is going to Hongkong, coming back to Shanghai, or staying abroad. 46 00:03:47,320 --> 00:03:50,120 He will be good. 47 00:03:50,120 --> 00:03:53,670 You made the right decision. 48 00:03:53,670 --> 00:03:56,370 That's what I planned. 49 00:03:56,370 --> 00:03:58,760 He has been there for only two months. 50 00:03:58,760 --> 00:04:02,890 He got taller and tanner. He is now hully adapted. 51 00:04:03,530 --> 00:04:06,450 But I did regret 52 00:04:06,450 --> 00:04:08,780 for what happened last week. 53 00:04:10,560 --> 00:04:12,070 Boss Shu, 54 00:04:12,070 --> 00:04:17,570 if you trust my sister, she could be Jiahao's guardian. 55 00:04:17,570 --> 00:04:21,720 He can come back to her place on every holiday. 56 00:04:22,620 --> 00:04:24,680 Really? 57 00:04:25,620 --> 00:04:28,230 Fangjing, you are doing me a great favor. 58 00:04:28,230 --> 00:04:32,130 I told you I am helping out our company. 59 00:04:34,310 --> 00:04:36,660 That's the deal then. 60 00:04:37,250 --> 00:04:39,140 I'll call my sister right away. 61 00:04:39,140 --> 00:04:42,280 There are many paperwork to do. 62 00:04:42,280 --> 00:04:44,570 Okay, then I am gonna take this. 63 00:04:44,570 --> 00:04:46,230 Thank you. 64 00:04:49,480 --> 00:04:53,200 Fangjing, keep on the good work. 65 00:04:53,200 --> 00:04:55,310 You will be rewarded. 66 00:04:55,310 --> 00:04:58,790 By SW and me. 67 00:05:14,420 --> 00:05:17,880 Lin Rui, do you have time now? Can you come over? 68 00:05:27,020 --> 00:05:30,370 I have taken care of all the wrap-ups. 69 00:05:30,370 --> 00:05:32,120 Rest assured. 70 00:05:32,770 --> 00:05:35,080 Did you take care of the investigators? 71 00:05:35,080 --> 00:05:39,220 We can't make any mistakes at this point. 72 00:05:39,220 --> 00:05:41,970 I will supervise the report myself. 73 00:05:43,030 --> 00:05:45,420 I like to torture myself 74 00:05:45,420 --> 00:05:48,810 and make everything perfect. 75 00:05:48,810 --> 00:05:49,950 So do you. 76 00:05:49,950 --> 00:05:51,830 I learn from the best. 77 00:05:51,830 --> 00:05:54,270 But I am not as good as you. 78 00:05:54,270 --> 00:05:58,410 My judgment was off. I will need to take the consequences. 79 00:05:59,050 --> 00:06:01,270 Zhang Xiaoyu 80 00:06:01,270 --> 00:06:04,080 has the kick. 81 00:06:04,080 --> 00:06:05,670 She is like you. 82 00:06:05,670 --> 00:06:07,680 That's what I saw in her. 83 00:06:07,680 --> 00:06:09,840 Then she caused such a huge trouble. 84 00:06:09,840 --> 00:06:12,100 I was wrong. 85 00:06:12,100 --> 00:06:16,960 You were under pressure because Fangjing came. 86 00:06:17,700 --> 00:06:19,620 No, I weren't. 87 00:06:19,620 --> 00:06:22,490 I have recruited the assistant before she came. 88 00:06:23,770 --> 00:06:26,970 Are you taking full responsibility now 89 00:06:26,970 --> 00:06:29,070 because you wanna help Zhang Xiaoyu out? 90 00:06:29,070 --> 00:06:31,880 I already informed her that she can leave tomorrow. 91 00:06:33,090 --> 00:06:36,830 Then your assistant... 92 00:06:37,760 --> 00:06:41,950 is Lin Xiaoxiao? Or are you gonna have Caicai substitute for a while? 93 00:06:43,810 --> 00:06:47,740 Okay, okay. Your business, your decision. 94 00:06:58,200 --> 00:07:01,840 You're pregnant. Go home. Don't stay late with us. 95 00:07:02,810 --> 00:07:05,280 Boss Shu and Boss Fang left already. 96 00:07:05,280 --> 00:07:06,960 We have taken care of the crisis. 97 00:07:06,960 --> 00:07:09,020 You've been working the whole day. 98 00:07:09,020 --> 00:07:12,130 I am still waiting for the feedback report. 99 00:07:13,680 --> 00:07:16,480 Also, even Zhang Xiaoyu has left. 100 00:07:16,480 --> 00:07:19,590 You can still resign. Don't worry about me. 101 00:07:21,900 --> 00:07:24,940 Drinking coffee alone is bad for your stomach. I need to get you something to eat. 102 00:07:24,940 --> 00:07:28,840 You are such a mom. Stop nagging me. 103 00:07:28,840 --> 00:07:30,600 Your phone is ringing. 104 00:07:33,700 --> 00:07:36,850 [Bei Ge] 105 00:07:38,170 --> 00:07:39,100 Hello? 106 00:07:39,100 --> 00:07:41,780 Give me 30 mintues. 107 00:07:41,780 --> 00:07:43,350 What do you wanna say? 108 00:07:43,350 --> 00:07:44,500 I know you are busy. 109 00:07:44,500 --> 00:07:48,020 I also know you haven't slept for 24 hours. 110 00:07:48,020 --> 00:07:50,380 I also know you haven't eaten properly. 111 00:07:50,380 --> 00:07:53,430 Give me 30 minutes. I made soup for you. 112 00:07:53,430 --> 00:07:56,090 Soup? 113 00:07:56,090 --> 00:07:59,150 -Listen, if you hurt your stomach... -Get out! 114 00:07:59,150 --> 00:08:02,900 you will spend a lot of time and effort to fix it. 115 00:08:02,900 --> 00:08:06,940 In terms of effectiveness, it's not a good idea. 116 00:08:07,480 --> 00:08:09,540 Alright, okay, stop nagging. 117 00:08:09,540 --> 00:08:13,410 I don't have enough time to go home in 30 min. 118 00:08:13,410 --> 00:08:17,890 I said 30 min. I promise it's not gonna take longer than that. 119 00:08:17,890 --> 00:08:20,790 I am downstairs. See you later. 120 00:08:28,680 --> 00:08:31,950 Perfect temperature. Come on, have some. 121 00:08:31,950 --> 00:08:34,040 I just bought the dinnerware set. 122 00:08:34,040 --> 00:08:36,990 I have washed and sensitized it. It's clean. 123 00:08:36,990 --> 00:08:41,430 Think of it as me upgrading my service quality. 124 00:08:43,220 --> 00:08:47,540 Hurry up. 125 00:08:47,540 --> 00:08:50,260 I take no responsibility if you take more than 30 min. 126 00:08:51,420 --> 00:08:54,060 What's going on in your head? 127 00:08:54,630 --> 00:08:59,200 How could you set up a dinner at the convenience store by my office? 128 00:08:59,200 --> 00:09:02,860 Can you just eat it? I will tell you in the meantime. 129 00:09:06,360 --> 00:09:10,450 You are so busy. There's no way I am gonna take you far away. 130 00:09:10,450 --> 00:09:12,760 So I found this convenience store. 131 00:09:12,760 --> 00:09:15,590 I bought 500 packs of instant noodles. 132 00:09:15,590 --> 00:09:18,650 So that I can rent this place for a while. 133 00:09:19,310 --> 00:09:22,970 This is Waipo Soup. It's really famous. You must have tried it before. 134 00:09:22,970 --> 00:09:26,150 They also have sea cucumber soup and chicken soup. 135 00:09:26,150 --> 00:09:27,860 I wasn't sure which one you would like. 136 00:09:27,860 --> 00:09:30,760 So I packed them both. 137 00:09:34,100 --> 00:09:36,440 I know you are busy with eating. 138 00:09:36,440 --> 00:09:38,770 But can you take a second to say something. 139 00:09:38,770 --> 00:09:41,890 So it doesn't look like I am doing solo here. 140 00:09:41,890 --> 00:09:47,190 Can you make some noise? Like umm, ah, or good? 141 00:09:48,300 --> 00:09:50,180 Good. 142 00:09:50,180 --> 00:09:52,020 Nice. 143 00:09:52,590 --> 00:09:54,010 That's it? 144 00:09:54,010 --> 00:09:57,740 If anything, 145 00:09:58,950 --> 00:10:01,550 I thought you cooked it yourself. 146 00:10:01,550 --> 00:10:04,870 I would be touched. 147 00:10:04,870 --> 00:10:07,730 How do you know I didn't cook it myself? 148 00:10:07,730 --> 00:10:10,100 So you got into their kitchen? 149 00:10:10,100 --> 00:10:12,670 If I can set up a dinner at a convenience store, 150 00:10:12,670 --> 00:10:15,510 I can surely get into their kitchen. 151 00:10:16,060 --> 00:10:17,820 No wonder. 152 00:10:18,520 --> 00:10:20,890 It tastes not as good as usual. 153 00:10:23,290 --> 00:10:24,630 No problem. 154 00:10:24,630 --> 00:10:28,120 Your criticism is right in a way. 155 00:10:28,120 --> 00:10:30,600 At least it means there's room to grow for me. 156 00:10:30,600 --> 00:10:35,950 There's a possibility for me to surprise you in the future. 157 00:10:35,950 --> 00:10:38,460 My short term goal is 158 00:10:38,460 --> 00:10:41,390 to make a special dinner for you in three days. 159 00:10:41,390 --> 00:10:44,580 It's very healthy. It won't mess up your diet. 160 00:10:44,580 --> 00:10:47,140 Why in three days? 161 00:10:47,140 --> 00:10:49,630 Its your birthday. You don't need to ask how I know. 162 00:10:49,630 --> 00:10:50,880 Of course I'm not gonna ask. 163 00:10:50,880 --> 00:10:53,390 If you can cook soup in a restaurant's kitchen 164 00:10:53,390 --> 00:10:56,360 and set up dinner at the convenience store. 165 00:10:57,000 --> 00:10:59,290 There's nothing you can't do. 166 00:10:59,290 --> 00:11:01,430 If there's a will, there's a way. 167 00:11:01,430 --> 00:11:04,250 How do you know I would agree to spend the day with you 168 00:11:04,250 --> 00:11:05,600 in three days? 169 00:11:05,600 --> 00:11:07,560 I am not sure at all. 170 00:11:07,560 --> 00:11:10,990 But I need to give it a try. 171 00:11:13,760 --> 00:11:16,100 Didn't you make some for yourself? 172 00:11:17,260 --> 00:11:19,740 You drink it, I'm on a diet. 173 00:11:20,330 --> 00:11:23,740 Your diet is a drink. 174 00:12:02,360 --> 00:12:06,160 For real, sister, these three lipsticks are our top products. 175 00:12:06,160 --> 00:12:08,570 It went out of stock for 3 days, and it only came back in stock today. 176 00:12:08,570 --> 00:12:12,520 What a coincidence...as soon as I'm here its back in stock. 177 00:12:12,520 --> 00:12:15,280 Its because your extremely lucky! 178 00:12:15,920 --> 00:12:18,410 I can show you our purchase order. 179 00:12:18,410 --> 00:12:22,400 They just got delivered this afternoon.10 of them each. 180 00:12:22,400 --> 00:12:25,640 How about you sit here and wait for a while? I'll get it for you right now. 181 00:13:00,200 --> 00:13:03,560 Director Lin, I'm leaving. 182 00:13:04,130 --> 00:13:07,580 A month ago, for a naive reason, 183 00:13:07,580 --> 00:13:11,100 I came to SW. 184 00:13:11,100 --> 00:13:15,680 But I fell in love with this competition. 185 00:13:16,070 --> 00:13:20,000 I like colleagues like Miss Dong and Justin. 186 00:13:20,000 --> 00:13:23,440 I admire your success and calmness. 187 00:13:23,440 --> 00:13:26,730 I wanna be a part of SW. 188 00:13:26,730 --> 00:13:29,230 It may sounds corny. 189 00:13:29,230 --> 00:13:31,970 I tried so hard 190 00:13:31,970 --> 00:13:34,310 because I wanted to hear you say 191 00:13:34,310 --> 00:13:36,930 Zhang Xiaoyu, good job! 192 00:13:37,810 --> 00:13:40,820 But I screwed it up. 193 00:13:41,380 --> 00:13:43,120 I'm sorry. 194 00:13:43,830 --> 00:13:47,880 I have called back every customer and taken care of all the complaints. 195 00:13:47,880 --> 00:13:52,420 I tried to minimize the damage as much as possible. 196 00:13:52,420 --> 00:13:56,180 Director Lin, I'm sorry. 197 00:14:21,480 --> 00:14:23,400 24 hours without rest. 198 00:14:23,400 --> 00:14:28,260 Zhang Xiaoyu couldn't sleep for being hyped and upset. 199 00:14:28,260 --> 00:14:31,700 She chose to stay at home. 200 00:14:31,700 --> 00:14:33,960 She has lost in the reality. 201 00:14:33,960 --> 00:14:36,890 At home, there is no win or loss. 202 00:14:57,040 --> 00:14:59,830 [Massage] 203 00:15:01,330 --> 00:15:03,150 Holy! 204 00:15:06,450 --> 00:15:09,140 Who kicked me out of the team? 205 00:15:10,380 --> 00:15:13,890 Kuangbatianya, you suck! Delete your account. 206 00:15:13,890 --> 00:15:15,970 Don't let me see you again. 207 00:15:22,730 --> 00:15:26,250 Kuangbatianya mentions Alatin. 208 00:15:27,320 --> 00:15:30,820 Come for an 1v1. The loser deletes the account. 209 00:15:38,310 --> 00:15:42,820 Dandin, Kuangbatianya is requesting an 1V1. 210 00:15:53,880 --> 00:15:56,830 My gosh. This is so bad. Okay, let's go. 211 00:15:56,830 --> 00:15:58,500 Where is everyone? Roger that. 212 00:16:01,460 --> 00:16:03,850 [Massage] 213 00:16:07,520 --> 00:16:08,930 I'm unsatisfied. 214 00:16:08,930 --> 00:16:11,200 I was framed. If you have the ability, let's go again. 215 00:16:11,200 --> 00:16:15,580 You lost. Speak less nonsense. Go run around naked. 216 00:16:23,750 --> 00:16:26,640 Kuangbatianya challenges Aladin. 217 00:16:26,640 --> 00:16:30,370 Whoever losses delete the account. 218 00:16:31,670 --> 00:16:35,150 Pick the place and time. 219 00:16:35,150 --> 00:16:38,020 Whoever doesn't show up is a coward. 220 00:17:05,660 --> 00:17:09,790 -Hello? -Zhang Xiaoyu, come to Finance Department now. 221 00:17:19,450 --> 00:17:23,400 My time in SW is finally over. 222 00:17:58,010 --> 00:17:59,230 [Finance Dept] 223 00:17:59,230 --> 00:18:01,140 This is for you. 224 00:18:08,030 --> 00:18:09,100 This is... 225 00:18:09,100 --> 00:18:11,900 This is the list of boxes that need to be resend. 226 00:18:11,900 --> 00:18:14,050 If there are no problems, then you can ship it. 227 00:18:14,050 --> 00:18:18,960 Boss Lin said this will be deducted from your bonus. 228 00:18:19,410 --> 00:18:21,130 Sign your name if you are cool with it. 229 00:18:21,130 --> 00:18:22,910 Wait a minute. 230 00:18:22,910 --> 00:18:26,120 What did you say about bonus? 231 00:18:26,120 --> 00:18:28,590 Didn't HR tell you? 232 00:18:28,590 --> 00:18:31,010 Zhang Xiao Yu. 233 00:18:31,010 --> 00:18:33,300 You are officially hired. 234 00:18:33,300 --> 00:18:35,280 Your title will be the executive assistant of the SW eastern region 1st sales department. 235 00:18:35,280 --> 00:18:39,340 Boss Lin signed it off. 236 00:18:41,070 --> 00:18:43,980 Happiness came too abruptly, 237 00:18:43,980 --> 00:18:48,150 that I'm severely suspecting that this is all a dream. 238 00:18:51,690 --> 00:18:53,890 Once, twice. 239 00:18:58,050 --> 00:19:00,150 Sister Lin Lin! 240 00:19:02,750 --> 00:19:06,800 Can Ling Xiao Xiao's situation be considered again? 241 00:19:07,390 --> 00:19:10,090 Yes, she did in fact lose to Zhang Xia Yu 242 00:19:10,090 --> 00:19:11,810 but her performance wasn't bad. 243 00:19:11,810 --> 00:19:15,070 She is a sales material. 244 00:19:19,480 --> 00:19:22,120 That doesn't make sense. 245 00:19:22,120 --> 00:19:25,610 Why did you ask me 246 00:19:25,610 --> 00:19:29,380 If Zhang Xiaoyu caused me to lose one quarter of bonus, 247 00:19:29,380 --> 00:19:32,090 why do I also have to pick her? 248 00:19:32,850 --> 00:19:35,260 I said it from the first day of the recruitemnt that 249 00:19:35,260 --> 00:19:38,960 the HR department only assists you on selecting the candidate. 250 00:19:38,960 --> 00:19:44,130 Ok, so you invited me over... to discuss what? 251 00:19:44,700 --> 00:19:48,470 If she can stay can be a sales. 252 00:19:53,100 --> 00:19:55,620 Boss Yang, do you really believe that 253 00:19:55,620 --> 00:20:00,490 the truth is what's on the investigation report and PR post? 254 00:20:01,380 --> 00:20:05,000 Do you really think 255 00:20:05,000 --> 00:20:08,170 it was the contract staff's fault? 256 00:20:08,870 --> 00:20:12,130 So...your meaning.. 257 00:20:12,750 --> 00:20:15,720 The surveillance cameras before the day of the event, 258 00:20:15,720 --> 00:20:18,090 do you want to go see it? 259 00:20:19,690 --> 00:20:22,880 Ling Xiao Xiao is connected to this situation? 260 00:20:22,880 --> 00:20:26,690 All I can say is 261 00:20:26,690 --> 00:20:29,410 she did show up at a strange place at a strange timing. 262 00:20:30,080 --> 00:20:32,150 As for the truth, 263 00:20:32,150 --> 00:20:33,670 I'm also very troubled. 264 00:20:33,670 --> 00:20:37,550 Should I check or not? 265 00:20:39,820 --> 00:20:42,440 So to let her go 266 00:20:42,440 --> 00:20:46,720 we not only save our reputation 267 00:20:47,770 --> 00:20:50,370 but also yours. 268 00:20:54,520 --> 00:20:58,060 Everyone stop what your doing, let me introduce you to 269 00:20:58,060 --> 00:21:01,590 the executive assistant of 1st sales department, Zhang Xiaoyu. 270 00:21:02,310 --> 00:21:03,830 Xiaoyu, you're awesome! 271 00:21:03,830 --> 00:21:07,480 -Thank you, everyone. From today on, let's work hard together, okay? - Okay! 272 00:21:07,480 --> 00:21:09,000 Xiaoyu, treat us to dinner. 273 00:21:09,000 --> 00:21:11,160 Treat us, treat us, treat us. 274 00:21:11,160 --> 00:21:13,560 Okay, okay, I will. 275 00:21:15,090 --> 00:21:17,650 The most expensive and top quality one. 276 00:21:18,780 --> 00:21:22,700 How about this? I'll decide on the place and I'll contact you guys in the group chat. 277 00:21:22,700 --> 00:21:25,950 Great! 278 00:21:26,630 --> 00:21:28,420 Ling Xiao Xiao. 279 00:21:33,130 --> 00:21:37,210 What you said is right, to take down an offer is the most important. 280 00:21:37,210 --> 00:21:40,330 But now we know that 281 00:21:40,330 --> 00:21:42,750 Boss Lin picks her staff based on the ability. 282 00:21:42,750 --> 00:21:45,320 HR just announced that 283 00:21:45,320 --> 00:21:49,080 the executive assistant of SW eastern region, 284 00:21:49,080 --> 00:21:52,120 is me, Zhang Xiao Yu. 285 00:21:53,630 --> 00:21:57,570 Pinky, although you've only been here for a month, but we are colleagues anyway. 286 00:21:57,570 --> 00:21:59,790 Tonight's dinner, 287 00:21:59,790 --> 00:22:01,810 You must come, okay? 288 00:22:06,390 --> 00:22:08,080 Ling Xiao Xiao. 289 00:22:08,530 --> 00:22:10,310 Come with me. 290 00:22:15,630 --> 00:22:18,300 Ling Xiaoxiao. Tell me, what can I say about you? 291 00:22:18,300 --> 00:22:21,190 You have a lot of guts. 292 00:22:22,760 --> 00:22:27,110 I was thinking... it's expiring soon. 293 00:22:27,110 --> 00:22:28,870 It was only a giveaway. 294 00:22:28,870 --> 00:22:31,190 It was only a giveaway? And the results? 295 00:22:31,190 --> 00:22:35,880 You have caused the biggest PR crisis in the eastern region. 296 00:22:35,880 --> 00:22:38,830 You caused a big mess, do you know that? 297 00:22:39,720 --> 00:22:43,170 I never thought that it would cause this much riot. 298 00:22:43,170 --> 00:22:45,730 I just wanted to win. 299 00:22:45,730 --> 00:22:47,730 I want to remain here. 300 00:22:47,730 --> 00:22:50,440 You still want to remain here. 301 00:22:50,440 --> 00:22:53,090 Do you know what is your behavior? 302 00:22:53,700 --> 00:22:56,000 That inventory staff's name is Liu Jun, right? 303 00:22:56,000 --> 00:23:00,340 Do you think you can make him shut his mouth? 304 00:23:00,340 --> 00:23:03,250 Don't you know who you are messing with? 305 00:23:03,250 --> 00:23:07,360 She is the toughest person in the SW China region! 306 00:23:07,360 --> 00:23:09,270 Right now, Lin Rui has evidence. 307 00:23:09,270 --> 00:23:11,770 You went into the warehouse the day before the event. 308 00:23:11,770 --> 00:23:13,260 Then... 309 00:23:14,210 --> 00:23:16,990 Then what do I do now? 310 00:23:16,990 --> 00:23:20,390 The company can sue you now. 311 00:23:23,360 --> 00:23:25,970 Director Yang, help me. 312 00:23:25,970 --> 00:23:27,250 Listen carefully. 313 00:23:27,250 --> 00:23:31,020 First, tidy up your things. Leave immediately. 314 00:23:31,020 --> 00:23:35,000 Second, as for your uncle, 315 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 whether to confess or to resign. 316 00:23:38,000 --> 00:23:41,580 Decide between these two options. 317 00:23:50,470 --> 00:23:52,410 I took the initiative to leave. 318 00:23:52,410 --> 00:23:53,990 That's the best. 319 00:23:53,990 --> 00:23:55,940 You can leave now. 320 00:24:06,560 --> 00:24:10,010 Hey! 321 00:24:11,560 --> 00:24:13,250 Yey! 322 00:24:16,100 --> 00:24:18,050 What's the situation? 323 00:24:18,050 --> 00:24:19,960 I thought you weren't going to come? 324 00:24:22,850 --> 00:24:24,770 You are making me dizzy. 325 00:24:24,770 --> 00:24:27,000 This is your first performance in Shanghai. How can I miss it? 326 00:24:27,000 --> 00:24:29,820 Even if I was busy, I have to come. Aren't you touched? 327 00:24:29,820 --> 00:24:31,980 Touched. Very touched. 328 00:24:31,980 --> 00:24:35,270 You always touched me with your fists ever since kindergarten. 329 00:24:35,270 --> 00:24:38,110 I still use my fist, drink up. 330 00:24:38,110 --> 00:24:40,360 I was being a gentleman. 331 00:24:46,080 --> 00:24:48,680 Anything good happened to you lately? 332 00:24:49,560 --> 00:24:52,580 Don't tell me, let me guess. 333 00:24:52,580 --> 00:24:54,400 There must be at least 2 things, 334 00:24:54,400 --> 00:24:59,760 The first one is getting the job at SW. 335 00:25:00,780 --> 00:25:02,440 Stinky fish. 336 00:25:03,860 --> 00:25:05,540 The second thing is, 337 00:25:06,170 --> 00:25:10,440 wining back Wu Dongjiang, the cheater. 338 00:25:18,530 --> 00:25:20,470 What's wrong with you? 339 00:25:20,470 --> 00:25:22,060 Flying Hero is coming over. 340 00:25:22,060 --> 00:25:24,730 It's my first time working with such a big name. 341 00:25:24,730 --> 00:25:26,520 Come here. 342 00:25:26,520 --> 00:25:28,040 How do you know everything? 343 00:25:28,040 --> 00:25:30,190 Especially Wu Dongjiang. 344 00:25:30,190 --> 00:25:33,370 He just texted me a few minutes ago. 345 00:25:33,370 --> 00:25:35,200 Don't worry about how I know. 346 00:25:35,200 --> 00:25:37,570 You have achieved the first three steps of your plan. 347 00:25:37,570 --> 00:25:41,090 Being an OL, running into him, and winning him back. 348 00:25:41,090 --> 00:25:44,110 Let's take the chance and finish the last step. 349 00:25:44,850 --> 00:25:46,880 - Did you dump him? - Yeah. 350 00:25:48,490 --> 00:25:49,670 I can't do it. 351 00:25:49,670 --> 00:25:51,050 You can't backout now. 352 00:25:51,050 --> 00:25:54,900 That's my plan. I can change it however I want. It's none of your business. 353 00:25:54,900 --> 00:25:57,550 I told you we were over. 354 00:25:57,550 --> 00:26:00,950 This was the last thing you said to me that day. 355 00:26:01,680 --> 00:26:04,600 I've thought about it for two days and two nights. 356 00:26:04,600 --> 00:26:07,570 Wenzhe, 357 00:26:07,570 --> 00:26:09,860 you compromised with him to protect me, right? 358 00:26:09,860 --> 00:26:11,150 You think too much. 359 00:26:11,150 --> 00:26:13,320 I'm not thinking too much. 360 00:26:14,560 --> 00:26:18,180 You said it. You believed I wouldn't betray you. 361 00:26:18,180 --> 00:26:20,760 But you compromised with me. 362 00:26:20,760 --> 00:26:24,170 It's because you don't want to get caught. 363 00:26:25,090 --> 00:26:28,660 You're still protecting me, you still have feelings for me right? 364 00:26:28,660 --> 00:26:30,740 Don't contact me again. 365 00:26:30,740 --> 00:26:34,450 I don't wanna regret my sympathy for you. 366 00:26:34,450 --> 00:26:37,520 Don't hang up, Meng Zhe I'm begging you. 367 00:26:39,830 --> 00:26:44,060 Can I see you again? Even it's the last time. 368 00:26:44,060 --> 00:26:46,320 Can I come to you? 369 00:26:46,320 --> 00:26:48,010 Do you know where I am right now? 370 00:26:48,010 --> 00:26:49,500 Yes. 371 00:26:53,420 --> 00:26:56,930 -You've been stalking me? - No. 372 00:26:56,930 --> 00:26:59,050 It's not like that. 373 00:27:00,580 --> 00:27:03,330 I want to see you. I want to see you everyday, 374 00:27:03,330 --> 00:27:06,230 but without your permission, I don't have the guts to appear in front of you. 375 00:27:06,230 --> 00:27:08,370 Then lets not meet again. 376 00:27:23,830 --> 00:27:27,320 Did you tell her yet? When is she moving out? 377 00:27:28,160 --> 00:27:30,930 Why are you rushing to get her out? 378 00:27:30,930 --> 00:27:33,540 What? You are feeling sorry for her now? 379 00:27:33,540 --> 00:27:36,590 She is such an actress. 380 00:27:36,590 --> 00:27:38,640 What are you talking about? 381 00:27:38,640 --> 00:27:40,640 How did that child annoy you? 382 00:27:40,640 --> 00:27:43,920 You say you don't mind. Your daughter also doesn't mind. 383 00:27:43,920 --> 00:27:46,120 Haven't you noticed the way Xiao Huang looked at her? 384 00:27:46,120 --> 00:27:49,380 Xiao Huang and Shanshan are getting engaged soon. 385 00:27:49,380 --> 00:27:51,450 Xiao Xiao has her own boyfriend as well, 386 00:27:51,450 --> 00:27:53,300 Why are you overthinking? 387 00:27:53,300 --> 00:27:56,700 Just because they are engaged. 388 00:27:56,700 --> 00:27:58,500 Girls nowadays 389 00:27:58,500 --> 00:28:00,850 will not let go of a good man like Xiao Huang. 390 00:28:00,850 --> 00:28:04,770 I have to stay sharp for my daughter's happiness. 391 00:28:04,770 --> 00:28:08,020 Fine, where do you want her to move to? 392 00:28:08,020 --> 00:28:11,100 I am the only family she's got in Shanghai. 393 00:28:11,100 --> 00:28:13,330 Where could she go? 394 00:28:13,330 --> 00:28:16,510 She has a well-paid job at a fancy company. 395 00:28:16,510 --> 00:28:18,570 Why couldn't she rent her own place? 396 00:28:18,570 --> 00:28:21,570 She just started her job. 397 00:28:21,570 --> 00:28:24,120 Alright, hold on to this. 398 00:28:24,120 --> 00:28:26,290 Xiaoxiao is such a good kid. 399 00:28:26,290 --> 00:28:29,330 She left so early and came back so late every day. 400 00:28:29,330 --> 00:28:31,290 She did it to avoid causing us trouble. 401 00:28:31,290 --> 00:28:33,890 Hold on to it? For how much longer? 402 00:28:33,890 --> 00:28:35,900 We have paid her college for 4 years. 403 00:28:35,900 --> 00:28:37,380 Now she's finally graduated. 404 00:28:37,380 --> 00:28:39,270 We have done everything for her. 405 00:28:39,270 --> 00:28:41,810 Is she gonna stay with us even after she gets married? 406 00:28:41,810 --> 00:28:45,160 If you don't wanna say it, I can talk to her. 407 00:28:48,700 --> 00:28:52,380 Can I stay at your place for tonight? 408 00:28:52,380 --> 00:28:53,910 Did something happen? 409 00:28:53,910 --> 00:28:57,460 Don't ask, just tell me yes or no. 410 00:28:57,460 --> 00:28:59,280 Of course you can, silly. 411 00:28:59,280 --> 00:29:01,080 But I am afraid 412 00:29:01,080 --> 00:29:04,770 I might be working late tonight, maybe till 1 AM. 413 00:29:04,770 --> 00:29:08,190 Also, you know that I am living in the living room. 414 00:29:08,190 --> 00:29:12,990 It's unsafe for you to stay there alone. 415 00:29:13,530 --> 00:29:17,330 Its ok, I'll wait for you. 416 00:29:36,630 --> 00:29:38,370 Hello? 417 00:29:39,420 --> 00:29:40,760 Boss Fang. 418 00:29:40,760 --> 00:29:44,640 What? Are you telling him not to get back with me? 419 00:29:44,640 --> 00:29:46,300 Yeah. 420 00:29:47,420 --> 00:29:49,640 He slipped the word yesterday. 421 00:29:49,640 --> 00:29:52,060 I called him. 422 00:29:52,060 --> 00:29:54,200 You told him yesterday not to come to me. 423 00:29:54,200 --> 00:29:57,410 Now you are telling me to dump him. 424 00:29:57,410 --> 00:29:59,350 What's wrong with you? 425 00:29:59,350 --> 00:30:01,350 Sit down. 426 00:30:07,910 --> 00:30:11,570 Listen, Wu Dongjiang is a jerk! 427 00:30:11,570 --> 00:30:12,850 Stinky fish! 428 00:30:12,850 --> 00:30:14,820 He is your bro! 429 00:30:14,820 --> 00:30:17,540 Yes, I am sorry for him. 430 00:30:17,540 --> 00:30:21,690 But I can't watch you get screwed by him again! 431 00:30:21,690 --> 00:30:23,420 I am gonna be sorry for one of you anyway. 432 00:30:23,420 --> 00:30:25,730 Might as well be him. 433 00:30:25,730 --> 00:30:28,010 Do you know why he broke up with you 434 00:30:28,010 --> 00:30:29,570 and asked to get back together? 435 00:30:29,570 --> 00:30:31,290 Just say it. 436 00:30:31,290 --> 00:30:33,120 He was raised 437 00:30:33,120 --> 00:30:35,730 by a single mom. They were broke. 438 00:30:35,730 --> 00:30:37,840 His uncle paid for his college abroad. 439 00:30:37,840 --> 00:30:39,870 He rarely flied back 440 00:30:39,870 --> 00:30:42,290 or called back. 441 00:30:42,290 --> 00:30:44,650 So you judged him because he is broke. 442 00:30:46,120 --> 00:30:47,840 I am telling you 443 00:30:47,840 --> 00:30:50,650 the part of him that you didn't know. 444 00:30:50,650 --> 00:30:52,850 The first rule of finding a girlfriend, 445 00:30:52,850 --> 00:30:55,170 she must be rich. 446 00:30:55,170 --> 00:30:58,210 Like how you used to be and how Xu Tingting is now. 447 00:30:58,210 --> 00:31:00,620 I don't see a problem in that. 448 00:31:01,930 --> 00:31:03,260 But do you know? 449 00:31:03,260 --> 00:31:05,340 A guy who only cares about the money 450 00:31:05,340 --> 00:31:07,450 would date you for the money 451 00:31:07,450 --> 00:31:09,950 and dump you for the money too. 452 00:31:09,950 --> 00:31:11,570 In your logic, 453 00:31:11,570 --> 00:31:15,440 why would he come back to me? 454 00:31:15,980 --> 00:31:18,720 It doesn't make sense. 455 00:31:18,720 --> 00:31:21,930 Can you let me finish? I will tell you everything today. 456 00:31:21,930 --> 00:31:25,290 He met his current girlfriend on a prom before graduation. 457 00:31:25,290 --> 00:31:27,980 His so-called true love, Xu Tingting. 458 00:31:27,980 --> 00:31:31,180 Her family got her this job. 459 00:31:31,180 --> 00:31:34,460 He thought he has found a rich girl so he dumped you. 460 00:31:34,460 --> 00:31:37,230 Two days ago, his mom came to Shanghai 461 00:31:37,230 --> 00:31:39,430 and visited her family. 462 00:31:39,430 --> 00:31:41,940 Guess what? 463 00:31:41,940 --> 00:31:45,570 They realized her family is as broke as his. 464 00:31:45,570 --> 00:31:47,520 Her relatives paid for tuition too. 465 00:31:47,520 --> 00:31:50,320 So Wu Dongjiang dumped me 466 00:31:50,320 --> 00:31:52,630 because I couldn't fix him a job. 467 00:31:52,630 --> 00:31:56,330 Zhang Xiaoyu, are you tripping? 468 00:31:56,330 --> 00:31:58,580 Did you hear what I said? 469 00:31:58,580 --> 00:32:01,390 That girl is broke. 470 00:32:01,390 --> 00:32:04,200 He knows there's property under your name 471 00:32:04,200 --> 00:32:06,080 on Huaiwai Rd. 472 00:32:06,080 --> 00:32:09,260 So he came back to me 473 00:32:09,260 --> 00:32:11,440 is not because he loves me, 474 00:32:11,440 --> 00:32:13,860 not because I am an OL now, 475 00:32:13,860 --> 00:32:17,200 but only because I own a house on Huaihai Rd. 476 00:32:19,270 --> 00:32:21,000 You finally got it. 477 00:32:34,200 --> 00:32:37,070 Wu Dongjiang, see? 478 00:32:40,500 --> 00:32:43,020 I bought that backpack 479 00:32:43,720 --> 00:32:45,280 for him. 480 00:32:45,280 --> 00:32:49,410 He knew you are coming. He's been waiting here since afternoon. 481 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 Tell him to get out. 482 00:33:01,910 --> 00:33:04,800 Yes, this is you. 483 00:33:04,800 --> 00:33:07,200 Isn't this the last step of your plan? 484 00:33:07,200 --> 00:33:09,520 You can tell him yourself. 485 00:33:11,530 --> 00:33:14,550 What? You can't do it? 486 00:33:15,450 --> 00:33:19,870 Yes. I chickened out at that moment. 487 00:33:19,870 --> 00:33:22,990 He is the first boy I have ever loved. 488 00:33:22,990 --> 00:33:27,090 I don't wanna hurt him if he has hurt me. 489 00:33:44,280 --> 00:33:45,830 I'm leaving. 490 00:33:58,430 --> 00:34:01,620 Do a scene with me so that she could give up. 491 00:34:01,620 --> 00:34:03,210 Move out the way. 492 00:34:03,210 --> 00:34:05,060 You just got the contract with Mao Xiaofeng, right? 493 00:34:05,060 --> 00:34:07,700 I can call him right now to cancle it. 494 00:34:23,450 --> 00:34:26,380 Meng Zhe, lets talk. 495 00:34:27,300 --> 00:34:30,660 Xiao Yu, wait for me. 496 00:34:33,260 --> 00:34:37,610 Who is she? Yeah who am i? 497 00:34:38,610 --> 00:34:41,240 Liar, get out! 498 00:34:43,980 --> 00:34:45,880 You lied to me. 499 00:34:45,880 --> 00:34:48,780 You've been lying to me all along! 500 00:34:49,370 --> 00:34:52,930 You jerk! 501 00:34:52,930 --> 00:34:57,450 You are a liar! 502 00:34:59,680 --> 00:35:03,520 You are cheating! With three women! 503 00:35:06,010 --> 00:35:08,750 I believed everything you said! 504 00:35:09,390 --> 00:35:11,970 You said I am the sweetest girl in the world. 505 00:35:15,330 --> 00:35:18,550 You said you wanna stare at my bright eyes. 506 00:35:20,490 --> 00:35:22,710 I remember it all. 507 00:35:26,020 --> 00:35:28,480 I have been waiting for you for 4 years. 508 00:35:28,480 --> 00:35:31,110 How could you do this to me? 509 00:35:31,110 --> 00:35:33,640 What am I doing? 510 00:35:38,300 --> 00:35:41,380 You asked too much! 511 00:35:41,380 --> 00:35:44,470 You wanted someone who thrives, but you think she is poor. 512 00:35:44,470 --> 00:35:46,560 You wanted someone who is rich, but you think she has a bad taste. 513 00:35:46,560 --> 00:35:49,980 You wanted everything! 514 00:35:49,980 --> 00:35:53,180 Who do you think you are? Why do you want everything? 515 00:35:53,180 --> 00:35:56,100 You don't deserve it! 516 00:36:08,870 --> 00:36:10,890 Xiaoyu doesn't wanna see you anymore. 517 00:36:10,890 --> 00:36:13,300 You should go. Leave her alone. 518 00:36:13,300 --> 00:36:17,190 Xiaoyu, your family is not poor. 519 00:36:17,190 --> 00:36:20,130 What you dating an old guy for? 520 00:36:27,660 --> 00:36:30,280 Don't have me repeat my words. 521 00:36:38,960 --> 00:36:40,680 Wu Dong Jiang! 522 00:36:58,040 --> 00:37:00,510 I wanna tell you this in your face. 523 00:37:05,150 --> 00:37:07,040 I am done with you. 524 00:37:08,840 --> 00:37:10,440 Forever. 525 00:37:34,710 --> 00:37:37,780 That's the plan you came up with? 526 00:37:41,640 --> 00:37:45,320 You have met me for the last time. You can go now. 527 00:37:57,490 --> 00:38:00,540 I just wanna give a toast. 528 00:38:08,400 --> 00:38:10,030 Sister. 529 00:38:12,430 --> 00:38:16,810 I admire your courage. Here's the first toast to you. 530 00:38:21,890 --> 00:38:23,940 The second toast. 531 00:38:27,100 --> 00:38:32,280 He almost fooled me and you blew his lie. 532 00:38:32,280 --> 00:38:34,820 Here's the second toast. 533 00:38:37,580 --> 00:38:40,240 I don't know you people. 534 00:38:57,600 --> 00:38:59,960 Wipe her tears out. 535 00:39:15,110 --> 00:39:18,000 Who's that man? He looks cool. 536 00:39:18,000 --> 00:39:20,140 He's a bad businessman. 537 00:39:20,140 --> 00:39:21,770 Really? 538 00:39:21,770 --> 00:39:24,780 I think he is after you. 539 00:39:34,400 --> 00:39:35,900 Drink! 540 00:39:35,900 --> 00:39:37,560 Cheers! 541 00:39:59,100 --> 00:40:03,420 The first time I saw you, you tried to sell me three lipsticks. 542 00:40:03,420 --> 00:40:08,360 Now you sell yourself to me. 543 00:40:14,080 --> 00:40:15,720 This one is for you. 544 00:40:15,720 --> 00:40:19,790 It's alright, Boss Lin. I am using SW products now. 545 00:40:19,790 --> 00:40:22,050 It's for you to use. 546 00:40:25,940 --> 00:40:28,990 I got it, thank you, Boss Lin. 547 00:40:30,280 --> 00:40:35,050 I kept you because I like your professionalism. 548 00:40:35,050 --> 00:40:38,460 It doesn't mean you're qualified. 549 00:40:38,460 --> 00:40:40,470 It's good to never give up. 550 00:40:40,470 --> 00:40:43,650 But going blindly is not the only way to win. 551 00:40:43,650 --> 00:40:47,020 You must learn to observe and watch. 552 00:40:47,020 --> 00:40:50,060 It will help you succeed. 553 00:40:51,100 --> 00:40:53,580 Try to have lunch chat 554 00:40:53,580 --> 00:40:55,650 with different people in the company for the next month. 555 00:40:55,650 --> 00:40:58,290 As for who should ask, 556 00:40:58,290 --> 00:41:01,680 I believe you have your own judgment. 557 00:41:01,680 --> 00:41:03,260 I got it. 558 00:41:18,860 --> 00:41:22,840 I am teaching her how to build up her connection 559 00:41:22,840 --> 00:41:26,130 is a new environment. 560 00:41:26,130 --> 00:41:29,890 I wish her first step to being successful. 561 00:41:29,890 --> 00:41:34,260 But I haven't realized that from this lesson 562 00:41:34,260 --> 00:41:37,760 she will be my student. 563 00:41:37,760 --> 00:41:41,710 Just like Shu Wantin and me. 564 00:41:47,290 --> 00:41:50,830 I have finally taken care of Xiaoxiao. 565 00:41:51,670 --> 00:41:54,070 What about our company? 566 00:41:54,770 --> 00:41:58,380 Can you nail it in this month? 567 00:42:00,260 --> 00:42:01,860 Thank you so much! 568 00:42:01,860 --> 00:42:05,570 No, I can't have you buying me dinner. 569 00:42:06,440 --> 00:42:08,060 Boss Shu. 570 00:42:08,060 --> 00:42:09,290 It's on me. 571 00:42:09,290 --> 00:42:11,980 Okay. 572 00:42:11,980 --> 00:42:15,210 Boss Shu, there's something I need to report. 573 00:42:15,210 --> 00:42:17,730 Although Lin Xiaoxiao lost, 574 00:42:17,730 --> 00:42:19,860 but she is a great sales. 575 00:42:19,860 --> 00:42:22,620 Boss Fang had a discussion with me. 576 00:42:22,620 --> 00:42:25,660 She wanted to hire her as her assistant. 577 00:42:28,570 --> 00:42:32,070 Fangjing knows the bigger picture. 578 00:42:32,070 --> 00:42:34,240 Then I shall prep the paperwork. 579 00:42:34,240 --> 00:42:36,210 Got it. 580 00:42:41,420 --> 00:42:48,890 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 581 00:43:03,670 --> 00:43:07,500 ♫If fireflies fill this evening♫ 582 00:43:07,500 --> 00:43:11,490 ♫If the road ahead is covered with fireworks♫ 583 00:43:11,490 --> 00:43:18,160 ♫You take me to where are lights with sparkles in your eyes♫ 584 00:43:19,030 --> 00:43:22,880 ♫Sitting on the roof, looking at all the star lights♫ 585 00:43:22,880 --> 00:43:26,550 ♫If a shooting star carries heavy wishes♫ 586 00:43:26,550 --> 00:43:34,410 ♫Can it take me to fall on your heart?♫ 587 00:43:35,530 --> 00:43:39,110 ♫If I'm with you when people come and go♫ 588 00:43:39,110 --> 00:43:42,220 ♫With you wandering in the world♫ 589 00:43:42,220 --> 00:43:46,730 ♫Is there a hotel to hide from the storm♫ 590 00:43:46,730 --> 00:43:51,010 ♫To become the harbor that we meet♫ 591 00:43:51,010 --> 00:43:54,530 ♫Time gives me the exciting bend♫ 592 00:43:54,530 --> 00:43:57,610 ♫And your gentle tears♫ 593 00:43:57,610 --> 00:44:02,160 ♫I will be in the next season♫ 594 00:44:02,160 --> 00:44:07,230 ♫Deleting my sourness about misses♫ 595 00:44:07,230 --> 00:44:10,780 ♫When the sunset stays on my shoulder silently♫ 596 00:44:10,780 --> 00:44:14,700 ♫Your smile seems like there is a story to share♫ 597 00:44:14,700 --> 00:44:22,740 ♫Makes me forget about the long ordinariness and the memory is so hot♫ 598 00:44:23,750 --> 00:44:26,970 ♫If I'm with you when people come and go♫ 599 00:44:26,970 --> 00:44:30,140 ♫With you wandering in the world♫ 600 00:44:30,140 --> 00:44:34,740 ♫Is there a hotel to hide from the storm♫ 601 00:44:34,740 --> 00:44:39,070 ♫To become the harbor that we meet♫ 602 00:44:39,070 --> 00:44:42,370 ♫Time gives me the exciting bend♫ 603 00:44:42,370 --> 00:44:45,410 ♫And your gentle tears♫ 604 00:44:45,410 --> 00:44:50,060 ♫I will be in the next season♫ 605 00:44:50,060 --> 00:44:55,900 ♫Deleting my sourness about misses♫ 606 00:45:00,920 --> 00:45:05,370 ♫I will be in the next season♫ 607 00:45:05,370 --> 00:45:12,010 ♫Deleting my sourness about misses♫ 42121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.