All language subtitles for Fighting Youth Episode 04 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,600 --> 00:01:30,200 [Fighting Youth] 3 00:01:30,200 --> 00:01:32,600 [Episode 4] 4 00:01:36,560 --> 00:01:38,860 She stole your client? 5 00:01:39,800 --> 00:01:43,200 Does that mean that you and Yini have already signed an contract? 6 00:01:43,200 --> 00:01:44,600 No, 7 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 But we've already entered the contract negotiation period. 8 00:01:47,000 --> 00:01:51,200 If there was no contract, then they weren't your client, so it doesn't count as stealing. 9 00:01:51,200 --> 00:01:55,200 Our company encourages internal competition. 10 00:01:55,200 --> 00:01:56,900 It is stealing! 11 00:01:57,600 --> 00:02:00,200 This is all part of her conspiracy. 12 00:02:00,200 --> 00:02:01,800 Yesterday, she impersonated me. 13 00:02:01,800 --> 00:02:04,600 She called the advertising company and caused a crisis over materials. 14 00:02:04,600 --> 00:02:08,400 She plainly didn't want to me to talk to President Shi from the Yinni. 15 00:02:12,100 --> 00:02:14,200 Do you have evidence? 16 00:02:16,300 --> 00:02:19,700 It's a competition. 17 00:02:19,700 --> 00:02:22,600 If you fall for it, it means you're not staying sharp. 18 00:02:22,600 --> 00:02:26,800 Crying is of no use. A person who recognizes their incompetence can leave. 19 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 Leave? 20 00:02:29,600 --> 00:02:30,600 Why? 21 00:02:30,600 --> 00:02:34,000 If you don't want to be dismissed, use the tools in your power to handled this matter. 22 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Go to the warehouse and check on the delivery of materials. This afternoon, Heng Long will have a press conference. 23 00:02:37,000 --> 00:02:38,900 There aren't enough complimentary gifts. 24 00:02:38,900 --> 00:02:40,600 Go. 25 00:02:43,360 --> 00:02:45,110 Leave. 26 00:02:53,100 --> 00:02:57,400 Boss, Tu Jinhu from Wenzhou Longfa has been waiting for an hour. 27 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 He looks irritated. 28 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 I'll go to the marketing department to look at the plan. 29 00:03:01,400 --> 00:03:03,600 After 5 minutes, invite him in. 30 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 Okay. I'll have him go somewhere else and wait there. 31 00:03:09,800 --> 00:03:13,900 A child from a wealthy home can suffer, but can't get angry, right? 32 00:03:13,900 --> 00:03:18,600 I heard about it. You waited outside Yini for days and the boss wouldn't see you. 33 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 Look at how pitiful you look. 34 00:03:21,400 --> 00:03:23,000 If you can't take it, don't. 35 00:03:23,000 --> 00:03:26,100 Anyway, your family doesn't lack money. You don't need a job, right? 36 00:03:29,800 --> 00:03:33,000 Oh, I know. You're doing it for your ex-boyfriend. 37 00:03:33,000 --> 00:03:35,100 He's my first love. 38 00:03:35,100 --> 00:03:38,000 I was with him for four entire years. 39 00:03:38,000 --> 00:03:42,400 We said then when we graduate we would be together. 40 00:03:44,600 --> 00:03:47,600 Who hasn't had a first love? 41 00:03:47,600 --> 00:03:49,300 What are you doing? 42 00:03:50,300 --> 00:03:54,200 Miss Dong, I'll tell you something. 43 00:03:55,800 --> 00:03:59,800 From junior team to teenage team, 44 00:04:00,620 --> 00:04:05,030 I was always the wrestling champion in Yiwu county. 45 00:04:06,300 --> 00:04:09,800 If there's anything I wanted, it was to win the competition. 46 00:04:09,800 --> 00:04:12,200 I've never lost. 47 00:04:12,200 --> 00:04:14,400 Look at those pathetic tears. 48 00:04:14,400 --> 00:04:16,600 I'll give you a bottle of Korean Maiji collagen fruit flavored drink. 49 00:04:16,600 --> 00:04:19,200 So you can glow from the inside. 50 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 I have to go to the warehouse to transfer stock. 51 00:04:21,800 --> 00:04:23,800 Who would see my beauty? 52 00:04:24,600 --> 00:04:27,000 I'll let you take care of beauty. 53 00:04:34,800 --> 00:04:36,300 Wu... 54 00:04:38,800 --> 00:04:41,800 I finally meet Wu Dongjiang. 55 00:04:41,800 --> 00:04:45,200 But the way I am now, with black circles under my eyes from working all night... 56 00:04:45,200 --> 00:04:47,400 I haven't washed my face, changed my clothes, or put on makeup. 57 00:04:47,400 --> 00:04:50,400 I look like a delivery girl. 58 00:04:50,400 --> 00:04:53,600 No way, I can't let him see me in this state. 59 00:05:00,000 --> 00:05:03,780 In that moment, I suddenly felt a rush of renewed life. 60 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 Wu Dongjiang really did live in this building. 61 00:05:06,600 --> 00:05:09,800 He's accustomed to taking this elevator from the side entrance. 62 00:05:09,800 --> 00:05:13,600 I have to come and arrange to meet him when I look more graceful. 63 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 I'm going to the ground floor. 64 00:05:16,700 --> 00:05:19,800 4th floor. 4th floor. Please push 4th floor for me. 65 00:05:19,800 --> 00:05:22,900 This is the nearest floor. I'll need the down elevator. 66 00:05:28,000 --> 00:05:31,230 [Tu Jinhu] 67 00:05:39,600 --> 00:05:43,800 Director Lin. You're too busy these days. 68 00:05:43,800 --> 00:05:47,900 I've been waiting for you here for half an hour. 69 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 Director Lin does have good taste. 70 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 It's just a little bitter. 71 00:05:57,800 --> 00:06:02,400 I drink black coffee. Of course it's bitter. 72 00:06:02,400 --> 00:06:04,600 So you took up the wrong cup; 73 00:06:04,600 --> 00:06:07,100 and sat in the wrong place. 74 00:06:08,300 --> 00:06:09,800 Fine. 75 00:06:10,600 --> 00:06:14,200 Then, I'll come straight to the point. 76 00:06:14,200 --> 00:06:18,600 Director Lin, about the negotiations with Yanguang City, 77 00:06:18,600 --> 00:06:21,000 shouldn't you give me an explanation? 78 00:06:21,000 --> 00:06:24,600 Yangguang City isn't in your scope of your responsibility. 79 00:06:28,000 --> 00:06:32,600 So you use that kind of attitude with distributors, right? 80 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 A month ago, Wang Lei asked you to go make that deal. 81 00:06:38,000 --> 00:06:40,600 But you never took that initiative. 82 00:06:40,600 --> 00:06:44,000 That's because Yangguang City didn't provide some sort of compensation for you. 83 00:06:44,800 --> 00:06:47,200 Money from both ends. 84 00:06:47,200 --> 00:06:49,100 You can't do business well that way. 85 00:06:49,100 --> 00:06:51,500 What industry doesn't use some rules like that? 86 00:06:51,500 --> 00:06:54,300 Agents have to eat too. 87 00:06:54,300 --> 00:06:56,600 Just depending on that small market sales bonus, 88 00:06:56,600 --> 00:06:59,000 is that enough for rent, enough salary? 89 00:06:59,000 --> 00:07:02,200 I do want that compensation. What's wrong with that? 90 00:07:02,200 --> 00:07:04,600 You shouldn't cry poverty. 91 00:07:05,600 --> 00:07:07,800 I'll tell you frankly. 92 00:07:07,800 --> 00:07:10,200 I just want a piece of the Wenzhou cake. 93 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 I don't want to replace you. 94 00:07:12,600 --> 00:07:15,600 When we have the resources, we can continue to collaborate. 95 00:07:15,600 --> 00:07:17,900 There's only one condition. 96 00:07:18,900 --> 00:07:20,800 Cooperate with my management. 97 00:07:21,600 --> 00:07:25,800 Director Lin, I'm discovering that your are quite humorous. 98 00:07:25,800 --> 00:07:30,200 Thinking about it, as your agent, 99 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 what are you doing? 100 00:07:32,200 --> 00:07:34,900 You weren't working for SW by then. 101 00:07:36,300 --> 00:07:37,600 True. 102 00:07:37,600 --> 00:07:43,200 So, I've always treated you as a distinguished guest. 103 00:07:45,600 --> 00:07:49,400 The new product you've been wanting, 'Daybreak', has arrived. I've already arranged to have it sent to you. 104 00:07:49,400 --> 00:07:52,400 You're the first person to receive this batch. 105 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Director Lin, I completely trust you've calculated what to say. 106 00:07:59,000 --> 00:08:00,800 Actually, I'm just like you. 107 00:08:00,800 --> 00:08:04,200 I don't like others to touch my stuff. 108 00:08:31,400 --> 00:08:33,600 Hurry and push ahead with this operation. 109 00:08:33,600 --> 00:08:38,800 Also, what has Fang Jing been doing recently? 110 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 Opening up direct-sale stores in cities of Levels 3 and 4. 111 00:08:41,800 --> 00:08:44,000 I've been planning this for a long time. 112 00:08:44,000 --> 00:08:47,100 I know that this will cause local distributors 113 00:08:47,100 --> 00:08:49,200 will feel threatened by this unprecedented action. 114 00:08:49,200 --> 00:08:53,400 Even Director Shu might be suspicious of my motives. 115 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 But now that Fang Jing has come. 116 00:08:55,400 --> 00:08:59,400 We have to measure her strength and increase our track record. 117 00:08:59,400 --> 00:09:03,400 We must win the battle of direct-sale stores first. 118 00:09:09,600 --> 00:09:12,200 Director Shi! Director Shi. 119 00:09:12,200 --> 00:09:15,000 Take a look at this. I've written this for Yini. 120 00:09:15,000 --> 00:09:17,600 An analysis of our collaboration. This is definitely a win-win plan. 121 00:09:17,600 --> 00:09:19,600 I've already given this project to Director Zhou. 122 00:09:19,600 --> 00:09:21,800 If you need something, go find her. 123 00:09:21,800 --> 00:09:24,300 Director Shi. Director Xiao Wei. 124 00:09:24,300 --> 00:09:25,800 Do me a favor. 125 00:09:25,800 --> 00:09:29,000 Director Shi. Director Shi, just look at it. Just a quick look. 126 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 Xiaoyu, Director Shi has already said 127 00:09:30,400 --> 00:09:32,800 that if you have an issue, look for Director Zhou. 128 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 Director Xiao Wei. 129 00:09:34,600 --> 00:09:36,100 Director Shi. 130 00:09:40,700 --> 00:09:42,100 Director Shi! 131 00:09:48,200 --> 00:09:51,200 Boss, I've checked the recording of those evening discussions. 132 00:09:51,200 --> 00:09:54,400 There's an 80% chance it was a trick of Ling Xiaoxiao. 133 00:09:54,400 --> 00:09:57,900 So? What are you trying to say? 134 00:10:05,600 --> 00:10:07,370 The order from Yini is very large. 135 00:10:07,370 --> 00:10:09,600 Don't you want to intervene personally? 136 00:10:11,600 --> 00:10:14,100 How did you become my assistant back then? 137 00:10:14,100 --> 00:10:17,200 Did I ever personally help you get an order? 138 00:10:17,200 --> 00:10:21,700 No. I'm nervous. Do you have to choose one of them? 139 00:10:23,400 --> 00:10:27,400 What I promised you can 't be changed. After I month, you can do whatever you think best. 140 00:10:27,400 --> 00:10:30,600 Me? I'd rather put quality before quantity. 141 00:10:30,600 --> 00:10:33,600 Between a blockhead and a scoundrel, I wouldn't want either. 142 00:11:03,500 --> 00:11:05,000 Doorman. 143 00:11:05,000 --> 00:11:06,200 Sir. 144 00:11:06,200 --> 00:11:07,600 What is this girl doing here? 145 00:11:07,600 --> 00:11:09,800 She is here to get her contract signed. 146 00:11:09,800 --> 00:11:13,400 She said she had an appointment with someone to sign off her contract. 147 00:11:17,000 --> 00:11:18,200 Give this to her. 148 00:11:18,200 --> 00:11:19,700 Yes. 149 00:11:20,700 --> 00:11:23,200 Miss. 150 00:11:25,400 --> 00:11:27,800 -Let's go. -Take it. 151 00:11:27,800 --> 00:11:30,000 Thank you, Sir. 152 00:11:30,000 --> 00:11:32,700 -Thank you! -No problem. 153 00:11:37,200 --> 00:11:40,800 Hey, Miss. 154 00:11:40,800 --> 00:11:43,200 Don't wait up. 155 00:11:43,200 --> 00:11:48,200 How about this? Do you know her plate number? I can look it up and see if she's at home. 156 00:11:48,200 --> 00:11:51,900 I know! Hu AF8999. 157 00:11:51,900 --> 00:11:55,700 Hu AF8999. 158 00:11:57,640 --> 00:11:59,790 She went out this morning. She hasn't come back yet. 159 00:11:59,800 --> 00:12:02,200 -Hasn't come back yet? -No. 160 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 Got it, thank you! 161 00:12:03,600 --> 00:12:05,800 It's alright. 162 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 He's back! He's back! 163 00:12:14,000 --> 00:12:17,600 Wait! 164 00:12:17,600 --> 00:12:19,400 Boss Shi! 165 00:12:21,000 --> 00:12:22,400 You again? 166 00:12:22,400 --> 00:12:25,400 Your doorman didn't let me in. I had no choice but to wait outside. 167 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 I told you. There's no point convincing me. 168 00:12:28,400 --> 00:12:32,950 Boss Shi, here, if you can give me a second chance... 169 00:12:32,950 --> 00:12:36,300 There won't be regrets in the world 170 00:12:36,300 --> 00:12:37,800 if everyone gets a second chance. 171 00:12:37,800 --> 00:12:40,400 Boss Shi, just take a look. 172 00:12:40,400 --> 00:12:41,800 Boss Shi! 173 00:12:42,600 --> 00:12:45,000 Wait! 174 00:12:46,600 --> 00:12:48,800 Go home. 175 00:13:36,900 --> 00:13:38,200 Mom. 176 00:13:38,200 --> 00:13:42,000 Xiaoyu, did you have dinner? 177 00:13:44,300 --> 00:13:47,760 Mom, I miss the 178 00:13:47,760 --> 00:13:50,000 Braised Pork with Preserved Vegetable you made. 179 00:13:53,800 --> 00:13:56,000 I miss you. 180 00:13:58,200 --> 00:14:02,800 I miss dad and grandpa. 181 00:14:03,800 --> 00:14:06,000 Mom, I miss you all so much right now. 182 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 Honey, you will get a stomachache if you don't eat dinner. 183 00:14:10,000 --> 00:14:12,800 I told you not to go to Shanghai and you didn't listen. 184 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 What about that Wu Dongjiang? 185 00:14:14,800 --> 00:14:17,600 Is he not taking care of you? 186 00:14:17,600 --> 00:14:19,670 Mom, I... 187 00:14:19,670 --> 00:14:21,600 I got a call from work. 188 00:14:21,600 --> 00:14:25,400 Talk to you later, bye! 189 00:14:43,200 --> 00:14:45,000 Sister Wei. 190 00:14:45,000 --> 00:14:47,100 Xiaoyu, starting preping. 191 00:14:47,100 --> 00:14:50,000 You will show your proposal to Lin Xiaoxiao tomorrow at 10. 192 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Really? 193 00:14:53,800 --> 00:14:55,600 Sister Wei, you are so good! 194 00:14:55,600 --> 00:14:59,200 You are the best executive assistant in the world! 195 00:14:59,200 --> 00:15:01,600 I can never thank you enough. 196 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 Alright, alright, don't thank me. 197 00:15:03,600 --> 00:15:06,000 Thank yourself. 198 00:15:06,000 --> 00:15:10,300 Our Boss Shi likes kind hearts. 199 00:15:10,300 --> 00:15:12,360 Gee, you still don't know? 200 00:15:12,360 --> 00:15:14,300 You became viral. 201 00:15:14,300 --> 00:15:16,400 What? What did you say? 202 00:15:16,400 --> 00:15:19,400 Hold on, let me send you something. 203 00:15:19,400 --> 00:15:23,200 ♫ I got splashed by mud all over ♫ 204 00:15:23,200 --> 00:15:25,340 ♫ I will keep ♫ 205 00:15:25,340 --> 00:15:28,600 ♫ fighting for my youth ♫ 206 00:15:28,600 --> 00:15:30,380 ♫ I have eys that ♫ 207 00:15:30,380 --> 00:15:34,800 ♫ never regret ♫ 208 00:15:34,800 --> 00:15:39,600 ♫ Peeling off the calendar day after day ♫ 209 00:15:39,600 --> 00:15:42,430 ♫ I am giving up ♫ 210 00:15:42,430 --> 00:15:45,600 ♫ So many things ♫ 211 00:15:46,800 --> 00:15:49,400 I must be tripping. 212 00:15:49,400 --> 00:15:53,200 SW is the top 10 cosmetics brand worldwide. 213 00:15:53,200 --> 00:15:54,800 We have established over 100 years. 214 00:15:54,800 --> 00:15:59,700 It will be a win-win to collab with the trending startup, Yini. 215 00:16:02,800 --> 00:16:07,400 SW reached a turnover of more than 109.7 Billion Dollars last year. 216 00:16:07,400 --> 00:16:10,400 We have entered the China market for 15 years and established business in more than 90 cities. 217 00:16:10,400 --> 00:16:14,500 We hold more than 1000 points of sale. 218 00:16:14,500 --> 00:16:18,200 Working with us will upscale Yini's image. 219 00:16:18,200 --> 00:16:21,400 One question, Miss Lin. 220 00:16:21,400 --> 00:16:23,800 We own many brands. 221 00:16:23,800 --> 00:16:27,600 Including several brands with a similar portfolio to SW. 222 00:16:27,600 --> 00:16:32,100 Why would we choose to work with you? 223 00:16:32,100 --> 00:16:34,000 Our products are completely different. 224 00:16:34,000 --> 00:16:36,400 We have different effects and specialties. 225 00:16:36,400 --> 00:16:38,800 within the same store, 226 00:16:38,800 --> 00:16:42,400 we will increase the sales rate, we... 227 00:16:42,400 --> 00:16:45,800 You are not answering my question. 228 00:16:45,800 --> 00:16:50,600 One more question, do you have any plan for promotion? 229 00:16:50,600 --> 00:16:55,000 Our french headquarters give out 230 00:16:55,000 --> 00:16:56,600 a huge amount of fund for promotion every year. 231 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 Of course, once we collaberate, 232 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 we will have our specialists 233 00:17:00,600 --> 00:17:03,400 working on the promotion in the East region. 234 00:17:03,400 --> 00:17:06,600 What's the marketing plan for Yini? 235 00:17:06,600 --> 00:17:09,600 We have a standard marketing plan. 236 00:17:09,600 --> 00:17:12,600 We arrange certain events in each time frame. 237 00:17:12,600 --> 00:17:14,000 And then what? 238 00:17:14,000 --> 00:17:18,400 We can also go by Yini's preference... 239 00:17:18,400 --> 00:17:21,300 Thank you, next. 240 00:17:27,800 --> 00:17:32,000 My colleague has given a thorough introduction about SW. 241 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 I will skip this part. 242 00:17:34,000 --> 00:17:37,300 I want to talk about Yini. 243 00:17:38,000 --> 00:17:39,600 Yini now owns 244 00:17:39,600 --> 00:17:42,600 75 stores and 56 brands in the Eastern Region. 245 00:17:42,600 --> 00:17:45,400 The last month's turnover is 15,100,000. 246 00:17:45,400 --> 00:17:47,400 Dropped by 13.7%. 247 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 But your competitor, Beauty cosmetics, 248 00:17:50,200 --> 00:17:53,400 has only 48 stores and 52 brands. 249 00:17:53,400 --> 00:17:58,200 Their last month's turnover is 8% higher than you. 250 00:17:58,200 --> 00:18:00,200 Why is that? 251 00:18:01,640 --> 00:18:03,580 Please look at the screen. 252 00:18:05,800 --> 00:18:10,400 In 56 brands of Yini, 62% of them are level 2 or 3. 253 00:18:10,400 --> 00:18:12,600 Beauty Cosmetics kept this rate 254 00:18:12,600 --> 00:18:15,800 below 40%. 255 00:18:15,800 --> 00:18:18,510 So Yini is missing 256 00:18:18,510 --> 00:18:20,900 the contribution of high-end brands. 257 00:18:21,400 --> 00:18:24,200 If you work with us, 258 00:18:24,200 --> 00:18:27,000 we can achieve the following three things. 259 00:18:27,020 --> 00:18:31,590 One, we will release a limited edition with Yini. 260 00:18:31,600 --> 00:18:33,800 Differentiated marketing. 261 00:18:33,800 --> 00:18:36,000 Customers will have a unique experience 262 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 at Yini. 263 00:18:39,000 --> 00:18:44,300 Second, we'd like to do batch sell with Yini's brand 264 00:18:44,300 --> 00:18:48,400 and release personal care set. This will increase the overall sales rate. 265 00:18:48,400 --> 00:18:52,200 Third, the most important thing is 266 00:18:53,000 --> 00:18:56,200 SW will release our new products and promotion 267 00:18:56,200 --> 00:19:00,000 through Yini's stores. 268 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Which means that 269 00:19:03,000 --> 00:19:06,900 Yini will be a crucial channel of SW's marketing in the Eastern region. 270 00:19:09,300 --> 00:19:12,800 Miss Zhang, get your contract ready. 271 00:19:14,600 --> 00:19:17,600 I can't believe what I heard. 272 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 A contract with Yini. 273 00:19:19,600 --> 00:19:23,800 It means 75 contracts with counters in the Eastern region. 274 00:19:23,800 --> 00:19:28,600 75 contracts will grant me the position of executive assistant. 275 00:19:29,400 --> 00:19:31,400 I win. 276 00:19:31,400 --> 00:19:32,800 Teacher. 277 00:19:32,800 --> 00:19:36,000 Wenzhe, what's your decision? 278 00:19:36,000 --> 00:19:38,800 Teacher, base on your quote, 279 00:19:38,800 --> 00:19:40,800 it's hard for me to convince other VCs. 280 00:19:40,800 --> 00:19:43,800 Wenzhe, there's a lot of people believe that 281 00:19:43,800 --> 00:19:47,400 a pig can fly high with the right swing. 282 00:19:47,400 --> 00:19:49,600 I don't think so. 283 00:19:49,600 --> 00:19:53,200 I don't care about the methods. 284 00:19:53,200 --> 00:19:54,800 I care about the trend only. 285 00:19:54,800 --> 00:19:58,600 My offer is open for a month. 286 00:19:58,600 --> 00:20:00,700 Think about it. 287 00:20:01,400 --> 00:20:05,100 Teacher, there's no need to waste that time. 288 00:20:05,100 --> 00:20:08,800 I am contacting PE. 289 00:20:09,600 --> 00:20:14,400 If you insist to acquire Shengwei, I will have our finance team send you the offer. 290 00:20:14,400 --> 00:20:18,000 It won't be too high. But it will be the most we can do. 291 00:20:20,400 --> 00:20:23,200 Let's do another game next time. 292 00:20:23,200 --> 00:20:25,000 Let me know where and when. 293 00:20:25,000 --> 00:20:27,500 Great, bye, teacher. 294 00:20:27,500 --> 00:20:28,600 Morning. 295 00:20:28,600 --> 00:20:30,000 Morning. 296 00:20:30,000 --> 00:20:31,600 Breakfast together? 297 00:20:31,600 --> 00:20:32,800 No problem. 298 00:20:32,800 --> 00:20:34,300 Let's go. 299 00:20:38,300 --> 00:20:41,000 The P&L is still not looking good. 300 00:20:46,500 --> 00:20:49,200 What about those startups we just bought? 301 00:20:49,200 --> 00:20:51,800 Their reports look good. 302 00:20:51,800 --> 00:20:55,800 There's not enough time to do consolidate. 303 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 Jiani, 304 00:20:59,400 --> 00:21:03,100 you are the queen of your CPA firm. 305 00:21:03,900 --> 00:21:08,600 I believe it's not gonna be a problem for you. 306 00:21:14,200 --> 00:21:16,910 Why did you still invite him out to play ball? 307 00:21:16,910 --> 00:21:21,080 Are you gonna let go of their ambush? 308 00:21:22,560 --> 00:21:24,610 He was my teacher after all. 309 00:21:24,610 --> 00:21:28,360 I'll let it slide for once. 310 00:21:29,160 --> 00:21:31,900 Xiao Yu, why don't you call much? 311 00:21:31,900 --> 00:21:35,100 You also don't post, are you unhappy? 312 00:21:35,100 --> 00:21:37,960 How about mother come visit you this weekend? 313 00:21:37,960 --> 00:21:41,250 no, no, no. 314 00:21:41,250 --> 00:21:45,910 I signed an extremely big contract today. 315 00:21:45,910 --> 00:21:48,180 Me and Dong Jiang are also doing good. 316 00:21:48,180 --> 00:21:50,880 I'm waiting for him right now 317 00:21:52,220 --> 00:21:55,860 He's coming over right now, mother I won't talk to you for long now. 318 00:21:55,860 --> 00:21:58,310 Just listen to me and don't come over, 319 00:21:58,310 --> 00:22:00,130 just wait till I come back and visit you and father 320 00:22:00,130 --> 00:22:03,520 and cook me good food and thats all. 321 00:22:12,190 --> 00:22:14,300 What are we going to eat later? 322 00:22:14,300 --> 00:22:16,200 Anything, what do you want to eat? 323 00:22:16,200 --> 00:22:18,530 I'll have to think about it then. 324 00:22:18,530 --> 00:22:20,300 Wu Dong Jiang! 325 00:22:27,850 --> 00:22:29,870 Just for her! 326 00:22:29,870 --> 00:22:32,390 What is she saying, 327 00:22:32,390 --> 00:22:34,440 Who is she? 328 00:22:37,960 --> 00:22:39,650 No one. 329 00:22:44,740 --> 00:22:46,460 Wu Dong Jiang! 330 00:22:48,630 --> 00:22:50,970 What are you doing? 331 00:22:52,140 --> 00:22:54,150 Who is she? 332 00:22:55,960 --> 00:22:58,450 Say something! 333 00:22:59,050 --> 00:23:00,940 Let me introduce you guys 334 00:23:01,930 --> 00:23:04,050 This is my girlfriend Xu Ting Ting 335 00:23:04,050 --> 00:23:06,700 and this is my classmate during high school 336 00:23:10,700 --> 00:23:12,800 We dated online for a while. 337 00:23:12,800 --> 00:23:15,980 You said we dated online for a while? 338 00:23:19,260 --> 00:23:20,760 Xiao Yu, I already told you 339 00:23:20,760 --> 00:23:23,330 we aren't compatible. 340 00:23:23,330 --> 00:23:25,530 I already have someone that I love. 341 00:23:25,530 --> 00:23:28,170 You can't force someone who doesn't love you. 342 00:23:28,170 --> 00:23:31,810 I'm very thankful for your feelings, 343 00:23:31,810 --> 00:23:33,650 I also sincerely wish for you, 344 00:23:33,650 --> 00:23:36,560 that you can find your own happiness, is that ok? 345 00:23:36,560 --> 00:23:38,910 One-sided love.. 346 00:23:39,500 --> 00:23:42,960 In fact I can understand you, since it's hard. 347 00:23:42,960 --> 00:23:45,110 But I'm really hungry, can we hurry up and leave. 348 00:23:45,110 --> 00:23:47,550 Mickey Mouse. 349 00:23:48,840 --> 00:23:52,200 I always thought that you were the one that's bullying others. 350 00:23:53,010 --> 00:23:54,420 You.. 351 00:23:55,700 --> 00:23:57,730 I'm just passing by.. 352 00:23:57,730 --> 00:23:59,830 Come over here. 353 00:24:02,450 --> 00:24:04,650 Are you insane? 354 00:24:04,650 --> 00:24:07,270 You know you are lying. 355 00:24:08,520 --> 00:24:10,350 Can you see this person? 356 00:24:10,350 --> 00:24:12,400 He's more handsome and taller than you! 357 00:24:12,400 --> 00:24:14,310 He is more good-looking than you. 358 00:24:14,310 --> 00:24:16,000 He is kinder than you. 359 00:24:16,000 --> 00:24:19,170 He is better than you in every way. 360 00:24:19,170 --> 00:24:21,750 Let me tell you this, 361 00:24:21,750 --> 00:24:23,210 he pursued me for half a year, 362 00:24:23,210 --> 00:24:26,440 wherever I go, he follows me and I'm too lazy to care about him. 363 00:24:26,440 --> 00:24:29,710 The first half I agree, but the last part lets not. 364 00:24:32,720 --> 00:24:34,490 Wu Dong Jiang. 365 00:24:34,490 --> 00:24:37,420 When I saw you here today, I knew that it was strange 366 00:24:37,420 --> 00:24:40,600 I'm already working at SW, why do you still chase after me? 367 00:24:40,600 --> 00:24:42,380 Do you not know how to give up! 368 00:24:42,380 --> 00:24:44,130 Are you stupid or just a bastard? 369 00:24:44,130 --> 00:24:45,960 Watch your mouth. 370 00:24:45,960 --> 00:24:49,020 You randomly dragged someone and said there pursuing you, 371 00:24:49,020 --> 00:24:52,070 his looks aren't bad, but does he actually like you? 372 00:24:52,070 --> 00:24:54,640 How can she say that, god! 373 00:24:57,480 --> 00:24:59,160 Your quite pretty, 374 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 but isn't this all you could find as well. 375 00:25:02,390 --> 00:25:04,240 What are you.. 376 00:25:07,200 --> 00:25:08,920 Alright then. 377 00:25:11,330 --> 00:25:14,940 I am happy now that you're ruining someone else's life. 378 00:25:14,940 --> 00:25:17,170 Leave! How can you speak like that. 379 00:25:17,170 --> 00:25:19,430 But here's my one last piece of advice. 380 00:25:19,430 --> 00:25:23,350 Your cheating habits need to change! 381 00:25:23,350 --> 00:25:26,670 Stop lying to those innocent girls from now on. 382 00:25:31,430 --> 00:25:35,490 No this is not right, what did she mean by that? 383 00:25:35,490 --> 00:25:37,820 Say something. 384 00:25:41,460 --> 00:25:43,210 Just there you used me as a shield. 385 00:25:43,210 --> 00:25:45,530 Now you're abandoning me? 386 00:25:46,520 --> 00:25:49,930 You don't even tell me your name, 387 00:25:50,880 --> 00:25:53,540 do you not think its not right. 388 00:25:57,290 --> 00:26:01,950 I finally saw you get mistreated. I also got to know your little secret. 389 00:26:04,050 --> 00:26:07,340 Fine, I'll say it first 390 00:26:07,340 --> 00:26:09,170 I'm called Dan Ding. 391 00:26:13,620 --> 00:26:15,030 Stop! 392 00:26:15,670 --> 00:26:18,710 Take the other one. Don't show up in my face. 393 00:26:18,710 --> 00:26:21,720 This is forever goodbye. 394 00:26:21,720 --> 00:26:23,480 Who do you think you are? 395 00:26:23,480 --> 00:26:26,230 You are so cruel. 396 00:26:57,150 --> 00:26:58,780 Come in. 397 00:27:06,610 --> 00:27:08,170 I knew that you would come back. 398 00:27:08,170 --> 00:27:11,920 You wouldn't leave with them. 399 00:27:11,920 --> 00:27:15,370 You would come back and heal your wounds. 400 00:27:15,370 --> 00:27:17,360 You saw everything. 401 00:27:18,280 --> 00:27:20,100 Sorry, I... 402 00:27:20,100 --> 00:27:23,550 That guy is your ex. 403 00:27:23,550 --> 00:27:27,660 Did you decide to walk away from him if he is such trash? 404 00:27:32,920 --> 00:27:34,560 No 405 00:27:34,560 --> 00:27:36,830 I was only talking nonsense. 406 00:27:36,830 --> 00:27:39,100 he didn't cheat, 407 00:27:39,100 --> 00:27:42,900 I only said that to cause problems for them. 408 00:27:43,830 --> 00:27:46,840 So you are not giving up. 409 00:27:48,050 --> 00:27:51,070 I will win him back first. 410 00:27:51,680 --> 00:27:53,640 Good. 411 00:27:53,650 --> 00:27:56,710 You deserved me referral. 412 00:28:05,770 --> 00:28:07,320 Come here. 413 00:28:16,210 --> 00:28:21,510 This is one of the few offices in Shanghai that has the view. 414 00:28:21,510 --> 00:28:25,430 Your view depends on how high you stand. 415 00:28:25,430 --> 00:28:29,280 When you're standing high enough, 416 00:28:29,300 --> 00:28:32,200 you will get to see the real view. 417 00:28:34,580 --> 00:28:37,120 Innocent girls don't get things done 418 00:28:37,120 --> 00:28:39,140 In the real world. 419 00:28:39,140 --> 00:28:42,220 They always get hurt. 420 00:28:42,940 --> 00:28:44,630 Umm... 421 00:28:46,030 --> 00:28:48,670 I am not an innocent girl. 422 00:28:48,670 --> 00:28:51,120 I did do it to win. 423 00:28:51,790 --> 00:28:55,830 I only did this to find my own.. 424 00:28:56,460 --> 00:28:59,140 My own life that I've always wanted. 425 00:28:59,730 --> 00:29:02,080 Also, Dong Jiang isn't a little man. 426 00:29:02,080 --> 00:29:04,890 Him whether or not is a little man isn't important 427 00:29:04,890 --> 00:29:07,390 The important thing is that 428 00:29:07,390 --> 00:29:10,360 You must win. 429 00:29:10,360 --> 00:29:12,560 Only those who keep fighting 430 00:29:12,570 --> 00:29:17,180 get to choose. 431 00:29:20,270 --> 00:29:23,730 Earlier you were showing off that you work at SW 432 00:29:23,730 --> 00:29:26,310 However, I miss remind you that 433 00:29:26,310 --> 00:29:29,140 If you can't win against Ling Xiao Xiao 434 00:29:29,140 --> 00:29:31,950 This phrase will become your past 435 00:29:31,960 --> 00:29:34,450 like your ex. 436 00:29:37,400 --> 00:29:40,580 Do you know many contracts Ling Xiao Xiao has taken down? 437 00:29:43,270 --> 00:29:44,730 But I got Yini. 438 00:29:44,730 --> 00:29:46,880 Is Yini big enough? 439 00:29:47,610 --> 00:29:50,220 We just got back from Yini. 440 00:29:50,220 --> 00:29:54,910 It's not 75 counters as you expected. It's 5 stores in Shanghai. 441 00:29:55,900 --> 00:29:57,850 There is still 10 days left in you training period. 442 00:29:57,850 --> 00:29:59,890 As a loser, 443 00:29:59,890 --> 00:30:02,980 Time won't be at your side. 444 00:30:04,380 --> 00:30:07,290 Boss, I will make a big move. 445 00:30:12,390 --> 00:30:14,190 Big move. 446 00:30:14,190 --> 00:30:16,450 I haven't talked to any streaming company yet. 447 00:30:16,450 --> 00:30:19,780 Because you said the contract can be signed today. 448 00:30:19,780 --> 00:30:22,050 On Monday, our company got taken over. 449 00:30:22,050 --> 00:30:24,620 What did you? Taken over! 450 00:30:24,620 --> 00:30:26,870 Why didn't you tell me earlier? 451 00:30:26,880 --> 00:30:28,760 How would I of known earlier. 452 00:30:28,760 --> 00:30:30,880 It's the management level's design. 453 00:30:30,880 --> 00:30:32,940 From now on, contracts worth over 5 million, 454 00:30:32,940 --> 00:30:35,460 must be passed over for the big boss to sign. 455 00:30:35,470 --> 00:30:37,720 I only knew about this yesterday. 456 00:30:37,720 --> 00:30:39,420 This contract is a win win. 457 00:30:39,420 --> 00:30:41,240 The new boss won't stop it will he 458 00:30:41,240 --> 00:30:44,750 stop eating already, go find him. 459 00:30:44,750 --> 00:30:48,840 No, Zhang Xiao Yu. Do you even know who our new boss is? 460 00:30:50,280 --> 00:30:52,010 Meng Zhe from Sheng Wei. 461 00:30:52,010 --> 00:30:53,980 So what, 462 00:30:53,980 --> 00:30:55,550 He doesn't like to earn money? 463 00:30:55,550 --> 00:30:58,100 Do you not understand the situation Xiao Yu, 464 00:30:58,100 --> 00:31:01,750 Meng Zhe, this kind of boss that took over, 465 00:31:01,760 --> 00:31:03,830 nobody knows what the company's next step is. 466 00:31:03,830 --> 00:31:06,180 It's better to wait and see rather than make a move. 467 00:31:06,180 --> 00:31:09,420 Are you trying to lower the price? 468 00:31:09,420 --> 00:31:11,590 We can't go any lower. 469 00:31:13,600 --> 00:31:15,600 Do you really not believe me? 470 00:31:25,780 --> 00:31:29,220 This is the contract, if you've got the ability then go get Meng Zhe to sign it, 471 00:31:29,220 --> 00:31:31,740 and I'll transfer money within three days. 472 00:31:50,000 --> 00:31:53,410 Boss Wen, there's a woman who wants to see you right now. 473 00:31:53,410 --> 00:31:56,730 She said she is Selena. 474 00:32:11,000 --> 00:32:13,960 Boss Wen, how are you? 475 00:32:13,960 --> 00:32:17,330 My name is Zhang Xiaoyu. I am the executive assistant of SW. 476 00:32:17,330 --> 00:32:21,600 We just signed a contract with Guowei Media. 477 00:32:21,600 --> 00:32:23,430 Since you have acquired Guowei Media, 478 00:32:23,430 --> 00:32:25,940 we need your signature on the contract. 479 00:32:25,940 --> 00:32:28,250 What did you say your name is? 480 00:32:28,900 --> 00:32:30,530 My name is Zhang Xiaoyu. 481 00:32:30,530 --> 00:32:34,110 My English name is Selena. 482 00:32:34,770 --> 00:32:36,740 What a coincidence. You are Selena too. 483 00:32:36,740 --> 00:32:38,930 Boss Wen. 484 00:32:40,390 --> 00:32:43,330 I can present this project if you can give me 5 minutes. 485 00:32:43,330 --> 00:32:45,560 For this project... 486 00:32:45,560 --> 00:32:49,390 You are well-prepared. 487 00:32:51,130 --> 00:32:54,930 You even found out about Selena. 488 00:32:59,160 --> 00:33:02,730 Boss Wen, maybe look at the contract first? 489 00:33:03,880 --> 00:33:07,070 -Doorman. -Yes, Sir. 490 00:33:07,660 --> 00:33:09,800 She is here to get her contract signed. 491 00:33:09,800 --> 00:33:13,760 She said she had an appointment with someone. 492 00:33:28,030 --> 00:33:29,980 15%. 493 00:33:29,980 --> 00:33:33,980 Boss Wen, how about this? Let's both take a step back. 494 00:33:33,980 --> 00:33:35,790 18%. 495 00:33:37,570 --> 00:33:42,060 Maybe we could find a place to meet up? 496 00:33:42,060 --> 00:33:46,140 Do you wanna come to Beijing or do you want to go to Shanghai? 497 00:33:46,140 --> 00:33:50,390 Boss Wen, I know you have to acquire us. 498 00:33:50,390 --> 00:33:54,910 We'd love that to happen too since we've been working for you before. 499 00:33:54,910 --> 00:33:59,050 Let me ask you, how many years have you been working for me? 500 00:33:59,050 --> 00:34:00,230 5 years. 501 00:34:00,230 --> 00:34:03,430 Your salary is 20 times of when you started it. 502 00:34:03,430 --> 00:34:04,990 Ask yourself, 503 00:34:04,990 --> 00:34:06,890 did your ability and responsibility 504 00:34:06,890 --> 00:34:09,800 increase by 20 times? 505 00:34:09,800 --> 00:34:14,010 Now you are threatening me to leave. 506 00:34:14,010 --> 00:34:18,490 We have been negotiating for 3 months. I said yes to all your requests. 507 00:34:18,490 --> 00:34:23,480 Now you changed your mind at the last minute. Do you think I would proceed with you? 508 00:34:25,080 --> 00:34:26,880 Boss Wen! 509 00:34:27,630 --> 00:34:29,480 Hello, Boss Wen. 510 00:34:29,480 --> 00:34:32,280 Wang Xun, stop the negociation. 511 00:34:32,280 --> 00:34:36,000 They need a lesson if they wanna play dirty. 512 00:34:42,360 --> 00:34:44,380 Selena, isn't it? 513 00:35:01,880 --> 00:35:04,100 I am sorry, Boss Wen. 514 00:35:04,100 --> 00:35:05,890 They told me you are not seeing anyone lately. 515 00:35:05,890 --> 00:35:08,190 But I really need this contract as soon as possible. 516 00:35:08,190 --> 00:35:11,890 I had no choice but to go this way. 517 00:35:15,380 --> 00:35:17,420 Boss Wen, you must know too that 518 00:35:17,420 --> 00:35:20,000 the most important thing is to get the job done. 519 00:35:20,000 --> 00:35:22,350 Can you please give me 5 minutes? 520 00:35:32,800 --> 00:35:36,220 For the first time in my life, I felt the risk of uncertainty. 521 00:35:36,220 --> 00:35:38,230 I wanna bail out before the battle starts. 522 00:35:38,230 --> 00:35:41,590 I was about to go through the same scenario as the guy who was on the phone. 523 00:35:41,590 --> 00:35:43,260 I made up my decision in a minute. 524 00:35:43,260 --> 00:35:44,860 I need to retreat. 525 00:36:05,720 --> 00:36:07,540 Come back. 526 00:36:10,290 --> 00:36:14,790 -Boss Wen, do you wanna take a look at the contract? -If you didn't get to meet me, what else would you do? 527 00:36:14,790 --> 00:36:16,650 what would you do? 528 00:36:17,870 --> 00:36:21,750 I went through all the news about you, and I... 529 00:36:22,200 --> 00:36:24,180 went through all the gossip about you. 530 00:36:24,890 --> 00:36:28,500 If this won't, I will try something out. 531 00:36:31,480 --> 00:36:34,100 Just 5 minutes, please? 532 00:36:36,150 --> 00:36:39,920 I give you an hour. We can talk over a cup of coffee. 533 00:36:47,470 --> 00:36:49,350 Thanks. 534 00:36:50,370 --> 00:36:54,430 Their Mille Crepes is as good as the Lady M from New York. 535 00:36:54,430 --> 00:36:55,780 You must have tried it, I suppose. 536 00:36:55,780 --> 00:36:59,680 The one on 5th Ave, next to the central park. 537 00:36:59,680 --> 00:37:01,450 I have never been to the US. 538 00:37:01,450 --> 00:37:03,300 Did you go to school in Europe? 539 00:37:03,300 --> 00:37:05,650 No. Hangzhou. 540 00:37:09,770 --> 00:37:13,190 You didn't study abroad. 541 00:37:13,190 --> 00:37:17,780 It's impressive of you to get the Executive Assistant job at SW. 542 00:37:17,780 --> 00:37:19,190 That's why 543 00:37:19,190 --> 00:37:21,770 Boss Mao from your company really likes my plan. 544 00:37:21,770 --> 00:37:25,680 No rush, let's have coffee first. 545 00:37:25,680 --> 00:37:28,520 Sure, no rush. 546 00:37:29,980 --> 00:37:33,260 How about this? To make this more efficient, 547 00:37:33,260 --> 00:37:34,920 I will have my coffee 548 00:37:34,920 --> 00:37:38,540 while you make a call for me. You can say you're my assistant. 549 00:37:38,540 --> 00:37:40,150 I... 550 00:37:49,730 --> 00:37:52,760 You own this investment company too? 551 00:38:09,310 --> 00:38:13,560 Hi, how are you? Is this Liu Cong from Bashidao? 552 00:38:13,560 --> 00:38:17,130 I am the assistant of Mike from Lvying Investment. 553 00:38:19,430 --> 00:38:21,680 Bashidao is about to take a big move. 554 00:38:21,680 --> 00:38:24,910 From now on, keep an eye on them. 555 00:38:24,910 --> 00:38:28,130 Record all the data in plan B. Report to me on a daily basis. 556 00:38:28,130 --> 00:38:31,080 This is not right. 557 00:38:31,080 --> 00:38:33,280 Do you own Lvying Investment or not? 558 00:38:33,280 --> 00:38:34,430 Of course not. 559 00:38:34,430 --> 00:38:37,510 I knew it! You are a liar! 560 00:38:38,580 --> 00:38:40,550 But how? 561 00:38:40,550 --> 00:38:43,010 I investigated the address. It's the right one. 562 00:38:43,010 --> 00:38:48,230 I have prepared a lot. There shouldn't be any error. 563 00:38:48,230 --> 00:38:51,530 Is this company a bogus company? 564 00:39:04,410 --> 00:39:06,800 Turn your face to the right. 565 00:39:06,800 --> 00:39:08,930 Up a little. 566 00:39:09,450 --> 00:39:12,640 You'd better do what I said or I will or the police. 567 00:39:27,250 --> 00:39:29,110 You are the right person. 568 00:39:29,760 --> 00:39:32,020 I was on the phone in front of you. 569 00:39:32,020 --> 00:39:33,970 I never planned to hide this from you. 570 00:39:33,970 --> 00:39:38,070 I just didn't expect you to be such a roockie. 571 00:39:38,070 --> 00:39:42,610 Next time when someone asks you to do something, 572 00:39:42,610 --> 00:39:45,700 -you need to... -Say no more and cut to the chase. 573 00:39:49,830 --> 00:39:53,120 Bashidao will be gone by next Monday. 574 00:39:53,120 --> 00:39:54,880 So don't worry, they won't go after you. 575 00:39:54,880 --> 00:39:57,420 So you tricked me. 576 00:39:57,420 --> 00:40:02,330 You are the principal offender, I am the accomplice, the accessory at least. 577 00:40:03,330 --> 00:40:05,310 Nice plan, I am okay to sign it now. 578 00:40:05,310 --> 00:40:06,220 Why? 579 00:40:06,220 --> 00:40:08,330 Why did you drag me into your game? 580 00:40:08,330 --> 00:40:12,160 I've only met you for a few minutes. I request you to apologize. 581 00:40:13,790 --> 00:40:15,820 My apologies? 582 00:40:15,820 --> 00:40:17,830 You have to. 583 00:40:26,630 --> 00:40:28,500 Alright. 584 00:40:28,500 --> 00:40:32,910 I can apologize, but I am not signing the contract then. 585 00:40:34,530 --> 00:40:37,180 It's so despicable of you 586 00:40:37,180 --> 00:40:39,190 to trick people. 587 00:40:40,850 --> 00:40:45,190 Well, contract, 588 00:40:45,190 --> 00:40:49,570 apology, or the cake? It's your call. 589 00:40:51,860 --> 00:40:54,020 I want you to apologize to me. 590 00:41:04,060 --> 00:41:07,050 When do you plan to tell me if I don't ask you now? 591 00:41:08,050 --> 00:41:10,650 Such a big deal. 592 00:41:10,650 --> 00:41:13,300 Class protest of our subcontractors! 593 00:41:13,300 --> 00:41:14,850 4 subcontractors. 594 00:41:14,850 --> 00:41:17,590 It's 4 this time. what about next time? 595 00:41:17,590 --> 00:41:20,220 It's an inevitable trend of the cosmetic industry 596 00:41:20,220 --> 00:41:22,210 to concentrate on cities of levels 3 and 4. 597 00:41:22,210 --> 00:41:26,730 Our subcontractors have been living too easy for the past years. 598 00:41:26,730 --> 00:41:29,790 They are not willing to explore the lower market. 599 00:41:29,790 --> 00:41:32,050 If we don't do it ourselves, 600 00:41:32,050 --> 00:41:34,720 we will lose not only a few of our stores but our future. 601 00:41:34,720 --> 00:41:36,300 Okay. 602 00:41:36,300 --> 00:41:37,840 But you can't deny that 603 00:41:37,840 --> 00:41:40,370 we have over 100 subcontractors. 604 00:41:40,370 --> 00:41:42,380 They are the base of SW. 605 00:41:42,380 --> 00:41:45,370 Nothing else matters if our base is unstable. 606 00:41:46,750 --> 00:41:49,100 If we have to choose, I choose them. 607 00:41:49,100 --> 00:41:51,700 Boss, it's not choosing one between two. 608 00:41:51,700 --> 00:41:54,390 It's maintaining two. 609 00:41:55,300 --> 00:41:59,080 -Really? -I will convince them. 610 00:42:14,470 --> 00:42:16,540 Listen, Lin Rui. 611 00:42:17,490 --> 00:42:20,880 You have been working with me for so long. You know me well enough. 612 00:42:20,880 --> 00:42:23,550 I don't usually yell at my staff. 613 00:42:23,550 --> 00:42:25,100 But... 614 00:42:27,550 --> 00:42:29,730 Especially I don't yell at you. 615 00:42:31,800 --> 00:42:34,960 It's our crutial time now. 616 00:42:34,960 --> 00:42:37,550 You were supposed to be helping me 617 00:42:37,550 --> 00:42:39,910 instead of causing me more troubles. 618 00:42:41,690 --> 00:42:43,920 I am sorry, Boss. 619 00:42:43,920 --> 00:42:46,400 I didn't handle it well. 620 00:42:46,400 --> 00:42:49,470 Give me a few days. I promise you, 621 00:42:49,470 --> 00:42:51,950 I can take care of this. 622 00:42:55,030 --> 00:42:56,770 You have 3 days. 623 00:43:05,970 --> 00:43:12,910 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 624 00:43:25,760 --> 00:43:29,580 ♫If the road ahead is covered with fireworks♫ 625 00:43:29,580 --> 00:43:33,700 ♫If fireflies fill this evening♫ 626 00:43:33,700 --> 00:43:39,710 ♫You take me to where are lights with sparkles in your eyes♫ 627 00:43:41,040 --> 00:43:44,850 ♫Sitting on the roof, looking at all the star lights♫ 628 00:43:44,850 --> 00:43:48,800 ♫Can it take me to fall on your heart?♫ 629 00:43:48,800 --> 00:43:56,030 ♫If I'm with you when people come and go♫ 630 00:43:57,810 --> 00:44:01,170 ♫If I'm with you when people come and go♫ 631 00:44:01,170 --> 00:44:04,230 ♫With you wandering in the world♫ 632 00:44:04,230 --> 00:44:08,840 ♫Is there a hotel to hide from the storm♫ 633 00:44:08,840 --> 00:44:12,930 ♫To become the harbor that we meet♫ 634 00:44:12,930 --> 00:44:16,530 ♫Time gives me the exciting bend♫ 635 00:44:16,530 --> 00:44:19,530 ♫And your gentle tears♫ 636 00:44:19,530 --> 00:44:24,210 ♫I will be in the next season♫ 637 00:44:24,210 --> 00:44:29,150 ♫Deleting my sourness about misses♫ 638 00:44:29,150 --> 00:44:32,930 ♫When the sunset stays on my shoulder silently♫ 639 00:44:32,930 --> 00:44:36,730 ♫Your smile seems like there is a story to share♫ 640 00:44:36,730 --> 00:44:45,570 ♫Makes me forget about the long ordinariness and the memory is so hot♫ 641 00:44:45,570 --> 00:44:49,200 ♫If I'm with you when people come and go♫ 642 00:44:49,200 --> 00:44:52,120 ♫With you wandering in the world♫ 643 00:44:52,120 --> 00:44:56,940 ♫Is there a hotel to hide from the storm♫ 644 00:44:56,940 --> 00:45:01,030 ♫To become the harbor that we meet♫ 645 00:45:01,030 --> 00:45:04,490 ♫Time gives me the exciting bend♫ 646 00:45:04,490 --> 00:45:07,490 ♫And your gentle tears♫ 647 00:45:07,490 --> 00:45:12,200 ♫I will be in the next season♫ 648 00:45:12,200 --> 00:45:18,360 ♫Deleting my sourness about misses♫ 649 00:45:23,580 --> 00:45:27,490 ♫I will be in the next season♫ 650 00:45:27,490 --> 00:45:35,250 ♫Deleting my sourness about misses♫ 46032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.