Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:07,390
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
2
00:01:25,560 --> 00:01:30,100
[Fighting Youth]
3
00:01:30,100 --> 00:01:32,980
[Episode 3]
4
00:01:35,750 --> 00:01:38,080
[Shanghai The Bund Financial Center]
5
00:01:47,670 --> 00:01:49,300
He lives here?
6
00:01:50,220 --> 00:01:53,430
His company is here.
7
00:01:53,430 --> 00:01:56,490
Smelly fish, I am looking for the person.
8
00:01:56,490 --> 00:01:59,780
Older sister, Ancestor, they don't allow people to park here.
9
00:01:59,780 --> 00:02:02,880
You should go in the car first and then I will slowly explain it to you.
10
00:02:02,880 --> 00:02:04,630
Here, here, here!
11
00:02:04,630 --> 00:02:07,440
Let's go! They don't allow parking here!
12
00:02:28,890 --> 00:02:33,130
Xiao Yu, I really only can help you up to here.
13
00:02:33,130 --> 00:02:36,600
I am guessing this Wu Dongjiang is afraid of me telling you,
14
00:02:36,600 --> 00:02:38,630
so he didn't tell me anything.
15
00:02:38,630 --> 00:02:41,010
I don't know a single thing of
16
00:02:41,010 --> 00:02:43,210
when he is coming back or where he lives.
17
00:02:43,210 --> 00:02:44,840
Even the place where he works
18
00:02:44,840 --> 00:02:47,910
was told to me yesterday at the party by some other brothers of mine.
19
00:02:48,720 --> 00:02:50,560
Smelly Fish.
20
00:02:53,060 --> 00:02:54,800
Don't try to deceive me!
21
00:02:56,420 --> 00:02:58,840
If a single word I said was a lie,
22
00:02:58,840 --> 00:03:01,790
you can immediately call my mom, all right?
23
00:03:15,330 --> 00:03:20,650
Xiao Yu, I think you should just let it be.
24
00:03:21,330 --> 00:03:23,100
Let it be?
25
00:03:25,150 --> 00:03:27,220
Why should I just let it be?
26
00:03:29,210 --> 00:03:31,430
Why would I just let it be?
27
00:03:33,340 --> 00:03:38,780
We were close for five years, one thousand eight hundred and more days.
28
00:03:39,430 --> 00:03:43,950
You know, I waited for him for four years.
29
00:03:45,150 --> 00:03:49,830
During the four years, we talked to each other for one hour every day on Wechat(China's messaging app).
30
00:03:50,730 --> 00:03:52,940
We promised each other.
31
00:03:55,550 --> 00:03:58,290
We promised that once we graduated we would be together.
32
00:03:59,580 --> 00:04:01,720
How come so suddenly-
33
00:04:06,620 --> 00:04:09,960
Don't cry over spilled milk forever.
34
00:04:11,880 --> 00:04:13,450
Talk to me using human speech.
35
00:04:13,450 --> 00:04:16,760
What that means is that if men have a change of heart
36
00:04:16,760 --> 00:04:20,510
is just like milk that has spilled over the ground, there is no saving.
37
00:04:23,510 --> 00:04:27,500
So why would the blame be on Wu Dongjiang?
38
00:04:27,500 --> 00:04:29,530
The two of you simply were unable to communicate.
39
00:04:29,530 --> 00:04:32,240
So what if my English is not good?
40
00:04:33,020 --> 00:04:36,950
But I memorized every single English motivational statement that he sent me every day.
41
00:04:36,950 --> 00:04:39,980
It's just that one phrase that you just said that I didn't memorize.
42
00:04:40,730 --> 00:04:42,400
Anyway, what's wrong with having poor English?
43
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
Just because your English is poor, doesn't mean you can't communicate.
44
00:04:44,200 --> 00:04:45,990
Aren't we all Chinese people? We should speak Chinese.
45
00:04:45,990 --> 00:04:47,860
Xiao Yu, you know what I mean.
46
00:04:47,860 --> 00:04:50,970
The problem simply isn't about knowing or not knowing English.
47
00:04:52,700 --> 00:04:54,500
Educational Background?
48
00:04:54,500 --> 00:04:57,430
He's an undergraduate and I am too.
49
00:04:58,500 --> 00:05:00,230
Emotions?
50
00:05:01,180 --> 00:05:04,420
He told me that once he came back that he would marry me.
51
00:05:04,420 --> 00:05:06,430
Then for the past four years, I waited for him.
52
00:05:06,430 --> 00:05:10,870
I waited every day. I counted down the days looking forward to when he would come back.
53
00:05:10,870 --> 00:05:13,000
But I just don't understand.
54
00:05:13,000 --> 00:05:15,090
Why?
55
00:05:15,090 --> 00:05:18,580
Why did everything change all of a sudden?
56
00:05:22,860 --> 00:05:27,780
He held my hand on the street-
57
00:05:27,780 --> 00:05:29,640
one letter
58
00:05:30,920 --> 00:05:35,470
one letter, on the street he dumped me.
59
00:05:41,590 --> 00:05:43,060
I don't care.
60
00:05:45,460 --> 00:05:47,950
I must hear it from him in person.
61
00:05:48,660 --> 00:05:50,330
Why?
62
00:05:54,030 --> 00:05:56,320
Starting tommorow,
63
00:05:58,170 --> 00:06:00,210
I will wait for him right here.
64
00:06:02,370 --> 00:06:05,320
Anyway, I already waited for him for four years.
65
00:06:05,320 --> 00:06:08,960
Xiao Yu, right here is such a large building.
66
00:06:08,960 --> 00:06:10,950
Where would you go to wait for him?
67
00:06:12,300 --> 00:06:14,420
Right at the elevator door.
68
00:06:22,850 --> 00:06:24,670
Let me ask you something.
69
00:06:25,260 --> 00:06:29,030
Is the job you want still a stylist?
70
00:06:29,780 --> 00:06:31,620
What do you want?
71
00:06:33,320 --> 00:06:37,630
If you like the job of being a stylist, there's no problem.
72
00:06:37,630 --> 00:06:39,160
But this Wu Dongjiang,
73
00:06:39,160 --> 00:06:42,290
he just happens to like the white-collar who walked out of the large building.
74
00:06:42,290 --> 00:06:44,930
And you even said, when a boyfriend takes someone out
75
00:06:44,930 --> 00:06:48,120
isn't it particularly important to have matching styles?
76
00:06:52,160 --> 00:06:53,720
Smelly Fish!
77
00:06:54,400 --> 00:06:57,880
Tell me, what else do you know?
78
00:07:01,650 --> 00:07:04,260
Wu Dongjiang has a new flame.
79
00:07:15,690 --> 00:07:19,530
It started last month with a girl who was also studying abroad.
80
00:07:19,530 --> 00:07:24,120
Now he's working in a foreign enterprise, in the future he most definitely would become a workforce elite.
81
00:07:42,780 --> 00:07:46,260
It's pretty late now, don't you have a house in Shanghai?
82
00:07:46,260 --> 00:07:48,220
I'll send you over then.
83
00:07:49,530 --> 00:07:51,490
What time is it?
84
00:07:51,490 --> 00:07:53,410
Ten o' one
85
00:07:54,330 --> 00:07:56,300
Very good.
86
00:07:57,490 --> 00:07:59,240
There's still time.
87
00:07:59,950 --> 00:08:02,070
What do you mean?
88
00:08:02,570 --> 00:08:04,470
Returning to Hangzhou.
89
00:08:05,800 --> 00:08:07,480
Right now?
90
00:08:16,570 --> 00:08:19,890
Hello, madam. What can I help you with?
91
00:08:30,130 --> 00:08:31,930
Shanghai Bund's Finance Center.
92
00:08:33,120 --> 00:08:35,790
The reason you came to SW was to steal back your ex-boyfriend?
93
00:08:35,790 --> 00:08:39,010
That's right! In this building, there are twenty elevators.
94
00:08:39,010 --> 00:08:42,240
So within a month, the chance of meeting is basically impossible.
95
00:08:42,240 --> 00:08:46,090
I must take this SW sales inspector general assistant's position.
96
00:08:46,090 --> 00:08:50,350
How about that? Appearing in front of my boyfriend with the status of being SW sales chief inspector assistant,
97
00:08:50,350 --> 00:08:52,920
wouldn't it super shocking?
98
00:08:52,920 --> 00:08:56,150
Oh my god!
99
00:08:59,550 --> 00:09:04,080
In order to take back a man, you first have to take down a job.
100
00:09:07,420 --> 00:09:11,220
However, Ling Xiao Xiao is more capable than you. On the first day of work, she has already won two to zero.
101
00:09:11,220 --> 00:09:14,090
How come it has become two to zero?
102
00:09:15,120 --> 00:09:16,980
Sit down.
103
00:09:17,520 --> 00:09:19,430
What exactly happened?
104
00:09:19,430 --> 00:09:21,820
This afternoon President Lin went to go see a client,
105
00:09:21,820 --> 00:09:24,750
and brought Ling Xiao Xiao with her.
106
00:09:32,290 --> 00:09:33,810
President Lin.
107
00:09:35,440 --> 00:09:38,050
Later when President Lin of the spring general merchandise comes,
108
00:09:38,050 --> 00:09:40,090
tell her that I am in the meeting, let her wait for me a bit.
109
00:09:40,090 --> 00:09:41,780
Half an hour.
110
00:09:43,370 --> 00:09:45,040
She will really come in half an hour?
111
00:09:45,040 --> 00:09:46,820
What do you think?
112
00:09:48,230 --> 00:09:51,080
President Rui, you have been busy recently.
113
00:09:51,080 --> 00:09:54,330
It's all bestowed to me by you, President Lin that I am so busy.
114
00:09:54,330 --> 00:09:57,730
Since you have raised the discount rate, I had no choice but to create a new arrangement.
115
00:09:57,730 --> 00:10:00,440
We are old friends, can you understand me a bit?
116
00:10:00,440 --> 00:10:02,640
Right now offline sales volume has continually declined,
117
00:10:02,640 --> 00:10:04,400
I really need a boosted business performance.
118
00:10:04,400 --> 00:10:07,500
Of course I understand, our situation is the same.
119
00:10:07,500 --> 00:10:11,100
Our company created a second sales department.
120
00:10:11,100 --> 00:10:13,350
I have no choice but to pit myself against other people.
121
00:10:13,350 --> 00:10:15,970
President Lin should know about this situation.
122
00:10:16,720 --> 00:10:19,600
All right. Twenty is twenty.
123
00:10:19,600 --> 00:10:21,780
I have already brought the contract.
124
00:10:23,720 --> 00:10:25,570
Eighteen.
125
00:10:26,550 --> 00:10:32,030
The twenty percent discount rate has already become invalid yesterday night at twelve.
126
00:10:35,090 --> 00:10:40,560
President Rui, SW, this kind of brand withdrawing from the spring general merchandise
127
00:10:40,560 --> 00:10:43,530
I am afraid your company won't agree?
128
00:10:43,530 --> 00:10:46,690
SW didn't withdraw.
129
00:10:46,690 --> 00:10:50,370
Didn't President Lin just now sign the contract with President Fang?
130
00:10:52,680 --> 00:10:56,030
Looks like our five-year partnership
131
00:10:56,030 --> 00:10:57,920
comes to end right now.
132
00:10:58,820 --> 00:11:00,140
Cai Cai, send President Lin off for me.
133
00:11:00,140 --> 00:11:01,160
All right.
134
00:11:01,160 --> 00:11:04,070
When is the meeting with Xincheng district's Ren Tai?
135
00:11:05,010 --> 00:11:07,280
President Lin. This way, please.
136
00:11:11,900 --> 00:11:14,300
I just don't believe it!
137
00:11:14,300 --> 00:11:16,480
Do you want to bet with me?
138
00:11:18,120 --> 00:11:19,850
Ok. I surrender.
139
00:11:19,850 --> 00:11:23,210
I still have one condition. I want-
140
00:11:23,210 --> 00:11:26,530
the position on the left on the second elevator
141
00:11:27,260 --> 00:11:31,290
My dear President Rui, you- you are making this really difficult for me.
142
00:11:31,290 --> 00:11:33,590
You already know I gave that position to President Fang.
143
00:11:33,590 --> 00:11:35,500
President Lin, I really have no choice.
144
00:11:35,500 --> 00:11:38,760
The numbers I have reported is from that position.
145
00:11:52,090 --> 00:11:53,700
Ok.
146
00:11:54,730 --> 00:11:56,630
We'll do what you say.
147
00:11:56,630 --> 00:11:58,830
I will go back right now to sign and affix the seal.
148
00:11:58,830 --> 00:12:01,520
Before work ends, I will send someone over with the contract.
149
00:12:09,200 --> 00:12:12,060
When will I ever become like Lin Rui?
150
00:12:12,060 --> 00:12:14,940
When in talk and laughing, the enemies' rowing boats are annihilated.
151
00:12:14,940 --> 00:12:17,150
All right, how about the next rest day?
152
00:12:17,150 --> 00:12:20,020
- Then we go on Saturday?
- Saturday.
153
00:12:20,020 --> 00:12:22,460
- President Fang
- President Lin.
154
00:12:22,460 --> 00:12:24,580
I just happened to be looking for you.
155
00:12:24,580 --> 00:12:27,630
I have given the position on the second elevator to President Rui.
156
00:12:27,630 --> 00:12:30,890
President Lin, haven't we already signed the contract?
157
00:12:30,890 --> 00:12:33,920
Contract? Isn't it all signed for SW?
158
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
It's all one family matter. It's open to discussion, right President Fang?
159
00:12:36,880 --> 00:12:40,030
Right, as long as the position is for SW it's the same no matter who it is given to.
160
00:12:40,030 --> 00:12:41,810
All right. I won't keep bothering you. Goodbye!
161
00:12:41,810 --> 00:12:43,230
Goodbye!
162
00:12:46,470 --> 00:12:50,190
That's right. It's all signed for SW.
163
00:12:50,190 --> 00:12:52,810
One company, of course, there is never internal strifes.
164
00:12:52,810 --> 00:12:55,390
We must unite together to seize the blue sea.
165
00:12:55,390 --> 00:12:57,750
That is the most crucial.
166
00:13:00,280 --> 00:13:01,920
President Fang.
167
00:13:05,510 --> 00:13:07,010
President Fang.
168
00:13:08,480 --> 00:13:14,680
[Inspector General's Office]
169
00:13:36,290 --> 00:13:39,280
President Yang, I have reserved a restaurant.
170
00:13:39,280 --> 00:13:41,970
Don't we both like lightly flavored food?
171
00:13:41,970 --> 00:13:44,470
My friend recommended a pretty good Japanese cuisine restaurant.
172
00:13:44,470 --> 00:13:47,810
All right, I will send over the address. See you tonight.
173
00:13:56,790 --> 00:14:02,340
[Tranquility yields transcendence]
174
00:14:12,920 --> 00:14:15,740
Today, all the processes have been finished.
175
00:14:15,740 --> 00:14:18,570
All your medical insurance,
176
00:14:18,570 --> 00:14:21,280
follow-up work and etc. have all been settled.
177
00:14:21,280 --> 00:14:24,590
You have worked hard, President Yang. Here, I will give you a toast.
178
00:14:24,590 --> 00:14:27,130
This kind of small matter is what our human resources should do.
179
00:14:27,130 --> 00:14:30,990
If you want to say thanks, I have to thank you.
180
00:14:33,070 --> 00:14:35,750
Your husband sister's recommendation letter was very useful.
181
00:14:35,750 --> 00:14:40,980
My nephew already received his notice and has started an internship at an overseas company.
182
00:14:40,980 --> 00:14:44,810
That's your nephew who is outstanding to get hired on his first try.
183
00:14:46,650 --> 00:14:50,920
Really, we need to find a time for our families to get together.
184
00:14:50,920 --> 00:14:54,460
I need to thank your husband in person.
185
00:14:54,460 --> 00:14:57,910
He really needs to drink with you.
186
00:14:57,910 --> 00:15:01,360
There are so many opportunities in Guangzhou, but he insists on coming to Shanghai
187
00:15:01,360 --> 00:15:05,530
to work on this project. He says that policy over here is good.
188
00:15:05,530 --> 00:15:10,070
I have worked for ten years in SW and I don't want to leave.
189
00:15:10,070 --> 00:15:15,800
This time if it weren't for your pushing, our little family would become us two living in different places.
190
00:15:15,800 --> 00:15:19,260
Last month's your South China districts got first place in the whole country again.
191
00:15:19,260 --> 00:15:22,810
Let me tell you when President Shu knew that you were coming to the East China districts,
192
00:15:22,810 --> 00:15:24,750
she was so happy that she immediately stood up
193
00:15:24,750 --> 00:15:27,960
and told me to immediately go handle matters of her arrival.
194
00:15:29,200 --> 00:15:33,720
These days that you were here, do you feel any acclimatization?
195
00:15:38,230 --> 00:15:42,350
After all, I appeared out of nowhere, of course, there would be problems and questions.
196
00:15:42,350 --> 00:15:45,510
No worries, I am taking care of it one matter at a time.
197
00:15:45,510 --> 00:15:47,170
I am not rushed.
198
00:15:48,370 --> 00:15:52,990
I have heard that Jeff from China's district is retiring early.
199
00:15:52,990 --> 00:15:55,540
The general headquarters have clearly expressed
200
00:15:55,540 --> 00:15:59,770
that this time China's district's president would be a Chinese person.
201
00:16:04,660 --> 00:16:07,160
I have finally figured it all out.
202
00:16:07,160 --> 00:16:08,680
What have you figured out?
203
00:16:08,680 --> 00:16:13,790
Originally I was curious as why President Shu let me over here so easily.
204
00:16:14,510 --> 00:16:17,420
You were last year's sales champion.
205
00:16:17,420 --> 00:16:20,850
Wherever you want to go, doesn't everyone have to heartily welcome you.
206
00:16:20,850 --> 00:16:23,310
It's not that, the other districts are good as well.
207
00:16:23,310 --> 00:16:27,120
Doesn't the East China districts have President Lin?
208
00:16:28,080 --> 00:16:30,090
You're talking about Jackie(Lin Rui)?
209
00:16:31,050 --> 00:16:33,300
Let me tell you a gossip.
210
00:16:33,300 --> 00:16:35,960
During this year's New Year's eve,
211
00:16:35,960 --> 00:16:37,920
I went with President Shu to the global annual meeting.
212
00:16:37,920 --> 00:16:40,660
With us at the table a Malaysian
213
00:16:40,660 --> 00:16:42,860
brand's inspector general said
214
00:16:42,860 --> 00:16:45,250
"China's East districts...
215
00:16:45,250 --> 00:16:48,260
I know, it's Jackie(Lin Rui)'s district."
216
00:16:48,260 --> 00:16:51,750
At the table, there were three inspector generals
217
00:16:51,750 --> 00:16:54,820
who only knew of East China district's Jackie (Lin Rui),
218
00:16:54,820 --> 00:16:57,150
but didn't know of Shu Wanting, President Shu.
219
00:16:57,150 --> 00:16:59,190
That is too hurtful.
220
00:16:59,190 --> 00:17:02,960
Luckily Jackie(Lin Rui) was trained under President Shu.
221
00:17:04,040 --> 00:17:07,220
Guess what was President Shu's reaction?
222
00:17:07,900 --> 00:17:11,880
She only smiled and didn't correct them.
223
00:17:11,880 --> 00:17:16,280
I feel that President Shu is one that sees the bigger picture and can do big things.
224
00:17:16,280 --> 00:17:21,630
And is also only her that can endure Jackie's bad temper and arrogant manner.
225
00:17:21,630 --> 00:17:23,630
It wouldn't work If you change her with anyone else.
226
00:17:23,630 --> 00:17:26,320
They mutually understand each other too well.
227
00:17:26,320 --> 00:17:30,220
But I am thinking, President Shu is still a human
228
00:17:30,220 --> 00:17:34,730
when a human endures for too long, in their heart they would still feel a bit uncomfortable.
229
00:17:34,730 --> 00:17:38,940
In ancient times, didn't it first start with one prime minister
230
00:17:38,940 --> 00:17:41,850
and changed to two prime ministers?
231
00:17:41,850 --> 00:17:44,760
You shouldn't randomly speculate on this type of dispute, right?
232
00:17:45,310 --> 00:17:49,440
I have always reminded myself of this kind of principle in my conduct.
233
00:17:49,440 --> 00:17:51,920
Treat your equals as you do your subordinates.
234
00:17:51,920 --> 00:17:54,540
Treat your superiors like you do your equals.
235
00:17:54,540 --> 00:17:57,260
You only have to do your own tasks well.
236
00:17:58,570 --> 00:18:01,630
Fang Jing, I have worked in human resources in a foreign enterprise for so many years
237
00:18:01,630 --> 00:18:05,560
people like you definitely have unlimited possibilities.
238
00:18:05,560 --> 00:18:08,020
- Cheers!
- Thanks, President Yang!
239
00:18:13,660 --> 00:18:16,180
Boss, I don't understand.
240
00:18:16,180 --> 00:18:18,480
This Ling Xiao Xiao, she-
241
00:18:29,640 --> 00:18:33,390
Ling Xiao Xiao is being pushed here internally, currently, it's speculated that it's mostly like from President Yang.
242
00:18:33,390 --> 00:18:36,440
You dare use her people?
243
00:18:36,440 --> 00:18:40,090
Even you don't understand. Then that is very good.
244
00:18:41,360 --> 00:18:43,420
I am purposely letting them see
245
00:18:43,420 --> 00:18:46,320
I brought Ling Xiao Xiao personally with me when issuing documents.
246
00:18:46,320 --> 00:18:51,090
Between the two trainee assistants, the one I want to use is her.
247
00:18:51,880 --> 00:18:54,580
Then what you mean is
248
00:18:54,580 --> 00:18:57,930
to let Yang Can have no words to say in the future.
249
00:18:58,970 --> 00:19:00,620
Yang Can?
250
00:19:01,420 --> 00:19:05,340
At SW East China's districts, don't say hiring an assistant, even if I want to hire a manager
251
00:19:05,340 --> 00:19:09,280
as long as I find her capable, I don't have to worry about anyone.
252
00:19:09,280 --> 00:19:10,680
I understand.
253
00:19:10,680 --> 00:19:15,740
You are using Ling Xiao Xiao as a whetstone in order to sharpen Xiao Yu?
254
00:19:15,740 --> 00:19:20,420
This Zhang Xiaoyu. Has a lot of pull and is very smart. This point really suits my character.
255
00:19:20,420 --> 00:19:23,080
But I find the child has one point
256
00:19:23,080 --> 00:19:25,200
she doesn't have much ambition.
257
00:19:25,200 --> 00:19:29,760
So I want to try forcing her on a cliff
258
00:19:29,760 --> 00:19:31,800
if she is able to start catching on.
259
00:19:33,880 --> 00:19:36,460
How about it? My acting is pretty good?
260
00:19:36,460 --> 00:19:38,870
Considerably professional.
261
00:19:38,870 --> 00:19:41,700
Then its model is all from different batches.
262
00:19:41,700 --> 00:19:45,690
Afterward, they are all sent out all over the country into the hands of the retailers.
263
00:19:45,690 --> 00:19:48,890
Including those that are here-
264
00:19:50,560 --> 00:19:52,190
♫ Never give in to anybody ♫
265
00:19:52,190 --> 00:19:55,630
♫ Grow wildly and fight with the forest ♫
266
00:19:55,630 --> 00:19:58,500
♫ Tear all the tags and tags of tags ♫
267
00:19:58,500 --> 00:20:02,040
♫ The butterfly effect, the flying and changing ♫
268
00:20:02,040 --> 00:20:04,170
♫ Mud is the bapstim of growing up ♫
269
00:20:04,170 --> 00:20:06,890
♫ The wound of falling down is polishing ♫
270
00:20:06,890 --> 00:20:09,510
♫ When the cover fades ♫
271
00:20:09,510 --> 00:20:10,930
- Thank you!
- You have worked hard.
272
00:20:10,930 --> 00:20:12,860
Your welcome!
273
00:20:16,690 --> 00:20:20,950
Ling Xiao Xiao paid visits to thirty new clients and signed eight.
274
00:20:23,570 --> 00:20:27,530
♫ My unperfect reflects the most unique beauty ♫
275
00:20:27,530 --> 00:20:29,460
This way is really hard to do.
276
00:20:29,460 --> 00:20:31,240
- You doing it to this point is already really good.
- All right.
277
00:20:31,240 --> 00:20:32,720
Good luck!
278
00:20:36,450 --> 00:20:40,210
Ling Xiao Xiao toured the sales counter twenty times, with five reports on the investigation of the sales counter.
279
00:20:40,210 --> 00:20:42,690
Taking over the assistant work has mostly been done well.
280
00:20:42,690 --> 00:20:46,030
Then what about Zhang Xiaoyu? What has she done?
281
00:20:46,030 --> 00:20:47,980
Zhang Xiaoyu?
282
00:20:47,980 --> 00:20:51,460
Besides touring the sales counter and the basic taking over the assistant work tasks,
283
00:20:51,460 --> 00:20:53,860
she has spent all her time in the office learning English.
284
00:20:55,870 --> 00:20:57,810
Learning English?
285
00:20:58,720 --> 00:21:02,270
This is her report to the general headquarters after consulting and referring to my form.
286
00:21:03,120 --> 00:21:04,870
She wrote it pretty well.
287
00:21:09,600 --> 00:21:11,760
Here is the SW East China's district's sales department
288
00:21:11,760 --> 00:21:15,550
not English school, what is she thinking?
289
00:21:19,490 --> 00:21:20,820
Call her over here for me.
290
00:21:20,820 --> 00:21:22,100
All right.
291
00:21:24,690 --> 00:21:28,280
Expanding clients? I am doing that.
292
00:21:28,280 --> 00:21:30,790
How many new clients have you visited?
293
00:21:30,790 --> 00:21:34,330
- Three clients.
- Three clients?
294
00:21:34,330 --> 00:21:37,700
Do you know how many documents Ling Xiao Xiao has signed?
295
00:21:37,700 --> 00:21:41,590
In total four sales counter, two direct sales, and two alliances.
296
00:21:41,590 --> 00:21:43,190
And then-
297
00:21:43,190 --> 00:21:46,270
According to my understanding, the result of expanding clients
298
00:21:46,270 --> 00:21:48,600
can be seen from the end total amount of signed documents.
299
00:21:48,600 --> 00:21:51,700
- President Lin, I am planning with the three clients I am in talks with to-
- Tomorrow is the celebration of Heng Long Public Square stores.
300
00:21:51,700 --> 00:21:53,920
The markets department will be very busy.
301
00:21:53,920 --> 00:21:57,300
Since you have so much leisure time, then you should go help.
302
00:21:57,300 --> 00:21:58,780
All right.
303
00:22:00,800 --> 00:22:02,450
You can leave.
304
00:22:06,940 --> 00:22:09,780
President Lin, can you give me ten more minutes?
305
00:22:10,440 --> 00:22:16,060
Cai Cai, Ningbo district's IP single product exhibit plan has what standards?
306
00:22:16,060 --> 00:22:18,410
Who did it? What exactly happened?
307
00:22:22,000 --> 00:22:23,900
I think-
308
00:22:23,900 --> 00:22:29,220
Lillian, who exactly did Ningbo's commercial agent's plan?
309
00:22:32,520 --> 00:22:35,300
What kind of reason is busy?
310
00:22:36,730 --> 00:22:39,810
Okay, I will wait for your new version.
311
00:22:42,270 --> 00:22:46,430
They can't even handle two subcontractors.
312
00:22:48,700 --> 00:22:50,740
Speak. I'll give you five minutes.
313
00:22:50,740 --> 00:22:52,390
Okay.
314
00:22:52,410 --> 00:22:55,600
My dad opened up a button wholesale business.
315
00:22:55,600 --> 00:22:59,050
The whole street was in the button wholesale business.
316
00:22:59,050 --> 00:23:01,270
They pulled out every game to get the business done.
317
00:23:01,270 --> 00:23:04,210
They would steal each other's customers.
They would steal each other's design.
318
00:23:04,210 --> 00:23:08,160
They would lower their prices.
But my dad wasn't in it.
319
00:23:08,160 --> 00:23:12,070
He was on his bike all day going to every factory.
320
00:23:12,070 --> 00:23:14,910
He signed long term contracts at a low price.
321
00:23:14,910 --> 00:23:18,310
After a year, my dad took over
more than half of the business on that street.
322
00:23:18,310 --> 00:23:23,510
So you are saying you have a family tradition?
323
00:23:23,510 --> 00:23:27,760
I am saying that the three contracts I signed
324
00:23:27,760 --> 00:23:32,020
are Yini, Beauty, and Beauty Hall.
325
00:23:32,020 --> 00:23:34,100
Cosmetics chain stores.
326
00:23:34,100 --> 00:23:36,840
Yes, cosmetics chain stores.
327
00:23:36,840 --> 00:23:39,070
As long as I can get one of them,
328
00:23:39,070 --> 00:23:42,770
I can out beat Lin Xiaoxiao's dozens of counters.
329
00:23:44,680 --> 00:23:48,880
It's easy to say. But do you know how hard to achieve it?
330
00:23:48,880 --> 00:23:52,460
Beaty didn't even care to talk to us.
They talk to our French headquarters only.
331
00:23:52,460 --> 00:23:56,030
Excuse me, Boss Lin.
332
00:24:00,170 --> 00:24:01,510
Boss Wei.
333
00:24:01,510 --> 00:24:05,190
Hello, Xiao Yu.
Our boss wants to see you at tomorrow 9 AM.
334
00:24:05,190 --> 00:24:07,770
Let's see what you got.
335
00:24:07,770 --> 00:24:10,850
Really? Tomorrow 9 AM?
336
00:24:10,850 --> 00:24:13,480
Great, no problem!
337
00:24:14,500 --> 00:24:16,370
Yes!
338
00:24:17,430 --> 00:24:19,080
I only reached out to Beauty
339
00:24:19,080 --> 00:24:21,640
to bluff the other two.
340
00:24:21,640 --> 00:24:24,560
The executive assistant just called.
341
00:24:24,560 --> 00:24:28,150
Boss Shi will see me at tomorrow 9 AM.
342
00:24:28,150 --> 00:24:31,910
You are only in step 1.
343
00:24:31,910 --> 00:24:35,380
I will work overtime tonight to finish the proposal.
344
00:24:36,260 --> 00:24:40,990
Looks like you are not helping out
the Marketing department tonight.
345
00:24:40,990 --> 00:24:42,910
I will go!
346
00:24:43,990 --> 00:24:48,060
I can handle multitask.
347
00:25:12,910 --> 00:25:14,920
Still here?
348
00:25:15,970 --> 00:25:19,150
I am just drafting the contract. I will be done once I send it out.
349
00:25:24,800 --> 00:25:28,660
Counters and chain stores. You two are good.
350
00:25:29,510 --> 00:25:31,810
Zhang Xiaoyu is tackling the chain stores?
351
00:25:32,820 --> 00:25:35,630
Yini's CEO is meeting her tomorrow.
352
00:25:35,630 --> 00:25:37,190
Good luck.
353
00:26:18,340 --> 00:26:22,330
Rui, we have been dating for so long.
354
00:26:22,330 --> 00:26:26,670
I wanna take care of you for the rest of your life.
355
00:26:26,670 --> 00:26:29,380
I wanna give you the best.
356
00:26:32,400 --> 00:26:36,290
Would you like to grow old with me?
357
00:26:37,060 --> 00:26:39,540
It's a perfect day today to clear things out.
358
00:26:39,540 --> 00:26:42,580
The longer we've been dating
359
00:26:42,580 --> 00:26:45,340
the more we realized that
360
00:26:46,400 --> 00:26:48,200
we are the right ones for each other.
361
00:26:48,200 --> 00:26:49,960
Lin Rui.
362
00:26:50,870 --> 00:26:53,340
Time to wake up from your princess fantasy.
363
00:26:53,340 --> 00:26:57,560
The prince that would die for you doesn't exist.
364
00:26:57,560 --> 00:27:02,870
What can I do?
Some people stay innocent even in their 80s.
365
00:27:02,870 --> 00:27:07,710
Do you really believe that you would meet someone
who loves you more than I do?
366
00:27:07,710 --> 00:27:11,210
You would meet someone who loves you
more than I do.
367
00:27:11,930 --> 00:27:14,170
Best wishes.
368
00:27:29,670 --> 00:27:31,850
Who does that?
369
00:27:31,850 --> 00:27:34,360
Check the greyscale of the background.
370
00:27:34,360 --> 00:27:36,370
Come check my picture and post.
371
00:27:36,370 --> 00:27:38,030
Are they the same?
372
00:27:38,910 --> 00:27:40,440
They are not!
373
00:27:40,440 --> 00:27:42,690
I said it so many times!
374
00:27:42,690 --> 00:27:48,080
I don't want the shining white.
I want the blurry white.
375
00:27:48,080 --> 00:27:52,090
Still don't get it?
Alright, open version 6.
376
00:27:52,090 --> 00:27:54,270
Let me give you some lessons about color.
377
00:28:00,080 --> 00:28:02,940
Do you see? Do you see the difference now?
378
00:28:03,830 --> 00:28:05,820
You must change it!
379
00:28:05,820 --> 00:28:07,990
Now it's 12:05 PM.
380
00:28:07,990 --> 00:28:11,720
You have one hour to edit it.
Drop the sample to my office in two hours.
381
00:28:11,720 --> 00:28:14,170
Send all the material into the mall
382
00:28:14,170 --> 00:28:17,330
by 6 AM tomorrow.
383
00:28:21,440 --> 00:28:24,030
How is it not enough time?
384
00:28:24,030 --> 00:28:26,110
Wang Lu, I need your promise.
385
00:28:26,950 --> 00:28:28,630
Swear to me.
386
00:28:29,450 --> 00:28:31,300
Alright, I will cut you some slack this time.
387
00:28:31,300 --> 00:28:34,700
6:30 AM, no more negociation.
388
00:28:37,470 --> 00:28:40,410
These are my model pics and post.
389
00:28:40,410 --> 00:28:43,270
No one can fool me.
390
00:28:43,270 --> 00:28:45,510
This is the first time Boss Lin has asked me to do her a favor.
391
00:28:45,510 --> 00:28:48,290
I must make it perfect.
392
00:28:48,290 --> 00:28:49,750
Am i right?
393
00:28:49,750 --> 00:28:51,700
Absolutely!
394
00:28:51,700 --> 00:28:57,000
Justin, let me know if you ever need help.
395
00:28:57,000 --> 00:29:01,920
You...
396
00:29:01,920 --> 00:29:05,070
Order some food for me. I am starving.
397
00:29:05,070 --> 00:29:07,480
That's it?
398
00:29:08,330 --> 00:29:10,320
Fine.
399
00:29:19,130 --> 00:29:23,950
Today's special. Goodbye Vivian. Try something new.
400
00:29:35,660 --> 00:29:38,160
I still want Margarita.
401
00:29:41,120 --> 00:29:45,920
Hottie, it's not fun to drink alone.
402
00:29:47,180 --> 00:29:48,960
This one is on me.
403
00:29:48,960 --> 00:29:50,910
No thanks.
404
00:29:51,660 --> 00:29:53,720
You think I am out of your league?
405
00:30:00,710 --> 00:30:04,250
You are by yourself and so am I.
406
00:30:04,250 --> 00:30:08,100
Let me give you company, okay?
407
00:30:21,980 --> 00:30:23,780
Nasty woman.
408
00:30:24,560 --> 00:30:26,110
I don't it's right to hit women.
409
00:30:26,110 --> 00:30:27,510
Then I should hit you.
410
00:30:27,510 --> 00:30:29,420
No problem.
411
00:30:31,850 --> 00:30:33,650
Come on.
412
00:30:40,230 --> 00:30:43,040
You guys saw it. I was defending myself.
413
00:30:43,040 --> 00:30:44,570
Come agian.
414
00:30:49,570 --> 00:30:52,020
Apologize to this Lady.
415
00:30:52,020 --> 00:30:54,430
- I apologize. I am sorry.
- Louder.
416
00:30:54,430 --> 00:30:56,470
-I am sorry.
-Louder!
417
00:30:56,470 --> 00:30:59,750
I am sorry! Doll, my bad!
418
00:30:59,750 --> 00:31:03,420
Thank you. Disappear in 5 seconds.
419
00:31:08,250 --> 00:31:10,120
Wait for it.
420
00:31:11,690 --> 00:31:17,830
5, 4, 3...
421
00:31:44,770 --> 00:31:48,270
Ahh...
422
00:32:05,060 --> 00:32:07,870
[Product Analysis]
423
00:32:08,900 --> 00:32:10,810
I am done!
424
00:32:16,810 --> 00:32:19,730
I have learned something new from last night.
425
00:32:19,730 --> 00:32:22,490
Justin might be a little sissy.
426
00:32:22,490 --> 00:32:25,360
But he is killing it at work.
427
00:32:25,930 --> 00:32:28,740
SW has so many talented people.
428
00:32:28,740 --> 00:32:32,210
I stayed up all night
429
00:32:32,940 --> 00:32:34,880
just to prove that I can be multitasking too.
430
00:32:34,880 --> 00:32:39,440
I have completed the marketing plan and the Yini proposal.
431
00:32:52,860 --> 00:32:55,370
[Ma Chao]
432
00:33:04,920 --> 00:33:06,940
Hello?
433
00:33:06,940 --> 00:33:08,790
What did you say?
434
00:33:10,040 --> 00:33:14,110
The material didn't get shipped?
435
00:33:14,110 --> 00:33:16,790
Why didn't you call me sooner?
436
00:33:17,750 --> 00:33:20,730
Where's their VP? Where's their designer?
Where's their delivery person?
437
00:33:20,730 --> 00:33:22,850
Keep calling.
438
00:33:22,850 --> 00:33:25,400
Don't stop.
439
00:33:25,400 --> 00:33:29,060
-Where are we going?
-To Wang Lu's office and track him down!
440
00:33:29,060 --> 00:33:30,540
Is he in the office now?
441
00:33:30,540 --> 00:33:33,340
How long do you plan to wait for him?
The project starts at 10.
442
00:33:33,340 --> 00:33:35,770
If you have a plan, you better say it now.
443
00:33:35,770 --> 00:33:38,760
What about the old martial from last night?
The not so perfect ones.
444
00:33:38,760 --> 00:33:42,490
You think I didn't think of that?
I rejected the delivery when they arrived.
445
00:33:42,490 --> 00:33:45,210
Stupid! According to Henglong's rules,
446
00:33:45,210 --> 00:33:47,260
outgoing shipment is not allowed after close.
447
00:33:47,260 --> 00:33:49,470
The truck must be in the garage now.
448
00:33:49,470 --> 00:33:52,340
They can only leave after 8.
449
00:33:54,560 --> 00:33:57,280
You are so smart! My genius!
450
00:33:57,280 --> 00:33:59,920
Let's divvy up! You take the cab and go find him.
451
00:33:59,920 --> 00:34:01,550
Don't mind me.
452
00:34:01,550 --> 00:34:04,690
You must go to the garage gate, stop the truck,
and get the old materials.
453
00:34:04,690 --> 00:34:06,100
I will go get Wang Lu and get the new materials.
454
00:34:06,100 --> 00:34:07,900
Okay! Let's go.
455
00:34:18,690 --> 00:34:20,560
-Hello?
-Wang Lu!
456
00:34:20,560 --> 00:34:22,680
Where are you? Did the materials get delivered?
457
00:34:22,680 --> 00:34:27,910
Materials? Didn't the event get postponded?
458
00:34:27,910 --> 00:34:29,380
Said who?
459
00:34:29,380 --> 00:34:32,080
Your executive assistant, Zhang Xiaoyu.
460
00:34:32,080 --> 00:34:36,240
Xiao Wang from our office got her call
right after receiving the materials.
461
00:34:36,240 --> 00:34:37,930
She said the event is postponed.
462
00:34:37,930 --> 00:34:40,010
We only need to deliver it by noon.
463
00:34:40,010 --> 00:34:43,000
I am Zhang Xiaoyu. I have never made this call.
464
00:34:43,000 --> 00:34:45,860
The event didn't get postponed. It starts at 10 today.
465
00:34:45,860 --> 00:34:48,860
What the heck? What should we do?
466
00:34:48,860 --> 00:34:50,820
We did receive a call from your side.
467
00:34:50,820 --> 00:34:52,520
I have stayed up to 3 AM.
468
00:34:52,520 --> 00:34:54,730
There's no way I would do this
without any instruction from you guys!
469
00:34:54,730 --> 00:34:57,320
Trust me, it's on us.
470
00:34:57,320 --> 00:34:59,970
The number is your company's landline.
471
00:34:59,970 --> 00:35:01,820
-There's no way we...
-Stop!
472
00:35:01,820 --> 00:35:05,570
Just tell me if the material is ready and where is it.
473
00:35:05,570 --> 00:35:09,340
It's all done. It's in the factory.
I will call them now.
474
00:35:09,340 --> 00:35:12,200
Give me the address. I will go check it now.
475
00:35:36,470 --> 00:35:40,120
Hello, it's your food delivery. Please open the door.
476
00:35:42,070 --> 00:35:43,920
In a minute.
477
00:35:45,460 --> 00:35:47,530
Hello, this is your delivery.
478
00:35:48,880 --> 00:35:51,150
-Thank you.
-Enjoy.
479
00:36:23,180 --> 00:36:24,860
[Bei Ge]
480
00:36:34,900 --> 00:36:38,640
I noticed that 7-11 was closed when you passed by.
481
00:36:38,640 --> 00:36:41,420
So I ordered breakfast for you.
482
00:36:41,420 --> 00:36:46,310
And medicine for your stomach too.
Remember to take care of your stomach when you drink.
483
00:36:47,630 --> 00:36:49,660
There's a guy in the UK
484
00:36:49,660 --> 00:36:52,450
who cooked breakfast for his girlfriend for 900 days
485
00:36:52,450 --> 00:36:55,670
with no duplicate dish.
486
00:36:55,670 --> 00:36:59,310
Feel free to post your breakfast on Wechat Moments.
487
00:36:59,310 --> 00:37:03,190
I can send you breakfast for 9000 days with no duplicate.
488
00:37:03,890 --> 00:37:05,980
Where are you?
489
00:37:05,980 --> 00:37:07,810
At the front door of your apartment.
490
00:37:37,390 --> 00:37:41,080
You can drop me off at the subway station.
491
00:37:41,780 --> 00:37:45,240
I can drop you at the pub. It's the same direction.
492
00:37:45,240 --> 00:37:47,540
It's alright. I am not going there anymore.
493
00:37:49,030 --> 00:37:51,330
Why?
494
00:37:51,330 --> 00:37:53,580
They fired me.
495
00:37:53,580 --> 00:37:57,260
Give me his number. I will go talk to him.
They can't do that.
496
00:37:57,260 --> 00:37:59,610
It's' alright. You don't need to do that.
497
00:37:59,610 --> 00:38:01,220
You make a nice drink.
498
00:38:01,220 --> 00:38:03,770
You were helping me out.
499
00:38:03,770 --> 00:38:05,920
He is not a good boss
500
00:38:05,920 --> 00:38:08,250
if he discourages such an act.
501
00:38:10,040 --> 00:38:12,910
You like my drink?
502
00:38:12,910 --> 00:38:14,600
Of course.
503
00:38:17,230 --> 00:38:19,990
You wore a men's coat the first time you came.
504
00:38:19,990 --> 00:38:25,000
You gave me a thumbs-up while holding that cup of Margarita.
505
00:38:25,000 --> 00:38:27,170
Sometimes you came alone.
506
00:38:27,170 --> 00:38:29,670
Sometimes you came with your firends.
507
00:38:29,670 --> 00:38:32,810
32 times you were happy.
508
00:38:32,810 --> 00:38:35,030
You looked pretty when you smiled.
509
00:38:35,030 --> 00:38:39,430
62 times you were upset and drinking alone.
510
00:38:44,180 --> 00:38:46,730
Then you must have seen that
511
00:38:46,730 --> 00:38:49,130
I got a boyfriend.
512
00:38:49,130 --> 00:38:50,670
I also heard you over your phone that
513
00:38:50,670 --> 00:38:53,740
you broke up with him.
514
00:38:56,240 --> 00:38:58,550
You paid attention.
515
00:39:00,260 --> 00:39:02,470
Curiosity.
516
00:39:03,580 --> 00:39:07,630
Let me know if you need help to get a job.
517
00:39:07,630 --> 00:39:09,080
I am good.
518
00:39:09,080 --> 00:39:12,810
I can do else things other than bartending.
The most important thing is having fun.
519
00:39:12,810 --> 00:39:16,320
Let me know if you need other help. I mean, Money.
520
00:39:16,320 --> 00:39:17,470
Money?
521
00:39:17,470 --> 00:39:20,120
I should cover your loss.
522
00:39:21,140 --> 00:39:22,930
I don't care about the money.
523
00:39:29,370 --> 00:39:31,250
Alright, got it.
524
00:39:31,250 --> 00:39:34,000
Check the proposal. It's in the folder.
525
00:39:34,000 --> 00:39:35,800
Okay, I will be there in a minute.
526
00:39:39,500 --> 00:39:41,370
What's going on?
527
00:39:41,370 --> 00:39:42,650
Sir!
528
00:39:42,650 --> 00:39:44,490
Sir! Wake up!
529
00:39:44,490 --> 00:39:46,330
What happened, Sir?
530
00:39:46,330 --> 00:39:48,200
Does he have some kind of disease?
He just felt out of a sudden.
531
00:39:48,200 --> 00:39:50,200
Yes, it happens to the elders.
532
00:39:50,200 --> 00:39:52,730
What's going on?
533
00:39:52,730 --> 00:39:54,540
Sir?
534
00:39:54,540 --> 00:39:57,350
Sir?
535
00:39:57,350 --> 00:39:59,040
Is he stroking?
536
00:39:59,040 --> 00:40:00,380
It's possible.
537
00:40:00,380 --> 00:40:01,860
Sir!
538
00:40:01,860 --> 00:40:04,560
Check his pocket. See if he has his meds with him.
539
00:40:04,560 --> 00:40:06,060
What...
540
00:40:07,390 --> 00:40:10,330
Where is his family?
541
00:40:10,330 --> 00:40:12,320
I got water here.
542
00:40:12,320 --> 00:40:14,770
Young Lady, don't touch him! What if he sues you!
543
00:40:14,770 --> 00:40:16,280
That's nonsense.
544
00:40:16,280 --> 00:40:18,390
Give me a hand!
545
00:40:18,390 --> 00:40:20,250
Does this look fake to you?
546
00:40:20,250 --> 00:40:23,140
Don't you have elders in your family?
547
00:40:23,140 --> 00:40:25,550
He must be on the way
548
00:40:25,550 --> 00:40:28,470
to the grocery.
549
00:40:28,470 --> 00:40:30,360
There's nothing to worry about! Come on
550
00:40:30,360 --> 00:40:31,570
Come on.
551
00:40:31,570 --> 00:40:33,530
Come on.
552
00:40:33,530 --> 00:40:36,470
Careful. Hold his head.
553
00:40:36,470 --> 00:40:39,570
Hold it still. Open his mouth.
554
00:40:41,270 --> 00:40:43,410
Okay, slip the pills in.
555
00:40:43,410 --> 00:40:45,120
Alright.
556
00:40:45,120 --> 00:40:47,640
Sir!
557
00:40:47,640 --> 00:40:51,350
Hello, please follow me.
558
00:40:51,350 --> 00:40:54,280
I am sorry for this. I don't know what happened.
We have informed her yesterday.
559
00:40:55,370 --> 00:40:57,290
Boss Shi, she is here.
560
00:40:57,290 --> 00:40:59,620
Thank you .
561
00:41:02,080 --> 00:41:04,770
She is the Zhang Xiaoyu from SW?
562
00:41:04,770 --> 00:41:08,520
Yes, Boss Shi. Sorry I am late.
563
00:41:08,520 --> 00:41:12,710
You are late for 20 minutes. Your company must be very busy.
564
00:41:12,710 --> 00:41:14,590
No, I...
565
00:41:14,590 --> 00:41:17,370
Excuse me, I am busy too. You can leave now.
566
00:41:17,370 --> 00:41:20,570
Why is the sales ratio of Hangzhou Lakeside store so high?
567
00:41:20,570 --> 00:41:22,540
Get Boss Zhou here.
568
00:41:22,540 --> 00:41:23,870
Got it.
569
00:41:23,870 --> 00:41:27,120
-Boss Wei...
-Stop, we'll talk outside.
570
00:41:27,120 --> 00:41:29,110
I am really sorry.
571
00:41:32,490 --> 00:41:34,540
Zhang Xiaoyu, why did you screw me up?
572
00:41:34,540 --> 00:41:37,610
You came 20 minutes early to see me.
573
00:41:37,610 --> 00:41:40,880
Why were you so late today?
574
00:41:40,880 --> 00:41:43,970
I was just telling her that you are so reliable.
575
00:41:43,970 --> 00:41:47,440
Now you are embarrassing me.
576
00:41:47,440 --> 00:41:49,480
Boss Wei, please help me.
577
00:41:49,480 --> 00:41:52,320
So many problems came up today. I was...
578
00:41:52,320 --> 00:41:55,630
Alright, save it.
579
00:41:58,470 --> 00:42:00,400
Boss Zhou, Boss Shi wants to see you.
580
00:42:00,400 --> 00:42:01,960
I was just on my way to see her.
581
00:42:01,960 --> 00:42:04,820
Lin Xiaoxiao, what are you doing here?
582
00:42:04,820 --> 00:42:07,380
Same as you, to propose.
583
00:42:12,190 --> 00:42:15,120
I have worked on Yini for 2 weeks!
584
00:42:15,120 --> 00:42:19,180
So what? I can come up with the same idea as yours.
585
00:42:19,180 --> 00:42:24,460
I just don't like to brag about it.
I only report it to Boss Lin after I have the proposal.
586
00:42:24,460 --> 00:42:26,170
Lin Xiaoxiao, I am warning you.
587
00:42:26,170 --> 00:42:28,930
Yini is my client. Don't you dare to mess with it.
588
00:42:28,930 --> 00:42:32,780
Did they sign the contract? I don't think so.
So they are not your client.
589
00:42:32,780 --> 00:42:36,480
Even I am not competing with you,
so many other companies will.
590
00:42:36,480 --> 00:42:39,830
Was it you who sabotaged us last night?
591
00:42:39,830 --> 00:42:41,680
I don't know what you're talking about.
592
00:42:41,680 --> 00:42:44,390
You know exactly what you did.
593
00:42:44,390 --> 00:42:48,510
You came here today to make sure
I don't get to meet with Yini.
594
00:42:48,510 --> 00:42:51,020
But here you are.
595
00:42:52,730 --> 00:42:54,850
Fine, let's go back to the office.
596
00:42:54,850 --> 00:42:57,260
Let's talk about it in front of Boss Lin.
Let's go.
597
00:42:57,260 --> 00:43:01,960
Zhang Xiaoyu, you are trying to stall me, aren't you?
598
00:43:01,960 --> 00:43:03,700
Lin Xiaoxiao!
599
00:43:05,310 --> 00:43:07,920
You are gonna steal this from me.
600
00:43:10,870 --> 00:43:19,450
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
601
00:43:35,040 --> 00:43:38,820
♫If fireflies fill this evening♫
602
00:43:38,820 --> 00:43:42,940
♫If the road ahead is covered with fireworks♫
603
00:43:42,940 --> 00:43:49,550
♫You take me to where are lights with sparkles in your eyes♫
604
00:43:50,270 --> 00:43:54,190
♫Sitting on the roof, looking at all the star lights♫
605
00:43:54,190 --> 00:43:57,980
♫If a shooting star carries heavy wishes♫
606
00:43:57,980 --> 00:44:06,290
♫Can it take me to fall on your heart?♫
607
00:44:07,200 --> 00:44:10,500
♫If I'm with you when people come and go♫
608
00:44:10,500 --> 00:44:15,290
♫With you wandering in the world♫
609
00:44:15,290 --> 00:44:18,200
♫Is there a hotel to hide from the storm♫
610
00:44:18,200 --> 00:44:22,400
♫To become the harbor that we meet♫
611
00:44:22,400 --> 00:44:25,770
♫Time gives me the exciting bend♫
612
00:44:25,770 --> 00:44:28,930
♫And your gentle tears♫
613
00:44:28,930 --> 00:44:33,470
♫I will be in the next season♫
614
00:44:33,470 --> 00:44:38,500
♫Deleting my sourness about misses♫
615
00:44:38,500 --> 00:44:42,070
♫When the sunset stays on my shoulder silently♫
616
00:44:42,070 --> 00:44:45,980
♫Your smile seems like there is a story to share♫
617
00:44:45,980 --> 00:44:54,050
♫Makes me forget about the long ordinariness and the memory is so hot♫
618
00:44:55,070 --> 00:44:58,340
♫If I'm with you when people come and go♫
♫With you wandering in the world♫
619
00:44:58,340 --> 00:45:01,460
♫Is there a hotel to hide from the storm♫
620
00:45:01,460 --> 00:45:06,150
♫To become the harbor that we meet♫
621
00:45:06,150 --> 00:45:10,430
♫To become the harbor that we meet♫
622
00:45:10,430 --> 00:45:13,800
♫Time gives me the exciting bend♫
623
00:45:13,800 --> 00:45:16,790
♫And your gentle tears♫
624
00:45:16,790 --> 00:45:21,450
♫I will be in the next season♫
625
00:45:21,450 --> 00:45:27,820
♫Deleting my sourness about misses♫
626
00:45:32,280 --> 00:45:36,750
♫I will be in the next season♫
627
00:45:36,750 --> 00:45:44,100
♫Deleting my sourness about misses♫
47204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.