Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,294 --> 00:00:03,294
(suspenseful music)
2
00:00:30,445 --> 00:00:33,525
(animal calling out)
3
00:00:42,994 --> 00:00:46,684
(dramatic instrumental music)
4
00:00:46,678 --> 00:00:47,578
- I remember the last thing
5
00:00:47,580 --> 00:00:48,980
I ever read about in a book.
6
00:00:54,270 --> 00:00:55,670
Someone said that no one knew
7
00:00:55,670 --> 00:00:58,120
what weapons we would use
to fight World War III,
8
00:01:00,410 --> 00:01:02,410
but that World War IV will be fought
9
00:01:02,410 --> 00:01:03,950
with sticks and stones.
10
00:01:18,696 --> 00:01:20,276
- This all you got?
11
00:01:22,610 --> 00:01:23,460
It's all expired.
12
00:01:33,080 --> 00:01:34,760
- Only one?
13
00:01:34,760 --> 00:01:35,680
- It's all you're gonna get for this.
14
00:01:35,680 --> 00:01:36,680
Take it or leave it.
15
00:01:39,450 --> 00:01:41,000
- Sticks and stones.
16
00:01:44,190 --> 00:01:46,620
Or maybe something more substantial.
17
00:01:46,616 --> 00:01:49,946
(rhythmic guitar music)
18
00:02:08,787 --> 00:02:13,787
(engines humming)
(men conversing)
19
00:02:19,619 --> 00:02:21,479
- Where the
hell have you been, son?
20
00:02:21,476 --> 00:02:24,476
(suspenseful music)
21
00:02:43,547 --> 00:02:46,877
(rhythmic guitar music)
22
00:03:04,461 --> 00:03:08,541
(suspenseful instrumental music)
23
00:03:54,772 --> 00:03:55,642
- Hey, you got a light?
24
00:03:55,642 --> 00:03:57,612
- Yeah, yeah, I got a light, yeah.
25
00:03:57,609 --> 00:03:58,939
What's going on?
26
00:04:00,373 --> 00:04:01,213
Hey!
27
00:04:02,051 --> 00:04:02,941
(gun firing)
28
00:04:02,939 --> 00:04:04,409
Oh!
29
00:04:04,412 --> 00:04:06,792
(bodies thudding)
30
00:04:06,788 --> 00:04:08,868
(groans)
31
00:04:11,632 --> 00:04:12,722
- What the...
32
00:04:15,411 --> 00:04:16,841
- Xavier!
33
00:04:16,840 --> 00:04:19,670
(men calling out)
34
00:04:22,449 --> 00:04:24,529
Get her, she wasted Flea!
35
00:04:26,166 --> 00:04:27,176
- Bitch locked the door.
36
00:04:27,175 --> 00:04:28,505
- I'll go around back.
37
00:04:28,510 --> 00:04:29,340
- You come on.
38
00:04:29,343 --> 00:04:30,773
- Bring me your boss.
39
00:04:30,770 --> 00:04:32,730
I want to see his face here right now.
40
00:04:32,733 --> 00:04:33,573
Go, get him!
41
00:04:33,566 --> 00:04:35,966
- You two, go get the boss.
42
00:04:35,970 --> 00:04:37,970
- Better shove that shit out of my face.
43
00:04:41,750 --> 00:04:43,700
- Keeping my eye on you.
44
00:04:43,698 --> 00:04:45,448
You gotta come out sooner or later.
45
00:04:47,140 --> 00:04:49,360
Xavier, you hang on in there.
46
00:04:49,360 --> 00:04:51,250
- Recognize this, asshole?
47
00:04:53,052 --> 00:04:54,432
(Xavier cries out)
48
00:04:54,430 --> 00:04:55,410
I don't know where the hell you been
49
00:04:55,410 --> 00:04:57,680
for the last five months,
50
00:04:57,680 --> 00:04:59,830
but it was a bad idea
for you to come back.
51
00:05:00,825 --> 00:05:03,435
- You should have killed
me when you had the chance.
52
00:05:03,436 --> 00:05:05,896
Now things are gonna get real ugly for you
53
00:05:07,110 --> 00:05:08,510
unless you let me go.
54
00:05:08,510 --> 00:05:09,860
- You're not going anywhere.
55
00:05:09,860 --> 00:05:12,720
I know you store ammunition in this house.
56
00:05:12,720 --> 00:05:13,560
Where is it?
57
00:05:14,810 --> 00:05:16,860
- You must be out of your fucking mind.
58
00:05:16,860 --> 00:05:18,780
No one steals from us
and gets away with it.
59
00:05:18,780 --> 00:05:20,030
When my daddy gets back here--
60
00:05:20,030 --> 00:05:21,920
- I got other plans for you and your dad.
61
00:05:21,920 --> 00:05:23,620
Now where's the ammo?
62
00:05:25,701 --> 00:05:28,091
(Xavier groans)
63
00:05:28,089 --> 00:05:30,759
(Xavier coughs)
64
00:05:30,764 --> 00:05:33,764
(suspenseful music)
65
00:05:46,657 --> 00:05:47,997
Shit.
66
00:05:47,996 --> 00:05:51,496
(quiet suspenseful music)
67
00:06:18,952 --> 00:06:21,332
(Xavier groans)
68
00:06:21,328 --> 00:06:24,248
(Xavier cries out)
69
00:06:25,153 --> 00:06:26,573
Is this all you have?
70
00:06:27,910 --> 00:06:28,740
Junk?
71
00:06:29,950 --> 00:06:30,830
- Put that back.
72
00:06:30,830 --> 00:06:32,080
- You're wasting my time!
73
00:06:33,050 --> 00:06:34,470
- What are you doing?
74
00:06:34,470 --> 00:06:35,620
Put it back!
75
00:06:35,620 --> 00:06:37,070
- You filthy fucking scumbag!
76
00:06:38,250 --> 00:06:39,230
- Fuck you.
77
00:06:39,230 --> 00:06:40,650
- Hey, what's going on in there?
78
00:06:40,650 --> 00:06:41,570
- Fuck off!
79
00:06:44,041 --> 00:06:47,551
- Get your hands off of that.
80
00:06:47,550 --> 00:06:48,920
Stop!
81
00:06:48,920 --> 00:06:49,750
Put it down.
82
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
- Is this what the big deal's all about?
83
00:07:08,608 --> 00:07:11,028
(paper rips)
84
00:07:15,847 --> 00:07:18,007
(retches)
85
00:07:28,176 --> 00:07:30,256
(vomits)
86
00:07:32,057 --> 00:07:35,717
(somber instrumental music)
87
00:08:14,533 --> 00:08:16,473
(shotgun shell rattling)
88
00:08:16,465 --> 00:08:20,125
(somber instrumental music)
89
00:08:26,425 --> 00:08:29,255
(Xavier groaning)
90
00:08:40,823 --> 00:08:42,973
Your mom had some nice
things, I gotta say.
91
00:08:44,480 --> 00:08:47,230
10, 20 cans?
92
00:08:47,230 --> 00:08:48,770
How much you think each piece is worth?
93
00:08:48,770 --> 00:08:49,760
- Stop that.
94
00:08:52,577 --> 00:08:54,727
(growls)
95
00:08:54,730 --> 00:08:56,240
- Hey, bitch.
96
00:08:56,240 --> 00:08:57,340
Boss is coming.
97
00:09:10,678 --> 00:09:13,348
(Xavier groans)
98
00:09:15,710 --> 00:09:17,210
- Now you're gonna play nurse?
99
00:09:18,340 --> 00:09:20,220
- I'm not gonna let you just bleed out.
100
00:09:21,100 --> 00:09:24,280
- Whatever it is you're
thinking about doing,
101
00:09:25,450 --> 00:09:26,800
he's gonna do a lot worse.
102
00:09:29,670 --> 00:09:30,950
Things would have been a lot different
103
00:09:30,950 --> 00:09:32,350
if my mom were still around.
104
00:09:39,000 --> 00:09:40,400
He pushed her too damn hard.
105
00:09:46,620 --> 00:09:49,530
I've had to do so much
shit to survive around him,
106
00:09:51,550 --> 00:09:56,350
to prove that I could
be like him, the boss.
107
00:10:01,085 --> 00:10:01,915
Hey.
108
00:10:04,670 --> 00:10:07,380
I really didn't want to do that to you.
109
00:10:09,810 --> 00:10:11,060
- You had a choice.
110
00:10:12,460 --> 00:10:13,630
You did this to me.
111
00:10:15,480 --> 00:10:17,600
The only reason I kept
your sorry ass alive
112
00:10:17,600 --> 00:10:19,950
is so your father could
watch his only son die.
113
00:10:23,530 --> 00:10:26,590
- You have every right to do this.
114
00:10:29,360 --> 00:10:30,190
Shoot me.
115
00:10:33,604 --> 00:10:34,444
- I can't.
116
00:10:35,423 --> 00:10:38,263
(engine rumbling)
117
00:10:41,706 --> 00:10:45,686
- What have you done with my son?
118
00:10:45,690 --> 00:10:48,300
- The boy is alive, but
he won't be much longer.
119
00:10:48,300 --> 00:10:49,770
- Dad, I'm fine.
120
00:10:49,770 --> 00:10:51,810
- I'll deal with you later, boy,
121
00:10:51,810 --> 00:10:54,910
but you, girl, don't do anything stupid.
122
00:10:54,910 --> 00:10:56,590
- Don't try anything.
123
00:10:56,590 --> 00:10:58,140
- Look--
- I'm ready to shoot.
124
00:10:59,350 --> 00:11:00,380
- What do you want?
125
00:11:00,380 --> 00:11:01,640
I could let you go.
126
00:11:01,640 --> 00:11:04,350
We could forget all
about this mess you made,
127
00:11:04,350 --> 00:11:06,210
but if you don't bring out my son,
128
00:11:07,730 --> 00:11:09,530
you're going to be in a lot of pain.
129
00:11:11,567 --> 00:11:14,147
(Adena groans)
130
00:11:18,040 --> 00:11:18,870
- Listen up.
131
00:11:20,750 --> 00:11:21,800
I'll let the boy go,
132
00:11:23,260 --> 00:11:24,890
but I want the bike in exchange.
133
00:11:28,590 --> 00:11:30,950
Tell your gang to back off.
134
00:11:30,945 --> 00:11:32,555
- Aight.
135
00:11:32,560 --> 00:11:33,390
Back off.
136
00:11:34,349 --> 00:11:35,919
The bike is all yours.
137
00:11:39,900 --> 00:11:44,900
But I want to see my son
outside right now in one piece.
138
00:11:46,146 --> 00:11:49,976
(dramatic instrumental music)
139
00:12:02,004 --> 00:12:03,944
- I want everybody off the front porch.
140
00:12:03,940 --> 00:12:05,230
Keys on the bike.
141
00:12:05,233 --> 00:12:06,353
- You heard her.
142
00:12:06,346 --> 00:12:08,266
Off the porch.
143
00:12:08,267 --> 00:12:09,267
Back there.
144
00:12:09,267 --> 00:12:13,097
(dramatic instrumental music)
145
00:12:18,614 --> 00:12:21,284
(Xavier groans)
146
00:12:25,966 --> 00:12:29,796
(dramatic instrumental music)
147
00:12:53,305 --> 00:12:54,305
- Coming out!
148
00:12:54,306 --> 00:12:58,136
(dramatic instrumental music)
149
00:13:03,843 --> 00:13:04,683
Back off!
150
00:13:05,657 --> 00:13:07,657
- We ain't got no guns.
151
00:13:07,662 --> 00:13:10,332
(pulsing music)
152
00:13:34,536 --> 00:13:35,776
- No!
153
00:13:35,784 --> 00:13:38,124
(gun fires)
154
00:13:49,842 --> 00:13:51,182
Get out of here.
155
00:14:05,801 --> 00:14:06,631
Go.
156
00:14:09,668 --> 00:14:12,498
(engine rumbling)
157
00:14:32,075 --> 00:14:37,075
("Absence" by Alexis
Marsh and Samuel Jones)
158
00:14:37,635 --> 00:14:42,635
♪ Do you ride away from me ♪
159
00:14:43,318 --> 00:14:48,318
♪ Taking light and leaving grief ♪
160
00:14:48,828 --> 00:14:53,828
♪ I keep the hurt I'd rather feel ♪
161
00:14:54,638 --> 00:14:59,638
♪ And watch the shadow from my knees ♪
162
00:15:00,727 --> 00:15:02,557
♪ Ooh ♪
163
00:15:11,962 --> 00:15:16,962
♪ A blanket and the radio ♪
164
00:15:17,676 --> 00:15:22,676
♪ Remind me of that place we know ♪
165
00:15:23,494 --> 00:15:28,494
♪ I cut my finger, press it, too ♪
166
00:15:29,331 --> 00:15:34,331
♪ You let me bleed a bit for you ♪
167
00:15:35,441 --> 00:15:37,271
♪ Ooh ♪
168
00:15:46,587 --> 00:15:51,587
♪ I'd meet you if you knew the way ♪
169
00:15:52,697 --> 00:15:57,697
♪ Fall all night and greet the day ♪
170
00:15:58,162 --> 00:16:03,162
♪ But showing's only half as pure ♪
171
00:16:03,982 --> 00:16:08,982
♪ And memory's the only cure ♪
172
00:16:10,059 --> 00:16:11,889
♪ Ooh ♪
173
00:16:21,770 --> 00:16:23,600
♪ Ooh ♪
174
00:16:36,431 --> 00:16:40,101
(dramatic electronic music)
10471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.