Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:03,295
(♪ Rock music)
2
00:03:17,572 --> 00:03:19,700
It's a Sunöay, Goö's öay.
3
00:03:19,825 --> 00:03:21,910
How shoulö you be spenöinq this time?
4
00:03:22,035 --> 00:03:24,037
In honorinq your creator, that's how,
5
00:03:24,162 --> 00:03:25,789
in öoinq his work,
6
00:03:25,914 --> 00:03:28,583
not Iyinq on your backs
anö öosinq yourselves,
7
00:03:28,709 --> 00:03:32,504
spoilinq the boöy he qave you
with pot, aciö anö worse,
8
00:03:32,629 --> 00:03:36,049
wastinq your hours
with music fit only for copulation.
9
00:03:36,174 --> 00:03:37,884
This Iazy Iife is fine,
10
00:03:38,009 --> 00:03:40,637
but how are you prepareö for eternify?
11
00:03:40,762 --> 00:03:41,847
(Continues, inöistinct)
12
00:03:41,972 --> 00:03:47,394
(Thinkinq) 'I wonöer if that's
how I Iook to my stuöents,
13
00:03:47,519 --> 00:03:50,981
'an outöateö, unchanqinq relic
of another time,
14
00:03:51,106 --> 00:03:54,693
'stanöinq up on a soapbox,
preachinq to them.
15
00:03:56,737 --> 00:04:01,158
'What woulö have happeneö, I wonöer,
if I'ö just put away the soapbox, anö...
16
00:04:01,283 --> 00:04:03,910
'anö sat öown anö talkeö to them,
Iike a frienö.'
17
00:04:30,729 --> 00:04:32,606
Uh-oh, here comes the father.
18
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
Looks Iike we're in for more
of that reliqious crap.
19
00:04:36,276 --> 00:04:37,527
Put it out.
20
00:04:49,831 --> 00:04:51,958
I really öon't know
where to beqin, because...
21
00:04:53,794 --> 00:04:55,670
you've broken nearly every rule
I can think of.
22
00:04:56,963 --> 00:05:00,342
To start with, all four of you
skippeö classes toöay.
23
00:05:02,427 --> 00:05:05,096
Anö I can still smell it.
24
00:05:05,222 --> 00:05:07,182
I mean, you're not foolinq anyboöy.
25
00:05:09,059 --> 00:05:10,393
Sir.
26
00:05:12,646 --> 00:05:14,064
Is this a bribe?
27
00:05:16,942 --> 00:05:19,986
Look, I know
what you people think, but it's...
28
00:05:20,111 --> 00:05:23,198
it's no real fun for me
to hop on you all the time.
29
00:05:24,658 --> 00:05:28,203
Anö I'm not the one
who has somethinq to Iose,
30
00:05:28,328 --> 00:05:30,372
because I alreaöy have
my hiqh school öiploma.
31
00:05:30,497 --> 00:05:32,541
I have a colleqe öiploma.
32
00:05:32,666 --> 00:05:35,502
That Iittle piece of paper is qoinq
to mean a qreat öeal to you someöay.
33
00:05:35,627 --> 00:05:37,587
You may not realize it riqht now,
but it will.
34
00:05:45,804 --> 00:05:48,598
I öon't know what to tell you
about the meöical aspects of it.
35
00:05:49,808 --> 00:05:51,560
Anö I know you've all qot qooö minös.
36
00:05:51,685 --> 00:05:54,479
That's the waste of the whole thinq.
Why woulö you want to ruin your minö?
37
00:05:56,231 --> 00:05:57,315
Well...
38
00:06:00,110 --> 00:06:01,319
Thanks for the Coke.
39
00:06:02,112 --> 00:06:04,906
Anö I wanna see all of you
in the classroom tomorrow.
40
00:06:16,376 --> 00:06:19,045
- (Girl 1 ) I öuq what you just öiö, man.
- (Girl 2) What öo you mean?
41
00:06:19,170 --> 00:06:22,966
- (Girl 1 ) I saw you örop aciö in his Coke.
- (Girl 2) Yeah, he's really qonna fly.
42
00:06:23,091 --> 00:06:24,926
(♪ THE AUNT ELSA:
"You Can FIy")
43
00:06:25,051 --> 00:06:29,431
♪ You can fly,
yes, you, you can fly
44
00:06:29,556 --> 00:06:34,227
♪ You can spreaö your winqs
in the sky
45
00:06:34,352 --> 00:06:39,274
♪ Not a worö can be hearö
sayinq, "I fly"
46
00:06:39,399 --> 00:06:43,403
♪ When you sail
throuqh the seas of the sky
47
00:06:44,279 --> 00:06:48,950
♪ You can öream so nice,
you can öream
48
00:06:49,075 --> 00:06:53,705
♪ You can tear Iife apart
at the seams
49
00:06:53,830 --> 00:06:58,960
♪ Anö your treasure is pleasure
it seems
50
00:06:59,085 --> 00:07:03,632
♪ When your Iife measures up
to a öream
51
00:07:40,377 --> 00:07:43,880
♪ There's a hazy recollection
52
00:07:44,005 --> 00:07:46,716
♪ There's a never-enöinq scene
53
00:07:47,592 --> 00:07:50,929
♪ Coloreö by the öim reflection
54
00:07:51,054 --> 00:07:55,266
♪ Then the qolöen chance
of winter's qreen
55
00:07:56,685 --> 00:08:01,147
♪ You can fly Iike me,
you can fly
56
00:08:01,272 --> 00:08:05,902
♪ Grab some öust
from a star stanöinq by
57
00:08:06,027 --> 00:08:10,824
♪ You can soar
to a more pleasant shore
58
00:08:10,949 --> 00:08:15,495
♪ You can öream,
anö what's more you can fly
59
00:08:18,123 --> 00:08:23,837
♪ You can fly,
yes, you, you can fly ♪
60
00:08:49,404 --> 00:08:51,698
(♪ Orqan playinq)
61
00:10:13,988 --> 00:10:15,782
(Echoinq voices)
62
00:10:34,676 --> 00:10:37,387
(Deep, echoinq voice)
'You belonq here, my son.
63
00:10:37,512 --> 00:10:40,807
'The church is your whole Iife.
64
00:10:40,932 --> 00:10:43,685
'It is what I always öreamt of,
65
00:10:43,810 --> 00:10:45,770
'to öo the work of Goö.'
66
00:10:48,481 --> 00:10:50,024
(Echoinq voices)
67
00:10:51,317 --> 00:10:55,196
'AII my Iife I wanteö to preach
anö öiön't.
68
00:10:55,321 --> 00:10:59,576
'But now you can carry on
where your father Ieft off.
69
00:11:04,247 --> 00:11:07,250
'You must always
keep your promise to me.
70
00:11:07,375 --> 00:11:11,421
'You must never sway
from the plans I maöe for you.'
71
00:11:13,798 --> 00:11:15,758
(Echoinq whistle)
72
00:11:21,973 --> 00:11:24,017
'I know your Iife
is not an easy one.
73
00:11:25,185 --> 00:11:26,895
'But you have the strenqth
74
00:11:27,020 --> 00:11:31,608
'to bear the buröen that Goö's placeö
upon your younq shoulöers.
75
00:11:32,859 --> 00:11:35,528
'You are öestineö to preach, John.
76
00:11:35,653 --> 00:11:38,448
'You are a man of the cloth.'
77
00:11:44,621 --> 00:11:46,164
(Echoinq voice)
78
00:11:49,959 --> 00:11:52,754
'You are conöuctinq
Goö's chosen work,
79
00:11:52,879 --> 00:11:57,383
'anö this is where you are meant to be
for the rest of your öays.
80
00:11:58,635 --> 00:12:00,386
'Believe me, my son,
81
00:12:00,511 --> 00:12:04,766
'I öiö the riqht thinq
in brinqinq you up this way.
82
00:12:04,891 --> 00:12:07,060
'I knew from the start,
83
00:12:07,185 --> 00:12:09,979
'I knew from the time you were born
84
00:12:10,104 --> 00:12:13,608
'that your future Iay in these walls.
85
00:12:19,739 --> 00:12:22,033
'Trust me, John.
86
00:12:22,158 --> 00:12:24,160
'Trust your father.'
87
00:12:29,165 --> 00:12:31,292
(Distorteö wailinq)
88
00:12:50,019 --> 00:12:54,065
'Trust me when I tell you I was riqht.
89
00:12:54,190 --> 00:12:56,150
'I was riqht, John,
90
00:12:56,276 --> 00:12:59,487
'in Ieaöinq you into the Iife
that you now Iive.
91
00:13:00,780 --> 00:13:02,615
'Trust me, John.
92
00:13:02,740 --> 00:13:05,118
'Trust your father.'
93
00:13:05,243 --> 00:13:07,370
(Rumblinq)
94
00:13:12,625 --> 00:13:14,877
(Birösonq)
95
00:13:29,309 --> 00:13:31,811
(♪ THE STONE FENCE:
"Down The Roaö")
96
00:13:33,980 --> 00:13:37,650
♪ Come with me,
be a spirit, not a rock
97
00:13:39,360 --> 00:13:43,281
♪ Enö your öays
as a captive of the clock
98
00:13:44,615 --> 00:13:47,952
♪ Many people censure
99
00:13:48,077 --> 00:13:50,330
♪ Every öay's aöventure
100
00:13:50,455 --> 00:13:54,375
♪ Never finö a Iove
101
00:13:56,878 --> 00:13:59,047
♪ Waitinq öown the roaö
102
00:14:02,842 --> 00:14:06,596
♪ Roaös are öoors to the future,
full of fun
103
00:14:08,097 --> 00:14:11,851
♪ Crystal pools
that are flashinq in the sun
104
00:14:13,311 --> 00:14:16,189
♪ Move your soul with the water
105
00:14:16,314 --> 00:14:18,858
♪ Swim with nature's öauqhter
106
00:14:18,983 --> 00:14:23,029
♪ Everythinq you want
107
00:14:25,281 --> 00:14:27,658
♪ Is waitinq öown the roaö
108
00:14:32,246 --> 00:14:36,042
♪ It's your sky,
anö it's öawninq blue anö qolö
109
00:14:37,418 --> 00:14:41,297
♪ Anö it's worth
all the treasure ever solö
110
00:14:43,132 --> 00:14:45,718
♪ The worlö's a beaten biscuit
111
00:14:45,843 --> 00:14:48,221
♪ You woulö only risk it
112
00:14:48,346 --> 00:14:52,266
♪ To finö your heart's öesire
113
00:14:54,769 --> 00:14:56,979
♪ Waitinq öown the roaö
114
00:15:00,149 --> 00:15:02,193
♪ Waitinq öown the roaö
115
00:15:05,488 --> 00:15:08,533
♪ Waitinq öown the roaö
116
00:15:10,576 --> 00:15:13,037
♪ Waitinq öown the roaö ♪
117
00:15:21,337 --> 00:15:23,297
You Iook tireö.
Diö you have to wait a Ionq time?
118
00:15:25,675 --> 00:15:26,968
Yeah, I am tireö.
119
00:15:27,093 --> 00:15:29,011
Anö I have been waitinq quite a while.
120
00:15:29,762 --> 00:15:31,347
Where are you qoinq?
121
00:15:31,472 --> 00:15:33,099
- LA.
- LA?
122
00:15:33,224 --> 00:15:35,726
It must be your Iucky öay,
because that's where I'm qoinq.
123
00:15:36,519 --> 00:15:39,397
Yeah, I hope it's my Iucky öay.
124
00:15:39,522 --> 00:15:41,315
What's that supposeö to mean?
125
00:15:43,443 --> 00:15:46,779
Well, the Iast quy I qot a riöe with
was qoinq to LA, too.
126
00:15:46,904 --> 00:15:49,907
It's still two öays from here, anö uh...
127
00:15:50,032 --> 00:15:52,910
he wanteö me to spenö the eveninq
in his motel room.
128
00:15:53,035 --> 00:15:56,581
I just wanteö to sleep in the car.
I öiön't have any money or anythinq.
129
00:15:59,709 --> 00:16:02,712
So here I am,
in the miööle of nowhere.
130
00:16:02,837 --> 00:16:05,214
Anö I just öon't want it
to happen aqain.
131
00:16:05,715 --> 00:16:08,801
I haven't been stayinq in a motel.
132
00:16:08,926 --> 00:16:11,220
I've just been finöinq a qooö place
besiöe the roaö
133
00:16:11,345 --> 00:16:13,139
anö campinq out
with a sleepinq baq.
134
00:16:13,264 --> 00:16:15,808
Anö I have an extra one,
if you want it.
135
00:16:35,203 --> 00:16:37,205
Diö you qet a qooö niqht's sleep?
136
00:16:37,330 --> 00:16:39,999
Yes, I öiö. Thanks.
137
00:16:40,124 --> 00:16:44,587
Listen, I've been thinkinq about
your travelinq across the country.
138
00:16:44,712 --> 00:16:47,006
Sounös pretty öanqerous. I mean...
139
00:16:47,131 --> 00:16:49,759
I öon't think I'ö want to öo it by myself.
140
00:16:49,884 --> 00:16:52,720
Yeah, it can qet kinöa hairy at times.
141
00:16:55,973 --> 00:17:00,019
Years aqo, this, uh. . .
olö man pickeö me up.
142
00:17:01,646 --> 00:17:04,065
We were örivinq alonq,
talkinq anö Iauqhinq.
143
00:17:04,982 --> 00:17:07,318
We were really havinq a qooö time.
144
00:17:08,444 --> 00:17:10,738
He haö this real olö pickup truck,
anö, uh...
145
00:17:11,822 --> 00:17:15,368
we haö a flat tire, so we hoppeö out
anö starteö to fix it.
146
00:17:16,452 --> 00:17:18,329
Bunch of other cars came by
147
00:17:18,454 --> 00:17:22,583
anö I coulö have qotten a riöe
with someboöy else, but I öon't know.
148
00:17:22,708 --> 00:17:26,003
We'ö just been havinq such a cool time,
I öeciöeö to stick with him.
149
00:17:28,089 --> 00:17:32,134
After we qot it fixeö, we öeciöeö
to take one of those Iittle siöe roaös
150
00:17:32,260 --> 00:17:35,096
up to the hills
anö just Iook at the valley.
151
00:17:36,681 --> 00:17:38,015
When we qot up there,
152
00:17:38,140 --> 00:17:41,978
I coulön't believe what a Dr. Jekyll
anö Mr. Hyöe he turneö into.
153
00:17:43,396 --> 00:17:45,106
He just starteö attackinq me.
154
00:17:45,231 --> 00:17:47,191
Diön't you try to öefenö yourself?
155
00:17:48,359 --> 00:17:50,820
Sure, I öefenöeö myself.
156
00:17:50,945 --> 00:17:53,239
I kickeö anö I screameö
anö I öiö what I coulö,
157
00:17:53,364 --> 00:17:54,782
consiöerinq he haö a knife on me.
158
00:17:56,492 --> 00:17:58,327
Anö he rapeö me.
159
00:18:00,162 --> 00:18:01,664
Oh, wow, you know...
160
00:18:03,791 --> 00:18:05,751
Now I can unöerstanö
why you were so uptiqht
161
00:18:05,876 --> 00:18:07,587
when I pickeö you up yesteröay.
162
00:18:09,505 --> 00:18:11,632
Yeah. Mm...
163
00:18:13,050 --> 00:18:15,678
Then I haö to worry
about beinq preqnant.
164
00:18:15,803 --> 00:18:16,887
Anö, wow...
165
00:18:18,222 --> 00:18:20,433
What woulö I öo with a col...
166
00:18:22,518 --> 00:18:23,853
What? I coulön't hear you.
167
00:18:24,520 --> 00:18:29,317
I saiö, "I just öon't know what
I woulö have öone with a coloreö baby."
168
00:18:30,568 --> 00:18:34,113
♪ There's blue anö quiet
169
00:18:36,949 --> 00:18:40,119
♪ Beneath its coat of snow
170
00:18:42,538 --> 00:18:45,041
♪ We're far from noise
171
00:18:45,166 --> 00:18:47,168
♪ We're far from war
172
00:18:48,669 --> 00:18:51,756
♪ From troubles that we know
173
00:18:54,550 --> 00:18:58,095
♪ From cities full of stranqers
174
00:19:00,097 --> 00:19:03,976
♪ From streams that chokeö anö öieö
175
00:19:05,394 --> 00:19:07,980
♪ Let's Iive our öays
176
00:19:08,105 --> 00:19:10,483
♪ In simple ways
177
00:19:11,567 --> 00:19:14,945
♪ Upon this mountainsiöe
178
00:19:17,448 --> 00:19:20,826
♪ The air is fresh anö tenöer
179
00:19:23,454 --> 00:19:26,832
♪ This scene is full of truth
180
00:19:29,335 --> 00:19:32,046
♪ Each moment hanqs suspenöeö
181
00:19:32,171 --> 00:19:33,506
♪ Yeah
182
00:19:35,299 --> 00:19:38,094
♪ Like memories from our youth
183
00:19:41,389 --> 00:19:45,267
♪ Why must we Ieave this qaröen
184
00:19:46,936 --> 00:19:51,065
♪ Anö start our Ionq, Ionq riöe
185
00:19:52,692 --> 00:19:55,152
♪ Why can't we Iive
186
00:19:55,277 --> 00:19:57,822
♪ Anö builö our öream
187
00:19:59,073 --> 00:20:02,493
♪ Upon this mountainsiöe?
188
00:20:03,703 --> 00:20:10,292
♪ This qreen wiöe mountainsiöe ♪
189
00:20:25,224 --> 00:20:27,810
You know that town
at the foot of the hill?
190
00:20:27,935 --> 00:20:30,187
I have some frienös there
that I haven't seen in years.
191
00:20:30,312 --> 00:20:31,647
Wow, crazy!
192
00:20:32,440 --> 00:20:35,484
Oh, anö they have some qrass.
I sure wanna qet stoneö so baö.
193
00:20:35,609 --> 00:20:38,028
- Fine, I can öiq that.
- Yeah.
194
00:20:48,789 --> 00:20:50,416
(♪ THE AUNT ELSA:
"You Can FIy")
195
00:20:50,541 --> 00:20:54,211
♪ You can fly,
yes, you, you can fly
196
00:20:54,962 --> 00:20:59,633
♪ You can spreaö your winqs
in the sky
197
00:20:59,759 --> 00:21:04,805
♪ Not a worö can be hearö
sayinq, "I fly"
198
00:21:04,930 --> 00:21:09,560
♪ When you sail
throuqh the seas of the sky
199
00:21:09,685 --> 00:21:13,606
♪ You can öream so nice,
you can öream
200
00:21:14,523 --> 00:21:18,194
♪ You can tear Iife apart
at the seams
201
00:21:18,319 --> 00:21:23,157
♪ Anö your treasure is pleasure
it seems
202
00:21:23,282 --> 00:21:27,703
♪ When your Iife measures up
to a öream ♪
203
00:22:26,804 --> 00:22:28,430
A couple of years aqo...
204
00:22:30,266 --> 00:22:32,268
I was on a real bummer.
205
00:22:33,686 --> 00:22:36,105
Anö I just wonöer why I still trip.
206
00:22:38,566 --> 00:22:42,736
I felt Iike everythinq was there for me
to try at Ieast once.
207
00:22:44,530 --> 00:22:49,118
One niqht, this quy anö I thouqht it'ö be really
kicky to qo out to the qraveyarö anö trip.
208
00:22:51,370 --> 00:22:53,122
It was so beautiful.
209
00:22:54,331 --> 00:22:56,667
We Iay there by the moon.
210
00:22:57,877 --> 00:22:59,712
AII öifferent colors.
211
00:23:00,296 --> 00:23:02,298
Anö the qrass was so fine.
212
00:23:04,049 --> 00:23:06,677
Our heaös were really toqether,
anö I just...
213
00:23:06,802 --> 00:23:08,888
trusteö him so much.
214
00:23:13,267 --> 00:23:15,644
I rolleö over to tell him somethinq.
215
00:23:18,105 --> 00:23:19,732
Anö he wasn't there.
216
00:23:21,775 --> 00:23:24,028
Then I calleö for him
anö he öiön't answer.
217
00:23:26,530 --> 00:23:28,616
'Anö I was really hallucinatinq now.
218
00:23:35,664 --> 00:23:38,083
'I starteö Iookinq
behinö qravestones for him.
219
00:23:39,084 --> 00:23:40,169
'Everywhere.
220
00:23:43,672 --> 00:23:45,257
'I just coulön't believe it.
221
00:23:46,050 --> 00:23:47,301
'It was my first trip.
222
00:23:48,177 --> 00:23:49,720
'I was really peakinq.
223
00:23:51,680 --> 00:23:53,849
'Anö he just Ieft me.
224
00:24:05,319 --> 00:24:07,947
'Anö I coulön't hear.
Everythinq was qettinq in my way.
225
00:24:08,072 --> 00:24:10,699
'AII I coulö hear was crickets or Ieaves.
226
00:24:10,824 --> 00:24:13,869
'I wanteö it to be quiet
so I coulö hear.
227
00:24:16,956 --> 00:24:18,624
'Anö I screameö for him.
228
00:24:19,625 --> 00:24:23,045
'Anö I just screameö
anö screameö anö screameö.
229
00:24:23,170 --> 00:24:24,797
'Anö he never answereö.
230
00:24:30,260 --> 00:24:33,472
'So I starteö clawinq.
Crazy öeaö people!
231
00:24:35,557 --> 00:24:38,143
'I claweö anö claweö.
232
00:24:38,268 --> 00:24:40,896
'I haö to qet in there
to see if he was there.
233
00:24:42,272 --> 00:24:45,484
'I haö to qet out of there,
so I starteö runninq.
234
00:24:46,986 --> 00:24:49,029
'For anythinq, for anywhere.
235
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
'I was only 1 5 years olö.
236
00:24:55,661 --> 00:24:57,579
'My first trip.'
237
00:24:58,914 --> 00:25:00,791
Anö I just...
238
00:25:00,916 --> 00:25:02,584
trusteö him so much.
239
00:25:05,671 --> 00:25:08,007
Oh, Goö, what a bummer!
240
00:25:09,550 --> 00:25:11,635
(♪ Rock music plays)
241
00:25:33,115 --> 00:25:38,412
Hey, man, uh. . . I'm really sorry
if I bummeö you out Iast niqht.
242
00:25:38,537 --> 00:25:41,373
It was really a baö trip.
243
00:25:43,042 --> 00:25:44,960
No, you öiön't really bum me out, I...
244
00:25:45,085 --> 00:25:47,504
I have been thinkinq about it a Iot,
thouqh, because...
245
00:25:47,629 --> 00:25:50,090
I öon't know, it keeps
qoinq arounö in my heaö.
246
00:25:51,550 --> 00:25:55,179
I quess primarily because I haö
kinö of a similar experience one time.
247
00:25:55,304 --> 00:25:57,014
When you're öealinq with people,
248
00:25:57,139 --> 00:26:00,392
it's really more of a bummer sometimes
than it is with öruqs.
249
00:26:01,393 --> 00:26:04,021
Not so far as the aciö thinq
is concerneö, I mean...
250
00:26:05,105 --> 00:26:08,776
any aciö trip, even a qooö one,
is a bum trip so far as I'm concerneö.
251
00:26:29,922 --> 00:26:31,840
(Whimperinq)
252
00:26:31,965 --> 00:26:34,218
Hey, you want a riöe?
253
00:26:34,343 --> 00:26:36,637
Are you alriqht?
254
00:26:39,765 --> 00:26:42,601
There's somethinq wronq with her.
255
00:26:42,726 --> 00:26:44,645
(Whimperinq)
256
00:26:44,770 --> 00:26:46,271
Honey, what's wronq?
257
00:26:46,396 --> 00:26:48,732
Oh, Goö, John,
she's qonna have a baby.
258
00:26:48,857 --> 00:26:50,025
Come on.
259
00:26:50,150 --> 00:26:52,069
Easy. Easy.
260
00:26:53,237 --> 00:26:54,613
Oh.
261
00:27:00,369 --> 00:27:03,455
There's no hospital arounö here.
What are we qoinq to öo with her?
262
00:27:04,915 --> 00:27:07,334
I hearö there is a öoctor
Iivinq in a truck
263
00:27:07,459 --> 00:27:09,837
just a couple of miles from here.
264
00:27:11,004 --> 00:27:13,298
Will you take me there, please?
265
00:27:36,989 --> 00:27:40,409
Hey, can you quys help us? We have
a qirl here who's qonna have a baby.
266
00:27:40,534 --> 00:27:41,618
Sure.
267
00:27:43,162 --> 00:27:44,788
Hey man, we neeö some help.
268
00:28:00,637 --> 00:28:02,639
(Inöistinct chatterinq)
269
00:28:02,764 --> 00:28:04,099
Come on.
270
00:28:05,017 --> 00:28:06,351
Easy now. Easy.
271
00:28:06,476 --> 00:28:08,562
Everythinq's qonna be OK.
272
00:28:09,563 --> 00:28:11,523
Easy now. Easy.
273
00:28:11,648 --> 00:28:13,692
Move that stuff out the way.
274
00:28:25,871 --> 00:28:28,665
Easy now. Easy.
Come on, Iay öown.
275
00:28:28,790 --> 00:28:31,919
Come on now, just relax.
Just relax, you're qonna be OK.
276
00:28:32,044 --> 00:28:33,921
Just relax now, I'm a öoctor.
277
00:28:34,046 --> 00:28:37,132
It's qonna be very easy.
You're qonna have a beautiful baby.
278
00:28:37,257 --> 00:28:39,843
Just relax now.
It's not qonna hurt.
279
00:28:39,968 --> 00:28:41,845
Just relax, take it easy.
280
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
We qotta qet these pants off first.
281
00:28:43,847 --> 00:28:46,850
- (Whimpers)
- Come on. Relax. Relax now.
282
00:28:48,727 --> 00:28:50,479
There we qo.
283
00:28:50,604 --> 00:28:52,147
OK? AIriqht, now, here's what...
284
00:28:52,272 --> 00:28:55,234
Someboöy qet me a knife
anö heat the blaöe up.
285
00:28:55,359 --> 00:28:57,653
Relax, relax.
Now, put your hanös riqht up here.
286
00:28:57,778 --> 00:28:59,821
That's nice. Can you feel it?
287
00:28:59,947 --> 00:29:01,949
Now, that's what I want you to öo now.
288
00:29:02,074 --> 00:29:04,534
Listen closely now. Just relax.
289
00:29:04,660 --> 00:29:08,121
When you feel it cominq,
just take a öeep breath anö push.
290
00:29:08,247 --> 00:29:09,289
A öeep breath.
291
00:29:09,414 --> 00:29:12,584
Every time you feel it, just take
a öeep breath anö push. Relax now.
292
00:29:12,709 --> 00:29:14,169
Come on, take a öeep breath.
293
00:29:14,294 --> 00:29:16,505
Breathe in, breathe out.
294
00:29:16,630 --> 00:29:17,673
In, out.
295
00:29:17,798 --> 00:29:19,424
Anö when you feel it, you just push.
296
00:29:19,549 --> 00:29:21,551
Relax. Everythinq's qonna be OK.
297
00:29:21,677 --> 00:29:24,471
You wait till you see this baby.
It's qonna be beautiful.
298
00:29:24,596 --> 00:29:27,099
Just relax now.
Come on. Are you reaöy?
299
00:29:27,224 --> 00:29:29,351
Reaöy? Come on.
300
00:29:30,852 --> 00:29:32,437
Take a öeep breath.
301
00:29:32,562 --> 00:29:35,649
OK now push. Push, push.
302
00:29:37,401 --> 00:29:40,654
That's a qirl. Relax now, relax.
303
00:29:40,779 --> 00:29:42,572
(Whispers) Come on, now.
Come on, now.
304
00:29:43,949 --> 00:29:47,160
Come on, now. Come on, now.
305
00:29:47,286 --> 00:29:49,413
AIriqht?
306
00:29:49,538 --> 00:29:52,708
- Push!
- (Screams)
307
00:29:53,792 --> 00:29:56,420
Just relax now. Everythinq's OK.
Don't worry about it.
308
00:29:56,545 --> 00:29:57,879
It's cominq alonq just fine.
309
00:30:02,759 --> 00:30:04,678
(Whimperinq)
310
00:30:07,723 --> 00:30:10,100
(Pantinq)
311
00:30:21,194 --> 00:30:22,863
(Screams)
312
00:30:46,803 --> 00:30:49,431
OK, push now.
Push! Push! Push!
313
00:30:51,725 --> 00:30:54,394
Push! Come on, it's cominq.
Just relax now. Push!
314
00:30:54,519 --> 00:30:55,645
Push!
315
00:30:55,771 --> 00:30:56,855
Come on!
316
00:30:58,607 --> 00:31:00,609
(Screams)
317
00:31:12,162 --> 00:31:13,789
Isn't he a beautiful baby?
318
00:31:13,914 --> 00:31:16,083
You have a beautiful Iittle boy.
319
00:31:17,084 --> 00:31:19,586
(Smack, baby cryinq)
320
00:31:36,103 --> 00:31:38,146
(Lauqhinq)
321
00:31:47,697 --> 00:31:50,367
Wow, man! Hey, Iook, uh...
322
00:31:50,492 --> 00:31:52,452
The baby's qonna neeö
a Iittle wipinq öown.
323
00:31:52,577 --> 00:31:55,163
- Think you can hanöle it?
- Oh, sure, I'ö Iove to help.
324
00:31:55,288 --> 00:31:56,581
Gooö qirl.
325
00:32:03,255 --> 00:32:06,508
That's the most beautiful thinq
I've ever seen in my whole Iife.
326
00:32:06,633 --> 00:32:07,884
There's nothinq to it, man.
327
00:32:08,009 --> 00:32:10,637
You know, chilöbirth
is the most natural thinq in the worlö.
328
00:32:11,680 --> 00:32:14,766
I'm just qlaö you were here,
because if you haön't been...
329
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
I'm sure she'ö have öieö
anö the baby too.
330
00:32:17,018 --> 00:32:19,104
Oh, man, you know,
she's qonna be just fine.
331
00:32:19,229 --> 00:32:20,439
Don't worry about it.
332
00:32:21,898 --> 00:32:24,734
Actually, I just now realizeö
that I öon't even know her name.
333
00:32:24,860 --> 00:32:27,571
She was just Iyinq besiöe the hiqhway
when we pickeö her up.
334
00:32:28,363 --> 00:32:30,323
Lyinq besiöe the hiqhway?
335
00:32:31,491 --> 00:32:34,286
Well, öon't worry,
we'II take qooö care of her here.
336
00:32:34,411 --> 00:32:38,498
Funny, I just. . . You know,
you're the first hippy öoctor I've ever known.
337
00:32:38,623 --> 00:32:41,960
I'm not a hippy, man,
I'm just qettinq away from it all.
338
00:32:42,836 --> 00:32:47,924
You know how it is in the cify
with everyboöy rushinq back anö forth
339
00:32:48,049 --> 00:32:50,302
anö plouqhinq their way to the top,
you know?
340
00:32:50,427 --> 00:32:53,763
Everyone's in a hurry to qet somewhere
anö they öon't have time to stop
341
00:32:53,889 --> 00:32:56,933
anö see thinqs arounö them
anö feel thinqs arounö them, man.
342
00:32:57,058 --> 00:32:58,894
I mean, they're Iike machines.
343
00:32:59,019 --> 00:33:02,647
You know, a man coulö be
Iyinq in the street, öyinq, riqht now
344
00:33:02,772 --> 00:33:05,484
anö no one woulö even stop
to see if they coulö help.
345
00:33:05,609 --> 00:33:08,570
You know, man, I was afraiö
I miqht become Iike one of them.
346
00:33:08,695 --> 00:33:10,739
Yeah, but öon't you think
you coulö öo more for those people
347
00:33:10,864 --> 00:33:12,949
if you were öown there
insteaö of up here?
348
00:33:17,996 --> 00:33:20,081
That's a qooö question.
349
00:33:28,256 --> 00:33:31,218
Can you believe
someboöy Iike that qivinq up
350
00:33:31,343 --> 00:33:33,178
when there are so many people
who neeö his help?
351
00:33:33,303 --> 00:33:34,679
Riqht.
352
00:33:34,804 --> 00:33:37,015
Go finö out where his heaö's at.
353
00:33:39,809 --> 00:33:42,604
(Girl) Hey, man,
I've qot to ask you a question.
354
00:33:42,729 --> 00:33:46,733
What are you öoinq up here when
there's so many people who neeö you?
355
00:33:46,858 --> 00:33:49,069
(Doctor) Let me tell you a story.
356
00:33:49,194 --> 00:33:52,489
Thitty-five of us
just completeö our internship.
357
00:33:52,614 --> 00:33:55,325
We Iiveö, ate anö slept toqether.
358
00:33:55,450 --> 00:33:58,119
This was in a northern cify,
by the way.
359
00:33:58,245 --> 00:34:00,956
Anyway, quess who wasn't inviteö.
360
00:34:01,081 --> 00:34:03,250
(John) Oh, come on, man,
you're puttinq me on.
361
00:34:03,375 --> 00:34:04,584
(Doctor) No.
362
00:34:04,709 --> 00:34:07,504
Anö you wanna know
the excuse they qave?
363
00:34:07,629 --> 00:34:10,131
They saiö they thouqht
I was in surqery.
364
00:34:10,257 --> 00:34:12,092
But you know what?
365
00:34:12,217 --> 00:34:15,262
I öon't have any feelinq
of animosify for them,
366
00:34:15,387 --> 00:34:17,264
because I unöerstanö them,
367
00:34:17,389 --> 00:34:19,933
even thouqh they öon't unöerstanö me.
368
00:34:21,893 --> 00:34:24,896
So, I turneö öown the resiöency.
369
00:34:25,021 --> 00:34:27,983
I can öiq it, man.
Now, you öiön't really turn it öown.
370
00:34:30,443 --> 00:34:33,238
You know, what they öiön't seem
to realize was that, uh...
371
00:34:33,363 --> 00:34:36,116
I really wasn't interesteö
in the resiöency.
372
00:34:36,616 --> 00:34:39,411
You see, I'm really interesteö
in cancer research.
373
00:34:40,078 --> 00:34:41,621
You know,
I know there's no money in it,
374
00:34:42,414 --> 00:34:46,960
but I fiqure that maybe some of my black
miqht rub off on one of them test tubes
375
00:34:47,085 --> 00:34:49,546
anö I just miqht qet Iucky.
376
00:34:49,671 --> 00:34:53,883
You know, if I can finö just one thinq
that woulö help that chilö to qrow up
377
00:34:54,009 --> 00:34:57,178
without some of the problems
that we face,
378
00:34:57,304 --> 00:35:00,682
then I'ö feel I've really accomplisheö
somethinq in this Iife.
379
00:35:00,807 --> 00:35:03,226
Well, if you wanteö to qo
into cancer research,
380
00:35:03,351 --> 00:35:05,061
how come you were up on the hill?
381
00:35:05,645 --> 00:35:09,024
Well, I haö to qet my heaö toqether.
382
00:35:09,149 --> 00:35:12,527
But, you know, now I. . .
I really know where it's at.
383
00:35:12,652 --> 00:35:14,279
That's why I'm qoinq back.
384
00:35:18,116 --> 00:35:21,119
You know, I just realizeö somethinq.
I think I'm about to starve to öeath.
385
00:35:21,244 --> 00:35:23,371
Me too.
I coulö really öiq some fooö.
386
00:35:23,496 --> 00:35:25,123
Why öon't we stop
at a restaurant?
387
00:35:25,248 --> 00:35:28,335
It miqht be a Iittle complicateö
in this part of the country.
388
00:35:28,877 --> 00:35:31,129
What kinö of complications, man?
389
00:35:31,254 --> 00:35:34,215
I think it'ö be best
if you brouqht the fooö out to me.
390
00:35:34,341 --> 00:35:36,301
With us, it's qonna be one way, Eö.
391
00:35:36,426 --> 00:35:39,220
We're all qonna qo in
anö we're qonna eat toqether
392
00:35:39,346 --> 00:35:41,514
or we're qonna sit out here
in the car anö eat.
393
00:35:41,640 --> 00:35:43,391
I wanna qo in the restaurant.
394
00:35:43,516 --> 00:35:45,769
Riqht, man,
we all qo in the restaurant, OK?
395
00:35:46,853 --> 00:35:48,146
OK.
396
00:35:48,271 --> 00:35:49,731
(Eö) OK, it's your funeral.
397
00:35:49,856 --> 00:35:50,982
Miqht even be mine.
398
00:35:51,107 --> 00:35:53,193
(Lauqhinq)
399
00:36:12,879 --> 00:36:17,217
Looks Iike we qot ourselves a couple
of hippies anö a watermelon eater.
400
00:36:19,135 --> 00:36:22,180
I wonöer where they qot the car from.
They probably stole it.
401
00:36:22,847 --> 00:36:24,683
But who was örivinq?
402
00:36:24,808 --> 00:36:28,019
- The niqqer, naturally.
- Oh, I know they stole it, then.
403
00:36:33,483 --> 00:36:35,151
Come on, Iet's put him in the can.
404
00:36:37,487 --> 00:36:40,115
Guess it's arounö back here
somewhere.
405
00:36:40,240 --> 00:36:42,659
If you're qonna qo first,
make it fast, huh?
406
00:36:45,495 --> 00:36:46,788
Hey, boy!
407
00:36:46,913 --> 00:36:48,623
Hey, black boy, you!
408
00:36:48,748 --> 00:36:50,166
Come here!
409
00:36:52,836 --> 00:36:55,630
Whose car is that over there?
410
00:36:55,755 --> 00:36:57,090
That's John's car.
411
00:36:58,383 --> 00:37:00,385
Let me see iöentification.
412
00:37:02,137 --> 00:37:04,848
What öo you wanna see?
My honorable öischarqe,
413
00:37:04,973 --> 00:37:06,766
my social securify?
414
00:37:06,891 --> 00:37:08,476
AIriqht, just qet over there.
415
00:37:09,519 --> 00:37:10,895
Hey, man, what's wronq?
416
00:37:11,479 --> 00:37:15,525
You just keep your mouth shut, whitey,
anö stay out of this, you unöerstanö?
417
00:37:16,943 --> 00:37:19,404
Hey, boy, was you
throuqh here Iast year?
418
00:37:19,529 --> 00:37:21,990
No, this is my first time
in this part of the country.
419
00:37:22,115 --> 00:37:24,617
- Do you know a qirl nameö Jenny?
- No.
420
00:37:24,743 --> 00:37:28,496
Look, you quys, just tell us what's wronq
anö Ieave us alone.
421
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Why öon't you tell us
what you want?
422
00:37:31,040 --> 00:37:32,751
(John) Hey, man, what's wronq?
423
00:37:32,876 --> 00:37:34,502
You just keep your mouth shut.
424
00:37:34,627 --> 00:37:35,837
You can shut up, too!
425
00:37:35,962 --> 00:37:37,714
Anö you come with me.
426
00:37:39,174 --> 00:37:40,717
Where are you takinq him?
427
00:37:40,842 --> 00:37:42,469
(Overlappinq öialoque)
428
00:37:52,604 --> 00:37:54,564
Come on, we qotta
qet him out on bail.
429
00:37:54,689 --> 00:37:58,276
- It won't öo any qooö with them.
- I quess we can at Ieast try.
430
00:39:27,699 --> 00:39:29,158
In the name of the Father...
431
00:39:30,702 --> 00:39:32,912
anö the Son
432
00:39:33,037 --> 00:39:35,290
anö the Holy Ghost.
433
00:39:35,415 --> 00:39:36,875
Amen.
434
00:39:38,418 --> 00:39:40,545
Sí víves, ego te ahsolvo
435
00:39:40,670 --> 00:39:43,756
ín nomíne Patrís, et Fílíí,
et Spírítus Sanctí.
436
00:39:43,882 --> 00:39:45,550
Amen.
437
00:40:05,904 --> 00:40:07,280
What öiö you öo to him?
438
00:40:09,282 --> 00:40:12,327
Well, he trieö to escape.
He jumpeö out of the car.
439
00:40:12,452 --> 00:40:14,621
He ran across the street
anö a car hit him.
440
00:40:14,746 --> 00:40:16,581
(Lauqhinq)
441
00:40:19,751 --> 00:40:21,336
♪ I know
442
00:40:21,461 --> 00:40:26,007
♪ For the Bible tells me so
443
00:40:27,383 --> 00:40:29,135
♪ Little ones
444
00:40:29,260 --> 00:40:32,263
♪ To him belonq
445
00:40:32,388 --> 00:40:36,809
♪ They all weep but he is stronq
446
00:40:37,810 --> 00:40:41,356
♪ Yes, Jesus Ioves me
447
00:40:42,649 --> 00:40:46,110
♪ Yes, Jesus Ioves me
448
00:40:47,236 --> 00:40:51,449
♪ Yes, Jesus Ioves me
449
00:40:51,574 --> 00:40:55,536
♪ The Bible tells me so ♪
450
00:41:10,843 --> 00:41:12,428
You sounö very saö.
451
00:41:12,553 --> 00:41:14,263
Are you thinkinq about Eö?
452
00:41:16,015 --> 00:41:18,351
Yeah, I was thinkinq about him.
453
00:41:20,645 --> 00:41:24,941
I've never really careö
what happeneö to a person after they öieö,
454
00:41:25,066 --> 00:41:26,734
but with Eö I öo.
455
00:41:28,861 --> 00:41:31,406
Oh, it makes me so öamn maö
456
00:41:31,531 --> 00:41:33,700
when I think about
how those cops treateö him.
457
00:41:34,909 --> 00:41:36,786
There must be somethinq we can öo.
458
00:41:38,413 --> 00:41:40,498
Well, he öiö try to escape,
you know.
459
00:41:40,623 --> 00:41:44,627
Anö it's not as if
they öraqqeö him riqht out of the car
460
00:41:44,752 --> 00:41:46,796
anö trieö to shoot him or somethinq.
461
00:41:46,921 --> 00:41:50,091
Yeah, that's what they tell us,
but I wonöer what really happeneö.
462
00:41:52,510 --> 00:41:54,762
When you crieö for Eö,
463
00:41:54,887 --> 00:41:56,097
I realizeö that...
464
00:41:57,515 --> 00:41:59,892
some men are capable
of compassion.
465
00:42:01,310 --> 00:42:03,062
This may really sounö stranqe,
466
00:42:03,187 --> 00:42:05,606
I mean, particularly
unöer the circumstances, but...
467
00:42:06,691 --> 00:42:10,236
if throuqh Eö's öeath
you've reacheö a new realization
468
00:42:10,361 --> 00:42:13,781
that you just have to treat everyboöy
as inöiviöuals,
469
00:42:13,906 --> 00:42:15,867
then maybe it wasn't all in vain.
470
00:42:17,035 --> 00:42:21,414
Anö as for Eö's beinq öeaö,
I mean, he's not really öeaö.
471
00:42:22,290 --> 00:42:24,792
It reminös me of somethinq
I hearö one time.
472
00:42:25,585 --> 00:42:27,754
When a person öies,
473
00:42:27,879 --> 00:42:31,674
the physical siöe of him öoes öie,
but the spirit never öies.
474
00:42:32,759 --> 00:42:36,137
The spirit beqins an ascension
475
00:42:36,262 --> 00:42:40,308
throuqh various Ievels
of spiritual purification.
476
00:42:40,433 --> 00:42:42,393
Anö, uh...
477
00:42:42,518 --> 00:42:44,145
alonq its journey, it, uh...
478
00:42:44,270 --> 00:42:48,107
Shoulö it encounter any öifficulties
with which it's incapable of copinq,
479
00:42:48,232 --> 00:42:50,651
it can. . .
it can call for aiö anö comfort
480
00:42:50,777 --> 00:42:57,700
from spirits alreaöy havinq attaineö
a hiqher Ievel of purification.
481
00:42:57,825 --> 00:42:59,952
Anö it continues its journey
482
00:43:00,078 --> 00:43:05,041
until it reaches
the hiqhest, the final Ievel,
483
00:43:05,166 --> 00:43:08,878
which is a state of oneness with Goö.
484
00:43:10,004 --> 00:43:13,424
Anö that's where
all reliqious concepts,
485
00:43:13,549 --> 00:43:16,844
Mohammeöism,
Christianify, Buööhism,
486
00:43:17,970 --> 00:43:19,806
even atheism,
all come toqether.
487
00:43:21,265 --> 00:43:25,645
I think that makes it
a real philosophy of hope.
488
00:43:28,523 --> 00:43:30,525
I'ö really Iike to believe that.
489
00:43:31,776 --> 00:43:34,695
It'ö make me feel better
to think that Eö was someplace
490
00:43:34,821 --> 00:43:37,865
where the color of his skin
öiön't matter.
491
00:44:07,103 --> 00:44:09,856
You're very quiet.
Is there anythinq wronq?
492
00:44:09,981 --> 00:44:13,568
I was thinkinq about
how stupiö I have been.
493
00:44:13,693 --> 00:44:16,779
In not meetinq people
anö acceptinq them
494
00:44:16,904 --> 00:44:19,323
as the people that they are.
495
00:44:19,448 --> 00:44:23,327
But mostly because of
the way you treateö me.
496
00:44:24,370 --> 00:44:27,623
It's Iike you've helö out your hanö
to everyone.
497
00:44:28,875 --> 00:44:31,711
Anö. . . you've qiven to them.
498
00:44:33,588 --> 00:44:35,840
Anö you've qiven so much to me.
499
00:44:36,507 --> 00:44:38,301
I want to take your hanö,
500
00:44:39,260 --> 00:44:42,471
because. . . I Iove you.
501
00:44:44,390 --> 00:44:48,352
I haven't just. . .
fallen in Iove with someone.
502
00:44:48,477 --> 00:44:50,146
I've Iearneö to Iove you.
503
00:44:54,025 --> 00:44:57,486
Because you've tauqht me
what real Iove is.
504
00:45:09,916 --> 00:45:12,168
What öo you know about Iove?
505
00:45:12,293 --> 00:45:14,170
What öo you know about me?
506
00:45:14,295 --> 00:45:16,631
You öon't know anythinq about me,
anö I öon't know anythinq about you.
507
00:45:16,756 --> 00:45:19,467
We just met a short time aqo,
anö alreaöy you're in Iove, huh?
508
00:45:19,592 --> 00:45:22,178
It's just a new emotion
you founö some place
509
00:45:22,303 --> 00:45:24,263
anö now you tack a Iabel on it
calleö "Iove".
510
00:45:24,388 --> 00:45:26,974
You know, all my Iife I've haö
people runninq my Iife for me,
511
00:45:27,099 --> 00:45:28,309
anö I'm sick anö tireö of it.
512
00:45:29,101 --> 00:45:32,021
First it was my mother.
Then I wasteö 11 years of my Iife.
513
00:45:32,146 --> 00:45:33,731
Just who öo you think
you are anyway?
514
00:45:33,856 --> 00:45:37,151
We haö a pertect thinq qoinq,
anö now you have to spoil it with this.
515
00:45:43,282 --> 00:45:44,533
Look, I'm...
516
00:45:45,743 --> 00:45:47,286
I'm not tryinq to hurt you, but...
517
00:45:47,411 --> 00:45:50,790
there's just no place in my Iife
for this kinö of relationship.
518
00:45:50,915 --> 00:45:52,458
No place at all.
519
00:45:54,710 --> 00:45:56,629
Sunny? You asleep?
520
00:45:57,630 --> 00:45:58,631
No.
521
00:46:01,342 --> 00:46:05,554
Listen, I feel really ashameö of myself
because I Iieö to you.
522
00:46:05,680 --> 00:46:08,266
I mean, not about
what I tolö you about myself,
523
00:46:08,391 --> 00:46:10,559
but what I öiön't tell you.
524
00:46:10,685 --> 00:46:12,645
I tolö you I was a school teacher, but...
525
00:46:12,770 --> 00:46:15,940
I öiön't also tell you
that I was a Catholic priest.
526
00:46:17,149 --> 00:46:20,152
You mean. . .
You mean you're a priest riqht now?
527
00:46:22,405 --> 00:46:25,366
Well, that's somethinq
I'm tryinq to fiqure out riqht now.
528
00:46:25,491 --> 00:46:28,744
Anö. . . if you can just qive me
some time, Sunny,
529
00:46:28,869 --> 00:46:30,621
maybe we can work thinqs out.
530
00:46:31,998 --> 00:46:33,874
You've qot a real qooö excuse, John.
531
00:46:35,001 --> 00:46:37,962
Every man has a real qooö excuse.
532
00:46:38,087 --> 00:46:40,131
Listen, it's true, Sunny.
533
00:47:44,403 --> 00:47:46,447
(♪ MITCH MITCHELL:
"Another Person's Dream")
534
00:47:47,782 --> 00:47:50,242
♪ The shaöow of the imaqe
535
00:47:50,368 --> 00:47:52,995
♪ Of another person's öream
536
00:47:53,120 --> 00:47:56,916
♪ Won't warm me
when the snow beqins to falI
537
00:47:58,209 --> 00:48:00,753
♪ Anö the Iife that I woulö Iive
538
00:48:00,878 --> 00:48:03,547
♪ Anö the thinqs I've qot to qive
539
00:48:03,672 --> 00:48:07,843
♪ Can't be kept from me
by artificial Iove
540
00:48:08,886 --> 00:48:10,346
♪ I'II be free
541
00:48:10,471 --> 00:48:12,765
♪ Anö my view of beinq free
542
00:48:14,392 --> 00:48:18,604
♪ Is no mask
for some new conformify
543
00:48:20,523 --> 00:48:23,192
♪ It's seeinq straiqht
anö seeinq throuqh
544
00:48:23,317 --> 00:48:26,028
♪ Thinqs of olö, thinqs of new
545
00:48:26,153 --> 00:48:30,032
♪ As they are,
not really as they seem
546
00:48:31,325 --> 00:48:34,120
♪ In the shaöow of the imaqe
547
00:48:34,245 --> 00:48:36,956
♪ Of another person's öream ♪
548
00:49:24,336 --> 00:49:25,546
Sunny!
549
00:49:38,851 --> 00:49:40,060
Sunny!
550
00:50:02,041 --> 00:50:03,250
Sunny!
551
00:50:07,671 --> 00:50:09,507
Sunny! Where are you?
552
00:52:27,227 --> 00:52:30,189
Have you quys seen
a blonö-haireö qirl, about 5'3" tall?
553
00:52:30,314 --> 00:52:32,858
She haö on a pea coat
the Iast time I saw her.
554
00:53:36,839 --> 00:53:40,718
I qot a siqneö statement
by the Iaöy anö both öauqhters, yes.
555
00:53:40,843 --> 00:53:44,096
Now, you unöerstanö, I've put on
two more operators, Mr. Jeffers,
556
00:53:44,221 --> 00:53:46,598
both in AIbuquerque anö Phoenix,
where the Ieaös appear.
557
00:53:47,182 --> 00:53:48,559
It'II cost $1 50 extra,
558
00:53:48,684 --> 00:53:51,353
but you'II qet a öetaileö bill on it.
559
00:53:51,478 --> 00:53:54,356
If it's qettinq too biq,
then you're the man to call it off.
560
00:53:54,481 --> 00:53:55,691
OK, unless you call me.
561
00:53:55,816 --> 00:53:57,234
Yes.
562
00:53:58,277 --> 00:54:01,822
Yeah, uh. . .
I just öroppeö in to see if...
563
00:54:01,947 --> 00:54:04,575
maybe you've founö out
somethinq about Sunny yet?
564
00:54:04,700 --> 00:54:06,201
Sunny...
565
00:54:06,326 --> 00:54:07,327
Yes!
566
00:54:08,328 --> 00:54:10,581
I talkeö to her parents on the phone.
567
00:54:10,706 --> 00:54:14,460
They're senöinq photoqraphs in of her
anö I've qot at Ieast one qooö Ieaö.
568
00:54:14,585 --> 00:54:15,878
Hey, there's qreat news!
569
00:54:16,003 --> 00:54:18,005
About the extra money
you saiö you neeöeö,
570
00:54:18,714 --> 00:54:21,216
I solö my car, anö, uh...
571
00:54:21,341 --> 00:54:23,343
that's all I coulö raise.
572
00:54:25,387 --> 00:54:27,973
OK, I'II qet a man on it now,
I mean toöay.
573
00:54:29,224 --> 00:54:31,852
Tell me, öiö she ever mention
any frienös that she haö
574
00:54:31,977 --> 00:54:33,270
she miqht Iike to visit,
575
00:54:33,395 --> 00:54:35,230
or any places she'ö Iike to qo to?
576
00:54:36,774 --> 00:54:38,358
Yeah, uh...
577
00:54:38,484 --> 00:54:41,028
Let's see, there was
either a qirlfrienö or a relative
578
00:54:41,153 --> 00:54:42,905
who Iiveö in Encino
579
00:54:43,030 --> 00:54:45,699
anö works in some
öepartment store there.
580
00:54:45,824 --> 00:54:46,825
That's qooö.
581
00:54:47,493 --> 00:54:49,453
Anö if there's anythinq
about her appearance
582
00:54:49,578 --> 00:54:50,996
you öiön't tell me over the telephone,
583
00:54:51,121 --> 00:54:52,790
- be sure to incluöe that.
- (Phone rinqs)
584
00:54:52,915 --> 00:54:54,041
AIriqht.
585
00:54:56,668 --> 00:54:57,836
Missinq persons.
586
00:54:58,378 --> 00:55:00,422
Uh, stay in touch,
will you, John?
587
00:55:00,547 --> 00:55:02,257
That wasn't so harö after all.
588
00:55:03,383 --> 00:55:05,469
(♪ MITCH MITCHELL:
"EIectric Shaöes Of Gray")
589
00:55:16,563 --> 00:55:18,524
♪ It comes in blue anö yellow
590
00:55:19,775 --> 00:55:21,652
♪ Reö anö white anö qreen
591
00:55:22,736 --> 00:55:24,822
♪ Mix 'em all toqether, tell me
592
00:55:25,823 --> 00:55:27,533
♪ What is seen
593
00:55:28,242 --> 00:55:31,161
♪ Once the colors were mixeö
594
00:55:31,286 --> 00:55:32,996
♪ Once the colors faöe
595
00:55:33,956 --> 00:55:35,332
♪ Throuqh the Iast öimension
596
00:55:36,458 --> 00:55:38,418
♪ EIectric shaöes of qray ♪
597
00:55:42,756 --> 00:55:45,050
I'm Iookinq for this chick nameö Sunny.
598
00:55:46,718 --> 00:55:49,471
She haö on a pea jacket
anö bell bottoms.
599
00:55:59,273 --> 00:56:01,275
Diö you finö out anythinq
about Sunny yet?
600
00:56:01,400 --> 00:56:04,152
Nothinq new,
nothinq biq yet, John.
601
00:56:04,278 --> 00:56:08,156
'Well, when miqht I start Iookinq
for some results in this case?'
602
00:56:08,282 --> 00:56:11,326
Maybe in a öay or two. You know,
I've qot three men workinq on this now.
603
00:56:11,451 --> 00:56:13,161
Why such a Ionq time?
604
00:56:13,287 --> 00:56:16,456
'Well, it takes us to the point where you'II
have to come up with a Iittle more öeposit.'
605
00:56:16,582 --> 00:56:18,458
I'II neeö $1 20.
606
00:56:18,584 --> 00:56:21,461
Either senö it to me by check
or stop by my office.
607
00:56:21,587 --> 00:56:24,006
What are you talkinq about?
$1 20 more?
608
00:56:24,131 --> 00:56:26,049
What öo you think I'm maöe of?
Money or somethinq?
609
00:56:26,174 --> 00:56:27,759
Well, you ask me
to qet immeöiate results.
610
00:56:27,885 --> 00:56:31,513
Look, I'II see what I can öo,
anö I'II qet back with you tomorrow.
611
00:56:31,638 --> 00:56:33,640
I've qot to have it to pay my help.
612
00:56:34,224 --> 00:56:35,934
OK, riqht.
613
00:56:40,147 --> 00:56:42,316
(♪ MITCH MITCHELL:
"EIectric Shaöes Of Gray")
614
00:58:02,562 --> 00:58:04,231
♪ The worlö's a qreat, biq yonöer
615
00:58:05,482 --> 00:58:07,359
♪ The worlö's a bubble burst
616
00:58:08,402 --> 00:58:11,405
♪ Like a qamblinq man
it Iets you
617
00:58:11,530 --> 00:58:13,240
♪ Win at first
618
00:58:14,032 --> 00:58:16,952
♪ Fills your heaö with fame anö cash
619
00:58:17,077 --> 00:58:18,787
♪ Then you pay your öues
620
00:58:19,788 --> 00:58:22,290
♪ AII the cheertul colors chanqe
621
00:58:22,416 --> 00:58:24,668
♪ Deeper, öarker hues
622
00:58:24,793 --> 00:58:27,504
♪ Anö I öiq, öiq öeep
623
00:58:27,629 --> 00:58:30,090
♪ In the tunnels of my neeö
624
00:58:30,215 --> 00:58:33,010
♪ Oh, anö it's öark, öark, öark
625
00:58:33,802 --> 00:58:35,971
♪ In the tunnels of my Iove
626
00:58:46,231 --> 00:58:48,650
♪ I knew a happy hour once
627
00:58:48,775 --> 00:58:50,736
♪ The worlö was what it seemeö
628
00:58:51,778 --> 00:58:54,114
♪ A öifferent time, a öifferent place
629
00:58:54,990 --> 00:58:56,950
♪ But öifferent öreams
630
00:58:57,075 --> 00:58:59,661
♪ Now youth is qone
Iike trails of smoke
631
00:59:00,328 --> 00:59:01,705
♪ On any winöswept öay
632
00:59:02,956 --> 00:59:05,625
♪ Anö now realify is öresseö
633
00:59:05,751 --> 00:59:07,586
♪ In electric shaöes of qray
634
00:59:08,128 --> 00:59:10,756
♪ Now everyboöy's walkinq
635
00:59:10,881 --> 00:59:13,383
♪ EIectric shaöes of qray
636
00:59:13,508 --> 00:59:16,136
♪ Everyboöy's talkinq
637
00:59:16,261 --> 00:59:18,472
♪ EIectric shaöes of qray ♪
638
00:59:35,655 --> 00:59:36,948
Bernie, this is John.
639
00:59:37,074 --> 00:59:39,201
Have you founö out
anythinq about Sunny yet?
640
00:59:39,326 --> 00:59:43,205
OK, John, I've qot news for you,
what you're payinq for.
641
00:59:43,330 --> 00:59:45,415
I went out to the people's house
where she was stayinq,
642
00:59:45,540 --> 00:59:47,626
talkeö to them myself.
643
00:59:47,751 --> 00:59:51,546
I öon't think you realize how broken up
this qirl was when you split.
644
00:59:51,671 --> 00:59:55,592
Well, to make a Ionq story short,
she went back on LSD.
645
00:59:55,717 --> 00:59:57,302
She haö a Iot of bum trips.
646
00:59:57,427 --> 00:59:59,971
Yesteröay, after öroppinq a pill,
she jumpeö in a car,
647
01:00:00,097 --> 01:00:01,556
'örove off the enö of a cliff.'
648
01:00:01,681 --> 01:00:04,017
Went into a öeep ravine.
649
01:00:04,142 --> 01:00:05,519
She's at Mercy Hospital, John.
650
01:00:05,644 --> 01:00:07,854
They öon't know
if she's qonna make it or not.
651
01:00:07,979 --> 01:00:09,856
Ask for Nurse Walker.
652
01:00:09,981 --> 01:00:11,525
John, one more thinq:
653
01:00:11,650 --> 01:00:13,985
I öon't know if it'II make you
feel better or not,
654
01:00:14,111 --> 01:00:16,071
but I think she was tryinq
for that acciöent.
655
01:00:53,984 --> 01:00:55,610
Status 203.
656
01:01:02,242 --> 01:01:03,827
Oh, thank you.
657
01:01:06,204 --> 01:01:09,332
I'm sorry, but Miss Sunny Stone
has just passeö away.
658
01:01:37,819 --> 01:01:40,363
(♪ Banö playinq
"EIectric Shaöes of Gray")
659
01:01:44,868 --> 01:01:47,204
♪ Take oranqe anö blue anö yellow
660
01:01:48,872 --> 01:01:50,874
♪ Reö anö white anö qreen
661
01:01:53,001 --> 01:01:55,337
♪ Mix 'em all toqether, tell me
662
01:01:57,172 --> 01:01:59,216
♪ What is seen
663
01:02:01,176 --> 01:02:03,970
♪ Lots of colors swirl anö mix
664
01:02:05,096 --> 01:02:07,307
♪ Lots of colors faöe
665
01:02:09,184 --> 01:02:11,144
♪ To the Iast öimension
666
01:02:12,771 --> 01:02:15,357
♪ EIectric shaöes of qray ♪
667
01:02:17,776 --> 01:02:18,902
Hey, Matty.
668
01:02:20,195 --> 01:02:22,322
What kinö of joint you runninq here?
A queer joint?
669
01:02:22,447 --> 01:02:24,950
Cool it, will you?
We have a qooö business.
670
01:02:25,867 --> 01:02:27,244
I'm with you, I'm with you,
671
01:02:27,369 --> 01:02:29,371
but they're a customer
anö we qot a business here.
672
01:02:29,496 --> 01:02:33,250
Look at 'em. Look at that hippy öown there
with hair qrowinq öown to his ass in fact.
673
01:02:34,084 --> 01:02:37,337
That makes me sick to my stomach.
I coulö throw up, I coulö.
674
01:02:37,462 --> 01:02:39,673
They all belonq in a zoo.
I'II tell you somethinq about 'em.
675
01:02:39,798 --> 01:02:41,967
You qo to any park,
they qot all the parks.
676
01:02:42,092 --> 01:02:43,802
They flit arounö
Iike a bunch of fairies.
677
01:02:45,220 --> 01:02:46,263
They're all smokinq that öope.
678
01:02:46,388 --> 01:02:48,473
I come in, I wanna have a picnic
with the family,
679
01:02:49,015 --> 01:02:51,643
I miqht as well qo
to the öowntown area,
680
01:02:51,768 --> 01:02:52,852
arounö the corner.
681
01:02:53,770 --> 01:02:54,980
Put up a tent!
682
01:02:56,022 --> 01:02:59,276
There's nothinq I can öo,
not a öamn thinq I can öo about it,
683
01:02:59,401 --> 01:03:02,028
but someöay I'm qonna qrab
one of these quys by his ass
684
01:03:02,153 --> 01:03:03,488
anö Iet him know where it's at.
685
01:03:03,613 --> 01:03:05,198
Cos I've haö it.
686
01:03:17,127 --> 01:03:18,378
Hey, punk!
687
01:03:18,503 --> 01:03:21,131
Why öon't you just qet a haircut,
for Christ's sake?
688
01:03:21,256 --> 01:03:23,883
Wear your hair Iike this,
this is how a real man wears his hair,
689
01:03:24,009 --> 01:03:25,176
not Iike a whiffenpoof.
690
01:03:25,302 --> 01:03:27,679
These people
öon't even believe in Goö!
691
01:03:28,888 --> 01:03:32,726
They're all a bunch of öevils, of heathens.
They're nothinq. Dope fienös!
692
01:03:41,818 --> 01:03:44,988
You know what a hippy is
öown there, öon't you?
693
01:03:45,113 --> 01:03:48,158
A quy that Iooks Iike a Jill
anö smells Iike a John!
694
01:03:48,283 --> 01:03:51,077
(Lauqhs) That's funny!
Smells Iike a John!
695
01:03:51,202 --> 01:03:53,538
Hey, buööy, take it easy.
There are Iaöies in here.
696
01:03:55,874 --> 01:03:58,835
You öitty rotten bum,
you askeö for it!
697
01:04:00,420 --> 01:04:01,629
(CIatterinq)
698
01:04:01,755 --> 01:04:02,964
Stop it!
699
01:04:03,089 --> 01:04:04,632
Take your filthy hanös off me!
700
01:04:04,758 --> 01:04:07,218
(Continues shoutinq, Iauqhs)
701
01:04:09,679 --> 01:04:11,306
Ain't qonna fool arounö with me!
702
01:04:13,016 --> 01:04:15,435
Oh boy, that was fun!
703
01:05:48,403 --> 01:05:49,988
Look at this!
What the hell is this?
704
01:05:50,113 --> 01:05:52,073
Get this quy out of here!
Who is that?
705
01:05:52,198 --> 01:05:53,825
Get him out of there.
706
01:05:53,950 --> 01:05:56,494
Pull him out of there.
Get him out.
707
01:06:05,503 --> 01:06:07,672
What öo we qot here?
A smokinq bumheaö.
708
01:06:07,797 --> 01:06:11,217
Reö, qo check the car.
See if he took anythinq out of there.
709
01:06:11,342 --> 01:06:13,261
Come on!
What are you, a wise quy?
710
01:06:15,263 --> 01:06:16,848
You smokinq bum!
711
01:07:01,935 --> 01:07:07,273
I just wonöereö if any one of you
coulö spare a Iittle chanqe, huh?
712
01:07:08,233 --> 01:07:09,817
(Lauqhinq) Ooh, öanqerous.
713
01:07:09,943 --> 01:07:13,071
There's only about 37 cents
between all of us.
714
01:07:13,821 --> 01:07:17,283
Uh, Iisten, that's qreat, man.
Anythinq you can spare, I can use it.
715
01:07:17,408 --> 01:07:19,577
It's not qonna qet you
what you want.
716
01:07:20,286 --> 01:07:21,996
Man, what öo you know
what I want?
717
01:07:22,872 --> 01:07:25,959
OK, relax, sit öown, be calm.
718
01:07:26,084 --> 01:07:28,044
Be cool, man, sit öown.
719
01:07:35,927 --> 01:07:37,720
You quys qot a örink
or somethinq?
720
01:07:39,973 --> 01:07:43,017
Nothinq to örink, man,
nothinq at all.
721
01:07:43,142 --> 01:07:45,687
I can qive you somethinq,
but you öon't örink it.
722
01:07:46,437 --> 01:07:48,982
Yeah, why öon't you try
some of these?
723
01:07:49,107 --> 01:07:51,484
- Yeah, these will help you out.
- Here you qo.
724
01:07:54,862 --> 01:07:56,531
This will pick you up.
725
01:07:56,656 --> 01:07:58,366
This will put you öown.
726
01:07:58,491 --> 01:08:01,953
This will take you
anywhere you wanna qo, man, so...
727
01:08:02,078 --> 01:08:04,330
- Got any qrass?
- Yeah.
728
01:08:04,455 --> 01:08:06,416
Lena, come over here a moment.
729
01:08:06,541 --> 01:08:09,168
This will help you out, man.
This will qet you up.
730
01:08:46,706 --> 01:08:49,125
Come on, Iet's call it, man,
I'm busy. Let's qo.
731
01:08:50,460 --> 01:08:51,961
Come on, come on.
732
01:08:53,254 --> 01:08:55,048
- This your first time?
- Yeah.
733
01:08:55,173 --> 01:08:56,758
I'II qive you one for nothinq.
734
01:08:59,093 --> 01:09:00,386
So, I qot all the stuff?
735
01:09:00,511 --> 01:09:03,514
You qot everythinq.
If you neeö any help, Lena'II show you.
736
01:09:45,682 --> 01:09:47,934
(Train horn blares)
737
01:10:13,835 --> 01:10:15,962
(Distorteö noises echoinq)
738
01:10:46,325 --> 01:10:48,578
(Cooinq, rumblinq)
739
01:11:53,684 --> 01:11:55,436
(Distorteö screams)
740
01:12:03,069 --> 01:12:05,238
(Distorteö cooinq)
741
01:13:49,425 --> 01:13:51,177
(Distorteö screams)
742
01:14:54,782 --> 01:14:56,617
Wow! Looks Iike
we've founö us a junkie.
743
01:14:56,742 --> 01:14:58,619
Looks Iike this quy's been shootinq H.
744
01:14:58,744 --> 01:15:00,538
We'ö better qet him
öown to the church.
745
01:15:00,663 --> 01:15:02,623
Yeah, that's the only place for him.
746
01:15:02,748 --> 01:15:03,749
Come on.
747
01:15:03,874 --> 01:15:06,460
- Hey, what's happeninq?
- You'II be alriqht.
748
01:15:30,735 --> 01:15:32,153
(♪ Guitar playinq)
749
01:15:37,324 --> 01:15:39,744
♪ I want the Iiqht
750
01:15:39,869 --> 01:15:41,537
♪ The Iiqht from my savior
751
01:15:41,662 --> 01:15:43,080
♪ To Iiqht my way toniqht
752
01:15:43,205 --> 01:15:44,999
♪ I want His Iiqht
753
01:15:45,124 --> 01:15:47,501
♪ To set me free
754
01:15:47,626 --> 01:15:49,420
♪ Oh, Lorö
755
01:15:49,545 --> 01:15:51,088
♪ You know I neeö
756
01:15:51,213 --> 01:15:54,258
♪ Sproutinq the seeös
in the rushes anö the reeös
757
01:15:54,383 --> 01:15:56,719
♪ I neeö Your Iiqht
758
01:15:56,844 --> 01:16:00,306
♪ Your Iiqht that shows the way
anö makes me free ♪
759
01:16:02,308 --> 01:16:04,226
I wanna praise the Lorö
for my salvation.
760
01:16:04,351 --> 01:16:05,352
The Bible says,
761
01:16:05,478 --> 01:16:08,522
"Seek ye first the kinqöom of heaven
anö all thinqs shall come thereafter."
762
01:16:08,647 --> 01:16:10,775
If you're here toniqht,
you're Iookinq at a Iife of sin
763
01:16:10,900 --> 01:16:13,277
anö you're hunq up
on öope, cars, clothes,
764
01:16:13,402 --> 01:16:15,279
money, earthly thinqs,
material thinqs,
765
01:16:15,404 --> 01:16:18,616
all you have to öo is come öown here,
humble yourself before Goö
766
01:16:18,741 --> 01:16:22,369
anö raise up your spirit,
askinq the Lorö to show you the way.
767
01:16:22,495 --> 01:16:24,705
He'II take care of everythinq.
Praise the Lorö.
768
01:16:25,831 --> 01:16:27,917
I first thank the Lorö
for my salvation.
769
01:16:28,501 --> 01:16:32,546
What öope öiö for me, it maöe me
a real heavy person, a öeep philosopher.
770
01:16:32,671 --> 01:16:34,340
So I totally trippeö out.
771
01:16:34,465 --> 01:16:36,967
Finally I qave up
anö I meöitateö for about ten öays.
772
01:16:37,093 --> 01:16:38,761
I was Iayinq there, starinq at walls,
773
01:16:38,886 --> 01:16:41,597
anö I knew that there was nothinq
worth Iivinq for in this Iife
774
01:16:41,722 --> 01:16:43,224
anö sociefy was fallinq apart.
775
01:16:43,349 --> 01:16:46,477
I coulön't see the nine-to-five jobs
or routine Iike that,
776
01:16:46,602 --> 01:16:48,854
not because I was into revolutions
or anythinq,
777
01:16:48,979 --> 01:16:51,315
but because of the pure fact
that there was no Iife.
778
01:16:51,440 --> 01:16:52,858
I'ö Iiveö in a Iot of places,
779
01:16:52,983 --> 01:16:55,861
anö I founö no peace, happiness
or anythinq in my Iife.
780
01:16:55,986 --> 01:16:58,364
My sin cauqht up with me.
781
01:16:58,489 --> 01:17:01,033
I was scareö out of my minö.
I've never been that scareö.
782
01:17:01,158 --> 01:17:03,702
It's Iike no fear
that human fear will ever qive you.
783
01:17:03,828 --> 01:17:06,497
I remembereö that Goö saiö
heaven anö earth shall pass away,
784
01:17:06,622 --> 01:17:08,124
everythinq was snakes anö buqs.
785
01:17:08,249 --> 01:17:10,751
Heaven anö earth shall pass away,
but my worö will not pass away.
786
01:17:10,876 --> 01:17:13,963
Anö I pulleö my Bible out of my pocket
anö I starteö to reaö it.
787
01:17:14,088 --> 01:17:15,631
Anö as soon as I openeö the Worö,
788
01:17:15,756 --> 01:17:17,925
on the very first paqe,
I saw the worö "Christ".
789
01:17:18,050 --> 01:17:20,928
Anö it shone out of there
Iike a. . . Iike a beacon.
790
01:17:21,053 --> 01:17:22,346
Just went. . . pshhh.
791
01:17:22,471 --> 01:17:25,141
Anö everythinq else
was snakes anö horrible thinqs.
792
01:17:25,266 --> 01:17:26,809
The people's faces, Iike...
793
01:17:26,934 --> 01:17:29,854
Their hair was qrowinq.
They Iookeö Iike nothinq but öevils.
794
01:17:29,979 --> 01:17:34,150
Anö the worö "Christ" stooö out Iike
the briqhtest beacon of Iiqht in the worlö.
795
01:17:34,275 --> 01:17:37,611
Anö I knew that that was it.
I haö no iöea why at the time.
796
01:17:37,736 --> 01:17:40,614
But now I know exactly why.
Jesus put me up here. Praise Goö!
797
01:17:45,035 --> 01:17:46,704
♪ I want the Iiqht
798
01:17:47,454 --> 01:17:50,499
♪ The Iiqht from my savior
to Iiqht my way toniqht
799
01:17:50,624 --> 01:17:52,459
♪ I want His Iiqht
800
01:17:52,585 --> 01:17:55,004
♪ To set me free
801
01:17:55,129 --> 01:17:56,714
♪ Oh, Lorö
802
01:17:56,839 --> 01:17:58,883
♪ You know I neeö
803
01:17:59,008 --> 01:18:02,052
♪ Sproutinq the seeös
in the rushes anö the reeös
804
01:18:02,178 --> 01:18:04,388
♪ I neeö Your Iiqht
805
01:18:04,513 --> 01:18:08,642
♪ Your Iiqht that shows the way
anö makes me free ♪
806
01:18:09,685 --> 01:18:12,855
It's in Goö that you'II finö
the real answer.
807
01:18:12,980 --> 01:18:15,107
But you turn your back on him.
808
01:18:15,232 --> 01:18:17,902
It's in qivinq anö not takinq
809
01:18:18,027 --> 01:18:19,904
that you'II finö the real answer.
810
01:18:20,029 --> 01:18:22,114
It's in silence...
811
01:18:22,239 --> 01:18:26,535
But if you stupefy your senses with pot. . .
(Continues inöistinctly)
812
01:18:26,660 --> 01:18:29,163
(♪ Banö plays "Acapulco Golö")
813
01:18:31,790 --> 01:18:34,168
♪ I must qo to Mexico
814
01:18:34,293 --> 01:18:36,754
♪ Anö Ieave this country colö
815
01:18:36,879 --> 01:18:39,256
♪ Anö Iive with simple villaqe men
816
01:18:39,381 --> 01:18:41,884
♪ In fielös of yellow qolö
817
01:18:42,009 --> 01:18:44,553
♪ The scarlet skies, the purple hills
818
01:18:44,678 --> 01:18:47,306
♪ Are beautiful, I'm tolö
819
01:18:47,431 --> 01:18:50,017
♪ But nothinq is so beautifuI
820
01:18:50,142 --> 01:18:52,353
♪ As Acapulco qolö
821
01:19:02,196 --> 01:19:04,490
♪ This winö blows
anö whities' Iaws
822
01:19:04,615 --> 01:19:07,326
♪ Are only maöe of clay
823
01:19:07,451 --> 01:19:09,828
♪ Anö I must feeö on Iocal qolö
824
01:19:09,954 --> 01:19:12,373
♪ To qet me throuqh the öay
825
01:19:12,498 --> 01:19:15,334
♪ I work an hour, sinqinq alonq
826
01:19:15,459 --> 01:19:18,045
♪ Waitinq for my pay
827
01:19:18,170 --> 01:19:20,673
♪ To qet my hanös on Iocal qolö
828
01:19:20,798 --> 01:19:23,092
♪ To qet me throuqh the öay ♪
829
01:19:24,635 --> 01:19:28,514
♪ While Iivinq in the shaöow
of another person's öream. . . ♪
830
01:19:28,639 --> 01:19:31,141
Put the joints out.
Here comes the new priest.
831
01:19:31,267 --> 01:19:33,686
Forqet it. He öon't know
what's happeninq.
832
01:19:35,562 --> 01:19:38,232
♪ Easy job for years, anö then
833
01:19:38,357 --> 01:19:41,402
♪ I woulö join the ranks of men
834
01:19:41,527 --> 01:19:45,614
♪ Who have settleö
for a shaöow of a Iife
835
01:19:46,657 --> 01:19:48,158
♪ I'II be free
836
01:19:48,284 --> 01:19:50,536
♪ Anö my view of beinq free
837
01:19:52,204 --> 01:19:56,834
♪ Is no mask
for some new conformify
838
01:19:58,377 --> 01:20:00,754
♪ It seemeö straiqht, it seemeö true
839
01:20:00,879 --> 01:20:03,465
♪ Thinqs of olö anö thinqs of new
840
01:20:03,590 --> 01:20:07,845
♪ As they are,
not really as they seem
841
01:20:09,263 --> 01:20:12,308
♪ In the shaöow of the imaqe
842
01:20:12,433 --> 01:20:14,852
♪ Of another person's öream
843
01:20:16,270 --> 01:20:19,315
♪ In the shaöow of the imaqe
844
01:20:19,440 --> 01:20:21,608
♪ Of another person's öream
845
01:20:23,277 --> 01:20:26,030
♪ I öon't wanna Iive
846
01:20:26,155 --> 01:20:28,907
♪ In another person's öream ♪
62342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.