All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S03E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,833 --> 00:00:06,833 [WHISTLING] 2 00:00:28,458 --> 00:00:31,578 BLBLBL...YEAH! 3 00:00:37,875 --> 00:00:42,035 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,495 [CASH REGISTER RINGS] 5 00:00:43,583 --> 00:00:45,923 [COINS DROPPING IN REGISTER] 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,040 THIS STINKS! 7 00:00:47,125 --> 00:00:48,995 Ed: OH! 8 00:00:49,083 --> 00:00:50,083 AHH! 9 00:00:50,167 --> 00:00:52,827 A JAWBREAKER SALE, AND WE'RE FLAT BROKE. 10 00:00:52,917 --> 00:00:53,917 WIPED OUT! 11 00:00:54,000 --> 00:00:55,210 IN THE RED! 12 00:00:55,042 --> 00:00:56,172 OUCH! 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,040 [BELL RINGS] 14 00:00:58,125 --> 00:01:00,035 [GASPS] 15 00:01:00,125 --> 00:01:02,035 OH, UH, HIYA, KEV. 16 00:01:02,125 --> 00:01:03,035 HOLY COW! 17 00:01:03,125 --> 00:01:05,075 IS THAT NAZZ SKYDIVING IN A BIKINI?! 18 00:01:05,167 --> 00:01:06,787 NO WAY! WHERE? 19 00:01:06,875 --> 00:01:08,035 YEAH, RIGHT. [ZIPPER] 20 00:01:08,125 --> 00:01:09,075 I'M ON TO YOU, DORK. 21 00:01:09,167 --> 00:01:13,747 BOY, I GUESS I JUST NEED GLASSES OR SOMETHING. 22 00:01:13,833 --> 00:01:15,463 HE DIDN'T EVEN KNOW WHAT HIT HIM. 23 00:01:15,542 --> 00:01:17,752 WHAT A CHUMP. WHAT A-- 24 00:01:17,833 --> 00:01:20,003 OOPS. PARDON MY REACH. 25 00:01:20,083 --> 00:01:21,633 [KEVIN LAUGHING] 26 00:01:23,125 --> 00:01:25,125 AH! MAY I BORROW YOUR RUMP? 27 00:01:25,208 --> 00:01:26,998 YES, THANK YOU. 28 00:01:29,333 --> 00:01:30,423 HIYA, ROLFY BOY. 29 00:01:30,500 --> 00:01:32,080 GOT ANY LOOSE CHANGE? 30 00:01:32,167 --> 00:01:34,037 NOT IN THIS LIFE, ED BOY. 31 00:01:34,125 --> 00:01:35,575 [ROLF LAUGHING] 32 00:01:35,667 --> 00:01:37,077 I FOUND EDDY, ED. 33 00:01:37,167 --> 00:01:39,327 WHY IS EDDY WEARING A DIAPER, DOUBLE "D"? 34 00:01:39,417 --> 00:01:43,287 WELL, ED, A DIAPER WOULD BE WORTHY OF EDDY'S CHARACTER, 35 00:01:43,375 --> 00:01:46,165 BUT THIS POSTERIOR POSTING IS A JOB PLACEMENT. 36 00:01:46,000 --> 00:01:48,710 SEEMS ROLF'S LOOKING FOR A HIRED HAND. 37 00:01:48,792 --> 00:01:50,132 ROLF LOST HIS HAND? 38 00:01:50,208 --> 00:01:52,078 BOY, THAT IS SAD, DOUBLE "D." 39 00:01:52,167 --> 00:01:56,377 NO, ED. ROLF NEEDS TO HIRE SOMEONE WITH PAY. 40 00:01:56,458 --> 00:01:57,208 PAY? 41 00:01:57,292 --> 00:01:58,632 MAYBE IF ROLF WERE A GLOVE, 42 00:01:58,708 --> 00:01:59,998 NO ONE WOULD NOTICE. 43 00:02:00,083 --> 00:02:00,963 MONEY? 44 00:02:01,042 --> 00:02:02,132 [CRASH] 45 00:02:02,208 --> 00:02:04,078 REPORTING FOR DUTY AND READY FOR WORK, ROLF. 46 00:02:04,167 --> 00:02:07,037 SO, UH, WHAT KIND OF INCOME WE TALKING ABOUT? 47 00:02:07,125 --> 00:02:08,825 POPPYCOCK! ROLF REQUIRES ONE 48 00:02:08,917 --> 00:02:10,077 WITH A BACKBONE OF A YAK. 49 00:02:10,167 --> 00:02:13,207 THIS IS NO JOB FOR A JELLYFISH LIKE YOURSELF. 50 00:02:13,292 --> 00:02:14,132 YEAH, RIGHT. 51 00:02:14,208 --> 00:02:16,328 I DON'T WORK, BUT DOES. 52 00:02:16,417 --> 00:02:18,417 POLLY WANT A CRACKER? 53 00:02:18,500 --> 00:02:20,210 ARF! ARF! ARF! 54 00:02:20,292 --> 00:02:21,962 TWEET TWEET TWEET! 55 00:02:22,042 --> 00:02:23,832 YOU'RE NEW EMPLOYEE, ROLF. 56 00:02:23,917 --> 00:02:25,287 SO, WHAT'S THE JOB PAY? 57 00:02:25,375 --> 00:02:28,035 ROLF MUST INTERVIEW THIS JOB SEEKER. 58 00:02:28,125 --> 00:02:30,205 ARF! ARF! 59 00:02:30,042 --> 00:02:31,332 [NEIGH] 60 00:02:31,417 --> 00:02:32,417 UH-HUH. 61 00:02:32,500 --> 00:02:33,830 HMM. 62 00:02:33,917 --> 00:02:34,747 WHAT? 63 00:02:34,833 --> 00:02:37,673 YOU AND 5 SEEDS, VERY GOOD, YES? 64 00:02:37,750 --> 00:02:39,040 VERY GOOD, YES? 65 00:02:39,125 --> 00:02:40,075 YOU MAY WORK FOR ROLF, 66 00:02:40,167 --> 00:02:42,327 LACKING-A-LOWER-JAW ED BOY. 67 00:02:42,417 --> 00:02:43,997 CONGRATULATIONS, ED. 68 00:02:44,083 --> 00:02:46,543 Rolf: HAVE HIM REPORT TO ROLF IN ONE HOUR. 69 00:02:46,625 --> 00:02:48,995 [LAUGHING] 70 00:02:49,083 --> 00:02:49,923 OH. 71 00:02:50,000 --> 00:02:53,210 [EDD AND EDDY LAUGHING] 72 00:02:53,042 --> 00:02:57,082 [ED JOINS IN] 73 00:02:58,833 --> 00:02:59,673 JAWBREAKER SALE, 74 00:02:59,750 --> 00:03:01,080 HERE WE COME. 75 00:03:01,167 --> 00:03:03,917 NOTHING LIKE A WARM BOWL OF ORGANICALLY HARVESTED OATMEAL 76 00:03:04,000 --> 00:03:06,080 TO START YOUR WORKDAY, ED. 77 00:03:06,167 --> 00:03:07,127 [LAUGHING GREEDILY] 78 00:03:07,208 --> 00:03:09,378 THINK OF IT: RESPONSIBILITY. 79 00:03:09,458 --> 00:03:11,458 THAT'S A SIGN OF GROWING UP, YOU KNOW-- 80 00:03:11,542 --> 00:03:13,832 A KEY TO ENTER OUR SOCIAL STRUCTURE, 81 00:03:13,917 --> 00:03:14,957 A TIP OF THE HAT. 82 00:03:15,042 --> 00:03:18,752 NO, A FLAG WAVE TO THE WORLD PROCLAIMING: 83 00:03:18,833 --> 00:03:21,133 "LOOK AT ME, CITIZENS, 84 00:03:21,000 --> 00:03:22,380 "MY NAME IS ED-- 85 00:03:22,458 --> 00:03:23,538 WORKING MAN." 86 00:03:23,625 --> 00:03:24,625 I LIKE THAT. 87 00:03:24,708 --> 00:03:26,628 WHY, IF IT WASN'T FOR THE WORKING CLASS, 88 00:03:26,708 --> 00:03:28,328 WE'D STILL BE LIVING IN CAVES. 89 00:03:28,417 --> 00:03:31,327 NOW, I'VE TAKEN THE LIBERTY TO PACK YOU A LUNCH, 90 00:03:31,417 --> 00:03:33,077 BUT NO MORE THAN AN HOUR, UNDERSTAND? 91 00:03:33,167 --> 00:03:35,627 PUNCTUALITY SHOWS THE EMPLOYER YOU'RE A REAL GO-GETTER. 92 00:03:35,708 --> 00:03:40,168 BE COURTEOUS AND TACKLE EACH TASK TO THE BEST OF YOUR ABILITY. 93 00:03:40,000 --> 00:03:41,210 WATCH YOUR POSTURE 94 00:03:41,042 --> 00:03:42,542 AND USE SOAP WHEN YOU WASH YOUR HANDS. 95 00:03:42,625 --> 00:03:45,625 HEY, AND FIND OUT HOW MUCH YOU'RE MAKING, WILL YOU? 96 00:03:45,708 --> 00:03:46,418 BYE, DEAR. 97 00:03:46,500 --> 00:03:47,790 HE'S ON HIS OWN NOW, EDDY, 98 00:03:47,875 --> 00:03:51,665 READY TO CARVE HIS NICHE IN THIS DOG-EAT-DOG WORLD 99 00:03:51,750 --> 00:03:53,290 WE CALL HOME. 100 00:03:53,375 --> 00:03:57,245 [WHISTLING] 101 00:03:58,417 --> 00:04:00,787 [CAR ENGINE STARTING] 102 00:04:00,875 --> 00:04:03,955 ED, NO. YOU'RE TOO YOUNG. 103 00:04:06,083 --> 00:04:08,293 [WHISTLING] 104 00:04:09,375 --> 00:04:10,785 DING DONG. 105 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 [GOATS BLEAT] 106 00:04:11,958 --> 00:04:12,998 DING DONG. 107 00:04:13,083 --> 00:04:14,043 [BAA] 108 00:04:14,125 --> 00:04:15,375 DING DONG. 109 00:04:15,458 --> 00:04:16,748 I BROUGHT MY LUNCH, BOSS. 110 00:04:16,833 --> 00:04:19,543 YOU ARE HERE TO FILL THE POSITION OF NINCOMPOOP. 111 00:04:19,625 --> 00:04:21,035 YES? NO? 112 00:04:21,125 --> 00:04:22,285 THAT'S ME. 113 00:04:22,375 --> 00:04:26,375 THEN WHY DO YOU NOT USE THE NINCOMPOOP ENTRANCE? 114 00:04:27,083 --> 00:04:29,083 OKEY-DOKEY. 115 00:04:30,000 --> 00:04:32,210 GREETINGS, NINCOMPOOP. 116 00:04:32,042 --> 00:04:33,132 WELCOME TO ROLF'S. 117 00:04:33,208 --> 00:04:36,038 [VARIOUS ANIMAL SOUNDS] 118 00:04:36,125 --> 00:04:37,955 HMM. 119 00:04:41,208 --> 00:04:42,418 NO NEED FOR THIS... 120 00:04:42,500 --> 00:04:43,170 OR THIS. 121 00:04:43,250 --> 00:04:44,330 OH, AND THIS MUST GO. 122 00:04:44,417 --> 00:04:46,287 SAY BYE-BYE TO THIS. 123 00:04:46,375 --> 00:04:48,875 AND LET US ADD A LITTLE COLOR. 124 00:04:48,958 --> 00:04:50,078 [PIG SQUEALS] 125 00:04:50,167 --> 00:04:52,957 THIS SAFETY APPARATUS SHALL BE DEDUCTED FROM YOUR PAY. 126 00:04:53,042 --> 00:04:54,382 [MONKEY CHATTERS] 127 00:04:54,458 --> 00:04:56,128 DEDUCTED? 128 00:04:56,500 --> 00:04:57,380 YES! DEDUCTED! 129 00:04:57,458 --> 00:04:59,998 ARE YOU GOING TO CRY, NINCOMPOOP? 130 00:05:00,083 --> 00:05:01,133 [COW MOOS] 131 00:05:01,000 --> 00:05:03,290 NO WAY. THEY'RE COOL. 132 00:05:03,375 --> 00:05:06,785 GOOD. FOLLOW ROLF. 133 00:05:06,875 --> 00:05:09,285 [GRUNTING] 134 00:05:09,375 --> 00:05:10,535 HEH HEH HEH. 135 00:05:10,625 --> 00:05:13,075 [BEEP BEEP] 136 00:05:19,500 --> 00:05:21,080 WHAT A CHEAPSKATE! 137 00:05:21,167 --> 00:05:22,957 HE AIN'T DEDUCTIN' NOTHING. 138 00:05:23,042 --> 00:05:26,752 EDDY, LET ED LEARN FROM HIS MISTAKES. 139 00:05:27,417 --> 00:05:28,167 FORGET IT. 140 00:05:28,250 --> 00:05:30,460 ROLF'S TRYING TO RIP ME OFF. 141 00:05:30,542 --> 00:05:32,542 I WANT MY MONEY. 142 00:05:33,083 --> 00:05:34,713 BEHOLD THE POTATO! 143 00:05:34,792 --> 00:05:37,212 BOW TO THIS FRUIT OF THE EARTH. 144 00:05:37,042 --> 00:05:38,042 THEN PEEL IT AS IF IT WERE 145 00:05:38,125 --> 00:05:41,035 THE LAST TASK OF YOUR MISSION FOR LIFE! 146 00:05:47,542 --> 00:05:49,962 NINCOMPOOP! MUST I HOLD YOUR HAND? 147 00:05:50,042 --> 00:05:50,832 NOPE. 148 00:05:50,917 --> 00:05:52,537 WENT BEFORE WE GOT HERE, BOSS. 149 00:05:52,625 --> 00:05:53,915 THE PROPER TOOL MUST BE USED 150 00:05:54,000 --> 00:05:56,420 TO PEEL THE HONORABLE SPUD, NINCOMPOOP. 151 00:05:56,500 --> 00:06:00,080 A RENTAL FEE SHALL BE DEDUCTED FROM YOUR PAY. 152 00:06:00,167 --> 00:06:01,037 WHAT?! 153 00:06:01,125 --> 00:06:02,165 OH, DEAR. 154 00:06:02,000 --> 00:06:03,540 OH! 155 00:06:04,708 --> 00:06:07,128 UH...UH... 156 00:06:12,208 --> 00:06:13,878 UH... 157 00:06:13,958 --> 00:06:15,128 UH... 158 00:06:15,208 --> 00:06:16,918 UH... 159 00:06:17,000 --> 00:06:19,130 UH! UH! 160 00:06:22,833 --> 00:06:25,423 TODAY, NINCOMPOOP! TODAY! 161 00:06:25,500 --> 00:06:28,420 [COW MOOS] 162 00:06:29,667 --> 00:06:32,127 NOT BAD, HUH, BOSS? 163 00:06:33,500 --> 00:06:35,460 NINCOMPOOP, THE WASTE FROM THIS PEEL 164 00:06:35,542 --> 00:06:38,672 COULD FEED AN ENTIRE VILLAGE FOR A WEEK. 165 00:06:38,750 --> 00:06:39,960 PAY DEDUCTION. 166 00:06:40,042 --> 00:06:41,132 EDDY: WHAT?! 167 00:06:41,000 --> 00:06:42,460 [GOAT BLEATS] 168 00:06:42,542 --> 00:06:43,752 [COW MOOS] 169 00:06:43,833 --> 00:06:47,673 PEEL EVERY POTATO, NINCOMPOOP, BEFORE ROLF RETURNS, 170 00:06:47,750 --> 00:06:49,750 OR YOU'RE FIRED! 171 00:06:49,833 --> 00:06:52,213 I'M ON IT, BOSS. 172 00:06:53,000 --> 00:06:54,380 ED, GET PAID YET? 173 00:06:54,458 --> 00:06:57,328 EDDY, WE'RE INTERRUPTING ED'S WORK. 174 00:06:57,417 --> 00:06:58,417 HIYA, KIDS. 175 00:06:58,500 --> 00:07:01,290 SAY, YOU GUYS CATCH THAT SHOW LAST NIGHT 176 00:07:01,375 --> 00:07:03,955 ABOUT THE WORLD'S BIGGEST TOENAILS GUY? 177 00:07:04,042 --> 00:07:05,292 NOW, THAT'S THE LIFE, HUH? 178 00:07:05,375 --> 00:07:08,705 HEY, LUMPY, YOU GOT ENOUGH POTATOES THERE TO FEED A-- 179 00:07:08,792 --> 00:07:10,132 VILLAGE? GOT THAT RIGHT. 180 00:07:10,208 --> 00:07:12,748 PEEL EVERY ONE BEFORE BOSS GETS BACK 181 00:07:12,833 --> 00:07:14,213 OR I GET FIRED. 182 00:07:14,292 --> 00:07:15,002 [LAUGHING] 183 00:07:15,083 --> 00:07:16,133 FIRED?! 184 00:07:16,208 --> 00:07:17,128 DOUBLE "D," WE HAVE TO HELP ED 185 00:07:17,208 --> 00:07:18,748 FINISH PEELING THOSE POTATOES 186 00:07:18,833 --> 00:07:20,963 BEFORE THAT SLAVE DRIVER SHOWS UP. 187 00:07:21,042 --> 00:07:26,582 WELL, I'D HATE TO SEE ED'S RESUME BLEMISHED BY A DISMISSAL. 188 00:07:42,250 --> 00:07:43,330 VOILA! 189 00:07:43,417 --> 00:07:45,457 NEAT, TRIM, AND READY FOR THE COMPOST HEAP. 190 00:07:45,542 --> 00:07:47,422 THAT'S REAL PRETTY, DOUBLE "D," 191 00:07:47,500 --> 00:07:50,330 BUT WE ONLY GOT 10 ZILLION MORE TO PEEL. 192 00:07:50,417 --> 00:07:52,747 FRUIT OF THE EARTH! 193 00:07:52,833 --> 00:07:53,633 COME ON. 194 00:07:53,708 --> 00:07:54,998 WHAT'S WITH THIS THING? 195 00:07:55,083 --> 00:07:56,043 [MOCKING] A HAIRPIN? 196 00:07:56,125 --> 00:08:00,705 YUP. SEEN BETTER HEADS ON A POTATO, DOUBLE "D." 197 00:08:01,208 --> 00:08:03,628 OH, REALLY? 198 00:08:04,958 --> 00:08:06,418 THE TIME OF RECKONING HAS COME, 199 00:08:06,500 --> 00:08:09,000 NIN...COM...POOP? 200 00:08:09,083 --> 00:08:11,833 JUST 4 MORE, BOSS. 201 00:08:18,625 --> 00:08:19,995 DO YOU LIKE IT, ROLF? 202 00:08:20,083 --> 00:08:22,583 I THINK IT'S CRACKERJACK, 203 00:08:22,667 --> 00:08:25,037 IF I DO SAY SO MYSELF. 204 00:08:26,125 --> 00:08:28,035 HAVE YOU STRIPPED THE THREAD OF A SCREW? 205 00:08:28,125 --> 00:08:30,245 NO VISITORS! PAY DEDUCTION FOR YOU. 206 00:08:30,333 --> 00:08:32,003 HEY, WILL YOU QUIT DOING THAT? 207 00:08:32,083 --> 00:08:34,293 CHECK OUT WHAT A GREAT JOB WE DID. 208 00:08:34,375 --> 00:08:36,375 JULIENNED AND READY TO FRY. 209 00:08:36,458 --> 00:08:40,078 THIS CANNOT BE! THE SPUD HAS BEEN SHAMED. 210 00:08:40,167 --> 00:08:40,877 Ed: YO, BOSS! 211 00:08:40,958 --> 00:08:43,128 AM I A NINCOMPOOP OR WHAT? 212 00:08:43,208 --> 00:08:45,038 I DEDUCT THIS FROM YOUR PAY. 213 00:08:45,125 --> 00:08:47,285 YOU CAN'T DO THAT! 214 00:08:47,375 --> 00:08:48,875 ROLF IS BOSS. 215 00:08:48,958 --> 00:08:50,458 ROLF MAKES THE RULES. 216 00:08:50,542 --> 00:08:52,922 NINCOMPOOP, PRESENT YOURSELF. 217 00:08:53,000 --> 00:08:54,040 ED, STOP! 218 00:08:54,125 --> 00:08:55,075 YOU STAY RIGHT HERE. 219 00:08:55,167 --> 00:08:56,877 NINCOMPOOP, OBEY ROLF. 220 00:08:56,958 --> 00:08:58,288 WHO ARE YOU GOING TO LISTEN TO, ED? 221 00:08:58,375 --> 00:09:02,125 HE WILL LISTEN TO ROLF OR NO PAY FOR NINCOMPOOP. 222 00:09:02,208 --> 00:09:04,208 Ed: TELL ME A STORY, BOSS. 223 00:09:04,292 --> 00:09:05,712 [GOAT BLEATS] 224 00:09:05,792 --> 00:09:06,752 Eddy: ROLF'S A JERK! 225 00:09:06,833 --> 00:09:08,083 AIN'T GONNA WORK! 226 00:09:08,167 --> 00:09:09,077 ROLF'S A JERK! 227 00:09:09,167 --> 00:09:10,417 AIN'T GONNA WORK! 228 00:09:10,500 --> 00:09:11,710 ROLF'S A JERK-- 229 00:09:11,792 --> 00:09:14,002 WE HATE BROCCOLI! 230 00:09:14,667 --> 00:09:15,997 AIN'T GONNA WORK! 231 00:09:16,083 --> 00:09:18,213 THIS IS SO EMBARRASSING. 232 00:09:18,292 --> 00:09:20,882 I'M GONNA ASK ROLF WHAT'S UP. 233 00:09:20,958 --> 00:09:22,498 Eddy: HEY! 234 00:09:22,583 --> 00:09:24,833 YOU CAN'T CROSS THE PICKET LINE. 235 00:09:24,917 --> 00:09:26,127 SAYS WHO? 236 00:09:26,208 --> 00:09:26,998 Nazz: KEVIN! 237 00:09:27,083 --> 00:09:28,003 NAZZ? 238 00:09:28,083 --> 00:09:29,833 ACCORDING TO THE WORKER'S RIGHTS ACT, 239 00:09:29,917 --> 00:09:31,877 SUBSECTION E, PARAPHRASE 4, 240 00:09:31,958 --> 00:09:36,078 EDDY'S ENTITLED TO EXPRESS FORMAL PROTEST AS TO WHEREFORE 241 00:09:36,167 --> 00:09:39,537 MUST BE TOTALLY RESPECTED. 242 00:09:40,000 --> 00:09:43,540 BABY-SITTERS GOT TO KNOW THIS STUFF. 243 00:09:44,417 --> 00:09:45,327 DORKS. 244 00:09:45,417 --> 00:09:46,417 REALLY, EDDY. 245 00:09:46,500 --> 00:09:48,460 LABOR DISPUTES LIKE YOURS AND ROLF'S 246 00:09:48,542 --> 00:09:51,252 REQUIRE A MEDIATOR, A REFEREE, IF YOU WILL. 247 00:09:51,333 --> 00:09:53,293 GO BLOW YOUR WHISTLE, MR. REFEREE. 248 00:09:53,375 --> 00:09:56,245 I GOT A NUISANCE TO MAKE OUT OF MYSELF. 249 00:09:56,333 --> 00:09:58,543 HE'S SO STUBBORN. 250 00:09:58,625 --> 00:10:00,125 OH, HELLO, ROLF. 251 00:10:00,208 --> 00:10:01,918 ROLF'S A JERK! AIN'T-- 252 00:10:02,000 --> 00:10:04,130 ROLF'S LETTING HIM IN. 253 00:10:06,208 --> 00:10:08,828 [ROLF, ED, AND EDD TALKING ALL AT ONCE] 254 00:10:08,917 --> 00:10:12,747 [VOICES SQUEAKY AND DISTORTED] 255 00:10:21,208 --> 00:10:22,328 Edd: AS I WAS SAYING-- 256 00:10:22,417 --> 00:10:23,787 DID YOU CATCH MY DRIFT? 257 00:10:23,875 --> 00:10:24,915 YOU SEE, MY POINT? 258 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 I SEE, SURE. 259 00:10:26,083 --> 00:10:27,793 OK, OK. 260 00:10:29,042 --> 00:10:30,002 ROLF AGREES. 261 00:10:30,083 --> 00:10:31,793 THIS AGREEMENT IS VERY AGREEABLE, YES? 262 00:10:31,875 --> 00:10:35,035 NO HARD FEELINGS, EH, NINCOMPOOP? 263 00:10:35,125 --> 00:10:37,995 AND ONE FOR YOU, HEAD-IN-SOCKET BOY. 264 00:10:38,083 --> 00:10:39,423 WHY, THANK YOU, ROLF, BUT I CAN'T. 265 00:10:39,500 --> 00:10:42,500 I MEAN, I'D FEEL MUCH BETTER IF I HAD EARNED IT. 266 00:10:42,583 --> 00:10:43,963 THE MORE MERRIER. 267 00:10:44,042 --> 00:10:45,752 HEY, STRETCH, FORGET ME? 268 00:10:45,833 --> 00:10:46,583 [SIGH] 269 00:10:46,667 --> 00:10:48,457 YOU WANT, YES? 270 00:10:48,542 --> 00:10:51,252 I'D DO ANYTHING FOR IT, ROLF. 271 00:10:51,333 --> 00:10:54,883 TELL ROLF THE PROGRESS OF THE LABORERS, TURKEY EYES. 272 00:10:54,958 --> 00:10:57,168 WELL, YUP, LET'S SEE HERE, BOSS. 273 00:10:57,000 --> 00:10:59,540 THIS GUY, I GOT NO PROBLEMS WITH. 274 00:10:59,625 --> 00:11:02,625 DOUBLE "D" WAITING FOR ORDERS, TURKEY EYES, SIR. 275 00:11:02,708 --> 00:11:05,328 BUT THEN THERE'S THE SAD SACK, BOSS. 276 00:11:05,417 --> 00:11:06,497 A REAL SLOWPOKE. 277 00:11:06,583 --> 00:11:09,083 TROUBLE WITH A CAPITAL "R." 278 00:11:09,167 --> 00:11:10,167 HELP! 279 00:11:10,250 --> 00:11:12,130 I HATE CHICKENS! 280 00:11:12,208 --> 00:11:13,788 Both: HEY, NINCOMPOOP! 281 00:11:13,875 --> 00:11:14,705 HMM? 282 00:11:14,792 --> 00:11:17,172 YOU'VE LEARNED WELL, TURKEY EYES. 283 00:11:17,250 --> 00:11:19,460 Eddy: STOP THE CHICKEN, ED. 284 00:11:19,542 --> 00:11:20,712 Ed: NINCOMPOOP! 285 00:11:20,792 --> 00:11:22,082 I'M DEDUCTING YOUR PAY 286 00:11:22,167 --> 00:11:23,997 BECAUSE YOU'RE A NINCOMPOOP. 287 00:11:24,083 --> 00:11:26,043 PRETTY GOOD, HUH, DOUBLE "D"? 288 00:11:26,125 --> 00:11:27,745 [LAUGHING] 289 00:11:40,667 --> 00:11:43,127 WHAT A PATHETIC SET OF WHEELS. 290 00:11:43,208 --> 00:11:43,878 [SCREECH] 291 00:11:43,958 --> 00:11:45,248 THEY'D LOOK PRETTY GOOD 292 00:11:45,333 --> 00:11:47,043 SHOVED UP YOUR NOSE. 293 00:11:47,125 --> 00:11:48,665 NO NEED TO BE DISPLEASED. 294 00:11:48,750 --> 00:11:50,290 WE'VE GOT ALL YOUR NEEDS 295 00:11:50,375 --> 00:11:52,995 AT KRAZY ED'Z CUSTOM HOT BIKES. 296 00:11:53,083 --> 00:11:54,793 YEAH, YEAH. I KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 297 00:11:54,875 --> 00:11:57,325 "HOW CAN I AFFORD A CUSTOM HOT BIKE, KRAZY EDDY?" 298 00:11:57,417 --> 00:11:58,877 THAT'S ME-- KRAZY EDDY. 299 00:11:58,958 --> 00:12:00,078 BUT WAIT TILL YOU SEE THIS BEAUT. 300 00:12:00,167 --> 00:12:03,207 SHOW HIM THE BIG DADDY CRUISER, KRAZY ED. 301 00:12:03,042 --> 00:12:06,212 THAT'S HIM-- KRAZY ED. 302 00:12:06,042 --> 00:12:07,752 [LAUGHING] 303 00:12:07,833 --> 00:12:10,253 TA-DUM! 304 00:12:11,167 --> 00:12:11,827 Kevin: AWESOME! 305 00:12:11,917 --> 00:12:14,167 CHECK OUT THESE RAD SPOKES. 306 00:12:14,000 --> 00:12:16,040 YUP, AND AT NO EXTRA COST. 307 00:12:16,125 --> 00:12:17,915 PSST! EDDY, DON'T YOU-- 308 00:12:18,000 --> 00:12:18,920 HEY, DO YOU MIND? 309 00:12:19,000 --> 00:12:20,670 WE GOT A CUSTOMER HERE. 310 00:12:20,750 --> 00:12:22,210 THESE TIRES ARE CHOICE. 311 00:12:22,292 --> 00:12:25,132 YOU'VE GOT AN EYE FOR QUALITY, MY FRIEND. 312 00:12:25,208 --> 00:12:26,748 WHY DON'T YOU TAKE HER FOR A SPIN, KEV, 313 00:12:26,833 --> 00:12:30,083 WHILE KRAZY DOUBLE "D"-- THAT'S THIS GUY, KRAZY DOUBLE "D"-- 314 00:12:30,167 --> 00:12:32,167 GETS THE BORING PAPERWORK READY? 315 00:12:32,250 --> 00:12:34,000 GET IT? HA HA HA! 316 00:12:34,083 --> 00:12:35,003 NO. 317 00:12:35,083 --> 00:12:36,083 Kevin: OUT OF MY WAY! 318 00:12:36,167 --> 00:12:39,377 KEVIN PLUS SUCKER EQUALS CASH FOR EDDY. 319 00:12:39,458 --> 00:12:41,958 THIS IS SO COOL! 320 00:12:43,792 --> 00:12:44,422 AWESOME! 321 00:12:44,500 --> 00:12:45,580 HE CAN'T DO THAT, EDDY. 322 00:12:45,667 --> 00:12:47,077 YOU SAID HE WOULDN'T DO THAT. 323 00:12:47,167 --> 00:12:49,627 YOU SAID BUILD A BIKE THAT LOOKED GOOD. 324 00:12:49,708 --> 00:12:51,078 THAT'S IT. THAT'S ALL. 325 00:12:51,167 --> 00:12:54,127 LOOKING GOOD IS WHAT IT'S ALL ABOUT, DOUBLE "D." 326 00:12:54,208 --> 00:12:56,498 YOU JUST LIE ABOUT THE OTHER STUFF. 327 00:12:56,583 --> 00:12:59,003 [SPUTTERING] 328 00:13:00,167 --> 00:13:01,417 [SCREECHING] 329 00:13:01,500 --> 00:13:02,540 COME AGAIN. 330 00:13:02,625 --> 00:13:03,415 [CRASH] 331 00:13:03,500 --> 00:13:05,420 HEY, KEV, WHAT'D I TELL YOU? 332 00:13:05,500 --> 00:13:07,880 IS HOT OR WHAT? 333 00:13:08,083 --> 00:13:09,833 Kevin: I'LL GET YOU, DORK! 334 00:13:09,917 --> 00:13:12,497 AFTER I FIND SOME OINTMENT. 335 00:13:12,583 --> 00:13:13,753 OUCH! 336 00:13:13,833 --> 00:13:15,753 WHAT'S WITH HIM? I DID EVERYTHING MY DAD DOES. 337 00:13:15,833 --> 00:13:17,383 HOW COME HE SELLS STUFF? 338 00:13:17,458 --> 00:13:18,958 MAYBE IT'S THE TIE. 339 00:13:19,042 --> 00:13:21,672 WELL, IT CERTAINLY COULDN'T BE THAT WE MANUFACTURED THE BIKE 340 00:13:21,750 --> 00:13:24,130 FROM HAND-ME-DOWN KITCHENWARE. 341 00:13:24,208 --> 00:13:26,208 10 HOURS OF HARD WORK! 342 00:13:26,292 --> 00:13:27,252 AND FOR WHAT?! 343 00:13:27,333 --> 00:13:29,173 TO FLEECE THE MASSES. 344 00:13:29,000 --> 00:13:30,080 CHECK'S IN THE MAIL, EDD. 345 00:13:30,167 --> 00:13:33,417 IT'S THE SAME THING DAY IN AND DAY OUT. 346 00:13:33,500 --> 00:13:34,750 IT'S SO MONOTONOUS. 347 00:13:34,833 --> 00:13:36,673 A PIPE DREAM, AT BEST. 348 00:13:36,750 --> 00:13:38,500 YOU ARE NOT ALONE, MY FRIEND. 349 00:13:38,583 --> 00:13:40,043 I DREAM OF PIPES, TOO. 350 00:13:40,125 --> 00:13:43,075 [SARCASTICALLY] BOY, ED, WHO'D HAVE THOUGHT? 351 00:13:43,167 --> 00:13:44,247 LOOK! A BALLOON! 352 00:13:44,333 --> 00:13:49,043 AWW! SOMEONE MUST HAVE ACCIDENTALLY SET IT FREE. 353 00:13:49,125 --> 00:13:49,915 IT IS AN ALIEN 354 00:13:50,000 --> 00:13:51,460 PULLED FROM OUTER SPACE. 355 00:13:51,542 --> 00:13:53,042 IT'S HEADED FOR THAT TREE. 356 00:13:53,125 --> 00:13:54,915 OH, MAN, IT'S GONNA POP. 357 00:13:55,000 --> 00:13:57,250 COME ON, BRANCHES, DO YOUR STUFF. 358 00:13:57,333 --> 00:13:59,173 POP IT. POP IT. 359 00:13:59,000 --> 00:14:00,630 THAT'S IT. 360 00:14:00,708 --> 00:14:02,038 AWW! STUPID TREE. 361 00:14:02,125 --> 00:14:05,785 THERE IS SOMETHING SYMBOLIC ABOUT AN ABANDONED BALLOON: 362 00:14:05,875 --> 00:14:08,165 BOUNDLESS, DEVOID OF DIRECTION, 363 00:14:08,000 --> 00:14:11,540 NUDGED BY A GENTLE BREEZE INTO THE UNKNOWN. 364 00:14:11,625 --> 00:14:12,745 LET'S CAPTURE IT! 365 00:14:12,833 --> 00:14:13,633 AND POP IT. 366 00:14:13,708 --> 00:14:17,168 YOU 2 MIND YOUR Ps AND Qs, NOW. 367 00:14:18,917 --> 00:14:23,327 [ALL LAUGHING] 368 00:14:26,625 --> 00:14:27,245 HELLO. 369 00:14:27,333 --> 00:14:29,173 HEY, IT'S A DEAD END. 370 00:14:29,000 --> 00:14:31,670 DRATS! WE'LL HAVE TO GO AROUND. 371 00:14:31,750 --> 00:14:33,170 [ED LAUGHING] 372 00:14:33,000 --> 00:14:35,170 LET'S GET A SLINGSHOT. 373 00:14:35,250 --> 00:14:36,080 [ED LAUGHING] 374 00:14:36,167 --> 00:14:40,877 [EDD AND EDDY PANTING] 375 00:14:41,917 --> 00:14:44,127 OH, I'M EXHAUSTED. 376 00:14:44,208 --> 00:14:47,288 MY GENETIC MAKEUP HAS THROWN IN THE TOWEL. 377 00:14:47,375 --> 00:14:49,325 I'M FILTHY WITH SWEAT. 378 00:14:49,417 --> 00:14:51,787 BATH-- I NEED A BATH. 379 00:14:51,875 --> 00:14:54,035 WHY, THANK YOU, ED. 380 00:14:54,125 --> 00:14:55,745 IT'S GETTING AWAY! 381 00:14:55,833 --> 00:14:58,003 [LAUGHING] 382 00:14:58,375 --> 00:14:59,745 ATTA BOY, ED. 383 00:14:59,833 --> 00:15:01,293 COME HERE, YOU LITTLE... 384 00:15:01,375 --> 00:15:02,575 DON'T YOU HURT IT, EDDY. 385 00:15:02,667 --> 00:15:05,417 WHAT? ALL I'M GONNA DO IS POP IT. 386 00:15:05,500 --> 00:15:06,710 [LAUGHING SINISTERLY] 387 00:15:06,792 --> 00:15:07,792 Ed: UH-OH! 388 00:15:07,875 --> 00:15:09,165 [ALL YELLING] 389 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 [EDDY PANTING] 390 00:15:14,375 --> 00:15:16,035 [HUMMING] 391 00:15:17,125 --> 00:15:18,665 [MOO?] 392 00:15:20,208 --> 00:15:21,538 [MOO] 393 00:15:23,167 --> 00:15:24,167 STOP THE BALLOON! 394 00:15:24,000 --> 00:15:27,670 ONWARD, BRAVE LATEX COMPOSITE. 395 00:15:27,750 --> 00:15:29,540 CHICKEN! 396 00:15:29,625 --> 00:15:31,125 PIG. 397 00:15:31,208 --> 00:15:32,078 COW. 398 00:15:32,167 --> 00:15:35,247 MAMA! A BANDAGE FOR ROLF. 399 00:15:35,333 --> 00:15:38,003 Eddy: HURRY UP! IT'S GETTING AWAY! 400 00:15:38,083 --> 00:15:39,003 Edd: EXCUSE ME, ROLF. 401 00:15:39,083 --> 00:15:41,293 Ed: WHAT DID YOU DO, DOUBLE "D"? 402 00:15:41,375 --> 00:15:42,705 NEVER AGAIN WILL ROLF 403 00:15:42,792 --> 00:15:47,632 STORE HOUSE KEYS IN HIS TROUSER POCKETS. 404 00:15:48,958 --> 00:15:50,168 WHERE'D IT GO? 405 00:15:50,250 --> 00:15:51,170 I LOST IT. 406 00:15:51,250 --> 00:15:52,380 YOU GUYS SEE IT? 407 00:15:52,458 --> 00:15:54,168 WHAT'S IT LOOK LIKE, EDDY? 408 00:15:54,000 --> 00:15:55,130 SHUT UP, ED. 409 00:15:55,208 --> 00:15:56,958 [EDD PANTING] 410 00:16:04,583 --> 00:16:08,633 [SARCASTICALLY] BOY, DOUBLE "D," YOU'RE SUCH A JOCK. 411 00:16:10,208 --> 00:16:11,498 AHH! 412 00:16:12,292 --> 00:16:14,212 [PANTING] 413 00:16:14,042 --> 00:16:15,712 [LAUGHING] 414 00:16:19,167 --> 00:16:20,827 STUPID BALLOON. 415 00:16:21,292 --> 00:16:22,212 I FOUND IT. 416 00:16:22,292 --> 00:16:24,042 COME ON, BABY. COME ON. 417 00:16:24,125 --> 00:16:27,205 [CHUCKLING CRAZILY] 418 00:16:31,250 --> 00:16:33,040 LOOK AT IT PROBE. 419 00:16:33,125 --> 00:16:34,285 I GOT IT, ED. 420 00:16:34,375 --> 00:16:35,915 OOH. 421 00:16:39,167 --> 00:16:41,667 I GOT IT. I GOT IT. 422 00:16:42,125 --> 00:16:43,575 [EDDY LAUGHING] 423 00:16:43,667 --> 00:16:44,707 OH, NO, YOU DON'T. 424 00:16:44,792 --> 00:16:46,422 GOTCHA! HA HA HA! 425 00:16:46,500 --> 00:16:47,380 OOPS! 426 00:16:47,458 --> 00:16:49,668 [SCREAMING] 427 00:16:50,208 --> 00:16:51,788 OOGA BOOGA BOOGA! 428 00:16:51,875 --> 00:16:53,785 WAIT! DON'T GO. 429 00:16:53,875 --> 00:16:57,125 WE HAVE SO MUCH IN COMMON. 430 00:16:58,458 --> 00:17:00,628 WHAT ARE YOU DOING?! 431 00:17:00,708 --> 00:17:03,788 LOOK AT IT FLOAT, DOUBLE "D." 432 00:17:03,875 --> 00:17:04,825 HEAVENS, ED! 433 00:17:04,917 --> 00:17:09,077 WHAT'S THAT DEVOURING YOUR LEG?! 434 00:17:09,167 --> 00:17:10,077 IT'S A BAG! 435 00:17:10,167 --> 00:17:12,207 GET IT OFF! GET IT OFF! 436 00:17:12,042 --> 00:17:14,832 [SNARLING] 437 00:17:14,917 --> 00:17:16,627 Eddy: GOOD ONE, SOCK HEAD. 438 00:17:16,708 --> 00:17:18,168 PUTTING THE BALLOON... 439 00:17:18,000 --> 00:17:19,080 LET'S GO, BOYS. 440 00:17:19,167 --> 00:17:20,577 DON'T YOU DARE, EDDY. 441 00:17:20,667 --> 00:17:24,877 RELEASE ME, MUTANT BAG! HELP ME! 442 00:17:25,958 --> 00:17:29,288 [CHUCKLING] 443 00:17:29,375 --> 00:17:32,665 I GOT 3 NUTS IN ONE SHELL, PLANK. 444 00:17:32,750 --> 00:17:33,920 GOOD DAY, SIR. 445 00:17:34,000 --> 00:17:34,880 OOH, A VIOLATION. 446 00:17:34,958 --> 00:17:36,248 PLEASE FASTEN YOUR SEAT BELT, SIR, 447 00:17:36,333 --> 00:17:38,083 OR I'LL HAVE TO THROW YOU OFF THE PLANE. 448 00:17:38,167 --> 00:17:39,167 WELCOME ABOARD, SIR, 449 00:17:39,250 --> 00:17:40,420 ON JIMMY'S AIRLINES. 450 00:17:40,500 --> 00:17:42,330 PASSENGERS, JUST IN CASE, 451 00:17:42,417 --> 00:17:45,287 THE EMERGENCY EXITS ARE LOCATED BY MY DOLLY 452 00:17:45,375 --> 00:17:48,165 AND THE OTHER ONE BY JIMMY'S BUNNY. 453 00:17:48,042 --> 00:17:50,042 AFTER ALL, WE MIGHT EXPLODE 454 00:17:50,125 --> 00:17:52,075 INTO A ZILLION TINY PIECES. 455 00:17:52,167 --> 00:17:53,457 WOULDN'T THAT BE SOMETHING? 456 00:17:53,542 --> 00:17:54,502 HA HA HA! 457 00:17:54,583 --> 00:17:56,003 ANYWAYS, FOR THAT DROP BACK TO EARTH, 458 00:17:56,083 --> 00:18:00,003 PLEASE PLACE OUR NEATO OXYGEN MASK FIRMLY OVER YOUR FACE. 459 00:18:00,083 --> 00:18:01,043 SHOW THEM, JIMMY. 460 00:18:01,125 --> 00:18:03,035 COME ON! IT'S GETTING AWAY! 461 00:18:03,125 --> 00:18:04,535 [PANTING] 462 00:18:09,208 --> 00:18:10,128 MINE! 463 00:18:10,208 --> 00:18:11,078 NO, MINE. IT'S MINE, ED. 464 00:18:11,167 --> 00:18:12,377 NOPE. IT'S YOURS, EDDY. 465 00:18:12,458 --> 00:18:14,078 THAT'S WHAT I SAID. IT'S MINE. 466 00:18:14,167 --> 00:18:15,707 FORGET IT, IT'S YOURS. 467 00:18:15,792 --> 00:18:17,212 YOU IDIOT, JUST GRAB IT. 468 00:18:17,292 --> 00:18:18,502 GET IT! GET IT! 469 00:18:18,583 --> 00:18:20,713 EVERYONE, STAY CALM. DON'T PANIC. 470 00:18:20,792 --> 00:18:23,002 AHH! GET OFF MY PLANE! 471 00:18:23,083 --> 00:18:25,463 OR I'M TELLING MOM ABOUT YOUR DRESSER DRAWER. 472 00:18:25,542 --> 00:18:29,292 BUT, SARAH, WE JUST WANT THE BALLOON. 473 00:18:29,375 --> 00:18:30,325 GET LOST! 474 00:18:30,417 --> 00:18:31,577 UM, EXCUSE ME, SARAH. 475 00:18:31,667 --> 00:18:34,457 WOULD YOU HAVE A MORE CURRENT ISSUE? 476 00:18:34,542 --> 00:18:35,712 HEY, YOU'RE TRESPASSING. 477 00:18:35,792 --> 00:18:39,082 THIS IS MY BACKYARD, AND IF YOU DON'T LEAVE-- 478 00:18:39,167 --> 00:18:39,787 Ed: FORWARD! 479 00:18:39,875 --> 00:18:41,875 Eddy: OH, YOU'RE SO SOFT. 480 00:18:41,958 --> 00:18:43,458 [EDD PANTING] 481 00:18:44,042 --> 00:18:45,172 HURRY, GUYS! 482 00:18:45,000 --> 00:18:46,290 GO, BABY, GO! 483 00:18:46,375 --> 00:18:47,535 [CRASH] 484 00:18:47,625 --> 00:18:48,625 MY HOUSE! 485 00:18:48,708 --> 00:18:49,748 [BEEP] 486 00:18:49,833 --> 00:18:51,003 [BEEP BEEP BEEP] 487 00:18:51,083 --> 00:18:53,503 PLANK NEEDS MORE NUTS. 488 00:18:53,583 --> 00:18:54,923 [TOILETTE FLUSHES] 489 00:18:55,000 --> 00:18:56,170 [EDDY AND EDD PANTING] 490 00:18:56,250 --> 00:18:58,040 MAN, LOOK HOW HIGH IT IS. 491 00:18:58,125 --> 00:18:59,535 WE'D HAVE TO SPROUT WINGS 492 00:18:59,625 --> 00:19:01,415 TO RETRIEVE IT FROM THAT HEIGHT. 493 00:19:01,500 --> 00:19:04,080 FLY, DOUBLE "D," FLY. 494 00:19:04,167 --> 00:19:04,997 [CRASH] 495 00:19:05,083 --> 00:19:06,543 HEY, GUYS, WHAT'S UP? 496 00:19:06,625 --> 00:19:08,915 FLY, NAZZ, FLY. 497 00:19:09,292 --> 00:19:12,002 SHE DIDN'T EVEN MAKE A GRAB FOR IT. 498 00:19:12,083 --> 00:19:13,003 YOUR TURN, EDDY. 499 00:19:13,083 --> 00:19:15,503 GET AWAY FROM ME, ED. 500 00:19:16,083 --> 00:19:17,383 WHY, I OUGHT TO-- 501 00:19:17,458 --> 00:19:19,788 [ENGINE STARTS] 502 00:19:20,750 --> 00:19:23,040 BALLOON, MISTER. 503 00:19:23,125 --> 00:19:26,285 THIS BETTER NOT MESS UP MY HAIR, ED. 504 00:19:27,250 --> 00:19:28,460 HELLO, BALLOON. 505 00:19:28,542 --> 00:19:29,832 COME TO PAPA. 506 00:19:29,917 --> 00:19:30,707 WHAT THE? 507 00:19:30,792 --> 00:19:32,252 WHY YOU LITTLE-- 508 00:19:32,333 --> 00:19:35,043 REMIND ME TO ASK YOU HOW YOU DID THAT, ED. 509 00:19:35,125 --> 00:19:37,825 COME HERE, YOU SACK OF HOT AIR. 510 00:19:39,750 --> 00:19:42,580 [GRUNTING] 511 00:19:42,667 --> 00:19:45,957 PARDON ME, SIR. WE HAVE YOUR LUNCH. 512 00:19:47,125 --> 00:19:49,035 THAT'S LUNCH? 513 00:19:51,083 --> 00:19:53,543 WHAT DO YOU MEAN YOU SPECIAL ORDERED? 514 00:19:53,625 --> 00:19:55,325 [GRUMBLING] 515 00:19:55,417 --> 00:19:57,827 HA! I'M TOO SMART FOR YOU, BALLOON. 516 00:19:57,917 --> 00:19:58,917 [LAUGHING] 517 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 HEY, GUYS, CHECK IT OUT. 518 00:20:01,083 --> 00:20:02,713 MAYDAY! MAYDAY! 519 00:20:02,792 --> 00:20:05,582 HERE'S LUNCH, MR. BUNNY. 520 00:20:06,333 --> 00:20:07,753 Sarah: EDDY, YOU IDIOT! 521 00:20:07,833 --> 00:20:11,633 I'VE HAD IT WITH YOU GUYS INTERRUPTING OUR FLIGHT! 522 00:20:11,708 --> 00:20:13,038 AWW, COME ON, SARAH. 523 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 LOOK AT THE PRETTY BALLOON. 524 00:20:15,208 --> 00:20:17,578 A BLESSING IN DISGUISE, 525 00:20:17,667 --> 00:20:19,327 DON'T YOU THINK? 526 00:20:20,417 --> 00:20:22,667 COME ON, JIMMY, LET'S PLAY. 527 00:20:22,750 --> 00:20:24,080 OH, GOODY, REVENGE. 528 00:20:24,167 --> 00:20:25,877 HOW'D SHE DO THAT? 529 00:20:25,958 --> 00:20:27,788 GET BACK HERE WITH MY BALLOON! 530 00:20:27,875 --> 00:20:31,035 LOOKS LIKE WE GET TO FLY THE PLANE, HUH, PLANK? 531 00:20:31,125 --> 00:20:34,325 POP IT, JIMMY, BEFORE THEY SHOW UP. 532 00:20:35,958 --> 00:20:38,208 MY TUSHIE'S TOO SMALL, SARAH. 533 00:20:38,042 --> 00:20:40,082 [EDDY GROWLING] 534 00:20:40,167 --> 00:20:41,287 [EDD PANTING] 535 00:20:41,375 --> 00:20:44,575 COME ON, JIMMY, SQUEEZE HARDER. 536 00:20:44,667 --> 00:20:47,167 I'M TRYING. GET OFF MY BACK. 537 00:20:47,250 --> 00:20:48,500 [BOTH GRUNTING] 538 00:20:48,583 --> 00:20:50,633 LET GO OF THAT BALLOON. IT'S MINE! 539 00:20:50,708 --> 00:20:54,168 LET'S BITE IT, JIMMY. 540 00:20:55,208 --> 00:20:56,998 [BOTH GRUNTING] 541 00:20:58,625 --> 00:20:59,665 IT'S ONLY A MATTER OF TIME 542 00:20:59,750 --> 00:21:01,790 BEFORE OUR LONE WANDERER'S PLIABILITY 543 00:21:01,875 --> 00:21:03,915 BECOMES AN ISSUE, EDDY. 544 00:21:04,000 --> 00:21:05,040 YOU GO, GIRL. 545 00:21:05,125 --> 00:21:06,705 Eddy: I WANT TO POP IT. 546 00:21:06,792 --> 00:21:11,382 FAREWELL, BRAVE NOMAD. I KNEW YE WELL. 547 00:21:11,458 --> 00:21:13,168 GIVE ME IT, SARAH. 548 00:21:13,000 --> 00:21:16,210 GIMME, GIMME NEVER GETS. 549 00:21:16,042 --> 00:21:18,042 Jimmy: YOU LEAVE SARAH ALONE. 550 00:21:18,125 --> 00:21:19,575 Eddy: GIVE ME IT! 551 00:21:19,667 --> 00:21:20,877 Sarah: NO! 552 00:21:20,958 --> 00:21:22,668 OW! OW! 553 00:21:22,750 --> 00:21:23,750 [GRUNTING] 554 00:21:23,833 --> 00:21:27,133 GIVE ME IT, YOU SPOILED BRAT. 555 00:21:27,208 --> 00:21:28,208 BINGO! 556 00:21:28,042 --> 00:21:30,132 [CHUCKLING] 557 00:21:31,792 --> 00:21:33,462 SERVES YOU RIGHT. 558 00:21:33,542 --> 00:21:36,002 [BOTH LAUGHING] 559 00:21:36,083 --> 00:21:36,883 ARGH! 560 00:21:36,958 --> 00:21:39,538 THERE! ARE YOU HAPPY NOW, EDDY? 561 00:21:39,625 --> 00:21:43,575 NO...I WANTED TO POP IT. 562 00:21:45,125 --> 00:21:46,205 ARGH! 563 00:21:46,042 --> 00:21:48,882 FLOAT, LITTLE FRIEND, FLOAT. 564 00:21:49,875 --> 00:21:52,165 CHIN UP, FELLAS, NOW LET'S JUST REMEMBER 565 00:21:52,250 --> 00:21:53,540 THE JOY IT BROUGHT TO US, 566 00:21:53,625 --> 00:21:56,125 HOW MUCH CLOSER WE ARE AS FRIENDS FROM KNOWING IT. 567 00:21:56,208 --> 00:21:58,078 NO NEED TO BE DISPLEASED. 568 00:21:58,167 --> 00:22:01,577 I'VE GOT ALL YOUR NEEDS AT KRAZY KEV. 569 00:22:01,667 --> 00:22:02,247 OOPS! 570 00:22:02,333 --> 00:22:03,503 THERE GOES ANOTHER ONE. 571 00:22:03,583 --> 00:22:05,543 [LAUGHING] 572 00:22:05,625 --> 00:22:07,075 OH, LOOK, A BALLOON. 573 00:22:07,167 --> 00:22:08,827 I SEE IT! I SEE IT! 574 00:22:08,917 --> 00:22:09,707 AND IT'S ALL OURS! 575 00:22:09,792 --> 00:22:13,632 QUICK! GET IT! POP IT! POP IT! 576 00:22:31,167 --> 00:22:34,497 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 577 00:22:34,583 --> 00:22:38,883 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 36616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.