All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S03E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,330 [WHISTLING] 2 00:00:15,250 --> 00:00:20,170 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 3 00:00:29,625 --> 00:00:32,205 Man: YEAH. 4 00:00:46,083 --> 00:00:49,583 "THE CURSE OF EVIL TIM"! 5 00:00:57,708 --> 00:00:59,328 I CAN'T WAIT EITHER, PLANK. 6 00:00:59,417 --> 00:01:00,787 Eddy: PLACES, PEOPLE! 7 00:01:00,875 --> 00:01:02,745 THE SHOW'S ABOUT TO START! 8 00:01:02,833 --> 00:01:05,253 THIS BETTER NOT BITE, DORK. 9 00:01:05,333 --> 00:01:07,083 EVERYBODY'S WAITING, DOUBLE D! 10 00:01:07,167 --> 00:01:09,077 EDDY, I'M HAVING SECOND THOUGHTS. 11 00:01:09,167 --> 00:01:11,707 ED IS SURE TO CATCH ON TO THIS CHARADE. 12 00:01:11,792 --> 00:01:13,752 STICK TO THE SCRIPT. 13 00:01:13,833 --> 00:01:15,673 AAH! 14 00:01:16,875 --> 00:01:19,455 HELP! ED, SAVE US! HELP, ED! 15 00:01:19,542 --> 00:01:21,422 EVIL TIM HAS GOT EDDY. 16 00:01:21,500 --> 00:01:23,670 UP HERE, BLOCKHEAD. 17 00:01:23,750 --> 00:01:25,000 EDDY! 18 00:01:25,083 --> 00:01:26,713 I GOT A NEW COMIC. 19 00:01:26,792 --> 00:01:30,042 SO WHAT? WE'RE BEING ATTACKED. 20 00:01:30,125 --> 00:01:31,575 STOP PANICKING, FOLKS. 21 00:01:31,667 --> 00:01:33,327 EVERYTHING'S GOING TO BE OK 22 00:01:33,417 --> 00:01:36,127 BECAUSE ED IS HERE TO SAVE OUR LIVES. 23 00:01:36,208 --> 00:01:38,038 YUP, IT'S ME, ALL RIGHT. 24 00:01:38,125 --> 00:01:40,785 IT'S BEEN TERRORIZING THE CUL-DE-SAC 25 00:01:40,875 --> 00:01:41,955 ALL MORNING. 26 00:01:42,042 --> 00:01:44,212 OH, LOOK! THERE IT IS! 27 00:01:44,292 --> 00:01:47,172 [GROWLING] 28 00:01:50,167 --> 00:01:53,377 IT IS THE CURSE OF EVIL TIM! 29 00:01:53,458 --> 00:01:54,458 WHAT A RUBE. 30 00:01:54,542 --> 00:01:55,502 [ALL LAUGHING] 31 00:01:55,583 --> 00:01:57,883 GREENHORN ED-BOY HAS FALLEN HARDER 32 00:01:57,958 --> 00:02:00,128 THAN HANNO'S ARCHES, YES? 33 00:02:00,208 --> 00:02:00,878 NO? 34 00:02:00,958 --> 00:02:01,998 SHH. 35 00:02:02,083 --> 00:02:05,883 IT HAS COME TO DISSECT OUR INTERNAL ORGANS 36 00:02:05,958 --> 00:02:09,038 AND FEED THEM TO THE MINIONS OF HADES. 37 00:02:09,125 --> 00:02:10,575 JEEPERS, SARAH. THAT'S SCARING 38 00:02:10,667 --> 00:02:12,997 THE MR. BOJANGLES OUT OF ME. 39 00:02:13,083 --> 00:02:14,633 DON'T WORRY, JIMMY. 40 00:02:14,708 --> 00:02:17,208 YOU'RE IN GOOD HANDS. 41 00:02:19,750 --> 00:02:20,630 [WHIMPERS] 42 00:02:20,708 --> 00:02:21,998 RUNAWAY TRAIN! 43 00:02:22,583 --> 00:02:23,923 LOOK AT THAT, ED! 44 00:02:24,000 --> 00:02:26,920 EVIL TIM IS SUCKING JIMMY IN! 45 00:02:27,167 --> 00:02:29,207 [SCREAMING] 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 CRUSH THE MONSTER! 47 00:02:32,583 --> 00:02:36,253 LOOK AT THE SIZE OF THAT NORTHERN DUTCH ELM! 48 00:02:36,333 --> 00:02:38,133 OH, DEAR. OH, DEAR. 49 00:02:38,208 --> 00:02:41,418 I CAN'T SEEM TO COORDINATE MY--UH! 50 00:02:41,500 --> 00:02:45,170 THE CURSE HAS PASSED! YOU ARE SAFE. 51 00:02:45,000 --> 00:02:46,420 [JIMMY WHIMPERS] 52 00:02:46,500 --> 00:02:48,040 HOLY MOLEY! 53 00:02:48,125 --> 00:02:49,245 ROLF IS AMUSED. 54 00:02:49,333 --> 00:02:51,383 SO, WHERE'S JIMMY, DUDE? 55 00:02:51,458 --> 00:02:53,078 JIMMY! 56 00:02:53,167 --> 00:02:54,537 JIMMY? 57 00:02:54,625 --> 00:02:56,665 YOU GOT TO LOVE HIM. 58 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 SPEAK TO ME, JIMMY! 59 00:03:00,833 --> 00:03:03,713 SOME THINGS ARE BEST LEFT UNSAID. 60 00:03:03,792 --> 00:03:05,832 Ed: FIRST AID FOR JIMMY! 61 00:03:05,917 --> 00:03:07,207 GOOD CHOICE. 62 00:03:07,042 --> 00:03:08,042 [BLOWING] 63 00:03:08,125 --> 00:03:10,165 [INHALING DEEPLY] 64 00:03:13,125 --> 00:03:14,665 [BURPS] 65 00:03:15,208 --> 00:03:17,788 [EDDY AND KEVIN LAUGHING] 66 00:03:18,750 --> 00:03:21,380 ARE YOU WITH US, JIMMY? 67 00:03:21,458 --> 00:03:22,418 STOP IT. 68 00:03:22,500 --> 00:03:24,920 I'VE GOT PRUNE LIPS, SARAH. 69 00:03:25,000 --> 00:03:28,460 ED, YOU SLOBBER-MOUTH BABOON! 70 00:03:28,542 --> 00:03:31,002 THAT WAS SO AWESOME, HUH, ROLF? 71 00:03:31,083 --> 00:03:32,543 GEE, THANKS, KEV. 72 00:03:32,625 --> 00:03:34,955 OOPS. WHAT I MEANT TO SAY WAS, 73 00:03:35,042 --> 00:03:38,582 IT WAS AWESOME FOR A ONE YEAR OLD. 74 00:03:38,667 --> 00:03:40,247 [LAUGHS] 75 00:03:40,333 --> 00:03:41,293 DORK. 76 00:03:41,375 --> 00:03:42,245 OW. 77 00:03:42,333 --> 00:03:46,133 IS THIS WHAT WE'VE BEEN REDUCED TO, 78 00:03:46,208 --> 00:03:49,288 HUMILIATING EACH OTHER? 79 00:03:50,208 --> 00:03:52,578 DOUBLE D, NOT YOU, TOO! 80 00:03:52,667 --> 00:03:56,497 NO FIRST AID! STOP! 81 00:03:56,583 --> 00:03:57,253 OOH. 82 00:03:57,333 --> 00:03:58,423 I FEEL FUNNY. 83 00:03:58,833 --> 00:04:02,083 FUNNY? YOU'RE A LAUGH AND A HALF, ED. 84 00:04:02,167 --> 00:04:03,997 [LAUGHS] 85 00:04:04,667 --> 00:04:07,207 BOING! IT'S A LIGHT BULB. 86 00:04:07,042 --> 00:04:08,002 BOING! 87 00:04:08,083 --> 00:04:09,043 OK, I'M STUMPED. 88 00:04:09,125 --> 00:04:11,955 I BELIEVE ED HAS AN IDEA. 89 00:04:12,042 --> 00:04:13,252 BOING! 90 00:04:13,333 --> 00:04:15,043 FOR A SCAM. 91 00:04:15,125 --> 00:04:16,415 [LAUGHS] 92 00:04:16,500 --> 00:04:18,250 STICK TO COUNTING YOUR TEETH, ED. 93 00:04:18,333 --> 00:04:21,043 I COME UP WITH THE SCAMS AROUND HERE. 94 00:04:21,125 --> 00:04:23,415 BUT, EDDY, BOING! 95 00:04:23,500 --> 00:04:26,920 WHAT DO YOU KNOW ABOUT SCAMS? 96 00:04:27,917 --> 00:04:29,167 FORGET IT. 97 00:04:29,000 --> 00:04:30,750 [CRYING] 98 00:04:30,833 --> 00:04:32,213 THERE, THERE, ED. 99 00:04:32,042 --> 00:04:34,002 WHAT'S HE BLUBBERING ABOUT? 100 00:04:34,083 --> 00:04:35,173 BOING, EDDY! 101 00:04:35,250 --> 00:04:38,080 FIRST, YOU MAKE HIM THE BRUNT OF YOUR JOKE, 102 00:04:38,167 --> 00:04:40,787 NOW YOU DENY HIM FREEDOM OF CONCEPT. 103 00:04:40,875 --> 00:04:43,205 HE MAY HAVE THOUGHT OF SOMETHING 104 00:04:43,292 --> 00:04:44,792 TRULY UNIQUE. 105 00:04:44,875 --> 00:04:47,625 IT'S A GOOD ONE, EDDY! 106 00:04:47,708 --> 00:04:49,708 [ED CRYING] 107 00:04:49,792 --> 00:04:51,382 ALL RIGHT, ALREADY! 108 00:04:51,458 --> 00:04:54,918 LET'S DO YOUR STUPID SCAM, ED. 109 00:04:55,000 --> 00:04:55,960 I AM THE MAN! 110 00:04:56,042 --> 00:04:59,962 MY SCAM! MY SCAM! MY SCAM! MY SCAM... 111 00:05:00,042 --> 00:05:02,172 I LEARNED THAT TRICK FROM SARAH. 112 00:05:02,000 --> 00:05:03,920 [LAUGHING] 113 00:05:04,000 --> 00:05:07,170 OK, FIRST WE NEED, UM... 114 00:05:07,250 --> 00:05:09,170 A BUNCH OF ROCKS! 115 00:05:09,250 --> 00:05:10,880 [LAUGHING] 116 00:05:10,958 --> 00:05:12,538 ROCKS? 117 00:05:12,625 --> 00:05:15,415 THIS IS ON YOUR HEAD! 118 00:05:26,167 --> 00:05:29,167 I'VE MARKED A SPOT WITH AN "X," DOUBLE D. 119 00:05:29,250 --> 00:05:31,880 LET'S MOVE 'EM OUT! 120 00:05:33,167 --> 00:05:35,747 [HORN HONKS] 121 00:05:35,833 --> 00:05:39,043 ED, THESE ROCKS ARE QUITE LARGE IN MASS 122 00:05:39,125 --> 00:05:41,165 AND WILL REQUIRE SIGNIFICANT FORCE 123 00:05:41,250 --> 00:05:43,750 IN ORDER TO TRANSPORT. 124 00:05:45,208 --> 00:05:48,628 RIGHT OVER ON THE "X," DOUBLE D! 125 00:05:48,708 --> 00:05:51,628 READY OR NOT, HERE I COME! 126 00:05:51,708 --> 00:05:53,038 Eddy: GO AWAY! 127 00:05:53,125 --> 00:05:55,285 WHY AM I DRESSED THIS WAY, ED? 128 00:05:55,375 --> 00:05:58,165 IT'S ALL A PART OF THE BIG PLAN. 129 00:05:58,250 --> 00:06:00,210 YEAH, RIGHT. 130 00:06:00,792 --> 00:06:03,752 NOW PAINT THIS LIKE AN AZTEC TEMPLE. 131 00:06:03,833 --> 00:06:06,253 MY SCAM. MY SCAM. MY SCAM... 132 00:06:06,333 --> 00:06:08,583 HELP. 133 00:06:10,208 --> 00:06:10,998 "Q"? 134 00:06:11,083 --> 00:06:14,463 UH, ED, WHERE'S THE "X"? 135 00:06:14,542 --> 00:06:17,922 UH, A-B-C-D-L-M-N-O-G! 136 00:06:18,000 --> 00:06:20,750 DON'T YOU KNOW YOUR ALPHABET, DOUBLE D? 137 00:06:20,833 --> 00:06:22,833 BUT I DON'T UNDERSTAND. 138 00:06:22,917 --> 00:06:25,167 YOU SAID "X" MARKS THE SPOT. 139 00:06:25,250 --> 00:06:27,210 ALL I SEE IS A-- 140 00:06:27,042 --> 00:06:28,082 BOING! 141 00:06:28,167 --> 00:06:29,327 LUNCH BREAK! 142 00:06:29,417 --> 00:06:32,207 [DONKEY BRAYING] 143 00:06:39,167 --> 00:06:42,457 WELL, ED, THIS IS VERY NICE. 144 00:06:42,542 --> 00:06:44,132 THANK YOU. 145 00:06:47,875 --> 00:06:49,915 BACK TO WORK! 146 00:06:50,000 --> 00:06:53,210 RIGHT ON THE "X." 147 00:06:55,125 --> 00:06:56,205 COME ON, EDDY. 148 00:06:56,042 --> 00:06:58,712 WE HAVE TO FIND ROTTEN SPAGHETTI NOODLES. 149 00:06:58,792 --> 00:07:01,582 HOW STUPID CAN YOU--HEY! 150 00:07:03,458 --> 00:07:05,038 ED...WAIT! 151 00:07:05,125 --> 00:07:08,165 I CAN'T FIND AN "X"! 152 00:07:08,000 --> 00:07:10,420 LET GO OF MY BALL, JONNY. 153 00:07:10,500 --> 00:07:11,670 [MUMBLES] 154 00:07:11,750 --> 00:07:14,040 IF YOUR TOOTH POKES A HOLE IN IT, 155 00:07:14,125 --> 00:07:16,875 I'LL LET ALL THE AIR OUT OF YOUR HEAD. 156 00:07:16,958 --> 00:07:17,918 HEY, GUYS. HELLO. 157 00:07:18,000 --> 00:07:21,170 LOOK, SARAH GOT ME A NEW TEDDY. 158 00:07:21,250 --> 00:07:23,250 INTRODUCING... MR. YUM-YUM. 159 00:07:23,333 --> 00:07:24,543 ISN'T IT ADORABLE? 160 00:07:24,625 --> 00:07:28,125 BETTER KEEP IT AWAY FROM JONNY, OR HE'LL EAT IT. 161 00:07:28,208 --> 00:07:29,288 HE WOULDN'T DARE. 162 00:07:29,375 --> 00:07:31,455 MR. YUM-YUM HATES SALIVA. 163 00:07:31,542 --> 00:07:33,542 I LOVE YOU, MR. YUM-YUM. 164 00:07:33,625 --> 00:07:36,575 I THINK I'M GOING TO HURL. 165 00:07:36,667 --> 00:07:37,667 JIMMY'S FOOLISH AFFECTION 166 00:07:37,750 --> 00:07:40,170 FOR A STUFFED HAND-CLOTH TOUCHES ROLF, 167 00:07:40,000 --> 00:07:42,880 AS I, TOO, HAVE A CHILDHOOD COMPANION. 168 00:07:42,958 --> 00:07:44,378 MEET MY CLAM--BOBO. 169 00:07:44,458 --> 00:07:47,288 TO THIS DAY ROLF SEEKS COMFORT FROM BOBO 170 00:07:47,375 --> 00:07:49,955 WHEN HE IS FRIGHTENED. HELLO, BOBO. 171 00:07:50,042 --> 00:07:53,542 IS THAT A GIANT CLAM? 172 00:07:56,667 --> 00:07:59,957 OUR SUCKERS AWAIT UNSUSPECTINGLY. 173 00:08:00,042 --> 00:08:01,002 SUCKERS? 174 00:08:01,083 --> 00:08:03,923 I THOUGHT WE'D NEVER GET TO THIS PART. 175 00:08:04,000 --> 00:08:06,250 SO, HOW DO WE FLEECE THEM, ED? 176 00:08:06,333 --> 00:08:09,833 WE NEED DOUBLE D FOR THIS PART! 177 00:08:10,000 --> 00:08:14,750 THERE WASN'T AN "X" TO BE FOUND, ED. 178 00:08:15,167 --> 00:08:16,377 OK, NOW, DOUBLE D, 179 00:08:16,458 --> 00:08:21,078 IT IS VERY IMPORTANT THAT YOU GIVE EDDY THESE PANCAKES. YUM. 180 00:08:21,167 --> 00:08:23,957 VERY WELL, ED. HERE, EDDY. 181 00:08:24,042 --> 00:08:26,132 PANCAKES GIVE ME GAS. 182 00:08:26,208 --> 00:08:27,078 NOW WHAT? 183 00:08:27,167 --> 00:08:30,077 "X" MARKS THE SPOT, DOUBLE D. 184 00:08:30,167 --> 00:08:31,127 OFF YOU GO. 185 00:08:31,208 --> 00:08:33,668 THERE IS NO "X," ED. 186 00:08:33,750 --> 00:08:37,920 WAIT FOR MY SIGNAL, EDDY. 187 00:08:40,167 --> 00:08:40,997 HEE HEE! 188 00:08:41,083 --> 00:08:44,133 ED! IS THAT MOM'S TEAPOT? 189 00:08:44,208 --> 00:08:45,498 [CRASH] 190 00:08:45,583 --> 00:08:46,253 MAYBE. 191 00:08:46,333 --> 00:08:49,003 ED, YOU'RE SCARING ME. 192 00:08:49,083 --> 00:08:50,463 HEY! MR. YUM-YUM! 193 00:08:50,542 --> 00:08:52,922 Sarah: GET BACK HERE! 194 00:08:53,000 --> 00:08:54,880 NOW, EDDY, NOW! 195 00:08:54,958 --> 00:08:56,918 NOW WHAT? 196 00:08:57,375 --> 00:09:00,955 ARE YOU GOING TO FINISH THOSE, EDDY? 197 00:09:01,042 --> 00:09:02,962 WHERE'S MR. YUM-YUM? 198 00:09:03,042 --> 00:09:05,252 MR. YUM-YUM? WHO, ED? 199 00:09:05,333 --> 00:09:06,293 [GROWLING] 200 00:09:06,375 --> 00:09:08,035 PANCAKE? 201 00:09:08,125 --> 00:09:09,375 HELP ME! 202 00:09:09,458 --> 00:09:11,538 [PUNCHES BEING THROWN] 203 00:09:13,083 --> 00:09:17,173 NICE JOB, DOUBLE D. IT LOOKS JUST LIKE A "Q." 204 00:09:17,250 --> 00:09:19,040 EXCUSE ME. 205 00:09:19,125 --> 00:09:21,745 ED, I THINK SOMEWHERE ALONG THE LINE 206 00:09:21,833 --> 00:09:23,463 YOU LOST YOUR TRAIN OF THOUGHT. 207 00:09:23,542 --> 00:09:27,962 YOUR PLAN IS IRRATIONAL, MUDDLED, AND INCONSEQUENTIAL. 208 00:09:28,042 --> 00:09:30,042 IS THAT A DOGGIE TREAT? 209 00:09:30,125 --> 00:09:33,165 WHAT'S THE ROCK FOR, DOUBLE D? 210 00:09:34,167 --> 00:09:35,627 MY FOOT! 211 00:09:35,708 --> 00:09:36,878 MY HEAD! 212 00:09:36,958 --> 00:09:39,248 YOU'RE LATE, EDDY. 213 00:09:39,333 --> 00:09:41,503 WHY DID YOU TAKE THE RABBIT? 214 00:09:41,583 --> 00:09:44,133 GIVE BACK JIMMY'S MR. YUM-YUM! 215 00:09:44,208 --> 00:09:45,168 MR. YUM-YUM? 216 00:09:45,000 --> 00:09:48,080 YOU KNOW I'M GOING TO GET YOU FOR THIS. 217 00:09:48,167 --> 00:09:49,207 Sarah: HEY! 218 00:09:49,042 --> 00:09:51,042 GIVE JIMMY BACK HIS BUNNY. 219 00:09:51,125 --> 00:09:53,745 I'M BUT A MERE SHELL OF A MAN 220 00:09:53,833 --> 00:09:55,003 WITHOUT MR. YUM-YUM. 221 00:09:55,083 --> 00:09:57,543 LET'S TICKLE THEM TILL THEY WET THEIR PANTS. 222 00:09:57,625 --> 00:10:00,245 WELL, LET'S NOT JUMP TO ANYTHING RASH. 223 00:10:00,333 --> 00:10:03,463 IT'S A SIMPLE BREAKDOWN IN COMMUNICATION. 224 00:10:03,542 --> 00:10:05,962 Ed: FOOLS! 225 00:10:06,042 --> 00:10:08,632 EVIL TIM HAS BECKONED YOU ALL, 226 00:10:08,708 --> 00:10:12,288 FOR YOU ALL WILL PAY WITH YOUR BRAINS. 227 00:10:12,375 --> 00:10:16,625 BRAINS? WHAT ARE WE GOING TO DO WITH BRAINS? 228 00:10:18,792 --> 00:10:20,082 MR. YUM-YUM! 229 00:10:20,167 --> 00:10:21,127 [ED BABBLING] 230 00:10:21,208 --> 00:10:22,918 WHAT THE HECK'S HE DOING? 231 00:10:23,000 --> 00:10:24,130 EMBARRASSING ME TO NO END. 232 00:10:24,208 --> 00:10:27,628 ED-BOY HAS BITTEN THE BELLY OF A STUFFED HAND-CLOTH. 233 00:10:27,708 --> 00:10:29,788 QUICKLY, WE MUST SEEK ENCOURAGEMENT 234 00:10:29,875 --> 00:10:31,205 IN THE BOSOM OF BOBO! 235 00:10:31,042 --> 00:10:34,082 IF YOU THINK I'M GETTING IN THAT THING-- 236 00:10:34,167 --> 00:10:35,827 IT WILL DOOM US ALL! 237 00:10:35,917 --> 00:10:37,037 Girl: I'M ALLERGIC... 238 00:10:37,125 --> 00:10:39,035 LISTEN TO IT GURGLE, PLANK. 239 00:10:39,125 --> 00:10:41,035 [KIDS YELLING] 240 00:10:41,125 --> 00:10:43,165 WAS THAT A GIANT CLAM? 241 00:10:43,250 --> 00:10:44,880 [SARCASTICALLY] NICE SCAM. 242 00:10:44,958 --> 00:10:45,958 THEY TOOK OFF. 243 00:10:46,042 --> 00:10:48,172 SO, WHERE'S THE CASH? 244 00:10:48,000 --> 00:10:49,080 CASH? 245 00:10:49,167 --> 00:10:49,997 [YELLS] 246 00:10:50,083 --> 00:10:51,383 IT'S YOUR FAULT! 247 00:10:51,458 --> 00:10:53,668 WHY DO YOU ENCOURAGE HIM? 248 00:10:53,750 --> 00:10:56,500 AH, SHUCKS. SORRY, GUYS. 249 00:10:56,583 --> 00:10:58,043 MY CURSE DIDN'T WORK. 250 00:10:58,125 --> 00:11:01,075 BUT I DID EVERYTHING IT SAID IN THE COMIC BOOK. 251 00:11:01,167 --> 00:11:03,037 ED, CURSES ARE NOTHING MORE 252 00:11:03,125 --> 00:11:04,415 THAN MYTH AND SUPERSTITION, 253 00:11:04,500 --> 00:11:07,790 BASED ONLY ON ONE'S OWN PERSONAL FEARS. 254 00:11:07,875 --> 00:11:09,245 [CAWING] 255 00:11:10,208 --> 00:11:13,288 STRANGE. THE CROW'S MIGRATION PATTERN 256 00:11:13,375 --> 00:11:15,955 IS NOWHERE NEAR THIS LOCATION. 257 00:11:16,042 --> 00:11:20,212 IT'S AS THOUGH THEY WERE SUMMONED TO GATHER HERE. 258 00:11:20,292 --> 00:11:22,422 BUT WHY? 259 00:11:22,500 --> 00:11:24,210 MAN, I HATE BIRDS. 260 00:11:24,292 --> 00:11:27,252 [ALL CAWING] 261 00:11:27,333 --> 00:11:29,883 EVIL TIM HAS BECKONED THEM! 262 00:11:29,958 --> 00:11:32,208 [EDDY AND DOUBLE D SCREAMING] 263 00:11:43,750 --> 00:11:45,710 TRY TO CONTAIN YOURSELF, EDDY. 264 00:11:45,792 --> 00:11:47,832 THE ADRENALINE OF IRREVERENCE 265 00:11:47,917 --> 00:11:49,667 CAN BE QUITE OVERWHELMING. 266 00:11:49,750 --> 00:11:51,290 WE'RE SO BAD. 267 00:11:51,375 --> 00:11:54,955 WHAT ARE YOU GIVING ME HERE, LAUNDRY CHUTES? 268 00:11:55,042 --> 00:11:56,632 VERY GOOD, EDDY. 269 00:11:56,708 --> 00:11:58,168 BUT LOOK CLOSELY. 270 00:11:58,250 --> 00:11:59,630 ONE'S MOTHER CHUTE, 271 00:11:59,708 --> 00:12:00,878 ONE'S FATHER CHUTE, 272 00:12:00,958 --> 00:12:03,328 AND, LAST BUT NOT LEAST, MY CHUTE. 273 00:12:03,417 --> 00:12:06,457 EDDY, MY CHUTE HAS BEEN SECRETLY TREATED 274 00:12:06,542 --> 00:12:07,922 WITH A SILICONE LUBRICANT, 275 00:12:08,000 --> 00:12:12,130 MAKING IT THE FASTEST SLIDE TO ANY BASEMENT ANYWHERE! 276 00:12:12,208 --> 00:12:13,668 NO FOOLING? 277 00:12:13,750 --> 00:12:16,830 NOW, FOR SAFETY REASONS, I INSIST YOU USE THIS PILLOW, EDDY. 278 00:12:16,917 --> 00:12:18,997 BETTER SAFE THAN SORRY. 279 00:12:19,083 --> 00:12:21,043 YEE-HAW! 280 00:12:21,125 --> 00:12:23,035 WOO-HOO! 281 00:12:24,167 --> 00:12:28,077 EDDY, YOU GET BACK UP HERE AND GET YOUR PILLOW. 282 00:12:28,167 --> 00:12:29,077 [THUD] 283 00:12:29,167 --> 00:12:30,127 BOTTOM FLOOR-- 284 00:12:30,208 --> 00:12:33,208 DRYER LINT, PAINT CANS, LONELY SOCKS, AND MILDEW. 285 00:12:33,042 --> 00:12:34,922 AAH!...AHH. 286 00:12:35,000 --> 00:12:36,170 AND ARACHNIDS. 287 00:12:36,000 --> 00:12:39,040 YOU GOT PEANUTS IN YOUR BASEMENT, DOUBLE D? 288 00:12:39,125 --> 00:12:40,035 SPIDERS, EDDY. 289 00:12:40,125 --> 00:12:42,495 BASEMENTS MAKE AN EXCELLENT HOME FOR SPIDERS, 290 00:12:42,583 --> 00:12:46,383 AND MILDRED IS READY FOR HER WEEKLY EXAMINATION, 291 00:12:46,458 --> 00:12:47,668 AREN'T YOU, MILDRED? 292 00:12:47,750 --> 00:12:51,210 DID YOU JUST WINK AT ME? YES, YOU DID. 293 00:12:51,292 --> 00:12:53,002 [OPERA MUSIC PLAYING] 294 00:12:53,083 --> 00:12:56,293 DON'T TOUCH THAT, EDDY! 295 00:12:57,375 --> 00:12:58,575 [MUSIC STOPS] 296 00:12:58,667 --> 00:13:02,207 WELL, I SEE YOU'VE STUMBLED UPON MY COLLECTION 297 00:13:02,292 --> 00:13:05,002 OF MISFIT FAILED INVENTIONS, NOSY PARKER. 298 00:13:05,083 --> 00:13:07,293 I'VE ARCHIVED THESE DISASTERS TO REMIND ME 299 00:13:07,375 --> 00:13:10,955 OF OUR MISGUIDED ATTEMPTS AND LEARNED FROM PAST MISTAKES. 300 00:13:11,042 --> 00:13:13,502 HEY, IS THAT A VOLCANO? 301 00:13:13,583 --> 00:13:14,833 EDDY, NOT THAT OLD THING. 302 00:13:14,917 --> 00:13:18,287 HOW'S IT WORK? DOES SOMETHING SHOOT OUT OF HERE? 303 00:13:18,375 --> 00:13:20,825 WHERE DO YOU PLUG IT IN? 304 00:13:21,750 --> 00:13:24,460 DOUBLE D! 305 00:13:25,000 --> 00:13:26,830 A COMEDIAN, HUH? 306 00:13:26,917 --> 00:13:28,037 [ANGRY GIBBERISH] 307 00:13:28,125 --> 00:13:30,205 OH, DEAR! 308 00:13:30,292 --> 00:13:32,172 [PANTING] 309 00:13:32,000 --> 00:13:35,540 WAIT TILL I GET MY HANDS ON YOU! 310 00:13:35,625 --> 00:13:38,165 ED, HELP! 311 00:13:39,083 --> 00:13:40,673 GOTCHA! 312 00:13:40,750 --> 00:13:42,960 Sarah: FREEZE, MISTER! 313 00:13:43,042 --> 00:13:45,582 PUT YOUR HANDS WHERE I CAN SEE THEM! 314 00:13:45,667 --> 00:13:48,577 GET THAT STUPID THING OUT OF MY FACE, SARAH! 315 00:13:48,667 --> 00:13:51,917 TAKE A HIKE, EDDY! NO ONE SEES MY BROTHER 316 00:13:52,000 --> 00:13:54,040 BECAUSE HE'S BEEN GROUNDED. 317 00:13:54,125 --> 00:13:55,125 HA HA HA. 318 00:13:55,000 --> 00:13:56,960 THIS I GOT TO SEE. 319 00:13:57,042 --> 00:13:58,382 COMING, DOUBLE D? 320 00:13:58,458 --> 00:14:00,878 HALT! NO VISITORS! 321 00:14:02,083 --> 00:14:03,673 DON'T MAKE ME HAVE TO USE THIS. 322 00:14:03,750 --> 00:14:06,500 KIDDING. IT'S JUST A HUNK OF WOOD, DOUBLE D. 323 00:14:06,583 --> 00:14:07,963 IT'S ALL FUN AND GAMES 324 00:14:08,042 --> 00:14:10,252 TILL SOMEONE GETS A SLIVER, JIMMY. 325 00:14:10,333 --> 00:14:12,173 Sarah: GUARD! 326 00:14:14,167 --> 00:14:15,077 ATTENTION! 327 00:14:15,167 --> 00:14:17,917 READY AND MARCH! 328 00:14:18,000 --> 00:14:19,080 HUP, HUP, HUP, HUP... 329 00:14:19,167 --> 00:14:24,167 Jimmy: ONESIE, TWOSIE, ONESIE, TWOSIE... 330 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 OH, WELL. 331 00:14:25,083 --> 00:14:27,083 YOU'LL HAVE TO LEARN YOUR LESSON, ED. 332 00:14:27,167 --> 00:14:30,827 LET'S GO, DOUBLE D, BEFORE I START TO CRY. 333 00:14:30,917 --> 00:14:33,327 WE'LL MISS YOU, BUDDY. 334 00:14:34,167 --> 00:14:36,827 Sarah: HUP, HUP, HUP... 335 00:14:40,083 --> 00:14:41,633 [GASPS] 336 00:14:42,125 --> 00:14:44,205 I THINK I'M GETTING HEATSTROKE 337 00:14:44,292 --> 00:14:45,832 FROM THIS HAT, SARAH. 338 00:14:45,917 --> 00:14:47,207 WHAT'S GOING ON, JIMMY? 339 00:14:47,042 --> 00:14:49,582 THERE'S SOMETHING IN THE BUSHES. 340 00:14:49,667 --> 00:14:50,877 REALLY? 341 00:14:50,958 --> 00:14:53,878 I GUESS YOU BETTER CHECK IT OUT, PRIVATE! 342 00:14:53,958 --> 00:14:55,208 MOVE IT! 343 00:14:55,042 --> 00:14:56,832 [MOANING] 344 00:14:58,292 --> 00:14:59,502 HOWDY, HOWDY, HOWDY! 345 00:14:59,583 --> 00:15:03,833 IF YOU CATCH ME, I'LL GIVE YOU ME POT OF GOLD! 346 00:15:03,917 --> 00:15:05,917 [LAUGHING] 347 00:15:06,583 --> 00:15:08,003 A LEPRECHAUN. 348 00:15:08,083 --> 00:15:09,173 CATCH ME, 349 00:15:09,000 --> 00:15:11,750 I'LL GIVE YOU ME POT OF GOLD... 350 00:15:11,833 --> 00:15:13,833 I GOT YOU, YOU LITTLE SCAMP. 351 00:15:13,917 --> 00:15:15,127 JIMMY, WAIT! 352 00:15:15,208 --> 00:15:16,708 YOU GET BACK HERE! 353 00:15:16,792 --> 00:15:19,082 JIMMY? HEY, WAIT FOR ME! 354 00:15:19,167 --> 00:15:20,207 WHAT DID I TELL YOU? 355 00:15:20,292 --> 00:15:21,582 JONNY WILL DO ANYTHING 356 00:15:21,667 --> 00:15:23,207 FOR A HANDFUL OF GRANOLA. 357 00:15:23,042 --> 00:15:24,712 I'M NOT SURE ABOUT THIS, EDDY. 358 00:15:24,792 --> 00:15:27,582 ED'S PARENTS WILL SURELY TELL OUR PARENTS. 359 00:15:27,667 --> 00:15:31,127 HAVEN'T YOU HEARD OF "CONSEQUENTIAL PUNISHMENT"? 360 00:15:31,208 --> 00:15:32,498 IT'S THE PARENTAL RING. 361 00:15:32,583 --> 00:15:34,423 FINE. IF THAT'S HOW YOU FEEL, 362 00:15:34,500 --> 00:15:35,830 I'LL LET ED KNOW 363 00:15:35,917 --> 00:15:39,077 YOU WERE TOO BUSY TO HELP HIM IN HIS TIME OF NEED. 364 00:15:39,167 --> 00:15:42,167 DON'T WORRY ABOUT IT. 365 00:15:43,417 --> 00:15:46,167 THE OLD GUILT ROUTE, HUH, EDDY? 366 00:15:46,000 --> 00:15:48,080 WORKS EVERY TIME. 367 00:15:48,167 --> 00:15:50,917 [ED SNIFFLING] 368 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 IT IS NOT FAIR. 369 00:16:10,750 --> 00:16:12,130 AND THERE YOU HAVE IT-- 370 00:16:12,208 --> 00:16:15,748 THE YIELDING ABILITIES OF CEMENT ARE FURTHER EXPLAINED. 371 00:16:15,833 --> 00:16:18,173 EDDY! DOUBLE D! 372 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Eddy: ED! 373 00:16:20,583 --> 00:16:21,543 HELLO! 374 00:16:21,625 --> 00:16:22,495 ED! 375 00:16:22,583 --> 00:16:23,543 HELLO! 376 00:16:23,625 --> 00:16:24,285 ED! 377 00:16:24,375 --> 00:16:25,035 HELLO! 378 00:16:25,250 --> 00:16:26,790 WE'RE BUSTING YOU OUT, ED. 379 00:16:26,875 --> 00:16:30,325 BUT I'M GROUNDED, EDDY. I HAVE BEEN A BAD BOY. 380 00:16:34,875 --> 00:16:37,205 Eddy: SO, BE A GOOD BOY. 381 00:16:37,292 --> 00:16:38,212 FOLLOW US. 382 00:16:38,292 --> 00:16:40,132 SUCK IN YOUR STOMACH, ED. 383 00:16:40,208 --> 00:16:41,498 I CAN'T DO IT! 384 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 SARAH WILL FIND OUT, 385 00:16:43,167 --> 00:16:44,377 AND SHE'LL TELL MOM, 386 00:16:44,458 --> 00:16:47,998 AND I'LL BE GROUNDED! 387 00:16:48,083 --> 00:16:50,253 ED, YOU'VE ALREADY BEEN GROUNDED. 388 00:16:50,333 --> 00:16:53,543 HMM...I KNOW HOW TO GET ED OUT OF HERE 389 00:16:53,625 --> 00:16:57,035 SO THAT EVEN HE WON'T KNOW HE'S MISSING. 390 00:16:57,125 --> 00:16:59,375 IT'S THE END OF THE RAINBOW, LEPRECHAUN. 391 00:16:59,458 --> 00:17:01,668 HAND OVER THAT POT OF GOLD. 392 00:17:01,750 --> 00:17:03,460 NOPE. UP TO THE FAKE RAINBOW. 393 00:17:03,542 --> 00:17:06,752 THAT'S ALL YOU GET FOR ONE HANDFUL, PAL. 394 00:17:06,833 --> 00:17:10,383 MY FANTASY-- CRUSHED BY AN IMP. 395 00:17:10,458 --> 00:17:11,918 BACK TO YOUR POST! 396 00:17:12,000 --> 00:17:14,630 HURRY IT UP, DOUBLE D. 397 00:17:14,708 --> 00:17:17,168 ALL RIGHT, EDDY. 398 00:17:17,000 --> 00:17:18,880 MM, THERE WE GO. 399 00:17:18,958 --> 00:17:20,498 A RATHER APROPOS SUBSTITUTE 400 00:17:20,583 --> 00:17:22,963 FOR ED'S HEAD, DON'T YOU THINK? 401 00:17:23,042 --> 00:17:25,882 YET, IT FEELS UNFINISHED... WANTING. 402 00:17:25,958 --> 00:17:29,248 HEY, FOUNTAINHEAD, WE HAVEN'T GOT ALL DAY! 403 00:17:29,333 --> 00:17:32,003 WHY IS ED SITTING IN A BOX? 404 00:17:32,083 --> 00:17:33,673 SHUT UP, ED! 405 00:17:33,750 --> 00:17:34,330 [THUD] 406 00:17:34,417 --> 00:17:37,037 AND GO DOWN THE DRAIN! 407 00:17:37,125 --> 00:17:38,245 THAT'S IT! 408 00:17:38,333 --> 00:17:39,083 HMM... 409 00:17:39,167 --> 00:17:41,877 Eddy: WILL YOU HURRY UP? 410 00:17:46,042 --> 00:17:49,332 HOW'S IT FEEL TO BE BACK ON THE OUTSIDE, ED? 411 00:17:49,417 --> 00:17:50,747 "OUTSIDE ED"? 412 00:17:50,833 --> 00:17:52,753 BUT I AM GROUNDED, EDDY! 413 00:17:52,833 --> 00:17:53,883 SO WHAT? 414 00:17:53,958 --> 00:17:57,288 HAS THAT WINDOW BEEN OPEN THIS WHOLE TIME? 415 00:17:57,375 --> 00:17:59,165 Sarah: HEY, WHO'S THERE? 416 00:17:59,250 --> 00:18:02,040 FREEZE, MISTER! 417 00:18:04,875 --> 00:18:07,955 YOU KEEP IT DOWN IN THERE, ED. 418 00:18:09,500 --> 00:18:12,330 OUR 2 SQUIRTS IN BLUE HAVEN'T A CLUE. 419 00:18:12,417 --> 00:18:15,327 BUT NOW WE'RE TRAPPED WITH ED, EDDY. 420 00:18:15,417 --> 00:18:16,877 JUST FOLLOW MY LEAD. 421 00:18:16,958 --> 00:18:19,168 Eddy: SHH. HALFWAY THERE, BOYS. 422 00:18:19,250 --> 00:18:21,290 NOW ALL WE HAVE TO DO IS 423 00:18:21,375 --> 00:18:22,455 GO UP THE-- 424 00:18:22,542 --> 00:18:24,172 WHAT HAPPENED TO THE STAIRS? 425 00:18:24,000 --> 00:18:28,330 MY PARENTS TOOK THEM DOWN BECAUSE I AM GROUNDED. 426 00:18:28,417 --> 00:18:29,667 THAT'S DISTURBING. 427 00:18:29,750 --> 00:18:33,580 THEY CAN KEEP THE STAIRS BECAUSE YOU CAN JUMP IT. 428 00:18:33,667 --> 00:18:35,747 BUT I AM GROUNDED, EDDY! 429 00:18:35,833 --> 00:18:37,923 YEAH, YEAH. WE HEARD IT A MILLION TIMES. 430 00:18:38,000 --> 00:18:39,830 LET ME HELP, ED. 431 00:18:39,917 --> 00:18:41,787 EDDY, DON'T DO IT! 432 00:18:41,875 --> 00:18:43,165 WHAT'S YOUR PROBLEM? 433 00:18:43,250 --> 00:18:45,920 OK, ED, JUST LEAN BACK. 434 00:18:46,000 --> 00:18:48,500 ALLEY-OOP! 435 00:18:48,583 --> 00:18:50,543 GRACIOUS! 436 00:18:50,625 --> 00:18:52,075 GERONIMO! 437 00:18:52,167 --> 00:18:55,037 BEHOLD! THE GATE TO FREEDOM! 438 00:18:55,125 --> 00:18:56,165 AFTER ME--UH! 439 00:18:56,250 --> 00:19:00,080 DON'T WORRY, JIMMY. YOU'LL BE OK. 440 00:19:00,708 --> 00:19:02,128 SLIVERS AREN'T FUN, ARE THEY? 441 00:19:02,208 --> 00:19:05,168 YOU REALLY NEED TO BE CAREFUL WITH WOODEN RIFLES. 442 00:19:05,000 --> 00:19:07,580 LET'S FIND SOME TWEEZERS AND POKE AND PROD 443 00:19:07,667 --> 00:19:10,537 AND WIGGLE IT AROUND TILL IT POPS OUT. 444 00:19:10,625 --> 00:19:12,575 [SQUEAK] 445 00:19:12,667 --> 00:19:14,127 WHAT WAS THAT? 446 00:19:14,208 --> 00:19:15,998 WHAT? 447 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 YOU WORK TOO HARD, SARAH. 448 00:19:18,292 --> 00:19:21,712 SOMETIMES YOU HAVE TO STOP AND SMELL THE COFFEE. 449 00:19:21,792 --> 00:19:23,292 WHAT DO YOU KNOW? 450 00:19:23,375 --> 00:19:24,285 [MOANS] 451 00:19:24,375 --> 00:19:27,875 COME ON, LET'S FIND THOSE TWEEZERS. 452 00:19:28,167 --> 00:19:31,877 LET'S STAY IN HERE TILL THE COAST IS CLEAR. 453 00:19:31,958 --> 00:19:34,788 I'M A BAD BOY! I AM GROUNDED. 454 00:19:34,875 --> 00:19:36,125 HA! 455 00:19:36,208 --> 00:19:38,078 QUICK! THE WINDOW! 456 00:19:38,167 --> 00:19:39,247 UH! 457 00:19:39,333 --> 00:19:42,793 I BELIEVE A SOLUTION TO ALL THIS CAN BE SOLVED 458 00:19:42,875 --> 00:19:44,785 WITH A LITTLE BRAINPOWER, EDDY. 459 00:19:44,875 --> 00:19:46,285 [MUFFLED] I'M GAME. 460 00:19:46,375 --> 00:19:47,995 HEY, ED, 461 00:19:48,083 --> 00:19:50,003 TIME FOR DINNER. 462 00:19:50,083 --> 00:19:51,583 BUTTER TOAST WITH GRAVY? 463 00:19:51,667 --> 00:19:52,877 PEOPLE EAT THIS? 464 00:19:52,958 --> 00:19:57,538 LOOK AT HIM SITTING THERE READING HIS LITTLE BOOK. 465 00:19:57,625 --> 00:19:58,415 BOOK? 466 00:19:58,500 --> 00:20:02,080 WHERE'D YOU GET THAT BOOK, ED? 467 00:20:02,167 --> 00:20:05,167 DID ED'S HEAD FALL OFF, SARAH? 468 00:20:05,250 --> 00:20:07,130 [GROWLING] 469 00:20:07,208 --> 00:20:08,208 Sarah: ED! 470 00:20:08,292 --> 00:20:10,332 SARAH KNOWS, GUYS! 471 00:20:10,417 --> 00:20:12,077 DUH, ED. WE HEARD HER. 472 00:20:12,167 --> 00:20:13,827 KEEP YOUR SHORTS ON. 473 00:20:13,917 --> 00:20:15,287 NO, SERIOUSLY, 474 00:20:15,375 --> 00:20:17,495 KEEP YOUR SHORTS ON, ED. 475 00:20:17,583 --> 00:20:19,543 [WHISTLES] 476 00:20:19,625 --> 00:20:21,705 [WHISTLING] 477 00:20:24,833 --> 00:20:28,173 HOUSTON, WE HAVE LIFTOFF. 478 00:20:28,000 --> 00:20:29,830 [WHISTLING] 479 00:20:29,917 --> 00:20:32,457 LET ME REMIND YOU THAT I AM-- 480 00:20:32,542 --> 00:20:35,082 FREE AS A BIRD, ED. 481 00:20:37,208 --> 00:20:39,538 Double D: NOT GOOD, NOT GOOD. 482 00:20:39,625 --> 00:20:42,165 Eddy: GO, BABY! GO! 483 00:20:43,542 --> 00:20:46,212 WHY DO I CONDONE SUCH BEHAVIOR? 484 00:20:46,292 --> 00:20:48,922 [ALL SCREAMING] 485 00:20:52,000 --> 00:20:53,750 [GROWLING] 486 00:20:56,000 --> 00:20:57,290 SALIVA--YUCK. 487 00:20:57,375 --> 00:21:00,285 Sarah: JIMMY, GET OUT OF THERE! 488 00:21:02,750 --> 00:21:05,080 [GROANS] 489 00:21:05,708 --> 00:21:07,878 GUESS WHAT, BIG BROTHER. 490 00:21:07,958 --> 00:21:09,078 I'M TELLING MOM! 491 00:21:09,167 --> 00:21:12,167 REMEMBER THAT PARENTAL RING, EDDY? 492 00:21:12,250 --> 00:21:13,170 OH, GREAT. 493 00:21:13,250 --> 00:21:16,080 WE'RE GOING TO GET IT. 494 00:21:18,125 --> 00:21:20,575 [RINGS] 495 00:21:27,292 --> 00:21:29,082 DOUBLE D HERE. OVER. 496 00:21:29,167 --> 00:21:32,167 Eddy: HEY, THIS STUPID THING WORK? 497 00:21:32,000 --> 00:21:33,040 ROGER. 498 00:21:33,125 --> 00:21:35,125 YOU NEED TO SAY "OVER," EDDY, 499 00:21:35,208 --> 00:21:37,378 WHEN YOU'RE DONE SPEAKING. OVER. 500 00:21:37,458 --> 00:21:38,578 THIS STINKS. 501 00:21:38,667 --> 00:21:40,877 I GOT GROUNDED FOREVER. OVER. 502 00:21:40,958 --> 00:21:42,288 3 DAYS FOR ME, EDDY. 503 00:21:42,375 --> 00:21:45,125 A LITTLE QUALITY TIME WITH MY AUNTS IN SOME-- 504 00:21:45,208 --> 00:21:46,208 3 DAYS?! 505 00:21:46,042 --> 00:21:48,672 WHAT MAKES YOU SO SPECIAL? OVER. 506 00:21:48,750 --> 00:21:49,960 [BUSY SIGNAL] 507 00:21:50,042 --> 00:21:51,082 HELLO? HELLO? 508 00:21:51,167 --> 00:21:52,207 ED? 509 00:21:52,042 --> 00:21:55,212 ED? OVER. 510 00:21:55,042 --> 00:21:56,672 FORGET ED. 511 00:21:56,750 --> 00:22:00,170 I GOT A PLAN FOR THE ESCAPE OF THE-- 512 00:22:00,000 --> 00:22:01,040 HELLO? 513 00:22:01,125 --> 00:22:03,035 OUCH. OVER. 514 00:22:03,125 --> 00:22:04,285 WOO-HOO! WOW! 515 00:22:04,375 --> 00:22:07,415 MUST BE A PARTY LINE. 516 00:22:07,500 --> 00:22:10,000 OH, MY ACHING-- 517 00:22:10,083 --> 00:22:11,583 DO IT AGAIN! 518 00:22:11,667 --> 00:22:13,247 HA HA HA! 519 00:22:13,333 --> 00:22:15,253 [CRASH] 520 00:22:15,333 --> 00:22:17,173 BRING IT ON HOME, SARAH! 521 00:22:17,250 --> 00:22:18,290 [BOYS GROAN] 522 00:22:18,375 --> 00:22:20,915 Jimmy: ENCORE! 523 00:22:21,000 --> 00:22:23,210 THIS TIME WITH GUSTO! 524 00:22:23,292 --> 00:22:24,752 NAUGHTY MAMA! 525 00:22:24,833 --> 00:22:26,633 I'M TINGLY ALL OVER. 526 00:22:26,708 --> 00:22:29,958 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 527 00:22:44,375 --> 00:22:45,785 ED, EDD N EDDY! 528 00:22:45,875 --> 00:22:48,705 Man: YEAH. 529 00:22:51,208 --> 00:22:55,628 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 33604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.