Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,720 --> 00:02:34,395
Regrets are for dinner parties,
Amanda. You destroyed my marriage
2
00:02:34,560 --> 00:02:37,677
and you think that an "I'm sorry" is
gonna make things all right again?
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,229
It doesn't turn back the clock, Amanda.
You made your choice
4
00:02:40,400 --> 00:02:41,992
and you're going to have to
live with it.
5
00:02:42,160 --> 00:02:44,230
Take it like a woman
and not like a child
6
00:02:44,400 --> 00:02:46,595
and think about all the suffering
that you've caused.
7
00:03:46,120 --> 00:03:47,997
Amanda. Where are you going?
8
00:03:48,160 --> 00:03:49,434
I'm driving to Vail.
9
00:03:49,600 --> 00:03:51,909
I'm going to stay with
Kate Burroughs for a day or two.
10
00:03:52,080 --> 00:03:53,354
Oh. Well, give her my best.
11
00:03:53,520 --> 00:03:55,397
Okay, bye.
12
00:04:03,080 --> 00:04:05,878
Yes, Jim.
You also know my track record.
13
00:04:06,040 --> 00:04:08,429
In case you've forgotten,
I've made substantial profits
14
00:04:08,600 --> 00:04:10,795
for your people in the past.
15
00:04:10,960 --> 00:04:12,951
Of course, th-
16
00:04:13,120 --> 00:04:15,793
There are millions involved
in this deal for them.
17
00:04:16,720 --> 00:04:20,633
Right. Thank you, Jim.
You won't regret it.
18
00:04:20,800 --> 00:04:24,315
I'll, uh, have my car pick you up
at the airport.
19
00:04:24,480 --> 00:04:26,869
Okay. Goodnight.
20
00:04:28,080 --> 00:04:29,957
Thought you might like some coffee.
21
00:04:30,120 --> 00:04:32,156
Thank you, darling.
22
00:04:32,320 --> 00:04:34,231
I just got off the phone
with Jim Ellison.
23
00:04:34,400 --> 00:04:36,789
Probably the most influential
money broker in the East.
24
00:04:36,960 --> 00:04:39,997
He's flying out here tomorrow.
Although, he's not too happy about it.
25
00:04:41,400 --> 00:04:43,197
It's still because
of the hearing, isn't it?
26
00:04:43,360 --> 00:04:46,591
Well, he didn't mention it
but I know what he was thinking.
27
00:04:46,760 --> 00:04:49,479
"Blake, a lot of people
in the marketplace here
28
00:04:49,640 --> 00:04:52,438
have lost confidence in you
because of this hearing.
29
00:04:52,600 --> 00:04:55,478
People who believe Alexis
and your brother and not you."
30
00:04:56,680 --> 00:05:00,036
And there are people here
who know the kind of man you are.
31
00:05:00,840 --> 00:05:06,039
And who will stand by you.
And love you.
32
00:05:06,200 --> 00:05:07,758
Now, you've got to stop worrying.
33
00:05:08,440 --> 00:05:11,432
All right.
But I've had a lot to worry about.
34
00:05:11,600 --> 00:05:13,716
Yeah, you have.
35
00:05:13,880 --> 00:05:17,555
Now, how about a smile?
I haven't seen you smile for a month.
36
00:05:20,200 --> 00:05:23,476
There. That's better.
37
00:05:24,720 --> 00:05:27,393
What did I ever do
before you came into my life?
38
00:05:34,800 --> 00:05:35,915
Not staying for dinner?
39
00:05:36,080 --> 00:05:37,718
I know that spoils your evening,
Steven.
40
00:05:37,880 --> 00:05:39,552
I'm going out.
41
00:05:39,720 --> 00:05:43,156
Oh, Steven, I've been wondering,
when are you going to resign
42
00:05:43,320 --> 00:05:45,311
from the board directors
of Denver-Carrington?
43
00:05:45,480 --> 00:05:47,596
Stop wondering, Adam.
I'm not going to resign.
44
00:05:47,760 --> 00:05:49,830
You're a vice president at Colbyco.
45
00:05:50,000 --> 00:05:51,877
With a hostile takeover,
there's no room for you
46
00:05:52,040 --> 00:05:53,439
at Denver-Carrington.
You know that.
47
00:05:53,600 --> 00:05:56,876
- Get out of my way.
- Steven, look.
48
00:05:57,040 --> 00:05:59,759
Either you tell Blake first thing
in the morning that you're resigning
49
00:05:59,920 --> 00:06:02,036
or I'll see to it that you're
removed from the board.
50
00:06:02,200 --> 00:06:06,398
I don't think you heard me, Adam.
I said get out of my way.
51
00:06:10,920 --> 00:06:12,638
I phoned George Mackenzie
in Hong Kong
52
00:06:12,800 --> 00:06:16,156
and told him that I want to
see Farouk Ahmed right away.
53
00:06:16,320 --> 00:06:18,231
There will be a beautiful rainbow
waiting for him
54
00:06:18,400 --> 00:06:22,109
at the end of which there will be
megabucks and revenge on Blake.
55
00:06:22,280 --> 00:06:23,269
That should get him here.
56
00:06:23,440 --> 00:06:26,079
The lady's eyes are shining.
She's obviously up to something.
57
00:06:26,240 --> 00:06:30,153
Mm. A scheme to end all schemes.
58
00:06:34,280 --> 00:06:35,633
Care to let me in on it?
59
00:06:37,080 --> 00:06:39,389
In time, Ben. In time.
60
00:06:39,560 --> 00:06:41,198
The time had better be now, Alexis.
61
00:06:41,360 --> 00:06:44,636
We're partners in this thing
to eliminate Blake.
62
00:06:44,800 --> 00:06:47,030
Or would you like me to pull
the kind of trick you'd pull?
63
00:06:47,200 --> 00:06:49,794
Switch sides suddenly,
let Blake know what you're up to.
64
00:06:49,960 --> 00:06:53,509
I have my 125 million
so I don't have much to lose do l?
65
00:06:54,160 --> 00:06:57,232
Except your temper, obviously.
Calm down, Ben.
66
00:06:57,400 --> 00:06:59,197
And I'll fill you in.
67
00:07:01,680 --> 00:07:04,717
If I sometimes forget
that we're partners,
68
00:07:04,880 --> 00:07:08,953
it's really because I've been battling
Blake for so long on my own now.
69
00:07:09,120 --> 00:07:11,588
Thankfully, I have you.
70
00:07:13,520 --> 00:07:16,114
About filling me in,
71
00:07:16,280 --> 00:07:18,350
Iet's start with Farouk Ahmed.
72
00:07:40,720 --> 00:07:43,314
Dominique Deveraux, please.
73
00:07:44,560 --> 00:07:47,154
Well, when she returns would you
tell her that her daughter phoned
74
00:07:47,320 --> 00:07:49,880
and I'll call back in the morning.
75
00:07:50,040 --> 00:07:51,678
Thank you.
76
00:07:54,480 --> 00:07:55,469
Nobody home, huh?
77
00:07:56,080 --> 00:07:59,231
- What? No.
- Come on now. I don't bite.
78
00:07:59,400 --> 00:08:02,437
And we are neighbours. I live in
the room down the hall from you.
79
00:08:02,600 --> 00:08:03,919
My name is Fred. What's yours?
80
00:08:04,640 --> 00:08:07,393
Come on, loosen up.
81
00:08:08,280 --> 00:08:10,919
- Jackie.
- Okay, Jackie.
82
00:08:11,080 --> 00:08:14,390
I'm going to the movies
and I hate to sit in a theatre alone.
83
00:08:14,560 --> 00:08:16,278
- So how about it?
- Not tonight.
84
00:08:16,440 --> 00:08:18,510
Okay. Okay.
85
00:08:18,680 --> 00:08:20,079
But only if you say rain cheque.
86
00:08:21,800 --> 00:08:24,075
- Okay, rain cheque.
- Deal.
87
00:08:41,680 --> 00:08:43,398
Here you go,
Miss Carrington.
88
00:08:43,560 --> 00:08:47,109
Another ginger ale.
You're really living dangerously.
89
00:08:48,520 --> 00:08:50,875
Look, it's hard not to notice.
90
00:08:51,040 --> 00:08:52,598
Something's wrong, right?
91
00:08:52,760 --> 00:08:55,752
Wrong. Ah, everything's perfect.
92
00:08:55,920 --> 00:08:58,673
I found my pot of gold
at the end of the rainbow.
93
00:08:58,840 --> 00:09:00,159
Except it was empty.
94
00:09:00,320 --> 00:09:02,276
Well, whatever.
95
00:09:02,440 --> 00:09:05,876
- It's not the end of the world.
- Oh, really? Tell me about it.
96
00:09:07,600 --> 00:09:09,875
Wait a minute.
You're really not kidding, are you?
97
00:09:11,040 --> 00:09:14,555
I'm feeling a little guilty.
More than a little.
98
00:09:14,720 --> 00:09:16,392
Guilty? About what?
99
00:09:16,560 --> 00:09:19,677
Something I did, and didn't pay for.
100
00:09:19,840 --> 00:09:23,674
You see, Cliff, I could be in jail
right now for reckless driving.
101
00:09:23,840 --> 00:09:26,400
Only the police, they don't know that it
was me behind the wheel.
102
00:09:26,560 --> 00:09:28,710
Because someone else
took the blame for me.
103
00:09:28,880 --> 00:09:31,599
And I didn't even have the courage
to tell the truth.
104
00:09:32,680 --> 00:09:35,592
You just did, Miss Carrington.
To me.
105
00:09:36,960 --> 00:09:38,678
Too late with too little.
106
00:09:38,840 --> 00:09:40,717
It's the story of my life.
107
00:09:42,800 --> 00:09:44,153
Excuse me, Miss Carrington.
108
00:10:03,000 --> 00:10:06,675
Yeah, this is Blanchard.
Look, I may be on to a story.
109
00:10:06,840 --> 00:10:10,799
Distinguished Denver families
department and a cover up.
110
00:10:11,920 --> 00:10:14,195
Amanda Carrington.
Is that a good enough name for you?
111
00:10:14,360 --> 00:10:17,557
That's right, Blake Carrington
and Alexis Colby's daughter.
112
00:10:17,720 --> 00:10:19,790
Now, you want me to investigate?
113
00:10:19,960 --> 00:10:23,396
All right. Have the library
pull both files. I'm on my way.
114
00:10:37,080 --> 00:10:39,116
Hi.
115
00:10:39,280 --> 00:10:41,236
What are you doing here?
116
00:10:42,080 --> 00:10:46,278
Well, maybe I figured you'd be here,
and I wanted to see you.
117
00:10:46,440 --> 00:10:49,000
What you really mean, Clay,
is that you came to spy on me again.
118
00:10:49,160 --> 00:10:51,435
Isn't that it?
See that I stay out of trouble.
119
00:10:51,600 --> 00:10:53,989
Well, there is no trouble.
I mean, everything is terrific.
120
00:10:54,160 --> 00:10:57,948
You always look so close to tears
when you feel that way, Amanda?
121
00:10:58,120 --> 00:10:59,838
- What's wrong?
- Nothing.
122
00:11:00,000 --> 00:11:01,513
Come on, let me buy you
some dinner.
123
00:11:01,680 --> 00:11:04,752
Look, I'm not hungry.
And I'd rather be alone.
124
00:11:05,600 --> 00:11:09,673
Amanda, if you're upset over what
happened the other night, the accident,
125
00:11:09,840 --> 00:11:10,875
don't take it out on me.
126
00:11:11,040 --> 00:11:13,349
I don't need to be reminded
about what I did
127
00:11:13,520 --> 00:11:15,431
and I don't need you.
128
00:11:15,600 --> 00:11:17,192
Has anyone ever told you
129
00:11:17,360 --> 00:11:21,353
that you have all the makings
of a spoiled brat?
130
00:11:21,520 --> 00:11:22,919
Well, how could l?
131
00:11:23,080 --> 00:11:26,038
I mean, brats are raised by parents
who spoil them.
132
00:11:26,200 --> 00:11:28,634
Ha, ha.
Cut it out, will you, Amanda?
133
00:11:30,040 --> 00:11:32,634
Now come on, I'll buy you
the best burger in Denver.
134
00:11:32,800 --> 00:11:34,870
Let go of me.
135
00:11:35,040 --> 00:11:36,871
What do I have to do, scream?
136
00:11:37,800 --> 00:11:40,712
Scream? Let me
tell you something, Amanda.
137
00:11:40,880 --> 00:11:42,916
You need a psychiatrist,
you need a shrink.
138
00:11:43,080 --> 00:11:44,513
You're in trouble.
You know something?
139
00:11:44,680 --> 00:11:46,989
You don't even know
what you're saying.
140
00:11:47,160 --> 00:11:49,310
And you sure as hell
need some kind of help.
141
00:12:07,240 --> 00:12:09,037
One billion dollars.
142
00:12:09,200 --> 00:12:10,679
That is what you said?
143
00:12:10,840 --> 00:12:12,159
That's right, Jim.
144
00:12:12,320 --> 00:12:15,915
And I'm offering my South China Sea
oil leases as collateral for the billion.
145
00:12:16,080 --> 00:12:18,878
So that you have the ready cash to
cover your offer for the Colbyco stock.
146
00:12:19,040 --> 00:12:20,314
Mm-hm.
147
00:12:20,480 --> 00:12:23,472
Blake, uh, when are you planning
on making this offer?
148
00:12:23,640 --> 00:12:26,074
The first of the month.
That's when it becomes effective.
149
00:12:26,240 --> 00:12:27,912
What I need from you, Jim,
is the assurance
150
00:12:28,080 --> 00:12:30,230
that the money will be there
for me to draw on.
151
00:12:30,400 --> 00:12:32,994
Uh, meanwhile,
152
00:12:33,160 --> 00:12:34,878
you, uh, seem very confident that
153
00:12:35,040 --> 00:12:37,235
everything is going to move ahead
according to schedule.
154
00:12:37,400 --> 00:12:39,960
- You mean about the takeover?
- Yes.
155
00:12:40,120 --> 00:12:43,556
I have never been more confident
about anything in my life.
156
00:12:43,720 --> 00:12:45,278
Blake, uh...
157
00:12:46,760 --> 00:12:48,512
Let me level with you. Uh...
158
00:12:48,680 --> 00:12:50,796
On the plane out from New York,
159
00:12:50,960 --> 00:12:53,155
I had, uh, some second thoughts
about a lot of this.
160
00:12:53,320 --> 00:12:54,639
Oh?
161
00:12:54,800 --> 00:12:57,678
Well, you know the oil business even
better than I do.
162
00:12:57,840 --> 00:13:02,675
What with OPEC in disagreement,
and prices unstable, uh,
163
00:13:02,840 --> 00:13:06,310
well, Towers did what
he had to do, and l-
164
00:13:06,480 --> 00:13:09,438
Go on, Jim.
Finish the sentence, go on.
165
00:13:11,400 --> 00:13:13,231
Winston Towers
turned me down on this deal
166
00:13:13,400 --> 00:13:15,595
and he couldn't wait
to pass along the news, is that it?
167
00:13:15,760 --> 00:13:19,309
Now, look, I ran into him
at the Bankers Club, and he-
168
00:13:19,480 --> 00:13:22,870
So the good old boys felt obliged
to trade a little gossip, huh?
169
00:13:24,040 --> 00:13:25,837
Now, Blake,
170
00:13:26,000 --> 00:13:28,673
a risky deal is a risky deal.
171
00:13:28,840 --> 00:13:31,718
Come on, now we're
not talking about a deal.
172
00:13:31,880 --> 00:13:35,919
We're talking about me in court,
my reputation, hmm?
173
00:13:36,080 --> 00:13:37,877
Isn't that right, Jim. Isn't it?
174
00:13:38,040 --> 00:13:40,190
All right. Look, the hearing
certainly didn't help.
175
00:13:40,360 --> 00:13:43,352
At least not on Wall Street,
where I have to raise this cash.
176
00:13:43,520 --> 00:13:46,159
Blake, I have to deal with people
who are tough, people who-
177
00:13:46,320 --> 00:13:48,311
With people who are gutless.
178
00:13:49,280 --> 00:13:52,477
I needed you, Jim.
But I'll manage to work this out.
179
00:13:53,400 --> 00:13:54,515
Without you.
180
00:13:56,440 --> 00:13:58,431
I'm sure you will.
181
00:13:59,760 --> 00:14:01,796
Goodbye, Blake.
182
00:14:02,760 --> 00:14:04,478
Uh, I'm sorry.
183
00:14:27,040 --> 00:14:28,951
Hi, Dex.
184
00:14:29,120 --> 00:14:31,839
- Amanda.
- They told me I'd find you here.
185
00:14:32,000 --> 00:14:34,355
What made you decide to drive up?
186
00:14:34,520 --> 00:14:37,273
I needed to talk to a friend.
187
00:14:37,880 --> 00:14:41,350
- Uh, you want some coffee?
- Okay.
188
00:14:41,880 --> 00:14:44,474
Another cup of coffee here, please.
189
00:14:47,520 --> 00:14:50,478
You know, you've been
an important part of my life, Dex.
190
00:14:51,720 --> 00:14:54,518
I didn't realise you came
up here to talk about me.
191
00:14:56,120 --> 00:14:57,758
Well, that is part of it.
192
00:14:57,920 --> 00:15:00,480
- It's over, Amanda.
- I know.
193
00:15:00,640 --> 00:15:02,870
I know you'll always love my mother.
194
00:15:03,040 --> 00:15:05,952
But I didn't come here
to talk about her or even you.
195
00:15:06,120 --> 00:15:08,236
I just came to see
if we could talk as friends.
196
00:15:08,400 --> 00:15:10,789
- As friends?
- Yes.
197
00:15:15,120 --> 00:15:16,633
You don't believe me.
198
00:15:16,800 --> 00:15:19,360
You think I came all the way
out here to lure you back.
199
00:15:20,560 --> 00:15:23,199
- I didn't say that.
- But that's what you meant.
200
00:15:23,360 --> 00:15:26,272
We've got a had situation out at
the line, Mr. Dexter. We need you.
201
00:15:26,440 --> 00:15:29,512
I'll be right there. I've got to go.
202
00:15:29,680 --> 00:15:31,716
Dex, please.
I need someone to talk to.
203
00:15:31,880 --> 00:15:36,635
I'm sorry. Not now.
Goodbye, Amanda.
204
00:15:40,080 --> 00:15:42,036
Goodbye, Dex.
205
00:15:44,760 --> 00:15:46,352
Goodbye.
206
00:15:52,280 --> 00:15:55,192
- Yes, Barbara?
Caress Morrell's here.
207
00:15:55,360 --> 00:15:57,396
Well, send her in, please.
208
00:16:01,240 --> 00:16:02,992
- Hello, Cassie.
- Blake.
209
00:16:03,160 --> 00:16:06,277
Now, what is this good news
you promised me on the telephone.
210
00:16:06,440 --> 00:16:09,318
The very best news. Blake,
211
00:16:09,480 --> 00:16:11,596
I have found out who Ben
was with
212
00:16:11,760 --> 00:16:13,398
the day that your mother
died in the fire.
213
00:16:14,280 --> 00:16:18,034
- Who?
- Ex-Senator Buck Fallmont's wife.
214
00:16:18,200 --> 00:16:21,397
- Emily Fallmont.
- What?
215
00:16:21,560 --> 00:16:23,915
Oh, my God, Cassie,
I can't believe that.
216
00:16:24,080 --> 00:16:25,354
No, it's true.
217
00:16:25,520 --> 00:16:29,308
- You're absolutely sure about that?
- There is not the shadow of a doubt
218
00:16:29,480 --> 00:16:32,233
that she is the woman that
can redeem you, your good name
219
00:16:32,400 --> 00:16:33,833
and send Alexis to prison
220
00:16:34,000 --> 00:16:35,797
for perjuring herself in a court of law.
221
00:16:35,960 --> 00:16:40,033
But, uh, in case you need help...
222
00:16:44,720 --> 00:16:49,430
"Sister Dearest:
The true story of Alexis Carrington."
223
00:16:49,600 --> 00:16:51,158
I don't understand.
What is this?
224
00:16:51,320 --> 00:16:53,880
It's a photocopy of a book
that will never see print,
225
00:16:54,040 --> 00:16:56,474
thanks to my darling sister.
226
00:16:56,640 --> 00:16:58,437
But it might just help you fight her.
227
00:16:58,600 --> 00:17:00,397
Fight her?
228
00:17:01,560 --> 00:17:04,279
I'm going to destroy her.
229
00:17:31,920 --> 00:17:33,558
Thank you for coming, Emily.
230
00:17:33,720 --> 00:17:34,994
Blake, if this has anything to do
231
00:17:35,160 --> 00:17:37,435
with Alexis' sister and those
questions she's been asking,
232
00:17:37,600 --> 00:17:39,431
- about the fire-
- Yes.
233
00:17:39,600 --> 00:17:41,318
It has to do with just that.
234
00:17:46,560 --> 00:17:50,394
Well, why did we have
to meet here of all places?
235
00:17:51,760 --> 00:17:53,512
I don't like cemeteries.
236
00:17:54,800 --> 00:17:56,552
My mother's buried right here.
237
00:18:01,360 --> 00:18:02,793
I come out here every now and then.
238
00:18:02,960 --> 00:18:05,758
I've always found it to be
a very private place.
239
00:18:05,920 --> 00:18:10,152
And a very good place to think
about the truth, Emily.
240
00:18:42,480 --> 00:18:44,152
I was with Ben that day.
241
00:18:50,280 --> 00:18:52,919
I don't know how it all began.
242
00:18:53,880 --> 00:18:55,836
But I was infatuated with him.
243
00:18:56,000 --> 00:18:58,150
His flair,
244
00:18:58,320 --> 00:19:01,278
his good looks,
245
00:19:01,440 --> 00:19:04,557
his sense of excitement.
246
00:19:08,880 --> 00:19:11,633
And I hadn't been married very long.
247
00:19:11,800 --> 00:19:15,315
Buck was always away campaigning.
248
00:19:15,480 --> 00:19:18,153
So I was alone, uh...
249
00:19:19,640 --> 00:19:24,031
And that's absolutely no excuse for
cheating on the husband you love.
250
00:19:30,480 --> 00:19:33,790
It didn't even last very long,
you know.
251
00:19:35,200 --> 00:19:38,636
And I'd buried it in the past until...
252
00:19:38,800 --> 00:19:42,110
Well, until the hearing,
and then that meeting with Ben.
253
00:19:43,520 --> 00:19:45,636
You saw Ben after the hearing?
254
00:19:47,320 --> 00:19:49,470
He threatened me.
255
00:19:50,920 --> 00:19:55,038
He said that if I said anything,
256
00:19:55,840 --> 00:19:57,034
he'd ruin me.
257
00:19:58,160 --> 00:20:00,037
Sounds like Ben.
258
00:20:00,200 --> 00:20:02,270
I don't know, I just...
259
00:20:02,440 --> 00:20:05,557
I just thought about Buck and me
260
00:20:05,720 --> 00:20:08,917
and the fact that Buck
would be so betrayed.
261
00:20:09,080 --> 00:20:11,435
I mean, I couldn't stand it.
262
00:20:11,600 --> 00:20:13,830
And...
263
00:20:14,000 --> 00:20:16,355
And that would just be the end
of our marriage.
264
00:20:16,520 --> 00:20:19,637
And it is a good marriage, Blake.
265
00:20:22,960 --> 00:20:25,349
I just couldn't face it.
266
00:20:26,440 --> 00:20:27,714
I understand.
267
00:20:30,640 --> 00:20:32,949
You tell me what to do.
268
00:20:33,120 --> 00:20:36,635
When I tell everything
I'm gonna need your help.
269
00:20:36,800 --> 00:20:39,678
I don't think I'm gonna have
the courage to go through this alone.
270
00:20:45,880 --> 00:20:49,111
You won't have to do anything, Emily.
271
00:20:49,280 --> 00:20:52,078
I'll find another way
to deal with my brother.
272
00:20:52,240 --> 00:20:54,674
Blake, I can swear to the truth.
273
00:20:56,640 --> 00:20:59,950
Ben wasn't working
the day your mother died.
274
00:21:00,440 --> 00:21:01,953
He was with me.
275
00:21:02,120 --> 00:21:03,633
I know.
276
00:21:03,800 --> 00:21:08,555
But I can't let that happen
to you and Buck.
277
00:21:08,720 --> 00:21:11,029
Ben has already
hurt enough people.
278
00:21:32,120 --> 00:21:34,111
Hiding behind a woman.
279
00:21:34,280 --> 00:21:37,158
Threatening a woman.
You're the worst kind of coward.
280
00:21:37,320 --> 00:21:39,675
Look, be my guest.
281
00:21:39,840 --> 00:21:43,992
Take the eminently respectable
Emily Fallmont to court.
282
00:21:44,160 --> 00:21:47,152
It will make quite a show,
and headlines.
283
00:21:47,320 --> 00:21:50,312
But you won't do it.
Not Blake Carrington, the noble.
284
00:21:50,480 --> 00:21:52,789
It wouldn't look good to the world.
285
00:21:52,960 --> 00:21:55,394
The reason why I won't do it,
and the only reason,
286
00:21:55,560 --> 00:21:57,516
is because she's a decent woman.
287
00:21:57,680 --> 00:22:01,070
And I won't ruin her life just to see
that you get what you deserve.
288
00:22:01,240 --> 00:22:03,276
So you'll try some other way
to nail me.
289
00:22:03,440 --> 00:22:08,036
Yes. And I will. I promise you I will.
290
00:22:08,200 --> 00:22:11,749
And if you don't,
you lose your good name.
291
00:22:11,920 --> 00:22:14,354
Then again, you've already lost that,
haven't you, Blake?
292
00:22:14,520 --> 00:22:18,513
- Why you miserable no good-
- Call me what you want.
293
00:22:18,680 --> 00:22:20,477
The fact is we went to war.
294
00:22:20,640 --> 00:22:22,756
I won. You lost.
295
00:22:22,920 --> 00:22:24,717
And that's the way it's gonna stay.
296
00:22:24,880 --> 00:22:28,555
How does it feel, big brother,
being on the other side for a change?
297
00:22:28,720 --> 00:22:31,792
Well, it's not over between us.
I've just started to fight you.
298
00:22:32,480 --> 00:22:36,951
And I'm going to wipe that
damned smile off your face for good.
299
00:22:37,120 --> 00:22:41,079
I'll make you regret the day
that you came back into my life.
300
00:22:56,040 --> 00:22:57,837
Tell me something.
301
00:22:58,000 --> 00:23:00,673
Does Blake think that you're on your
way back to New York right now?
302
00:23:00,840 --> 00:23:02,717
As we speak.
303
00:23:02,880 --> 00:23:05,519
Wouldn't he be surprised if he knew
that your flight was delayed,
304
00:23:05,680 --> 00:23:08,148
and by whom?
305
00:23:08,320 --> 00:23:10,550
Well, back to business.
306
00:23:10,720 --> 00:23:12,995
Tell me what you think
about my little proposition?
307
00:23:13,160 --> 00:23:15,549
A one billion dollar proposal?
308
00:23:15,720 --> 00:23:17,358
Ha, ha. That's just fine.
309
00:23:17,520 --> 00:23:21,479
You're smiling. Does the thought of
so much money tickle your fancy?
310
00:23:21,640 --> 00:23:24,108
I'm smiling because
that's twice in the same day
311
00:23:24,280 --> 00:23:27,272
somebody has asked me to
put together a package like that.
312
00:23:28,600 --> 00:23:31,751
Don't tell me, let me guess.
Blake Carrington.
313
00:23:31,920 --> 00:23:33,831
Yes, Mrs. Colby.
314
00:23:34,000 --> 00:23:37,037
Uh, are you preparing to fight his
takeover with a counter offer?
315
00:23:38,040 --> 00:23:40,474
Mr. Ellison, why don't you
let me handle my end of things?
316
00:23:40,640 --> 00:23:42,995
All you have to do is
to raise the billion dollars.
317
00:23:43,160 --> 00:23:47,312
And with my shares in Colbyco and
Lex Dex Corporation as collateral,
318
00:23:47,480 --> 00:23:49,436
I don't think there should
be any problem. Do you?
319
00:23:49,600 --> 00:23:51,511
Heh. No problem at all.
320
00:23:53,760 --> 00:23:56,911
I'd better leave if
I'm gonna catch a flight back.
321
00:23:57,080 --> 00:24:00,914
- We'll be in touch. Bon voyage.
- Thank you, Mrs. Colby.
322
00:24:04,160 --> 00:24:06,276
A billion dollars.
323
00:24:06,880 --> 00:24:08,518
You've got your money, Blake.
324
00:24:08,680 --> 00:24:10,875
The hard way.
325
00:24:19,400 --> 00:24:22,517
- How dare you meddle in any of this?
- Don't get excited, darling.
326
00:24:22,680 --> 00:24:24,272
Listen to me, you little witch.
327
00:24:24,440 --> 00:24:27,398
Next time you go to Blake Carrington
with information about anything
328
00:24:27,560 --> 00:24:29,835
I'll see you're stopped,
if I stop you myself.
329
00:24:30,000 --> 00:24:31,672
You can't threaten me, Alexis.
330
00:24:31,840 --> 00:24:35,230
There's nothing you can do to stop me
going to the District Attorney's office,
331
00:24:35,400 --> 00:24:37,550
and telling them that
Emily Fallmont was with Ben.
332
00:24:37,720 --> 00:24:41,235
she will be subpoenaed,
forced to tell the truth under oath,
333
00:24:41,400 --> 00:24:44,039
and then you will know
what it's like to be behind bars.
334
00:24:44,200 --> 00:24:46,475
I'm warning you, Cassie,
stay out of this.
335
00:25:11,360 --> 00:25:15,239
Put this in the library for me,
would you please, Michael.
336
00:25:15,400 --> 00:25:18,278
Hello, darling.
337
00:25:20,600 --> 00:25:21,919
What is it, something wrong?
338
00:25:22,080 --> 00:25:23,718
I don't know, I hope not.
339
00:25:23,880 --> 00:25:25,996
- It's Amanda.
- What about her?
340
00:25:26,160 --> 00:25:29,550
Well, she didn't drive
to her friend's house in Vail.
341
00:25:30,520 --> 00:25:31,999
She didn't?
Now, how do you know that?
342
00:25:32,160 --> 00:25:35,470
Kate just called, she said
she hasn't heard her in weeks.
343
00:25:36,600 --> 00:25:37,874
I'm worried, Blake.
344
00:25:38,040 --> 00:25:41,032
I feel like Amanda
has been putting up a front,
345
00:25:41,200 --> 00:25:44,272
but she's really getting
more and more depressed.
346
00:25:48,400 --> 00:25:51,198
On which I'm sure she smiled
her cool Caress smile.
347
00:25:51,360 --> 00:25:54,193
Yes, and I almost smacked
in her cool Caress face.
348
00:25:54,360 --> 00:25:55,554
I'm surprised you didn't.
349
00:25:55,720 --> 00:25:57,631
Oh. She would have
loved that wouldn't she?
350
00:25:57,800 --> 00:26:01,315
That would have given her even more
ammunition to use against me.
351
00:26:03,160 --> 00:26:06,436
She's determined to get revenge on
me for something that I didn't do.
352
00:26:06,600 --> 00:26:10,639
I was not responsible for her spending
five years in a Venezuelan jail.
353
00:26:10,800 --> 00:26:13,360
You mean that, Alexis?
354
00:26:13,520 --> 00:26:15,715
Despite the accusations
she wrote in her book?
355
00:26:15,880 --> 00:26:18,075
They were all a bunch of lies.
356
00:26:18,240 --> 00:26:21,038
If they weren't, do you think I would
have let you read the manuscript?
357
00:26:21,200 --> 00:26:23,430
She's dangerous to have around.
358
00:26:23,600 --> 00:26:26,512
I'm as anxious as you
to see the last of your sister.
359
00:26:27,640 --> 00:26:30,108
Five years in prison.
360
00:26:31,680 --> 00:26:34,274
Weren't there a few years
that were left unserved?
361
00:26:34,440 --> 00:26:36,908
Two years. Why?
362
00:26:37,080 --> 00:26:40,277
Maybe that's where
the answer to all this lies.
363
00:26:40,440 --> 00:26:43,910
A prison in Caracas.
364
00:26:53,040 --> 00:26:54,712
Coming.
365
00:26:56,480 --> 00:26:57,833
Hey, Jackie.
366
00:26:58,000 --> 00:27:00,036
I thought, uh, we'd watch
some TV together, you know?
367
00:27:00,200 --> 00:27:01,952
Maybe have a couple of beers.
368
00:27:02,120 --> 00:27:04,429
Oh, but it looks like, uh,
you're packing here, huh?
369
00:27:04,600 --> 00:27:06,477
That's right.
Somebody's coming to pick me up.
370
00:27:06,640 --> 00:27:07,959
And I don't drink.
371
00:27:08,120 --> 00:27:10,190
- Yeah? Who's coming?
- That's my business.
372
00:27:10,360 --> 00:27:12,237
- And I need to finish.
- Know what I think?
373
00:27:12,400 --> 00:27:14,914
I don't think anyone's coming.
I think you're planning to split.
374
00:27:15,080 --> 00:27:16,991
- What's your hurry?
- Get your hands off of me.
375
00:27:17,160 --> 00:27:20,072
- Hey. You gotta learn to relax.
- I just want you to get out of here.
376
00:27:20,240 --> 00:27:21,514
You gotta learn to have fun.
377
00:27:21,680 --> 00:27:23,079
Leave me alone.
What are you doing?
378
00:27:23,240 --> 00:27:24,275
Get off of me.
379
00:27:24,440 --> 00:27:26,510
- Hey. What's going on here?
- Hey, nothing, nothing,
380
00:27:26,680 --> 00:27:29,319
- I'm just leaving.
- You bet you are!
381
00:27:29,480 --> 00:27:33,314
Jackie. Thank God you finally
told me where to find you.
382
00:27:33,480 --> 00:27:35,710
- Are you all right, sweetheart?
- I am now.
383
00:27:35,880 --> 00:27:37,916
Thank you for coming
with Mother, Mr. Boydston.
384
00:27:38,080 --> 00:27:39,672
Jackie.
385
00:27:43,040 --> 00:27:44,519
We have something to tell you.
386
00:27:48,000 --> 00:27:49,399
Garrett is your father.
387
00:27:55,760 --> 00:27:58,593
- My father?
- Yes, darling.
388
00:28:03,560 --> 00:28:07,189
He's been with us all this time
and you never told me.
389
00:28:10,040 --> 00:28:13,271
How could you have lied
to me for all these years?
390
00:28:26,800 --> 00:28:28,552
- How is she?
- Ah.
391
00:28:28,720 --> 00:28:31,359
She's lying on her bed.
She won't talk.
392
00:28:31,520 --> 00:28:34,273
She's holding on to her childhood.
393
00:28:34,440 --> 00:28:37,432
She feels miserable and betrayed.
394
00:28:38,840 --> 00:28:40,159
You betrayed me too.
395
00:28:41,160 --> 00:28:42,479
What?
396
00:28:42,640 --> 00:28:45,757
You kept the fact that she was
my daughter from me for 19 years.
397
00:28:45,920 --> 00:28:48,309
Dear God. You were married.
398
00:28:48,480 --> 00:28:51,597
What was I supposed to do,
call your wife and explain it to her?
399
00:28:51,760 --> 00:28:54,957
Do you realise what it's been
like for me all these years
400
00:28:55,120 --> 00:28:57,475
carrying that secret alone?
401
00:28:57,640 --> 00:29:00,473
I protected that girl in there
402
00:29:00,640 --> 00:29:04,076
the way no one protected me
when I was young.
403
00:29:06,040 --> 00:29:07,268
What are you talking about?
404
00:29:08,600 --> 00:29:11,194
I am talking about
405
00:29:12,520 --> 00:29:15,478
being illegitimate. Having no father.
406
00:29:16,040 --> 00:29:18,998
Having children call me bastard.
That's what I'm talking about.
407
00:29:20,880 --> 00:29:23,599
So tonight, Jackie is suffering.
408
00:29:23,760 --> 00:29:25,113
And you are suffering.
409
00:29:25,280 --> 00:29:29,671
Well, I have been suffering with this
secret for twenty years.
410
00:29:35,800 --> 00:29:37,028
Jackie.
411
00:29:41,520 --> 00:29:43,431
I know what you've been
through tonight.
412
00:29:44,760 --> 00:29:46,352
Do you?
413
00:29:47,200 --> 00:29:49,668
Yes, I do.
414
00:29:50,720 --> 00:29:56,477
And I know the idea
of my being your father, well,
415
00:29:56,640 --> 00:29:58,790
it's going to take you some time
to get used to it.
416
00:30:00,480 --> 00:30:03,950
To live with it,
maybe quite a bit of time.
417
00:30:04,120 --> 00:30:05,439
But I am your father.
418
00:30:07,240 --> 00:30:09,800
And it makes me a very happy man.
419
00:30:12,440 --> 00:30:16,069
I hope some day
it will make you just as happy.
420
00:30:17,200 --> 00:30:19,430
And that
421
00:30:19,600 --> 00:30:22,239
you'll be able to love me
as much as I love you.
422
00:31:00,120 --> 00:31:01,633
Daddy.
423
00:31:02,880 --> 00:31:04,518
Darling.
424
00:31:04,680 --> 00:31:06,910
Amanda, we've been worried
about you. Where have you been?
425
00:31:07,080 --> 00:31:08,832
- I'll explain it to you.
- Are you all right?
426
00:31:09,000 --> 00:31:11,639
- Yes- I'm fine.
- Are you sure you're all right?
427
00:31:11,800 --> 00:31:13,870
I just wanted to be with you
for a while, that's all.
428
00:31:14,040 --> 00:31:16,679
Oh, well, of course. I'd love it.
429
00:31:16,840 --> 00:31:20,355
- Come on.
- Oh, Mr. Carrington, excuse me.
430
00:31:20,520 --> 00:31:23,273
Mr. Ahmed's in your office.
He's been waiting for quite some time.
431
00:31:23,440 --> 00:31:25,431
Oh, thank you, Barbara.
432
00:31:25,600 --> 00:31:27,955
Darling, this is very important,
but it won't take too long.
433
00:31:28,120 --> 00:31:29,758
Why don't you wait
for me out here?
434
00:31:29,920 --> 00:31:31,069
Couldn't you see him later?
435
00:31:31,240 --> 00:31:33,276
The man flew out here
specifically for this meeting.
436
00:31:33,440 --> 00:31:36,113
As soon as we're finished you and l
will have some lunch. All right?
437
00:31:36,800 --> 00:31:38,074
Okay.
438
00:31:38,240 --> 00:31:40,231
I'm so glad to see you.
439
00:31:48,480 --> 00:31:49,913
Mr. Carrington, in a way,
440
00:31:50,080 --> 00:31:52,355
you and I are in the same boat,
aren't we?
441
00:31:52,520 --> 00:31:55,478
Are we, Mr. Ahmed? You tell me.
442
00:31:56,720 --> 00:31:59,075
You once accused me
of kidnapping your grandson.
443
00:31:59,240 --> 00:32:00,389
It was a lie.
444
00:32:00,560 --> 00:32:02,437
Now, you swear to me
that your brother is lying
445
00:32:02,600 --> 00:32:04,670
about you and the death
of your mother.
446
00:32:04,840 --> 00:32:07,673
It hurts deeply, doesn't it,
when a man's name is impugned?
447
00:32:08,680 --> 00:32:10,671
But enough of that.
448
00:32:10,840 --> 00:32:12,796
I'm here to forget the past.
449
00:32:13,800 --> 00:32:15,552
You're right, Mr. Ahmed. It is true.
450
00:32:15,720 --> 00:32:18,314
I did wrongly accuse you.
But that is in the past.
451
00:32:18,480 --> 00:32:19,993
Now, tell me,
452
00:32:20,160 --> 00:32:22,628
what is the real purpose
for this meeting?
453
00:32:22,800 --> 00:32:27,032
The word is out that you're
looking to raise one billion dollars.
454
00:32:27,200 --> 00:32:28,713
I want to make a deal with you
on that.
455
00:32:28,880 --> 00:32:30,871
- What kind of deal?
- I represent a consortium
456
00:32:31,040 --> 00:32:32,359
that can give you this billion
457
00:32:32,520 --> 00:32:36,479
with your South China Sea
oil leases as collateral of course.
458
00:32:36,640 --> 00:32:39,313
It's as simple as that.
Are you interested?
459
00:32:40,680 --> 00:32:45,800
Well, first you must tell me
what the terms are of this simple deal.
460
00:32:45,960 --> 00:32:47,313
You're suggesting there's a catch.
461
00:32:47,480 --> 00:32:48,959
Just answer me, Mr. Ahmed.
462
00:32:49,960 --> 00:32:52,155
The loan will be made for a fee.
463
00:32:52,320 --> 00:32:55,790
We will arrange a line of credit for you
for a billion dollars.
464
00:32:55,960 --> 00:32:58,235
You will repay a billion
and a quarter.
465
00:32:59,120 --> 00:33:00,872
A quarter of a billion dollars
in interest?
466
00:33:01,040 --> 00:33:04,237
Not interest, Mr. Carrington.
That's my fee.
467
00:33:04,400 --> 00:33:08,154
A $250-million-dollar fee?
That's ridiculous.
468
00:33:08,320 --> 00:33:09,753
I am just a businessman, sir,
469
00:33:09,920 --> 00:33:12,673
who knows when he can get
what he asks for.
470
00:33:13,720 --> 00:33:16,871
Unless, of course,
you have a better deal at hand?
471
00:33:19,000 --> 00:33:19,989
Do you?
472
00:33:23,000 --> 00:33:24,672
So you don't.
473
00:33:27,480 --> 00:33:28,754
Then are you interested?
474
00:33:31,200 --> 00:33:33,191
All right. It's a deal.
475
00:33:40,480 --> 00:33:42,436
- Miss Carrington.
- Yes?
476
00:33:42,600 --> 00:33:44,909
You going to wait?
Your father shouldn't he much longer.
477
00:33:46,280 --> 00:33:47,759
Well, I wouldn't want to rush him.
478
00:33:47,920 --> 00:33:51,549
I mean, he might lose a big deal
just because of me.
479
00:33:55,440 --> 00:33:57,908
I'll have the papers drawn up
immediately, Mr. Carrington.
480
00:33:58,080 --> 00:33:59,718
Good day.
481
00:34:10,360 --> 00:34:12,590
Tell me, how did it go?
482
00:34:12,760 --> 00:34:15,274
It's a deal, Alexis.
Carrington bought it.
483
00:34:15,440 --> 00:34:18,159
He has bought his own death.
484
00:34:18,320 --> 00:34:21,710
Bravo, Farouk. Bravo.
485
00:34:49,360 --> 00:34:52,238
- Yes.
- Steven, it's Amanda.
486
00:34:52,400 --> 00:34:54,550
- Amanda. What's up?
- Well, I was wondering,
487
00:34:54,720 --> 00:34:56,039
are you free for lunch today?
488
00:34:56,200 --> 00:34:58,668
Uh, yeah, I am. Where would
you like me to take you?
489
00:34:58,840 --> 00:35:00,876
What I'd like to do is bring
lunch up to your office
490
00:35:01,040 --> 00:35:02,632
and just sit around
and talk for a while.
491
00:35:02,800 --> 00:35:06,554
Yeah, it's a date. Why don't you come
on by about, uh, 12:30. Okay?
492
00:35:06,720 --> 00:35:09,473
Oh, great. Thank you, Steven.
493
00:35:18,200 --> 00:35:19,997
Have you done it?
494
00:35:21,520 --> 00:35:22,839
You got your well.
495
00:35:24,640 --> 00:35:29,156
The title to Lankershim One
has been transferred to your name.
496
00:35:29,320 --> 00:35:30,639
It's right here.
497
00:35:30,800 --> 00:35:33,268
I'll take those papers.
498
00:35:34,960 --> 00:35:36,473
Well, are they satisfactory?
499
00:35:38,120 --> 00:35:39,792
- Very.
- Good.
500
00:35:39,960 --> 00:35:41,598
Because I've got a favour
to ask you.
501
00:35:42,880 --> 00:35:45,110
I'd like this kept absolutely quiet
502
00:35:45,280 --> 00:35:47,510
until the takeover of Colbyco
has been accomplished.
503
00:35:47,680 --> 00:35:53,277
Well, I suppose I do owe you
a small favour.
504
00:35:53,440 --> 00:35:55,954
And there is something else.
505
00:35:56,120 --> 00:35:57,838
When you came to me
at the house that night,
506
00:35:58,000 --> 00:36:01,310
I said I didn't need you.
507
00:36:01,480 --> 00:36:03,198
Well,
508
00:36:03,360 --> 00:36:04,634
I do now.
509
00:36:06,360 --> 00:36:07,873
And I want you in my bed.
510
00:36:09,960 --> 00:36:14,829
Well, you know where to find me.
La Mirage isn't that far away.
511
00:36:17,160 --> 00:36:18,434
You mean it?
512
00:36:20,560 --> 00:36:22,471
Of course I do.
513
00:36:22,640 --> 00:36:24,631
I have my needs too.
514
00:36:24,800 --> 00:36:26,756
And you're right.
515
00:36:26,920 --> 00:36:27,989
We're good together.
516
00:36:29,640 --> 00:36:30,914
We always have been.
517
00:36:39,000 --> 00:36:41,878
Excuse me. Mr. Carrington,
your brother Steven
518
00:36:42,040 --> 00:36:43,871
has asked that all your records
be sent to him.
519
00:36:44,040 --> 00:36:46,474
Would you like me
to supervise that?
520
00:36:47,320 --> 00:36:49,959
No, no, Barbara.
I'll look after that myself. Thank you.
521
00:36:50,120 --> 00:36:51,838
Certainly.
522
00:36:59,800 --> 00:37:02,792
- Thank you, Richard.
- Certainly, Mrs. Colby.
523
00:37:03,840 --> 00:37:06,070
- Mother, may I come in?
- Ah.
524
00:37:06,240 --> 00:37:08,151
Amanda, what are you doing
in this building?
525
00:37:08,320 --> 00:37:10,550
Well, Steven and I were supposed
to have lunch together.
526
00:37:10,720 --> 00:37:12,312
But he had to leave.
527
00:37:12,480 --> 00:37:14,710
I'm glad you're here.
I've been wanting to talk to you.
528
00:37:14,880 --> 00:37:16,438
And I've been wanting to talk to you.
529
00:37:16,600 --> 00:37:18,750
Good, sit down.
530
00:37:19,360 --> 00:37:21,157
Do you know a man
called Blanchard?
531
00:37:23,440 --> 00:37:26,034
- No. I don't.
- He's a reporter from the Chronicle.
532
00:37:26,200 --> 00:37:29,476
He called me yesterday, with some
rather upsetting news about you.
533
00:37:30,480 --> 00:37:31,799
I don't understand.
534
00:37:31,960 --> 00:37:36,829
He told me that you were recently
involved in a car crash. Is that true?
535
00:37:37,000 --> 00:37:38,274
Yes.
536
00:37:38,440 --> 00:37:40,271
With a young man who,
to save your skin,
537
00:37:40,440 --> 00:37:42,158
took the blame himself. Is that true?
538
00:37:42,320 --> 00:37:44,834
- Yes, but-
- I haven't finished, Amanda.
539
00:37:45,000 --> 00:37:47,036
Blanchard also told me that he was
going to continue
540
00:37:47,200 --> 00:37:50,590
to investigate the story,
with or without my cooperation,
541
00:37:50,760 --> 00:37:53,194
and that if he came up with
any hard facts,
542
00:37:53,360 --> 00:37:54,918
he was going to headline it with:
543
00:37:55,080 --> 00:37:57,878
"ls Alexis Colby's daughter
above the law?"
544
00:37:58,840 --> 00:38:00,876
Now, how much longer
is this going to go on, Amanda.
545
00:38:01,040 --> 00:38:02,632
How much longer
are you going to continue
546
00:38:02,800 --> 00:38:04,836
to harass and embarrass me?
547
00:38:05,000 --> 00:38:06,513
But it was an accident.
548
00:38:06,680 --> 00:38:10,275
Privilege comes with responsibilities,
something that you refuse to learn.
549
00:38:10,880 --> 00:38:13,110
At first I thought I would punish you
550
00:38:13,280 --> 00:38:16,829
by cutting you out of my will,
but that's not the answer.
551
00:38:17,000 --> 00:38:19,798
Your will?
I don't give a damn about your money.
552
00:38:19,960 --> 00:38:23,509
- It's you that I wanted in my life.
- Oh, really?
553
00:38:23,680 --> 00:38:26,797
All those years I grew up without you,
it was your love that I needed.
554
00:38:26,960 --> 00:38:30,316
How strange. I thought it was
my husband's love that you needed.
555
00:38:30,480 --> 00:38:34,029
It isn't my will that I'm going
to cut you out of, Amanda.
556
00:38:34,200 --> 00:38:35,474
It's my heart.
557
00:38:38,160 --> 00:38:39,639
And now,
558
00:38:39,800 --> 00:38:42,189
if you'll excuse me,
I'd like to continue my lunch.
559
00:38:42,360 --> 00:38:45,636
Oh, you don't have
any time for me, is that it?
560
00:38:45,800 --> 00:38:49,998
First, my father the tycoon
and now you.
561
00:38:50,160 --> 00:38:52,754
All right. I will leave and gladly.
562
00:38:52,920 --> 00:38:55,753
Because I've had enough of you,
all of you.
563
00:38:55,920 --> 00:38:59,469
Oh, and, uh, don't worry about me
embarrassing or humiliating you.
564
00:38:59,640 --> 00:39:01,710
Because you know what?
You're not even worth that.
565
00:39:01,880 --> 00:39:03,871
What do you know about worth.
566
00:39:04,040 --> 00:39:05,553
Maybe you will one day,
567
00:39:05,720 --> 00:39:07,517
but you've got
a long way to go, Amanda.
568
00:39:19,040 --> 00:39:21,110
I'm trying to understand.
569
00:39:21,280 --> 00:39:22,599
How could you even consider
570
00:39:22,760 --> 00:39:24,671
making a deal with a man
like Farouk Ahmed?
571
00:39:24,840 --> 00:39:27,912
- There was no other choice.
- I keep remembering what it was like
572
00:39:28,080 --> 00:39:29,638
when you were fighting
with his brother.
573
00:39:29,800 --> 00:39:32,633
Darling, I am in a crisis
situation right now.
574
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
I have to do everything I can
to turn this around.
575
00:39:35,520 --> 00:39:39,115
I don't have the luxury of doing
business only with the people I like.
576
00:39:39,280 --> 00:39:43,956
At this moment, I have to do business
with Rashid Ahmed's brother.
577
00:39:44,120 --> 00:39:45,758
No, you don't.
578
00:39:45,920 --> 00:39:49,037
Oh, don't you see, Blake?
This is Alexis' game.
579
00:39:49,200 --> 00:39:50,713
She keeps striking out at you
580
00:39:50,880 --> 00:39:53,269
and you stay hooked in
by striking back.
581
00:39:53,440 --> 00:39:55,590
Darling, I understand
what you're saying,
582
00:39:55,760 --> 00:39:58,877
but I cannot walk away
form this one.
583
00:40:00,600 --> 00:40:02,556
Blake.
584
00:40:02,720 --> 00:40:04,597
I lie awake at night,
585
00:40:04,760 --> 00:40:06,159
watching you try to sleep.
586
00:40:06,320 --> 00:40:08,788
You toss and you turn.
587
00:40:08,960 --> 00:40:10,678
You're the one who suffers.
588
00:40:10,840 --> 00:40:13,638
People like Alexis thrive off
of hatred and revenge.
589
00:40:13,800 --> 00:40:15,950
I can't believe
I'm hearing this from you.
590
00:40:16,120 --> 00:40:18,429
Are you suggesting
you don't want me to fight back?
591
00:40:18,600 --> 00:40:21,239
What good's a fight
if it costs you your integrity?
592
00:40:21,400 --> 00:40:23,470
Well, I've got to take that chance.
Don't you see?
593
00:40:26,000 --> 00:40:28,036
Darling, you must trust me.
594
00:40:28,200 --> 00:40:30,760
I know what I'm doing,
and I've got to do this.
595
00:40:47,680 --> 00:40:51,036
- What's the matter?
- No word from Amanda yet, huh?
596
00:40:52,960 --> 00:40:54,871
- No.
- I keep thinking of something she said
597
00:40:55,040 --> 00:40:58,077
to me down at the office
and it's bothering me.
598
00:40:58,240 --> 00:41:01,357
Where the devil could
she have gone?
599
00:41:30,440 --> 00:41:31,839
There.
600
00:41:33,160 --> 00:41:36,038
Alexis, I've done this for you,
and for the money.
601
00:41:36,200 --> 00:41:38,668
But in a way I feel sorry
for Carrington.
602
00:41:38,840 --> 00:41:40,956
He is a tough man,
but a decent man.
603
00:41:41,120 --> 00:41:45,352
Ha, ha. Farouk, that cheque
is for one million dollars.
604
00:41:45,520 --> 00:41:48,239
Don't shed too many tears.
It might blur the ink.
605
00:41:52,160 --> 00:41:54,276
Goodbye, Farouk.
606
00:41:54,440 --> 00:41:57,512
Goodbye, Alexis. Mr. Carrington.
607
00:41:57,680 --> 00:41:59,318
Thank you.
608
00:42:00,280 --> 00:42:02,555
I think a toast
is very much in order.
609
00:42:02,720 --> 00:42:04,073
What a good idea.
610
00:42:04,240 --> 00:42:05,514
I hope it's to me.
611
00:42:05,680 --> 00:42:09,992
As a matter of fact, it is.
To you, Alexis.
612
00:42:10,160 --> 00:42:16,235
You lend Blake one billion dollars
anonymously, for a staggering fee,
613
00:42:16,400 --> 00:42:19,153
then call in your loan
making him dig his own grave.
614
00:42:20,040 --> 00:42:21,359
Clever.
615
00:42:21,520 --> 00:42:23,556
Not just clever, Ben. Brilliant.
616
00:42:41,280 --> 00:42:43,032
Let it ring.
617
00:42:46,360 --> 00:42:48,590
Please be there.
618
00:42:48,760 --> 00:42:52,070
Please answer, please.
619
00:42:52,240 --> 00:42:54,071
Please.
620
00:43:04,600 --> 00:43:06,636
Someone is very persistent.
621
00:43:06,800 --> 00:43:08,313
Yes.
622
00:43:09,920 --> 00:43:14,152
- Hello.
- Mother? I'm at La Mirage.
623
00:43:15,320 --> 00:43:19,074
Amanda, we have said all that
there is to say to each other.
624
00:43:19,240 --> 00:43:21,959
Now, I don't want to talk about this
reckless driving thing anymore.
625
00:43:22,120 --> 00:43:24,509
In fact, I don't want
to talk to you about anything.
626
00:43:24,680 --> 00:43:26,830
You're absolutely right.
627
00:43:27,000 --> 00:43:29,639
There's nothing more to talk about.
628
00:43:29,800 --> 00:43:33,349
Good. Then let's just end this.
629
00:43:34,680 --> 00:43:38,195
Yes, let's- Let's end this.
49554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.