All language subtitles for Dynasty S06E27 The Cry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,720 --> 00:02:34,395 Regrets are for dinner parties, Amanda. You destroyed my marriage 2 00:02:34,560 --> 00:02:37,677 and you think that an "I'm sorry" is gonna make things all right again? 3 00:02:37,840 --> 00:02:40,229 It doesn't turn back the clock, Amanda. You made your choice 4 00:02:40,400 --> 00:02:41,992 and you're going to have to live with it. 5 00:02:42,160 --> 00:02:44,230 Take it like a woman and not like a child 6 00:02:44,400 --> 00:02:46,595 and think about all the suffering that you've caused. 7 00:03:46,120 --> 00:03:47,997 Amanda. Where are you going? 8 00:03:48,160 --> 00:03:49,434 I'm driving to Vail. 9 00:03:49,600 --> 00:03:51,909 I'm going to stay with Kate Burroughs for a day or two. 10 00:03:52,080 --> 00:03:53,354 Oh. Well, give her my best. 11 00:03:53,520 --> 00:03:55,397 Okay, bye. 12 00:04:03,080 --> 00:04:05,878 Yes, Jim. You also know my track record. 13 00:04:06,040 --> 00:04:08,429 In case you've forgotten, I've made substantial profits 14 00:04:08,600 --> 00:04:10,795 for your people in the past. 15 00:04:10,960 --> 00:04:12,951 Of course, th- 16 00:04:13,120 --> 00:04:15,793 There are millions involved in this deal for them. 17 00:04:16,720 --> 00:04:20,633 Right. Thank you, Jim. You won't regret it. 18 00:04:20,800 --> 00:04:24,315 I'll, uh, have my car pick you up at the airport. 19 00:04:24,480 --> 00:04:26,869 Okay. Goodnight. 20 00:04:28,080 --> 00:04:29,957 Thought you might like some coffee. 21 00:04:30,120 --> 00:04:32,156 Thank you, darling. 22 00:04:32,320 --> 00:04:34,231 I just got off the phone with Jim Ellison. 23 00:04:34,400 --> 00:04:36,789 Probably the most influential money broker in the East. 24 00:04:36,960 --> 00:04:39,997 He's flying out here tomorrow. Although, he's not too happy about it. 25 00:04:41,400 --> 00:04:43,197 It's still because of the hearing, isn't it? 26 00:04:43,360 --> 00:04:46,591 Well, he didn't mention it but I know what he was thinking. 27 00:04:46,760 --> 00:04:49,479 "Blake, a lot of people in the marketplace here 28 00:04:49,640 --> 00:04:52,438 have lost confidence in you because of this hearing. 29 00:04:52,600 --> 00:04:55,478 People who believe Alexis and your brother and not you." 30 00:04:56,680 --> 00:05:00,036 And there are people here who know the kind of man you are. 31 00:05:00,840 --> 00:05:06,039 And who will stand by you. And love you. 32 00:05:06,200 --> 00:05:07,758 Now, you've got to stop worrying. 33 00:05:08,440 --> 00:05:11,432 All right. But I've had a lot to worry about. 34 00:05:11,600 --> 00:05:13,716 Yeah, you have. 35 00:05:13,880 --> 00:05:17,555 Now, how about a smile? I haven't seen you smile for a month. 36 00:05:20,200 --> 00:05:23,476 There. That's better. 37 00:05:24,720 --> 00:05:27,393 What did I ever do before you came into my life? 38 00:05:34,800 --> 00:05:35,915 Not staying for dinner? 39 00:05:36,080 --> 00:05:37,718 I know that spoils your evening, Steven. 40 00:05:37,880 --> 00:05:39,552 I'm going out. 41 00:05:39,720 --> 00:05:43,156 Oh, Steven, I've been wondering, when are you going to resign 42 00:05:43,320 --> 00:05:45,311 from the board directors of Denver-Carrington? 43 00:05:45,480 --> 00:05:47,596 Stop wondering, Adam. I'm not going to resign. 44 00:05:47,760 --> 00:05:49,830 You're a vice president at Colbyco. 45 00:05:50,000 --> 00:05:51,877 With a hostile takeover, there's no room for you 46 00:05:52,040 --> 00:05:53,439 at Denver-Carrington. You know that. 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,876 - Get out of my way. - Steven, look. 48 00:05:57,040 --> 00:05:59,759 Either you tell Blake first thing in the morning that you're resigning 49 00:05:59,920 --> 00:06:02,036 or I'll see to it that you're removed from the board. 50 00:06:02,200 --> 00:06:06,398 I don't think you heard me, Adam. I said get out of my way. 51 00:06:10,920 --> 00:06:12,638 I phoned George Mackenzie in Hong Kong 52 00:06:12,800 --> 00:06:16,156 and told him that I want to see Farouk Ahmed right away. 53 00:06:16,320 --> 00:06:18,231 There will be a beautiful rainbow waiting for him 54 00:06:18,400 --> 00:06:22,109 at the end of which there will be megabucks and revenge on Blake. 55 00:06:22,280 --> 00:06:23,269 That should get him here. 56 00:06:23,440 --> 00:06:26,079 The lady's eyes are shining. She's obviously up to something. 57 00:06:26,240 --> 00:06:30,153 Mm. A scheme to end all schemes. 58 00:06:34,280 --> 00:06:35,633 Care to let me in on it? 59 00:06:37,080 --> 00:06:39,389 In time, Ben. In time. 60 00:06:39,560 --> 00:06:41,198 The time had better be now, Alexis. 61 00:06:41,360 --> 00:06:44,636 We're partners in this thing to eliminate Blake. 62 00:06:44,800 --> 00:06:47,030 Or would you like me to pull the kind of trick you'd pull? 63 00:06:47,200 --> 00:06:49,794 Switch sides suddenly, let Blake know what you're up to. 64 00:06:49,960 --> 00:06:53,509 I have my 125 million so I don't have much to lose do l? 65 00:06:54,160 --> 00:06:57,232 Except your temper, obviously. Calm down, Ben. 66 00:06:57,400 --> 00:06:59,197 And I'll fill you in. 67 00:07:01,680 --> 00:07:04,717 If I sometimes forget that we're partners, 68 00:07:04,880 --> 00:07:08,953 it's really because I've been battling Blake for so long on my own now. 69 00:07:09,120 --> 00:07:11,588 Thankfully, I have you. 70 00:07:13,520 --> 00:07:16,114 About filling me in, 71 00:07:16,280 --> 00:07:18,350 Iet's start with Farouk Ahmed. 72 00:07:40,720 --> 00:07:43,314 Dominique Deveraux, please. 73 00:07:44,560 --> 00:07:47,154 Well, when she returns would you tell her that her daughter phoned 74 00:07:47,320 --> 00:07:49,880 and I'll call back in the morning. 75 00:07:50,040 --> 00:07:51,678 Thank you. 76 00:07:54,480 --> 00:07:55,469 Nobody home, huh? 77 00:07:56,080 --> 00:07:59,231 - What? No. - Come on now. I don't bite. 78 00:07:59,400 --> 00:08:02,437 And we are neighbours. I live in the room down the hall from you. 79 00:08:02,600 --> 00:08:03,919 My name is Fred. What's yours? 80 00:08:04,640 --> 00:08:07,393 Come on, loosen up. 81 00:08:08,280 --> 00:08:10,919 - Jackie. - Okay, Jackie. 82 00:08:11,080 --> 00:08:14,390 I'm going to the movies and I hate to sit in a theatre alone. 83 00:08:14,560 --> 00:08:16,278 - So how about it? - Not tonight. 84 00:08:16,440 --> 00:08:18,510 Okay. Okay. 85 00:08:18,680 --> 00:08:20,079 But only if you say rain cheque. 86 00:08:21,800 --> 00:08:24,075 - Okay, rain cheque. - Deal. 87 00:08:41,680 --> 00:08:43,398 Here you go, Miss Carrington. 88 00:08:43,560 --> 00:08:47,109 Another ginger ale. You're really living dangerously. 89 00:08:48,520 --> 00:08:50,875 Look, it's hard not to notice. 90 00:08:51,040 --> 00:08:52,598 Something's wrong, right? 91 00:08:52,760 --> 00:08:55,752 Wrong. Ah, everything's perfect. 92 00:08:55,920 --> 00:08:58,673 I found my pot of gold at the end of the rainbow. 93 00:08:58,840 --> 00:09:00,159 Except it was empty. 94 00:09:00,320 --> 00:09:02,276 Well, whatever. 95 00:09:02,440 --> 00:09:05,876 - It's not the end of the world. - Oh, really? Tell me about it. 96 00:09:07,600 --> 00:09:09,875 Wait a minute. You're really not kidding, are you? 97 00:09:11,040 --> 00:09:14,555 I'm feeling a little guilty. More than a little. 98 00:09:14,720 --> 00:09:16,392 Guilty? About what? 99 00:09:16,560 --> 00:09:19,677 Something I did, and didn't pay for. 100 00:09:19,840 --> 00:09:23,674 You see, Cliff, I could be in jail right now for reckless driving. 101 00:09:23,840 --> 00:09:26,400 Only the police, they don't know that it was me behind the wheel. 102 00:09:26,560 --> 00:09:28,710 Because someone else took the blame for me. 103 00:09:28,880 --> 00:09:31,599 And I didn't even have the courage to tell the truth. 104 00:09:32,680 --> 00:09:35,592 You just did, Miss Carrington. To me. 105 00:09:36,960 --> 00:09:38,678 Too late with too little. 106 00:09:38,840 --> 00:09:40,717 It's the story of my life. 107 00:09:42,800 --> 00:09:44,153 Excuse me, Miss Carrington. 108 00:10:03,000 --> 00:10:06,675 Yeah, this is Blanchard. Look, I may be on to a story. 109 00:10:06,840 --> 00:10:10,799 Distinguished Denver families department and a cover up. 110 00:10:11,920 --> 00:10:14,195 Amanda Carrington. Is that a good enough name for you? 111 00:10:14,360 --> 00:10:17,557 That's right, Blake Carrington and Alexis Colby's daughter. 112 00:10:17,720 --> 00:10:19,790 Now, you want me to investigate? 113 00:10:19,960 --> 00:10:23,396 All right. Have the library pull both files. I'm on my way. 114 00:10:37,080 --> 00:10:39,116 Hi. 115 00:10:39,280 --> 00:10:41,236 What are you doing here? 116 00:10:42,080 --> 00:10:46,278 Well, maybe I figured you'd be here, and I wanted to see you. 117 00:10:46,440 --> 00:10:49,000 What you really mean, Clay, is that you came to spy on me again. 118 00:10:49,160 --> 00:10:51,435 Isn't that it? See that I stay out of trouble. 119 00:10:51,600 --> 00:10:53,989 Well, there is no trouble. I mean, everything is terrific. 120 00:10:54,160 --> 00:10:57,948 You always look so close to tears when you feel that way, Amanda? 121 00:10:58,120 --> 00:10:59,838 - What's wrong? - Nothing. 122 00:11:00,000 --> 00:11:01,513 Come on, let me buy you some dinner. 123 00:11:01,680 --> 00:11:04,752 Look, I'm not hungry. And I'd rather be alone. 124 00:11:05,600 --> 00:11:09,673 Amanda, if you're upset over what happened the other night, the accident, 125 00:11:09,840 --> 00:11:10,875 don't take it out on me. 126 00:11:11,040 --> 00:11:13,349 I don't need to be reminded about what I did 127 00:11:13,520 --> 00:11:15,431 and I don't need you. 128 00:11:15,600 --> 00:11:17,192 Has anyone ever told you 129 00:11:17,360 --> 00:11:21,353 that you have all the makings of a spoiled brat? 130 00:11:21,520 --> 00:11:22,919 Well, how could l? 131 00:11:23,080 --> 00:11:26,038 I mean, brats are raised by parents who spoil them. 132 00:11:26,200 --> 00:11:28,634 Ha, ha. Cut it out, will you, Amanda? 133 00:11:30,040 --> 00:11:32,634 Now come on, I'll buy you the best burger in Denver. 134 00:11:32,800 --> 00:11:34,870 Let go of me. 135 00:11:35,040 --> 00:11:36,871 What do I have to do, scream? 136 00:11:37,800 --> 00:11:40,712 Scream? Let me tell you something, Amanda. 137 00:11:40,880 --> 00:11:42,916 You need a psychiatrist, you need a shrink. 138 00:11:43,080 --> 00:11:44,513 You're in trouble. You know something? 139 00:11:44,680 --> 00:11:46,989 You don't even know what you're saying. 140 00:11:47,160 --> 00:11:49,310 And you sure as hell need some kind of help. 141 00:12:07,240 --> 00:12:09,037 One billion dollars. 142 00:12:09,200 --> 00:12:10,679 That is what you said? 143 00:12:10,840 --> 00:12:12,159 That's right, Jim. 144 00:12:12,320 --> 00:12:15,915 And I'm offering my South China Sea oil leases as collateral for the billion. 145 00:12:16,080 --> 00:12:18,878 So that you have the ready cash to cover your offer for the Colbyco stock. 146 00:12:19,040 --> 00:12:20,314 Mm-hm. 147 00:12:20,480 --> 00:12:23,472 Blake, uh, when are you planning on making this offer? 148 00:12:23,640 --> 00:12:26,074 The first of the month. That's when it becomes effective. 149 00:12:26,240 --> 00:12:27,912 What I need from you, Jim, is the assurance 150 00:12:28,080 --> 00:12:30,230 that the money will be there for me to draw on. 151 00:12:30,400 --> 00:12:32,994 Uh, meanwhile, 152 00:12:33,160 --> 00:12:34,878 you, uh, seem very confident that 153 00:12:35,040 --> 00:12:37,235 everything is going to move ahead according to schedule. 154 00:12:37,400 --> 00:12:39,960 - You mean about the takeover? - Yes. 155 00:12:40,120 --> 00:12:43,556 I have never been more confident about anything in my life. 156 00:12:43,720 --> 00:12:45,278 Blake, uh... 157 00:12:46,760 --> 00:12:48,512 Let me level with you. Uh... 158 00:12:48,680 --> 00:12:50,796 On the plane out from New York, 159 00:12:50,960 --> 00:12:53,155 I had, uh, some second thoughts about a lot of this. 160 00:12:53,320 --> 00:12:54,639 Oh? 161 00:12:54,800 --> 00:12:57,678 Well, you know the oil business even better than I do. 162 00:12:57,840 --> 00:13:02,675 What with OPEC in disagreement, and prices unstable, uh, 163 00:13:02,840 --> 00:13:06,310 well, Towers did what he had to do, and l- 164 00:13:06,480 --> 00:13:09,438 Go on, Jim. Finish the sentence, go on. 165 00:13:11,400 --> 00:13:13,231 Winston Towers turned me down on this deal 166 00:13:13,400 --> 00:13:15,595 and he couldn't wait to pass along the news, is that it? 167 00:13:15,760 --> 00:13:19,309 Now, look, I ran into him at the Bankers Club, and he- 168 00:13:19,480 --> 00:13:22,870 So the good old boys felt obliged to trade a little gossip, huh? 169 00:13:24,040 --> 00:13:25,837 Now, Blake, 170 00:13:26,000 --> 00:13:28,673 a risky deal is a risky deal. 171 00:13:28,840 --> 00:13:31,718 Come on, now we're not talking about a deal. 172 00:13:31,880 --> 00:13:35,919 We're talking about me in court, my reputation, hmm? 173 00:13:36,080 --> 00:13:37,877 Isn't that right, Jim. Isn't it? 174 00:13:38,040 --> 00:13:40,190 All right. Look, the hearing certainly didn't help. 175 00:13:40,360 --> 00:13:43,352 At least not on Wall Street, where I have to raise this cash. 176 00:13:43,520 --> 00:13:46,159 Blake, I have to deal with people who are tough, people who- 177 00:13:46,320 --> 00:13:48,311 With people who are gutless. 178 00:13:49,280 --> 00:13:52,477 I needed you, Jim. But I'll manage to work this out. 179 00:13:53,400 --> 00:13:54,515 Without you. 180 00:13:56,440 --> 00:13:58,431 I'm sure you will. 181 00:13:59,760 --> 00:14:01,796 Goodbye, Blake. 182 00:14:02,760 --> 00:14:04,478 Uh, I'm sorry. 183 00:14:27,040 --> 00:14:28,951 Hi, Dex. 184 00:14:29,120 --> 00:14:31,839 - Amanda. - They told me I'd find you here. 185 00:14:32,000 --> 00:14:34,355 What made you decide to drive up? 186 00:14:34,520 --> 00:14:37,273 I needed to talk to a friend. 187 00:14:37,880 --> 00:14:41,350 - Uh, you want some coffee? - Okay. 188 00:14:41,880 --> 00:14:44,474 Another cup of coffee here, please. 189 00:14:47,520 --> 00:14:50,478 You know, you've been an important part of my life, Dex. 190 00:14:51,720 --> 00:14:54,518 I didn't realise you came up here to talk about me. 191 00:14:56,120 --> 00:14:57,758 Well, that is part of it. 192 00:14:57,920 --> 00:15:00,480 - It's over, Amanda. - I know. 193 00:15:00,640 --> 00:15:02,870 I know you'll always love my mother. 194 00:15:03,040 --> 00:15:05,952 But I didn't come here to talk about her or even you. 195 00:15:06,120 --> 00:15:08,236 I just came to see if we could talk as friends. 196 00:15:08,400 --> 00:15:10,789 - As friends? - Yes. 197 00:15:15,120 --> 00:15:16,633 You don't believe me. 198 00:15:16,800 --> 00:15:19,360 You think I came all the way out here to lure you back. 199 00:15:20,560 --> 00:15:23,199 - I didn't say that. - But that's what you meant. 200 00:15:23,360 --> 00:15:26,272 We've got a had situation out at the line, Mr. Dexter. We need you. 201 00:15:26,440 --> 00:15:29,512 I'll be right there. I've got to go. 202 00:15:29,680 --> 00:15:31,716 Dex, please. I need someone to talk to. 203 00:15:31,880 --> 00:15:36,635 I'm sorry. Not now. Goodbye, Amanda. 204 00:15:40,080 --> 00:15:42,036 Goodbye, Dex. 205 00:15:44,760 --> 00:15:46,352 Goodbye. 206 00:15:52,280 --> 00:15:55,192 - Yes, Barbara? Caress Morrell's here. 207 00:15:55,360 --> 00:15:57,396 Well, send her in, please. 208 00:16:01,240 --> 00:16:02,992 - Hello, Cassie. - Blake. 209 00:16:03,160 --> 00:16:06,277 Now, what is this good news you promised me on the telephone. 210 00:16:06,440 --> 00:16:09,318 The very best news. Blake, 211 00:16:09,480 --> 00:16:11,596 I have found out who Ben was with 212 00:16:11,760 --> 00:16:13,398 the day that your mother died in the fire. 213 00:16:14,280 --> 00:16:18,034 - Who? - Ex-Senator Buck Fallmont's wife. 214 00:16:18,200 --> 00:16:21,397 - Emily Fallmont. - What? 215 00:16:21,560 --> 00:16:23,915 Oh, my God, Cassie, I can't believe that. 216 00:16:24,080 --> 00:16:25,354 No, it's true. 217 00:16:25,520 --> 00:16:29,308 - You're absolutely sure about that? - There is not the shadow of a doubt 218 00:16:29,480 --> 00:16:32,233 that she is the woman that can redeem you, your good name 219 00:16:32,400 --> 00:16:33,833 and send Alexis to prison 220 00:16:34,000 --> 00:16:35,797 for perjuring herself in a court of law. 221 00:16:35,960 --> 00:16:40,033 But, uh, in case you need help... 222 00:16:44,720 --> 00:16:49,430 "Sister Dearest: The true story of Alexis Carrington." 223 00:16:49,600 --> 00:16:51,158 I don't understand. What is this? 224 00:16:51,320 --> 00:16:53,880 It's a photocopy of a book that will never see print, 225 00:16:54,040 --> 00:16:56,474 thanks to my darling sister. 226 00:16:56,640 --> 00:16:58,437 But it might just help you fight her. 227 00:16:58,600 --> 00:17:00,397 Fight her? 228 00:17:01,560 --> 00:17:04,279 I'm going to destroy her. 229 00:17:31,920 --> 00:17:33,558 Thank you for coming, Emily. 230 00:17:33,720 --> 00:17:34,994 Blake, if this has anything to do 231 00:17:35,160 --> 00:17:37,435 with Alexis' sister and those questions she's been asking, 232 00:17:37,600 --> 00:17:39,431 - about the fire- - Yes. 233 00:17:39,600 --> 00:17:41,318 It has to do with just that. 234 00:17:46,560 --> 00:17:50,394 Well, why did we have to meet here of all places? 235 00:17:51,760 --> 00:17:53,512 I don't like cemeteries. 236 00:17:54,800 --> 00:17:56,552 My mother's buried right here. 237 00:18:01,360 --> 00:18:02,793 I come out here every now and then. 238 00:18:02,960 --> 00:18:05,758 I've always found it to be a very private place. 239 00:18:05,920 --> 00:18:10,152 And a very good place to think about the truth, Emily. 240 00:18:42,480 --> 00:18:44,152 I was with Ben that day. 241 00:18:50,280 --> 00:18:52,919 I don't know how it all began. 242 00:18:53,880 --> 00:18:55,836 But I was infatuated with him. 243 00:18:56,000 --> 00:18:58,150 His flair, 244 00:18:58,320 --> 00:19:01,278 his good looks, 245 00:19:01,440 --> 00:19:04,557 his sense of excitement. 246 00:19:08,880 --> 00:19:11,633 And I hadn't been married very long. 247 00:19:11,800 --> 00:19:15,315 Buck was always away campaigning. 248 00:19:15,480 --> 00:19:18,153 So I was alone, uh... 249 00:19:19,640 --> 00:19:24,031 And that's absolutely no excuse for cheating on the husband you love. 250 00:19:30,480 --> 00:19:33,790 It didn't even last very long, you know. 251 00:19:35,200 --> 00:19:38,636 And I'd buried it in the past until... 252 00:19:38,800 --> 00:19:42,110 Well, until the hearing, and then that meeting with Ben. 253 00:19:43,520 --> 00:19:45,636 You saw Ben after the hearing? 254 00:19:47,320 --> 00:19:49,470 He threatened me. 255 00:19:50,920 --> 00:19:55,038 He said that if I said anything, 256 00:19:55,840 --> 00:19:57,034 he'd ruin me. 257 00:19:58,160 --> 00:20:00,037 Sounds like Ben. 258 00:20:00,200 --> 00:20:02,270 I don't know, I just... 259 00:20:02,440 --> 00:20:05,557 I just thought about Buck and me 260 00:20:05,720 --> 00:20:08,917 and the fact that Buck would be so betrayed. 261 00:20:09,080 --> 00:20:11,435 I mean, I couldn't stand it. 262 00:20:11,600 --> 00:20:13,830 And... 263 00:20:14,000 --> 00:20:16,355 And that would just be the end of our marriage. 264 00:20:16,520 --> 00:20:19,637 And it is a good marriage, Blake. 265 00:20:22,960 --> 00:20:25,349 I just couldn't face it. 266 00:20:26,440 --> 00:20:27,714 I understand. 267 00:20:30,640 --> 00:20:32,949 You tell me what to do. 268 00:20:33,120 --> 00:20:36,635 When I tell everything I'm gonna need your help. 269 00:20:36,800 --> 00:20:39,678 I don't think I'm gonna have the courage to go through this alone. 270 00:20:45,880 --> 00:20:49,111 You won't have to do anything, Emily. 271 00:20:49,280 --> 00:20:52,078 I'll find another way to deal with my brother. 272 00:20:52,240 --> 00:20:54,674 Blake, I can swear to the truth. 273 00:20:56,640 --> 00:20:59,950 Ben wasn't working the day your mother died. 274 00:21:00,440 --> 00:21:01,953 He was with me. 275 00:21:02,120 --> 00:21:03,633 I know. 276 00:21:03,800 --> 00:21:08,555 But I can't let that happen to you and Buck. 277 00:21:08,720 --> 00:21:11,029 Ben has already hurt enough people. 278 00:21:32,120 --> 00:21:34,111 Hiding behind a woman. 279 00:21:34,280 --> 00:21:37,158 Threatening a woman. You're the worst kind of coward. 280 00:21:37,320 --> 00:21:39,675 Look, be my guest. 281 00:21:39,840 --> 00:21:43,992 Take the eminently respectable Emily Fallmont to court. 282 00:21:44,160 --> 00:21:47,152 It will make quite a show, and headlines. 283 00:21:47,320 --> 00:21:50,312 But you won't do it. Not Blake Carrington, the noble. 284 00:21:50,480 --> 00:21:52,789 It wouldn't look good to the world. 285 00:21:52,960 --> 00:21:55,394 The reason why I won't do it, and the only reason, 286 00:21:55,560 --> 00:21:57,516 is because she's a decent woman. 287 00:21:57,680 --> 00:22:01,070 And I won't ruin her life just to see that you get what you deserve. 288 00:22:01,240 --> 00:22:03,276 So you'll try some other way to nail me. 289 00:22:03,440 --> 00:22:08,036 Yes. And I will. I promise you I will. 290 00:22:08,200 --> 00:22:11,749 And if you don't, you lose your good name. 291 00:22:11,920 --> 00:22:14,354 Then again, you've already lost that, haven't you, Blake? 292 00:22:14,520 --> 00:22:18,513 - Why you miserable no good- - Call me what you want. 293 00:22:18,680 --> 00:22:20,477 The fact is we went to war. 294 00:22:20,640 --> 00:22:22,756 I won. You lost. 295 00:22:22,920 --> 00:22:24,717 And that's the way it's gonna stay. 296 00:22:24,880 --> 00:22:28,555 How does it feel, big brother, being on the other side for a change? 297 00:22:28,720 --> 00:22:31,792 Well, it's not over between us. I've just started to fight you. 298 00:22:32,480 --> 00:22:36,951 And I'm going to wipe that damned smile off your face for good. 299 00:22:37,120 --> 00:22:41,079 I'll make you regret the day that you came back into my life. 300 00:22:56,040 --> 00:22:57,837 Tell me something. 301 00:22:58,000 --> 00:23:00,673 Does Blake think that you're on your way back to New York right now? 302 00:23:00,840 --> 00:23:02,717 As we speak. 303 00:23:02,880 --> 00:23:05,519 Wouldn't he be surprised if he knew that your flight was delayed, 304 00:23:05,680 --> 00:23:08,148 and by whom? 305 00:23:08,320 --> 00:23:10,550 Well, back to business. 306 00:23:10,720 --> 00:23:12,995 Tell me what you think about my little proposition? 307 00:23:13,160 --> 00:23:15,549 A one billion dollar proposal? 308 00:23:15,720 --> 00:23:17,358 Ha, ha. That's just fine. 309 00:23:17,520 --> 00:23:21,479 You're smiling. Does the thought of so much money tickle your fancy? 310 00:23:21,640 --> 00:23:24,108 I'm smiling because that's twice in the same day 311 00:23:24,280 --> 00:23:27,272 somebody has asked me to put together a package like that. 312 00:23:28,600 --> 00:23:31,751 Don't tell me, let me guess. Blake Carrington. 313 00:23:31,920 --> 00:23:33,831 Yes, Mrs. Colby. 314 00:23:34,000 --> 00:23:37,037 Uh, are you preparing to fight his takeover with a counter offer? 315 00:23:38,040 --> 00:23:40,474 Mr. Ellison, why don't you let me handle my end of things? 316 00:23:40,640 --> 00:23:42,995 All you have to do is to raise the billion dollars. 317 00:23:43,160 --> 00:23:47,312 And with my shares in Colbyco and Lex Dex Corporation as collateral, 318 00:23:47,480 --> 00:23:49,436 I don't think there should be any problem. Do you? 319 00:23:49,600 --> 00:23:51,511 Heh. No problem at all. 320 00:23:53,760 --> 00:23:56,911 I'd better leave if I'm gonna catch a flight back. 321 00:23:57,080 --> 00:24:00,914 - We'll be in touch. Bon voyage. - Thank you, Mrs. Colby. 322 00:24:04,160 --> 00:24:06,276 A billion dollars. 323 00:24:06,880 --> 00:24:08,518 You've got your money, Blake. 324 00:24:08,680 --> 00:24:10,875 The hard way. 325 00:24:19,400 --> 00:24:22,517 - How dare you meddle in any of this? - Don't get excited, darling. 326 00:24:22,680 --> 00:24:24,272 Listen to me, you little witch. 327 00:24:24,440 --> 00:24:27,398 Next time you go to Blake Carrington with information about anything 328 00:24:27,560 --> 00:24:29,835 I'll see you're stopped, if I stop you myself. 329 00:24:30,000 --> 00:24:31,672 You can't threaten me, Alexis. 330 00:24:31,840 --> 00:24:35,230 There's nothing you can do to stop me going to the District Attorney's office, 331 00:24:35,400 --> 00:24:37,550 and telling them that Emily Fallmont was with Ben. 332 00:24:37,720 --> 00:24:41,235 she will be subpoenaed, forced to tell the truth under oath, 333 00:24:41,400 --> 00:24:44,039 and then you will know what it's like to be behind bars. 334 00:24:44,200 --> 00:24:46,475 I'm warning you, Cassie, stay out of this. 335 00:25:11,360 --> 00:25:15,239 Put this in the library for me, would you please, Michael. 336 00:25:15,400 --> 00:25:18,278 Hello, darling. 337 00:25:20,600 --> 00:25:21,919 What is it, something wrong? 338 00:25:22,080 --> 00:25:23,718 I don't know, I hope not. 339 00:25:23,880 --> 00:25:25,996 - It's Amanda. - What about her? 340 00:25:26,160 --> 00:25:29,550 Well, she didn't drive to her friend's house in Vail. 341 00:25:30,520 --> 00:25:31,999 She didn't? Now, how do you know that? 342 00:25:32,160 --> 00:25:35,470 Kate just called, she said she hasn't heard her in weeks. 343 00:25:36,600 --> 00:25:37,874 I'm worried, Blake. 344 00:25:38,040 --> 00:25:41,032 I feel like Amanda has been putting up a front, 345 00:25:41,200 --> 00:25:44,272 but she's really getting more and more depressed. 346 00:25:48,400 --> 00:25:51,198 On which I'm sure she smiled her cool Caress smile. 347 00:25:51,360 --> 00:25:54,193 Yes, and I almost smacked in her cool Caress face. 348 00:25:54,360 --> 00:25:55,554 I'm surprised you didn't. 349 00:25:55,720 --> 00:25:57,631 Oh. She would have loved that wouldn't she? 350 00:25:57,800 --> 00:26:01,315 That would have given her even more ammunition to use against me. 351 00:26:03,160 --> 00:26:06,436 She's determined to get revenge on me for something that I didn't do. 352 00:26:06,600 --> 00:26:10,639 I was not responsible for her spending five years in a Venezuelan jail. 353 00:26:10,800 --> 00:26:13,360 You mean that, Alexis? 354 00:26:13,520 --> 00:26:15,715 Despite the accusations she wrote in her book? 355 00:26:15,880 --> 00:26:18,075 They were all a bunch of lies. 356 00:26:18,240 --> 00:26:21,038 If they weren't, do you think I would have let you read the manuscript? 357 00:26:21,200 --> 00:26:23,430 She's dangerous to have around. 358 00:26:23,600 --> 00:26:26,512 I'm as anxious as you to see the last of your sister. 359 00:26:27,640 --> 00:26:30,108 Five years in prison. 360 00:26:31,680 --> 00:26:34,274 Weren't there a few years that were left unserved? 361 00:26:34,440 --> 00:26:36,908 Two years. Why? 362 00:26:37,080 --> 00:26:40,277 Maybe that's where the answer to all this lies. 363 00:26:40,440 --> 00:26:43,910 A prison in Caracas. 364 00:26:53,040 --> 00:26:54,712 Coming. 365 00:26:56,480 --> 00:26:57,833 Hey, Jackie. 366 00:26:58,000 --> 00:27:00,036 I thought, uh, we'd watch some TV together, you know? 367 00:27:00,200 --> 00:27:01,952 Maybe have a couple of beers. 368 00:27:02,120 --> 00:27:04,429 Oh, but it looks like, uh, you're packing here, huh? 369 00:27:04,600 --> 00:27:06,477 That's right. Somebody's coming to pick me up. 370 00:27:06,640 --> 00:27:07,959 And I don't drink. 371 00:27:08,120 --> 00:27:10,190 - Yeah? Who's coming? - That's my business. 372 00:27:10,360 --> 00:27:12,237 - And I need to finish. - Know what I think? 373 00:27:12,400 --> 00:27:14,914 I don't think anyone's coming. I think you're planning to split. 374 00:27:15,080 --> 00:27:16,991 - What's your hurry? - Get your hands off of me. 375 00:27:17,160 --> 00:27:20,072 - Hey. You gotta learn to relax. - I just want you to get out of here. 376 00:27:20,240 --> 00:27:21,514 You gotta learn to have fun. 377 00:27:21,680 --> 00:27:23,079 Leave me alone. What are you doing? 378 00:27:23,240 --> 00:27:24,275 Get off of me. 379 00:27:24,440 --> 00:27:26,510 - Hey. What's going on here? - Hey, nothing, nothing, 380 00:27:26,680 --> 00:27:29,319 - I'm just leaving. - You bet you are! 381 00:27:29,480 --> 00:27:33,314 Jackie. Thank God you finally told me where to find you. 382 00:27:33,480 --> 00:27:35,710 - Are you all right, sweetheart? - I am now. 383 00:27:35,880 --> 00:27:37,916 Thank you for coming with Mother, Mr. Boydston. 384 00:27:38,080 --> 00:27:39,672 Jackie. 385 00:27:43,040 --> 00:27:44,519 We have something to tell you. 386 00:27:48,000 --> 00:27:49,399 Garrett is your father. 387 00:27:55,760 --> 00:27:58,593 - My father? - Yes, darling. 388 00:28:03,560 --> 00:28:07,189 He's been with us all this time and you never told me. 389 00:28:10,040 --> 00:28:13,271 How could you have lied to me for all these years? 390 00:28:26,800 --> 00:28:28,552 - How is she? - Ah. 391 00:28:28,720 --> 00:28:31,359 She's lying on her bed. She won't talk. 392 00:28:31,520 --> 00:28:34,273 She's holding on to her childhood. 393 00:28:34,440 --> 00:28:37,432 She feels miserable and betrayed. 394 00:28:38,840 --> 00:28:40,159 You betrayed me too. 395 00:28:41,160 --> 00:28:42,479 What? 396 00:28:42,640 --> 00:28:45,757 You kept the fact that she was my daughter from me for 19 years. 397 00:28:45,920 --> 00:28:48,309 Dear God. You were married. 398 00:28:48,480 --> 00:28:51,597 What was I supposed to do, call your wife and explain it to her? 399 00:28:51,760 --> 00:28:54,957 Do you realise what it's been like for me all these years 400 00:28:55,120 --> 00:28:57,475 carrying that secret alone? 401 00:28:57,640 --> 00:29:00,473 I protected that girl in there 402 00:29:00,640 --> 00:29:04,076 the way no one protected me when I was young. 403 00:29:06,040 --> 00:29:07,268 What are you talking about? 404 00:29:08,600 --> 00:29:11,194 I am talking about 405 00:29:12,520 --> 00:29:15,478 being illegitimate. Having no father. 406 00:29:16,040 --> 00:29:18,998 Having children call me bastard. That's what I'm talking about. 407 00:29:20,880 --> 00:29:23,599 So tonight, Jackie is suffering. 408 00:29:23,760 --> 00:29:25,113 And you are suffering. 409 00:29:25,280 --> 00:29:29,671 Well, I have been suffering with this secret for twenty years. 410 00:29:35,800 --> 00:29:37,028 Jackie. 411 00:29:41,520 --> 00:29:43,431 I know what you've been through tonight. 412 00:29:44,760 --> 00:29:46,352 Do you? 413 00:29:47,200 --> 00:29:49,668 Yes, I do. 414 00:29:50,720 --> 00:29:56,477 And I know the idea of my being your father, well, 415 00:29:56,640 --> 00:29:58,790 it's going to take you some time to get used to it. 416 00:30:00,480 --> 00:30:03,950 To live with it, maybe quite a bit of time. 417 00:30:04,120 --> 00:30:05,439 But I am your father. 418 00:30:07,240 --> 00:30:09,800 And it makes me a very happy man. 419 00:30:12,440 --> 00:30:16,069 I hope some day it will make you just as happy. 420 00:30:17,200 --> 00:30:19,430 And that 421 00:30:19,600 --> 00:30:22,239 you'll be able to love me as much as I love you. 422 00:31:00,120 --> 00:31:01,633 Daddy. 423 00:31:02,880 --> 00:31:04,518 Darling. 424 00:31:04,680 --> 00:31:06,910 Amanda, we've been worried about you. Where have you been? 425 00:31:07,080 --> 00:31:08,832 - I'll explain it to you. - Are you all right? 426 00:31:09,000 --> 00:31:11,639 - Yes- I'm fine. - Are you sure you're all right? 427 00:31:11,800 --> 00:31:13,870 I just wanted to be with you for a while, that's all. 428 00:31:14,040 --> 00:31:16,679 Oh, well, of course. I'd love it. 429 00:31:16,840 --> 00:31:20,355 - Come on. - Oh, Mr. Carrington, excuse me. 430 00:31:20,520 --> 00:31:23,273 Mr. Ahmed's in your office. He's been waiting for quite some time. 431 00:31:23,440 --> 00:31:25,431 Oh, thank you, Barbara. 432 00:31:25,600 --> 00:31:27,955 Darling, this is very important, but it won't take too long. 433 00:31:28,120 --> 00:31:29,758 Why don't you wait for me out here? 434 00:31:29,920 --> 00:31:31,069 Couldn't you see him later? 435 00:31:31,240 --> 00:31:33,276 The man flew out here specifically for this meeting. 436 00:31:33,440 --> 00:31:36,113 As soon as we're finished you and l will have some lunch. All right? 437 00:31:36,800 --> 00:31:38,074 Okay. 438 00:31:38,240 --> 00:31:40,231 I'm so glad to see you. 439 00:31:48,480 --> 00:31:49,913 Mr. Carrington, in a way, 440 00:31:50,080 --> 00:31:52,355 you and I are in the same boat, aren't we? 441 00:31:52,520 --> 00:31:55,478 Are we, Mr. Ahmed? You tell me. 442 00:31:56,720 --> 00:31:59,075 You once accused me of kidnapping your grandson. 443 00:31:59,240 --> 00:32:00,389 It was a lie. 444 00:32:00,560 --> 00:32:02,437 Now, you swear to me that your brother is lying 445 00:32:02,600 --> 00:32:04,670 about you and the death of your mother. 446 00:32:04,840 --> 00:32:07,673 It hurts deeply, doesn't it, when a man's name is impugned? 447 00:32:08,680 --> 00:32:10,671 But enough of that. 448 00:32:10,840 --> 00:32:12,796 I'm here to forget the past. 449 00:32:13,800 --> 00:32:15,552 You're right, Mr. Ahmed. It is true. 450 00:32:15,720 --> 00:32:18,314 I did wrongly accuse you. But that is in the past. 451 00:32:18,480 --> 00:32:19,993 Now, tell me, 452 00:32:20,160 --> 00:32:22,628 what is the real purpose for this meeting? 453 00:32:22,800 --> 00:32:27,032 The word is out that you're looking to raise one billion dollars. 454 00:32:27,200 --> 00:32:28,713 I want to make a deal with you on that. 455 00:32:28,880 --> 00:32:30,871 - What kind of deal? - I represent a consortium 456 00:32:31,040 --> 00:32:32,359 that can give you this billion 457 00:32:32,520 --> 00:32:36,479 with your South China Sea oil leases as collateral of course. 458 00:32:36,640 --> 00:32:39,313 It's as simple as that. Are you interested? 459 00:32:40,680 --> 00:32:45,800 Well, first you must tell me what the terms are of this simple deal. 460 00:32:45,960 --> 00:32:47,313 You're suggesting there's a catch. 461 00:32:47,480 --> 00:32:48,959 Just answer me, Mr. Ahmed. 462 00:32:49,960 --> 00:32:52,155 The loan will be made for a fee. 463 00:32:52,320 --> 00:32:55,790 We will arrange a line of credit for you for a billion dollars. 464 00:32:55,960 --> 00:32:58,235 You will repay a billion and a quarter. 465 00:32:59,120 --> 00:33:00,872 A quarter of a billion dollars in interest? 466 00:33:01,040 --> 00:33:04,237 Not interest, Mr. Carrington. That's my fee. 467 00:33:04,400 --> 00:33:08,154 A $250-million-dollar fee? That's ridiculous. 468 00:33:08,320 --> 00:33:09,753 I am just a businessman, sir, 469 00:33:09,920 --> 00:33:12,673 who knows when he can get what he asks for. 470 00:33:13,720 --> 00:33:16,871 Unless, of course, you have a better deal at hand? 471 00:33:19,000 --> 00:33:19,989 Do you? 472 00:33:23,000 --> 00:33:24,672 So you don't. 473 00:33:27,480 --> 00:33:28,754 Then are you interested? 474 00:33:31,200 --> 00:33:33,191 All right. It's a deal. 475 00:33:40,480 --> 00:33:42,436 - Miss Carrington. - Yes? 476 00:33:42,600 --> 00:33:44,909 You going to wait? Your father shouldn't he much longer. 477 00:33:46,280 --> 00:33:47,759 Well, I wouldn't want to rush him. 478 00:33:47,920 --> 00:33:51,549 I mean, he might lose a big deal just because of me. 479 00:33:55,440 --> 00:33:57,908 I'll have the papers drawn up immediately, Mr. Carrington. 480 00:33:58,080 --> 00:33:59,718 Good day. 481 00:34:10,360 --> 00:34:12,590 Tell me, how did it go? 482 00:34:12,760 --> 00:34:15,274 It's a deal, Alexis. Carrington bought it. 483 00:34:15,440 --> 00:34:18,159 He has bought his own death. 484 00:34:18,320 --> 00:34:21,710 Bravo, Farouk. Bravo. 485 00:34:49,360 --> 00:34:52,238 - Yes. - Steven, it's Amanda. 486 00:34:52,400 --> 00:34:54,550 - Amanda. What's up? - Well, I was wondering, 487 00:34:54,720 --> 00:34:56,039 are you free for lunch today? 488 00:34:56,200 --> 00:34:58,668 Uh, yeah, I am. Where would you like me to take you? 489 00:34:58,840 --> 00:35:00,876 What I'd like to do is bring lunch up to your office 490 00:35:01,040 --> 00:35:02,632 and just sit around and talk for a while. 491 00:35:02,800 --> 00:35:06,554 Yeah, it's a date. Why don't you come on by about, uh, 12:30. Okay? 492 00:35:06,720 --> 00:35:09,473 Oh, great. Thank you, Steven. 493 00:35:18,200 --> 00:35:19,997 Have you done it? 494 00:35:21,520 --> 00:35:22,839 You got your well. 495 00:35:24,640 --> 00:35:29,156 The title to Lankershim One has been transferred to your name. 496 00:35:29,320 --> 00:35:30,639 It's right here. 497 00:35:30,800 --> 00:35:33,268 I'll take those papers. 498 00:35:34,960 --> 00:35:36,473 Well, are they satisfactory? 499 00:35:38,120 --> 00:35:39,792 - Very. - Good. 500 00:35:39,960 --> 00:35:41,598 Because I've got a favour to ask you. 501 00:35:42,880 --> 00:35:45,110 I'd like this kept absolutely quiet 502 00:35:45,280 --> 00:35:47,510 until the takeover of Colbyco has been accomplished. 503 00:35:47,680 --> 00:35:53,277 Well, I suppose I do owe you a small favour. 504 00:35:53,440 --> 00:35:55,954 And there is something else. 505 00:35:56,120 --> 00:35:57,838 When you came to me at the house that night, 506 00:35:58,000 --> 00:36:01,310 I said I didn't need you. 507 00:36:01,480 --> 00:36:03,198 Well, 508 00:36:03,360 --> 00:36:04,634 I do now. 509 00:36:06,360 --> 00:36:07,873 And I want you in my bed. 510 00:36:09,960 --> 00:36:14,829 Well, you know where to find me. La Mirage isn't that far away. 511 00:36:17,160 --> 00:36:18,434 You mean it? 512 00:36:20,560 --> 00:36:22,471 Of course I do. 513 00:36:22,640 --> 00:36:24,631 I have my needs too. 514 00:36:24,800 --> 00:36:26,756 And you're right. 515 00:36:26,920 --> 00:36:27,989 We're good together. 516 00:36:29,640 --> 00:36:30,914 We always have been. 517 00:36:39,000 --> 00:36:41,878 Excuse me. Mr. Carrington, your brother Steven 518 00:36:42,040 --> 00:36:43,871 has asked that all your records be sent to him. 519 00:36:44,040 --> 00:36:46,474 Would you like me to supervise that? 520 00:36:47,320 --> 00:36:49,959 No, no, Barbara. I'll look after that myself. Thank you. 521 00:36:50,120 --> 00:36:51,838 Certainly. 522 00:36:59,800 --> 00:37:02,792 - Thank you, Richard. - Certainly, Mrs. Colby. 523 00:37:03,840 --> 00:37:06,070 - Mother, may I come in? - Ah. 524 00:37:06,240 --> 00:37:08,151 Amanda, what are you doing in this building? 525 00:37:08,320 --> 00:37:10,550 Well, Steven and I were supposed to have lunch together. 526 00:37:10,720 --> 00:37:12,312 But he had to leave. 527 00:37:12,480 --> 00:37:14,710 I'm glad you're here. I've been wanting to talk to you. 528 00:37:14,880 --> 00:37:16,438 And I've been wanting to talk to you. 529 00:37:16,600 --> 00:37:18,750 Good, sit down. 530 00:37:19,360 --> 00:37:21,157 Do you know a man called Blanchard? 531 00:37:23,440 --> 00:37:26,034 - No. I don't. - He's a reporter from the Chronicle. 532 00:37:26,200 --> 00:37:29,476 He called me yesterday, with some rather upsetting news about you. 533 00:37:30,480 --> 00:37:31,799 I don't understand. 534 00:37:31,960 --> 00:37:36,829 He told me that you were recently involved in a car crash. Is that true? 535 00:37:37,000 --> 00:37:38,274 Yes. 536 00:37:38,440 --> 00:37:40,271 With a young man who, to save your skin, 537 00:37:40,440 --> 00:37:42,158 took the blame himself. Is that true? 538 00:37:42,320 --> 00:37:44,834 - Yes, but- - I haven't finished, Amanda. 539 00:37:45,000 --> 00:37:47,036 Blanchard also told me that he was going to continue 540 00:37:47,200 --> 00:37:50,590 to investigate the story, with or without my cooperation, 541 00:37:50,760 --> 00:37:53,194 and that if he came up with any hard facts, 542 00:37:53,360 --> 00:37:54,918 he was going to headline it with: 543 00:37:55,080 --> 00:37:57,878 "ls Alexis Colby's daughter above the law?" 544 00:37:58,840 --> 00:38:00,876 Now, how much longer is this going to go on, Amanda. 545 00:38:01,040 --> 00:38:02,632 How much longer are you going to continue 546 00:38:02,800 --> 00:38:04,836 to harass and embarrass me? 547 00:38:05,000 --> 00:38:06,513 But it was an accident. 548 00:38:06,680 --> 00:38:10,275 Privilege comes with responsibilities, something that you refuse to learn. 549 00:38:10,880 --> 00:38:13,110 At first I thought I would punish you 550 00:38:13,280 --> 00:38:16,829 by cutting you out of my will, but that's not the answer. 551 00:38:17,000 --> 00:38:19,798 Your will? I don't give a damn about your money. 552 00:38:19,960 --> 00:38:23,509 - It's you that I wanted in my life. - Oh, really? 553 00:38:23,680 --> 00:38:26,797 All those years I grew up without you, it was your love that I needed. 554 00:38:26,960 --> 00:38:30,316 How strange. I thought it was my husband's love that you needed. 555 00:38:30,480 --> 00:38:34,029 It isn't my will that I'm going to cut you out of, Amanda. 556 00:38:34,200 --> 00:38:35,474 It's my heart. 557 00:38:38,160 --> 00:38:39,639 And now, 558 00:38:39,800 --> 00:38:42,189 if you'll excuse me, I'd like to continue my lunch. 559 00:38:42,360 --> 00:38:45,636 Oh, you don't have any time for me, is that it? 560 00:38:45,800 --> 00:38:49,998 First, my father the tycoon and now you. 561 00:38:50,160 --> 00:38:52,754 All right. I will leave and gladly. 562 00:38:52,920 --> 00:38:55,753 Because I've had enough of you, all of you. 563 00:38:55,920 --> 00:38:59,469 Oh, and, uh, don't worry about me embarrassing or humiliating you. 564 00:38:59,640 --> 00:39:01,710 Because you know what? You're not even worth that. 565 00:39:01,880 --> 00:39:03,871 What do you know about worth. 566 00:39:04,040 --> 00:39:05,553 Maybe you will one day, 567 00:39:05,720 --> 00:39:07,517 but you've got a long way to go, Amanda. 568 00:39:19,040 --> 00:39:21,110 I'm trying to understand. 569 00:39:21,280 --> 00:39:22,599 How could you even consider 570 00:39:22,760 --> 00:39:24,671 making a deal with a man like Farouk Ahmed? 571 00:39:24,840 --> 00:39:27,912 - There was no other choice. - I keep remembering what it was like 572 00:39:28,080 --> 00:39:29,638 when you were fighting with his brother. 573 00:39:29,800 --> 00:39:32,633 Darling, I am in a crisis situation right now. 574 00:39:32,800 --> 00:39:35,360 I have to do everything I can to turn this around. 575 00:39:35,520 --> 00:39:39,115 I don't have the luxury of doing business only with the people I like. 576 00:39:39,280 --> 00:39:43,956 At this moment, I have to do business with Rashid Ahmed's brother. 577 00:39:44,120 --> 00:39:45,758 No, you don't. 578 00:39:45,920 --> 00:39:49,037 Oh, don't you see, Blake? This is Alexis' game. 579 00:39:49,200 --> 00:39:50,713 She keeps striking out at you 580 00:39:50,880 --> 00:39:53,269 and you stay hooked in by striking back. 581 00:39:53,440 --> 00:39:55,590 Darling, I understand what you're saying, 582 00:39:55,760 --> 00:39:58,877 but I cannot walk away form this one. 583 00:40:00,600 --> 00:40:02,556 Blake. 584 00:40:02,720 --> 00:40:04,597 I lie awake at night, 585 00:40:04,760 --> 00:40:06,159 watching you try to sleep. 586 00:40:06,320 --> 00:40:08,788 You toss and you turn. 587 00:40:08,960 --> 00:40:10,678 You're the one who suffers. 588 00:40:10,840 --> 00:40:13,638 People like Alexis thrive off of hatred and revenge. 589 00:40:13,800 --> 00:40:15,950 I can't believe I'm hearing this from you. 590 00:40:16,120 --> 00:40:18,429 Are you suggesting you don't want me to fight back? 591 00:40:18,600 --> 00:40:21,239 What good's a fight if it costs you your integrity? 592 00:40:21,400 --> 00:40:23,470 Well, I've got to take that chance. Don't you see? 593 00:40:26,000 --> 00:40:28,036 Darling, you must trust me. 594 00:40:28,200 --> 00:40:30,760 I know what I'm doing, and I've got to do this. 595 00:40:47,680 --> 00:40:51,036 - What's the matter? - No word from Amanda yet, huh? 596 00:40:52,960 --> 00:40:54,871 - No. - I keep thinking of something she said 597 00:40:55,040 --> 00:40:58,077 to me down at the office and it's bothering me. 598 00:40:58,240 --> 00:41:01,357 Where the devil could she have gone? 599 00:41:30,440 --> 00:41:31,839 There. 600 00:41:33,160 --> 00:41:36,038 Alexis, I've done this for you, and for the money. 601 00:41:36,200 --> 00:41:38,668 But in a way I feel sorry for Carrington. 602 00:41:38,840 --> 00:41:40,956 He is a tough man, but a decent man. 603 00:41:41,120 --> 00:41:45,352 Ha, ha. Farouk, that cheque is for one million dollars. 604 00:41:45,520 --> 00:41:48,239 Don't shed too many tears. It might blur the ink. 605 00:41:52,160 --> 00:41:54,276 Goodbye, Farouk. 606 00:41:54,440 --> 00:41:57,512 Goodbye, Alexis. Mr. Carrington. 607 00:41:57,680 --> 00:41:59,318 Thank you. 608 00:42:00,280 --> 00:42:02,555 I think a toast is very much in order. 609 00:42:02,720 --> 00:42:04,073 What a good idea. 610 00:42:04,240 --> 00:42:05,514 I hope it's to me. 611 00:42:05,680 --> 00:42:09,992 As a matter of fact, it is. To you, Alexis. 612 00:42:10,160 --> 00:42:16,235 You lend Blake one billion dollars anonymously, for a staggering fee, 613 00:42:16,400 --> 00:42:19,153 then call in your loan making him dig his own grave. 614 00:42:20,040 --> 00:42:21,359 Clever. 615 00:42:21,520 --> 00:42:23,556 Not just clever, Ben. Brilliant. 616 00:42:41,280 --> 00:42:43,032 Let it ring. 617 00:42:46,360 --> 00:42:48,590 Please be there. 618 00:42:48,760 --> 00:42:52,070 Please answer, please. 619 00:42:52,240 --> 00:42:54,071 Please. 620 00:43:04,600 --> 00:43:06,636 Someone is very persistent. 621 00:43:06,800 --> 00:43:08,313 Yes. 622 00:43:09,920 --> 00:43:14,152 - Hello. - Mother? I'm at La Mirage. 623 00:43:15,320 --> 00:43:19,074 Amanda, we have said all that there is to say to each other. 624 00:43:19,240 --> 00:43:21,959 Now, I don't want to talk about this reckless driving thing anymore. 625 00:43:22,120 --> 00:43:24,509 In fact, I don't want to talk to you about anything. 626 00:43:24,680 --> 00:43:26,830 You're absolutely right. 627 00:43:27,000 --> 00:43:29,639 There's nothing more to talk about. 628 00:43:29,800 --> 00:43:33,349 Good. Then let's just end this. 629 00:43:34,680 --> 00:43:38,195 Yes, let's- Let's end this. 49554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.