Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,160 --> 00:02:12,718
That's right, Charles.
2
00:02:12,880 --> 00:02:14,074
I've been ordered by the court
3
00:02:14,240 --> 00:02:18,028
to pay my brother
41-and-a-half million dollars.
4
00:02:18,200 --> 00:02:20,111
By today.
5
00:02:20,280 --> 00:02:22,589
No, no, that's just my share of it.
6
00:02:22,760 --> 00:02:25,672
As you can imagine, I had to make
some decisions last night.
7
00:02:25,840 --> 00:02:29,310
I want you to liquidate
all my holdings in Avery Copper.
8
00:02:29,480 --> 00:02:30,469
Use whatever is left over
9
00:02:30,640 --> 00:02:34,110
to buy as much
Denver-Carrington stock as possible.
10
00:02:34,280 --> 00:02:37,113
Yes. We've got to keep the price up.
11
00:02:37,320 --> 00:02:39,151
With the stock selling
at this kind of a price,
12
00:02:39,320 --> 00:02:41,515
you know that Alexis
is gonna try her damnedest
13
00:02:41,680 --> 00:02:43,750
to grab as much of it as she can.
14
00:02:43,920 --> 00:02:44,909
All right.
15
00:02:45,080 --> 00:02:48,038
Get back to me as soon as there's
something to report with. Thank you.
16
00:02:48,600 --> 00:02:50,431
What's going to happen?
17
00:02:51,960 --> 00:02:53,757
I'm not sure, darling.
18
00:02:53,920 --> 00:02:55,876
I think this drop in the stock
is just temporary.
19
00:02:56,040 --> 00:02:57,632
The market is bound to stabilise.
20
00:02:57,800 --> 00:02:59,119
But...
21
00:02:59,840 --> 00:03:03,435
As for the money I have to pay
my brother, well, that hurts,
22
00:03:03,840 --> 00:03:06,115
but I've handled reversals before.
23
00:03:09,840 --> 00:03:11,353
I better get down to the office.
24
00:03:11,520 --> 00:03:14,398
- This is bound to be a hectic day.
- I don't understand.
25
00:03:14,560 --> 00:03:16,551
Why don't you appeal the case
in court?
26
00:03:16,720 --> 00:03:17,709
I wanted to appeal,
27
00:03:17,880 --> 00:03:20,189
but the lawyers said
that it was gonna take years.
28
00:03:20,360 --> 00:03:21,918
And I can't wait years.
29
00:03:22,120 --> 00:03:25,192
I've got to get my name cleared
long before that.
30
00:03:25,400 --> 00:03:26,799
Just as I've got to find that woman
31
00:03:26,960 --> 00:03:30,157
who was with my brother
on the day of the fire.
32
00:03:35,600 --> 00:03:37,909
You'll never know
how much that helps me.
33
00:03:45,880 --> 00:03:48,394
I don't care if you do think
that the price is going to go down.
34
00:03:48,560 --> 00:03:50,949
Just keep on buying
Denver-Carrington stock.
35
00:03:51,120 --> 00:03:54,510
And buy it in street names.
The less visible we are the better.
36
00:03:55,480 --> 00:03:56,708
I never would have believed it.
37
00:03:56,880 --> 00:03:58,233
Believed what?
38
00:03:58,840 --> 00:04:01,638
That the beautiful girl who showed
up from England to marry my brother
39
00:04:01,800 --> 00:04:05,475
would come out of her cocoon
and turn into an iron butterfly.
40
00:04:05,640 --> 00:04:06,709
Correction, Ben.
41
00:04:06,880 --> 00:04:08,871
Where business is concerned,
I'm a steel butterfly,
42
00:04:09,040 --> 00:04:10,917
reinforced with concrete.
43
00:04:11,080 --> 00:04:12,513
I'll buy that.
44
00:04:13,280 --> 00:04:16,829
Talking of buying,
I could buy a lot with that 125 million.
45
00:04:18,120 --> 00:04:20,156
Alexis, I might admire your style,
46
00:04:20,320 --> 00:04:23,073
but I certainly don't like the idea
of your spending my money.
47
00:04:24,440 --> 00:04:27,159
May I remind you that you wouldn't
have a cent if it weren't for me.
48
00:04:27,320 --> 00:04:30,392
And that 41-and-a-half million
belongs to me.
49
00:04:30,600 --> 00:04:32,033
Oh, I remember.
50
00:04:32,200 --> 00:04:35,158
But have you forgotten how
you told me that you'd give it up gladly
51
00:04:35,320 --> 00:04:38,471
to get exactly what you've gotten,
your revenge on Blake?
52
00:04:38,680 --> 00:04:39,908
The money's mine now, Alexis.
53
00:04:40,080 --> 00:04:41,832
The plans for what I do with it
are mine.
54
00:04:42,000 --> 00:04:44,594
And I don't need your advice
to tell me how to spend it.
55
00:04:44,760 --> 00:04:47,558
- Where are you going?
- I have an appointment across town.
56
00:04:48,280 --> 00:04:52,990
Fine, Ben, that's just fine.
But don't try to cross me, will you?
57
00:04:53,200 --> 00:04:54,792
We haven't finished
with your brother yet,
58
00:04:55,000 --> 00:04:56,877
and you still need me for that.
59
00:05:00,240 --> 00:05:02,196
Have a nice day.
60
00:05:07,480 --> 00:05:10,233
I have an appointment
with Mrs. Colby.
61
00:05:15,880 --> 00:05:16,995
Martin.
62
00:05:17,160 --> 00:05:19,720
It's good to see you again
after all this time.
63
00:05:19,880 --> 00:05:22,235
It's rather early in the day,
isn't it, Alexis?
64
00:05:22,400 --> 00:05:23,719
For whatever this is all about.
65
00:05:23,920 --> 00:05:26,275
I don't know why
we couldn't meet later in your office.
66
00:05:26,840 --> 00:05:30,549
I find my apartment more comfortable
and more private.
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,112
Want some coffee?
68
00:05:33,880 --> 00:05:35,552
No, thanks.
69
00:05:36,480 --> 00:05:39,995
You are still on Blake's
board of directors, aren't you?
70
00:05:40,160 --> 00:05:41,434
Yes, I am.
71
00:05:41,640 --> 00:05:46,191
Good, then I think that you and l
should have a little talk.
72
00:05:46,360 --> 00:05:51,195
Do you remember the Palmieri incident
in which your brother was involved?
73
00:05:53,360 --> 00:05:54,679
That was years ago.
74
00:05:56,880 --> 00:05:58,438
It's dead and buried.
75
00:05:58,640 --> 00:06:03,430
Ah, but I have the shovel
to undo the grave, should I so choose.
76
00:06:03,600 --> 00:06:06,239
In plain English,
I'm calling in my marker.
77
00:06:08,040 --> 00:06:11,715
Now, shall we have our little talk?
78
00:06:17,160 --> 00:06:18,309
How do we stand now?
79
00:06:18,480 --> 00:06:20,948
Our situation hasn't improved any.
80
00:06:21,120 --> 00:06:24,157
- What does that mean?
- We're down another four points.
81
00:06:24,880 --> 00:06:26,836
Well, we're trying everyhing possible,
aren't we?
82
00:06:27,000 --> 00:06:27,989
We're doing our best.
83
00:06:28,160 --> 00:06:30,151
We're buying back
as much of our stock as possible.
84
00:06:30,320 --> 00:06:32,276
I appreciate your help. Both of you.
85
00:06:34,120 --> 00:06:35,758
Hello, Blake.
86
00:06:35,920 --> 00:06:37,399
Steven. Adam.
87
00:06:37,560 --> 00:06:39,312
Who the hell let you in here?
88
00:06:39,520 --> 00:06:43,069
It's pandemonium in your corridors,
your reception room.
89
00:06:43,240 --> 00:06:45,708
Neither of your secretaries
even looked up from their troubles.
90
00:06:45,880 --> 00:06:48,189
- So I just walked in.
- Why?
91
00:06:48,360 --> 00:06:51,079
To have a brotherly little talk.
92
00:06:51,240 --> 00:06:53,071
Shall we? Talk?
93
00:06:54,200 --> 00:06:56,998
Adam, why don't you and l
wait in your office?
94
00:06:58,760 --> 00:07:01,115
All right, say what you have to say,
and get out of here.
95
00:07:01,320 --> 00:07:03,550
The word on the street must be true.
96
00:07:03,720 --> 00:07:06,598
That you're having a whole lot
of trouble buying up your own stock.
97
00:07:06,800 --> 00:07:08,756
Well, the word on the street
is wrong.
98
00:07:09,320 --> 00:07:13,359
Come on,
you're talking to me now, big brother.
99
00:07:14,520 --> 00:07:18,069
Look, as of today, I just happen
to have a little extra pocket money,
100
00:07:18,280 --> 00:07:19,508
as you know.
101
00:07:19,680 --> 00:07:21,033
And I'd be happy to lend it to you
102
00:07:21,200 --> 00:07:24,556
if you give me a seat, maybe two,
on your board of directors.
103
00:07:24,760 --> 00:07:26,352
For you and Alexis.
104
00:07:26,560 --> 00:07:28,152
Oh, we don't have to get
into that now.
105
00:07:28,360 --> 00:07:30,351
But that is what you're talking about,
isn't it?
106
00:07:32,480 --> 00:07:34,072
You've got the guts enough
to come in here
107
00:07:34,240 --> 00:07:36,913
and make
that kind of a proposal to me?
108
00:07:37,080 --> 00:07:40,470
- You need the money, don't you?
- If I did, I wouldn't use yours.
109
00:07:40,680 --> 00:07:43,672
I try to deal with clean money
and decent people.
110
00:07:43,880 --> 00:07:45,472
And that's something
that you haven't been
111
00:07:45,640 --> 00:07:49,110
since the day
you let Mama die in that fire.
112
00:07:53,360 --> 00:07:56,113
I'd say tell that to the judge.
113
00:07:56,280 --> 00:08:00,478
Except you already have,
haven't you, big brother?
114
00:08:13,960 --> 00:08:15,518
Hello, Patrick.
115
00:08:15,680 --> 00:08:17,033
Your table is ready, Mrs. Colburn.
116
00:08:17,200 --> 00:08:19,873
And today for dessert, we have
your favourite chocolate mousse pie.
117
00:08:20,040 --> 00:08:22,110
That's wonderful.
118
00:08:29,480 --> 00:08:31,675
Okay, those are fine.
119
00:08:31,840 --> 00:08:34,274
Mr. Bradley.
Hello, I'm Amanda Carrington.
120
00:08:34,440 --> 00:08:35,429
Oh, yes, I know.
121
00:08:35,600 --> 00:08:38,558
- Uh, may I sit down?
- Of course.
122
00:08:38,720 --> 00:08:40,119
I wanted to congratulate you
123
00:08:40,280 --> 00:08:41,838
on your being made manager
of La Mirage.
124
00:08:42,000 --> 00:08:43,672
Well, thank you.
It's quite an undertaking.
125
00:08:43,840 --> 00:08:45,114
But I think I'm ready for it.
126
00:08:45,280 --> 00:08:47,350
And I'd like a job here.
127
00:08:49,000 --> 00:08:49,989
I see.
128
00:08:50,200 --> 00:08:52,509
I hear you have an opening
in guest relations,
129
00:08:52,680 --> 00:08:54,796
and I think
I'd be very well suited for it.
130
00:08:56,360 --> 00:08:59,033
I think you'll have to take that up
with your father, not with me.
131
00:09:00,960 --> 00:09:04,077
Mr. Bradley, it's true that my father
owns this hotel,
132
00:09:04,240 --> 00:09:06,037
and that makes this
very hard for me.
133
00:09:06,240 --> 00:09:07,593
But couldn't you just forget that
134
00:09:07,800 --> 00:09:10,189
and sit down with me
and hear what I have to say?
135
00:09:11,760 --> 00:09:13,318
I'm very sorry. I'd like to.
136
00:09:13,520 --> 00:09:15,317
But the fact is
we don't have any openings
137
00:09:15,520 --> 00:09:17,795
in guest relations, PR,
anything like that.
138
00:09:18,560 --> 00:09:21,233
Really, I am sorry.
139
00:09:21,400 --> 00:09:23,038
Excuse me.
140
00:09:28,160 --> 00:09:30,230
Nothing, thank you.
141
00:09:34,320 --> 00:09:36,038
Hi, Amanda.
142
00:09:36,840 --> 00:09:39,513
It isn't all that easy to be rich, is it?
143
00:09:40,280 --> 00:09:43,670
I don't appreciate
your eavesdropping, Clay.
144
00:09:43,840 --> 00:09:45,478
Look, don't get the wrong idea.
145
00:09:45,640 --> 00:09:48,473
I was waiting for my partner to show,
and I couldn't help overhearing.
146
00:09:48,640 --> 00:09:53,270
And thinking
that I know what it's like too,
147
00:09:53,440 --> 00:09:57,069
having a father who plays ball
in the big honcho league.
148
00:09:57,240 --> 00:10:00,516
- Just take a look at me.
- Must l?
149
00:10:00,720 --> 00:10:03,029
Oh, come on, Amanda,
don't be that sensitive.
150
00:10:03,240 --> 00:10:05,276
I used to be and I got over it.
151
00:10:05,440 --> 00:10:09,228
And you wanna know how?
By doing things on my own, for myself.
152
00:10:09,440 --> 00:10:11,032
People disapprove.
153
00:10:11,200 --> 00:10:13,395
Especially my father.
154
00:10:14,080 --> 00:10:17,311
But the important thing
is that I'm doing what I want to do.
155
00:10:18,000 --> 00:10:21,276
I can't seem to be able to find
anything to do.
156
00:10:21,440 --> 00:10:24,079
Well, maybe that's because
you're not trying hard enough.
157
00:10:24,280 --> 00:10:27,352
I mean this isn't the only place
in the world you could find a job.
158
00:10:27,520 --> 00:10:28,999
I don't believe in soft cushions.
159
00:10:29,160 --> 00:10:32,755
But, for starters,
a little nepotism isn't that bad.
160
00:10:32,920 --> 00:10:35,229
- Your mother-
- What about my mother?
161
00:10:36,520 --> 00:10:38,238
She owns a huge corporation.
162
00:10:38,400 --> 00:10:40,834
Why don't you just ask her
to help you out?
163
00:10:42,000 --> 00:10:44,560
Amanda, what's the matter?
She is your mother.
164
00:10:44,720 --> 00:10:47,632
I'd rather not discuss my mother.
165
00:10:55,080 --> 00:10:57,719
Denver-Carrington stock
is plummeting, right?
166
00:10:57,880 --> 00:11:00,678
That's the word they're using today.
167
00:11:00,840 --> 00:11:04,071
So today our stock is down.
Yes, that's right, Mr. Wales.
168
00:11:04,240 --> 00:11:06,117
You're as honest as ever,
Mr. Carrington.
169
00:11:06,320 --> 00:11:10,518
Let's talk a little bit about the trial
and the public's confidence in you.
170
00:11:10,720 --> 00:11:12,915
Could all of this sudden bad luck
with the stocks
171
00:11:13,080 --> 00:11:14,308
be the result of the trial?
172
00:11:14,480 --> 00:11:17,040
I mean, the things
that were said about you in court?
173
00:11:17,240 --> 00:11:19,754
Things that were said
about me in court were untrue.
174
00:11:19,960 --> 00:11:22,633
- So you maintain.
- So I insist.
175
00:11:22,840 --> 00:11:27,470
Just as I insist that this so-called
plummeting of our stock is, uh-
176
00:11:27,640 --> 00:11:28,959
Is just temporary.
177
00:11:29,120 --> 00:11:32,192
I'm fighting it,
and I'm gonna win that fight.
178
00:11:32,880 --> 00:11:35,519
Your self-confidence
seems rather strong right now.
179
00:11:36,160 --> 00:11:37,388
Yes, it is.
180
00:11:37,600 --> 00:11:40,194
- Are you ready for battle?
- More than ready.
181
00:11:40,360 --> 00:11:43,636
Wouldn't you say that history
is repeating itself?
182
00:11:43,840 --> 00:11:47,116
I'm referring to the Ted Dinard case
several years ago,
183
00:11:47,320 --> 00:11:52,348
when your son Steven's lover died
and you were convicted of his death.
184
00:11:52,520 --> 00:11:54,954
The court ruled that
that was an accident and you know it.
185
00:11:55,160 --> 00:11:56,434
What I know, and everybody knows,
186
00:11:56,600 --> 00:11:58,875
is you were given
the lightest of sentences.
187
00:11:59,040 --> 00:12:00,632
Two years probation.
188
00:12:00,800 --> 00:12:03,792
So in a manner of speaking,
you got away with murder then,
189
00:12:03,960 --> 00:12:06,520
and you're getting away
with murder again.
190
00:12:08,640 --> 00:12:11,632
You listen to me, Mr. Wales,
and you listen well.
191
00:12:11,800 --> 00:12:13,870
I did not murder my mother.
192
00:12:17,080 --> 00:12:19,799
Take this damn machine
and get out of here.
193
00:12:22,040 --> 00:12:25,316
Well, uh, tell me,
off the record, Mr. Carrington,
194
00:12:25,480 --> 00:12:28,119
is this the uglier side of the man
whose picture always appears
195
00:12:28,280 --> 00:12:30,919
on our cover with a smile?
196
00:12:32,240 --> 00:12:34,754
I must tell the art director
to do a little touching up
197
00:12:34,920 --> 00:12:36,672
around the lips this time.
198
00:12:38,960 --> 00:12:41,269
You put my picture on the cover
of your magazine,
199
00:12:41,440 --> 00:12:44,432
you print one word of this conversation
in that magazine,
200
00:12:44,600 --> 00:12:46,113
and I'll have your head.
201
00:12:46,280 --> 00:12:47,474
Do you understand that?
202
00:12:49,320 --> 00:12:50,548
Get out of here.
203
00:13:04,400 --> 00:13:05,389
Yes?
204
00:13:05,560 --> 00:13:07,676
Mrs. Colby just arrived.
205
00:13:07,840 --> 00:13:08,829
She what?
206
00:13:09,000 --> 00:13:11,355
She insisted on waiting
in your boardroom.
207
00:13:11,560 --> 00:13:13,278
Good afternoon, Blake.
208
00:13:13,480 --> 00:13:15,630
May I ask what the hell
you're doing in here?
209
00:13:15,840 --> 00:13:19,355
Well, you might say that I'm mentally
redesigning this boardroom.
210
00:13:20,280 --> 00:13:21,395
And what does that mean?
211
00:13:22,120 --> 00:13:25,317
This wallpaper is absolutely hideous.
And this terrible old furniture...
212
00:13:25,480 --> 00:13:27,357
The only word for it is passe.
213
00:13:27,560 --> 00:13:29,039
Well, I think it's just fine.
214
00:13:29,240 --> 00:13:30,878
And this chair.
215
00:13:31,040 --> 00:13:32,439
I think I'd be
much more comfortable
216
00:13:32,600 --> 00:13:34,909
with something
that doesn't swivel so much.
217
00:13:36,680 --> 00:13:38,636
In case you haven't got the point,
218
00:13:38,840 --> 00:13:40,751
I shall be going
between both Denver-Carrington
219
00:13:40,920 --> 00:13:44,913
and Colbyco's boardrooms
when both companies belong to me.
220
00:13:48,240 --> 00:13:50,515
Apparently,
you don't have a very good memory.
221
00:13:50,720 --> 00:13:52,597
Oh, on the contrary,
I have an excellent memory.
222
00:13:52,760 --> 00:13:55,354
You have? Then you must remember
the day you sat in this room,
223
00:13:55,520 --> 00:13:57,909
down at that end of the table
when you were on the brink
224
00:13:58,080 --> 00:14:00,992
of forcing a merger between
Denver-Carrington and Colbyco
225
00:14:01,200 --> 00:14:02,872
and you suddenly crumbled.
226
00:14:03,040 --> 00:14:04,359
And there was no merger.
227
00:14:05,120 --> 00:14:06,189
That was before I developed
228
00:14:06,360 --> 00:14:09,079
the excellent business brain
that I have today.
229
00:14:09,240 --> 00:14:12,038
I assure you
that that's not going to happen again.
230
00:14:12,240 --> 00:14:14,390
Oh, yes. Yes, I believe it will.
231
00:14:14,560 --> 00:14:16,039
You can't face facts, can you?
232
00:14:16,240 --> 00:14:19,232
You can't admit that you're becoming
more and more powerless.
233
00:14:19,440 --> 00:14:22,512
Well, this time
there's not going to be any crumbling.
234
00:14:22,680 --> 00:14:24,989
This time it's go for the jugular.
235
00:14:25,160 --> 00:14:28,277
And believe me, Blake, I will.
236
00:15:09,640 --> 00:15:13,155
Garrett Boydston, please.
Dominique Deveraux calling.
237
00:15:14,240 --> 00:15:16,231
- Garrett.
- Hello, Dominique.
238
00:15:16,400 --> 00:15:17,469
It's good to hear from you.
239
00:15:17,640 --> 00:15:19,358
If you'd come back to L.A.,
it'd be better.
240
00:15:19,560 --> 00:15:22,393
Garrett, I'm calling you about Jackie.
241
00:15:22,560 --> 00:15:24,073
- Have you seen her?
- No. Why?
242
00:15:24,240 --> 00:15:26,037
- Where is she?
- I don't know.
243
00:15:26,240 --> 00:15:27,514
She's run away.
244
00:15:28,600 --> 00:15:30,079
What?
245
00:15:30,240 --> 00:15:33,789
- She left and I was
hoping she's gone to see you.
246
00:15:34,000 --> 00:15:35,831
She's called from the road
three times.
247
00:15:36,000 --> 00:15:38,434
- Where on the road?
- She won't say.
248
00:15:38,640 --> 00:15:40,392
Well, she's calling you,
that's a good sign.
249
00:15:40,560 --> 00:15:42,118
It means she doesn't want
to lose touch.
250
00:15:42,680 --> 00:15:44,272
It's gonna be all right, Dominique.
251
00:15:44,480 --> 00:15:46,072
We'll find her. You know that.
252
00:15:47,600 --> 00:15:49,318
I wish I did.
253
00:15:49,480 --> 00:15:52,278
Oh, my God, I wish I did, Garrett.
254
00:16:48,240 --> 00:16:51,038
Where can I find Mr. Dexter?
255
00:16:52,400 --> 00:16:53,992
Thanks.
256
00:16:58,960 --> 00:17:00,791
Hi, Dex.
257
00:17:01,440 --> 00:17:03,556
Alexis. Out slumming?
258
00:17:03,720 --> 00:17:06,280
Oh, no, I just came to see
what you're up to.
259
00:17:06,480 --> 00:17:08,436
It's called work.
An honest day's work.
260
00:17:08,640 --> 00:17:10,915
Oh, yes, of course,
the male mystique.
261
00:17:11,080 --> 00:17:12,308
Out in the field with the boys.
262
00:17:12,480 --> 00:17:14,232
Dirty your hands
and cleanse your soul.
263
00:17:14,400 --> 00:17:16,595
- Doing penance?
- I'm busy, Alexis.
264
00:17:16,760 --> 00:17:19,069
Not too busy to sign these.
265
00:17:20,200 --> 00:17:21,428
You could have sent them.
266
00:17:21,640 --> 00:17:24,871
Yes, but then I couldn't have visited
your little purgatory, could l?
267
00:17:25,040 --> 00:17:27,076
Dex, uh, sorry to interrupt you-
268
00:17:27,240 --> 00:17:29,959
Aha! Out in the field
with the boys and the girls.
269
00:17:30,120 --> 00:17:31,109
Some purgatory.
270
00:17:31,320 --> 00:17:33,117
What business is it of yours, lady?
271
00:17:33,320 --> 00:17:34,833
Well, actually it is my business.
272
00:17:35,000 --> 00:17:37,673
You see, I happen to be
your absentee co-employer.
273
00:17:37,880 --> 00:17:39,871
The Lex in Lex-Dex.
274
00:17:40,040 --> 00:17:42,076
Jennifer, whatever you have to tell me,
can it wait?
275
00:17:42,280 --> 00:17:46,273
Sure.
I could wait for you indefinitely, Dex.
276
00:17:48,840 --> 00:17:50,353
How sweet.
277
00:17:52,680 --> 00:17:56,070
She's quite attractive for somebody
who works with machines.
278
00:17:56,240 --> 00:17:58,515
I presume
that's what she works with.
279
00:17:59,360 --> 00:18:01,351
She does her job, Alexis.
She does it well.
280
00:18:01,560 --> 00:18:03,596
I bet she does.
281
00:18:03,800 --> 00:18:05,199
About these papers,
282
00:18:05,360 --> 00:18:07,590
you know I never sign anything
without reading them first.
283
00:18:07,760 --> 00:18:11,469
All right, I'll wait.
I need them for my lawyer right away.
284
00:18:11,680 --> 00:18:13,830
I'm busy. I'll get them back to you.
285
00:18:14,000 --> 00:18:15,558
By morning.
286
00:18:16,240 --> 00:18:18,913
All right. Have a pleasant evening.
287
00:18:19,080 --> 00:18:21,548
I'm sure
you would have done, anyway.
288
00:18:21,760 --> 00:18:24,911
- Alexis.
- Yes?
289
00:18:25,120 --> 00:18:26,189
Why did you come out here?
290
00:18:26,400 --> 00:18:29,278
To check up on what
you were doing with my millions.
291
00:18:29,440 --> 00:18:31,635
Not to see you, darling.
292
00:18:43,400 --> 00:18:45,868
Good to see you again.
- Thank you.
293
00:18:46,040 --> 00:18:47,519
Sit down, won't you?
294
00:18:47,680 --> 00:18:49,511
What brings you to Denver?
295
00:18:49,680 --> 00:18:51,716
Well, I have another appointment
with Dominique.
296
00:18:51,880 --> 00:18:57,113
But, uh, Jason did ask me to drop in
and touch base with you.
297
00:18:57,680 --> 00:18:59,716
Blake, I hate to bring this up,
298
00:18:59,880 --> 00:19:03,589
but, uh, with your stock
dropping this way,
299
00:19:03,760 --> 00:19:05,990
how is that going to affect
your commitments with Jason?
300
00:19:06,560 --> 00:19:10,599
Denver-Carrington still has
all its assets, they're unchanged.
301
00:19:10,760 --> 00:19:13,149
We're still a multi-billion dollar
company, you know.
302
00:19:13,320 --> 00:19:15,311
Oh, I know that. I know.
303
00:19:15,720 --> 00:19:18,553
But, uh, there seems to be
some feeling that-
304
00:19:18,720 --> 00:19:20,995
Well, there are moral issues
involved here.
305
00:19:21,200 --> 00:19:23,395
Come on, Garrett.
Let's get to the point.
306
00:19:23,560 --> 00:19:25,710
Jason Colby
didn't ask you to touch base.
307
00:19:25,920 --> 00:19:27,797
He ordered you to come here.
308
00:19:27,960 --> 00:19:29,075
He sent you here to find out
309
00:19:29,240 --> 00:19:32,357
whether that stuff they said about me
at the hearing was true or not.
310
00:19:32,520 --> 00:19:33,999
- lsn't that right?
- In a way, yes.
311
00:19:34,200 --> 00:19:35,952
Well, I don't have to answer
to Jason.
312
00:19:36,120 --> 00:19:38,270
I don't have to answer to you either,
for that matter.
313
00:19:38,480 --> 00:19:41,153
I understand your anger,
and I'm not judging you.
314
00:19:43,080 --> 00:19:45,196
Blake, you know how much
I respect you.
315
00:19:52,600 --> 00:19:53,749
I'm sorry, Garrett.
316
00:19:54,480 --> 00:19:56,835
I shouldn't have jumped on you
that way.
317
00:19:57,000 --> 00:19:59,639
It's just that this thing
has gotten to me.
318
00:20:04,600 --> 00:20:08,912
I don't care how much money it costs,
I don't care how long it takes,
319
00:20:09,520 --> 00:20:11,238
I've got to get my name clear.
320
00:20:21,720 --> 00:20:23,870
You went to see Blake this morning.
321
00:20:24,040 --> 00:20:25,871
I want to know why.
322
00:20:26,040 --> 00:20:28,110
- Did you have me followed, Alexis?
- I don't have to.
323
00:20:28,280 --> 00:20:30,475
I have contacts all over this city.
324
00:20:30,640 --> 00:20:32,392
So, what did you have to discuss
with him
325
00:20:32,560 --> 00:20:34,312
that you couldn't talk to me about?
326
00:20:34,480 --> 00:20:35,833
That's my business.
327
00:20:36,000 --> 00:20:37,513
Oh, no, no, Ben.
328
00:20:37,680 --> 00:20:41,195
It's my business too,
if we're going to trust each other.
329
00:20:41,360 --> 00:20:44,670
Alexis, we've never really trusted
one another.
330
00:20:44,880 --> 00:20:46,393
We never will. So why start now?
331
00:20:46,600 --> 00:20:48,591
I know you. You know me.
332
00:20:48,800 --> 00:20:49,915
And you think that eventually
333
00:20:50,080 --> 00:20:52,310
one of us is going to double-cross
the other, is that it?
334
00:20:52,880 --> 00:20:54,233
It may come to that, yeah.
335
00:20:55,160 --> 00:20:58,152
Well, in that case, I think you'd better
include me out of this partnership.
336
00:20:58,320 --> 00:21:01,153
Take your little act on the road
and get out of my apartment.
337
00:21:01,360 --> 00:21:02,793
While your spies are tagging along,
338
00:21:02,960 --> 00:21:04,916
in Rolls-Royces
and Colbyco helicopters,
339
00:21:05,080 --> 00:21:06,752
watching my every move?
340
00:21:06,920 --> 00:21:10,196
I shall do whatever is necessary
to protect my own interests.
341
00:21:10,760 --> 00:21:12,557
And I to protect mine.
342
00:21:12,760 --> 00:21:17,276
And the winner will be top dog
and the other dog will be buried alive.
343
00:21:17,440 --> 00:21:18,589
Unless...
344
00:21:19,360 --> 00:21:20,918
Unless what?
345
00:21:22,120 --> 00:21:25,954
Unless we do work together on this.
346
00:21:26,800 --> 00:21:28,756
Stay together.
347
00:21:30,280 --> 00:21:32,157
Pull together.
348
00:21:33,920 --> 00:21:35,638
Be together.
349
00:21:54,640 --> 00:21:56,437
Jackie.
350
00:21:58,560 --> 00:22:01,711
- Jackie, is that you?
It's Garrett.
351
00:22:01,880 --> 00:22:04,997
Oh, Garrett. Oh, thank God, it's you.
352
00:22:05,160 --> 00:22:09,711
Oh, I need you so much.
So much right now.
353
00:22:10,320 --> 00:22:13,517
- Any word from her?
- No.
354
00:22:13,680 --> 00:22:15,113
But every hour that passes,
355
00:22:15,280 --> 00:22:17,999
I become more frightened
for her and for us.
356
00:22:18,880 --> 00:22:19,869
For us?
357
00:22:25,920 --> 00:22:27,558
Garrett.
358
00:22:28,080 --> 00:22:31,436
- You are Jackie's father.
- What?
359
00:22:35,040 --> 00:22:38,476
Oh, you knew it. I lied.
360
00:22:38,640 --> 00:22:41,313
I thought I was doing the right thing,
and I lied.
361
00:22:41,520 --> 00:22:43,272
My God, why?
362
00:22:45,080 --> 00:22:46,115
Why wait to tell me?
363
00:22:46,280 --> 00:22:48,430
Did she have to run away
for you to finally admit it?
364
00:22:49,040 --> 00:22:51,508
And what was so right about
what you thought you were doing?
365
00:22:51,720 --> 00:22:54,792
Garrett, please not now, not now.
Not- We don't know where she is.
366
00:22:54,960 --> 00:22:58,635
She could be out there and something
terrible could be happening to her.
367
00:23:03,840 --> 00:23:06,912
Has she called you
since we last talked?
368
00:23:07,080 --> 00:23:08,638
No.
369
00:23:11,000 --> 00:23:13,798
You said you spoke to her
three times before, what did she say?
370
00:23:14,000 --> 00:23:16,070
That she was all right,
she didn't want me to worry.
371
00:23:16,240 --> 00:23:17,593
Then she'd hang up.
372
00:23:17,800 --> 00:23:19,313
You said she called long-distance.
373
00:23:19,480 --> 00:23:21,835
Did you hear her deposit any coins
after you were connected?
374
00:23:22,040 --> 00:23:23,473
No, I didn't.
375
00:23:24,360 --> 00:23:25,839
Good,
she may still be here in Denver.
376
00:23:26,000 --> 00:23:30,357
- Maybe. I don't know, Garrett.
- Let's pray to God she is.
377
00:23:31,880 --> 00:23:33,916
Get me the police.
378
00:23:41,720 --> 00:23:45,269
- Another martini?
- Yes, thank you.
379
00:23:47,600 --> 00:23:50,239
- Anything else?
- What are you offering?
380
00:23:50,440 --> 00:23:52,749
Within limits, that is.
381
00:23:59,920 --> 00:24:01,399
Do you know what I think, Alexis?
382
00:24:01,600 --> 00:24:03,158
No. What?
383
00:24:03,360 --> 00:24:04,918
It's time we went up to your room.
384
00:24:06,360 --> 00:24:07,634
No, I don't.
385
00:24:07,840 --> 00:24:10,274
Then down to my room.
386
00:24:10,440 --> 00:24:12,476
I'm not gonna make love to you here,
Alexis.
387
00:24:12,680 --> 00:24:14,352
Oh, I'm sorry to disappoint you, Ben,
388
00:24:14,520 --> 00:24:17,512
but you're not going
to make love to me at all.
389
00:24:17,720 --> 00:24:20,712
Don't tell me
you're still the flirt you always were.
390
00:24:20,880 --> 00:24:23,917
Do I sense a touch
of male chauvinism in that remark?
391
00:24:24,120 --> 00:24:25,553
Yes, of course, I adore flirting.
392
00:24:25,720 --> 00:24:31,397
It makes what might come next
so much more exciting.
393
00:24:42,480 --> 00:24:43,549
Hello, Dex.
394
00:24:53,440 --> 00:24:54,839
What can I do for you?
395
00:24:57,320 --> 00:24:59,390
The papers you wanted signed.
396
00:24:59,560 --> 00:25:01,869
I said morning,
but I finished reading them tonight.
397
00:25:02,520 --> 00:25:04,590
Obviously.
Well, just leave them, will you?
398
00:25:06,440 --> 00:25:09,830
I guess we each have our own style
of penance, don't we, Alexis?
399
00:25:10,040 --> 00:25:14,238
So it seems, Dex. So it seems.
400
00:25:48,800 --> 00:25:50,438
Amanda?
401
00:25:52,080 --> 00:25:54,594
I didn't see you
at breakfast this morning.
402
00:25:55,480 --> 00:25:57,118
You all right?
403
00:25:58,040 --> 00:26:00,634
I haven't been feeling
very well lately.
404
00:26:00,800 --> 00:26:02,916
I couldn't sleep last night.
405
00:26:03,080 --> 00:26:05,594
In fact, I've been miserable.
406
00:26:06,960 --> 00:26:08,757
What's the matter?
407
00:26:10,880 --> 00:26:12,871
It's Dex.
408
00:26:13,560 --> 00:26:17,394
I realise I made
a stupid mistake with him.
409
00:26:17,560 --> 00:26:20,279
I loved him, but it was wrong.
410
00:26:20,640 --> 00:26:22,915
And worst of all...
411
00:26:25,720 --> 00:26:27,472
Go on.
412
00:26:28,360 --> 00:26:31,989
I hurt my mother. I hurt her deeply.
413
00:26:32,160 --> 00:26:35,948
She won't even talk to me, Krystle.
It's such a terrible feeling.
414
00:26:38,200 --> 00:26:39,792
I know.
415
00:26:40,600 --> 00:26:42,272
Unfortunately, I know.
416
00:26:42,480 --> 00:26:43,754
How? How could you?
417
00:26:49,320 --> 00:26:51,675
Because I made
a similar mistake once.
418
00:26:52,960 --> 00:26:56,748
Oh, God,
I wish Alexis could understand.
419
00:26:56,920 --> 00:26:59,957
You know the way she is, Krystle.
She'll never forgive me.
420
00:27:00,120 --> 00:27:03,351
She'll hate me for as long as I live.
421
00:27:12,640 --> 00:27:15,518
- Come on, Mommy.
Okay.
422
00:27:16,480 --> 00:27:19,836
Hey, Choo Choo Charlie,
come here.
423
00:27:20,720 --> 00:27:23,792
- Daddy, I'm going on a picnic.
- Going on a picnic, huh?
424
00:27:23,960 --> 00:27:26,758
- Where are you taking him?
- Like Danny said. For a picnic.
425
00:27:26,920 --> 00:27:27,909
In the playroom.
426
00:27:28,120 --> 00:27:32,398
- Mommy says it's too cold outside.
- Yeah, well, it is cold out there.
427
00:27:32,560 --> 00:27:33,595
Steven.
428
00:27:33,800 --> 00:27:35,153
I'm really sorry about the way
429
00:27:35,320 --> 00:27:37,880
that lawyer twisted everyhing you said
about Blake in court.
430
00:27:39,160 --> 00:27:40,878
Thanks, Sammy Jo.
431
00:27:41,040 --> 00:27:44,157
- What do you want?
- Nothing. I meant it.
432
00:27:46,440 --> 00:27:49,079
Okay, I think it's terrific
the way you brought your father down.
433
00:27:49,280 --> 00:27:50,349
Nice touch.
434
00:27:50,520 --> 00:27:52,033
I am sorry, Steven.
435
00:27:52,600 --> 00:27:55,353
Now, lighten up. Stop taking yourself
so seriously all the time.
436
00:27:56,600 --> 00:27:58,750
Danny, I'm gonna get dressed
and go to work, all right?
437
00:27:58,920 --> 00:28:00,876
- Bye, Daddy.
- Bye.
438
00:28:22,760 --> 00:28:25,672
Here's your pepperoni pizza.
- Thank you.
439
00:28:25,840 --> 00:28:27,990
You're welcome.
440
00:28:29,320 --> 00:28:33,393
- Mm. This is good, Mommy.
- Well, I knew you'd like it.
441
00:28:33,560 --> 00:28:34,549
And what do you think
442
00:28:34,720 --> 00:28:37,553
of Samantha Josephine Reece's
very special picnic lunch?
443
00:28:37,720 --> 00:28:42,032
It all looks very interesting,
especially these, uh, corn dogs.
444
00:28:42,200 --> 00:28:43,997
And the best way
to eat them is like so.
445
00:28:44,680 --> 00:28:47,877
- Take a dog, dip it in mustard.
- Uh-huh.
446
00:28:48,040 --> 00:28:50,679
- And maybe just a dab of ketchup.
- Just a dab?
447
00:28:50,840 --> 00:28:51,955
- Just a dab.
- Aha.
448
00:28:52,120 --> 00:28:55,510
- And then you take a big healthy bite,
like this:
449
00:28:56,480 --> 00:28:57,959
I think I'll just, uh... Ahem.
450
00:29:00,040 --> 00:29:02,429
- Mm.
- Ever tasted anything more fabulous?
451
00:29:03,120 --> 00:29:05,156
I tell you,
I haven't had anything this exotic
452
00:29:05,360 --> 00:29:07,271
since I picnicked in Mongolia
a couple months ago
453
00:29:07,440 --> 00:29:08,873
on marinated rattlesnake.
454
00:29:09,040 --> 00:29:10,314
- Marinated rattlesnake?
- Mm-hm.
455
00:29:10,480 --> 00:29:12,675
- You're pulling my leg.
- Scout's honour.
456
00:29:12,880 --> 00:29:14,552
Can I be a Scout?
457
00:29:15,520 --> 00:29:19,149
- In about five years, okay?
- Okay.
458
00:29:19,360 --> 00:29:22,318
- He's a great kid, Sammy Jo.
Thanks.
459
00:29:23,160 --> 00:29:25,390
Clay? What is that short for?
460
00:29:25,560 --> 00:29:27,949
- Clayton?
- Clayburn.
461
00:29:28,120 --> 00:29:29,394
It was my grandfather's name.
462
00:29:29,600 --> 00:29:32,194
It's my father's middle name.
Buckley Clayburn Fallmont.
463
00:29:32,400 --> 00:29:35,597
Ex-senator of these United States.
464
00:29:36,200 --> 00:29:38,316
- I'm impressed.
- Are you really?
465
00:29:38,480 --> 00:29:39,879
Mm-hm.
466
00:29:40,840 --> 00:29:42,796
I bet you could be a senator
if you wanted to.
467
00:29:43,000 --> 00:29:43,989
No.
468
00:29:44,160 --> 00:29:45,752
You've got everyhing going for you.
469
00:29:45,960 --> 00:29:48,155
Great looks. Class.
470
00:29:48,920 --> 00:29:51,912
- And that smile of yours.
- Well, thanks, Sammy Jo.
471
00:29:52,080 --> 00:29:53,991
But I really have no interest
in politics.
472
00:29:54,160 --> 00:29:57,755
And as far as my smile is concerned,
hey, I got a great life. I'm enjoying it.
473
00:30:00,200 --> 00:30:02,589
Danny, why don't you get your mom
a slice of pizza?
474
00:30:02,800 --> 00:30:04,711
Okay, Mommy.
475
00:30:11,160 --> 00:30:12,718
Hey.
476
00:30:14,120 --> 00:30:15,678
Thanks, Danny.
477
00:30:20,200 --> 00:30:21,189
Hey.
478
00:30:22,560 --> 00:30:24,630
- Is that fun? Ha-ha-ha.
- Yeah.
479
00:30:27,800 --> 00:30:29,392
Do it again.
480
00:30:36,320 --> 00:30:37,309
Hello, Cassie.
481
00:30:37,480 --> 00:30:39,710
Thank you for letting me barge in
on you like this, Blake.
482
00:30:39,880 --> 00:30:42,394
But it'll be worth your while.
It's urgent.
483
00:30:42,560 --> 00:30:44,391
- What could be so urgent?
- Alexis.
484
00:30:44,560 --> 00:30:47,358
My dear, selfish, vindictive sister.
485
00:30:47,520 --> 00:30:49,988
Oh, and what about Alexis?
486
00:30:51,800 --> 00:30:54,268
I know she lied in court, Blake.
487
00:30:54,480 --> 00:30:56,118
She perjured herself
on that witness stand
488
00:30:56,320 --> 00:30:58,629
when she swore she'd been with you
the day of the fire.
489
00:30:58,840 --> 00:31:00,956
- How do you know that?
- Because she was with me.
490
00:31:01,160 --> 00:31:03,276
We weren't even in Denver
until later that night.
491
00:31:03,480 --> 00:31:05,357
Well, if you weren't in Denver,
where were you?
492
00:31:05,560 --> 00:31:08,199
We'd flown to Chicago together
on a shopping trip.
493
00:31:09,960 --> 00:31:13,111
- Are you sure about that?
- Absolutely sure.
494
00:31:14,480 --> 00:31:16,596
Chicago.
495
00:31:17,360 --> 00:31:20,432
Yes, I'm beginning
to remember that now.
496
00:31:20,600 --> 00:31:24,832
Yes, I didn't see Alexis
until the next day at the mortuary.
497
00:31:25,040 --> 00:31:26,393
This can help, can't it?
498
00:31:26,960 --> 00:31:29,793
We're talking about something that
happened more than 20 years ago.
499
00:31:29,960 --> 00:31:31,678
It's not that easy to prove that-
500
00:31:31,840 --> 00:31:34,752
That you were in Chicago
on a certain day that long ago.
501
00:31:34,920 --> 00:31:36,592
Yes, I know,
but I want to help you, Blake.
502
00:31:36,760 --> 00:31:40,196
I want so much to help you,
and I'm going to. Somehow.
503
00:31:40,400 --> 00:31:44,518
- You really mean that now?
- With everyhing that's in me.
504
00:31:44,680 --> 00:31:47,148
Including all the hatred I have
for Alexis.
505
00:31:48,400 --> 00:31:50,709
This isn't over, Blake.
Not so far as I'm concerned.
506
00:31:50,920 --> 00:31:54,435
All right, Cassie,
I appreciate what you're saying.
507
00:31:54,600 --> 00:31:58,878
But if we do go back into court,
we're going to need hard evidence.
508
00:32:01,480 --> 00:32:03,391
Then I'm going to find it.
509
00:32:03,560 --> 00:32:06,233
Anything to get back
at my dear sister.
510
00:32:06,440 --> 00:32:08,590
So, what exactly do you want here,
Krystle?
511
00:32:08,760 --> 00:32:10,034
A handout?
512
00:32:10,200 --> 00:32:12,236
Why don't you see one of my people
in petty cash.
513
00:32:12,400 --> 00:32:14,118
Tell them I sent you.
514
00:32:14,280 --> 00:32:17,078
Your putdowns
are as empty as you are, Alexis.
515
00:32:17,240 --> 00:32:21,153
- Don't you ever get tired of trying?
- As a matter of fact, no.
516
00:32:21,320 --> 00:32:24,756
Putting you down is so simple,
it's one of life's pleasures.
517
00:32:24,920 --> 00:32:27,753
I came here
to talk to you about Amanda.
518
00:32:27,920 --> 00:32:29,035
Really?
519
00:32:29,200 --> 00:32:31,998
Well, I see no reason to talk about
any of my children with you.
520
00:32:32,160 --> 00:32:34,037
So you're wasting your time here.
521
00:32:34,680 --> 00:32:37,672
Amanda's in a lot of pain
and I'm very worried about her.
522
00:32:38,280 --> 00:32:40,669
Amanda is an adult.
She's proved that by her actions.
523
00:32:40,840 --> 00:32:43,479
I have nothing to say to her, or you.
524
00:32:43,680 --> 00:32:47,116
Dear God, when are you going to stop
being so selfish?
525
00:32:47,280 --> 00:32:50,317
Alexis, she's your daughter
and she's suffering.
526
00:32:50,480 --> 00:32:52,550
And the one thing she needs more
than anything else-
527
00:32:52,720 --> 00:32:55,996
- Is my maternal forgiveness?
- Yes.
528
00:32:56,160 --> 00:32:59,038
She's terribly guilty
about what happened with Dex.
529
00:32:59,200 --> 00:33:02,636
And she's struggling desperately
for some sort of direction.
530
00:33:02,800 --> 00:33:06,236
Now, you're the only one
who can give her what she wants.
531
00:33:08,080 --> 00:33:11,072
I have more important things
on my mind than a cheating daughter.
532
00:33:13,560 --> 00:33:16,836
You're not really so heartless,
are you, Alexis?
533
00:33:17,520 --> 00:33:19,909
It's me you're reacting to,
my being here,
534
00:33:20,480 --> 00:33:23,597
and not the fact that you don't care
about your daughter.
535
00:33:23,800 --> 00:33:25,199
That is it, isn't it?
536
00:33:27,280 --> 00:33:30,397
The day I answer to you, Krystle,
will be the day that I let up on Blake.
537
00:33:30,560 --> 00:33:32,039
And that'll be never.
538
00:33:35,320 --> 00:33:37,038
Now, you see that door?
539
00:33:37,200 --> 00:33:41,796
You opened it when you came in,
so close it behind you.
540
00:33:57,800 --> 00:34:00,473
"An emergency meeting of the
Denver-Carrington board of directors
541
00:34:00,640 --> 00:34:02,039
will be held at 3 p.m. today.
542
00:34:02,200 --> 00:34:03,679
Your attendance is mandatory,"
543
00:34:03,840 --> 00:34:06,195
Dominique just phoned me,
she got the same wire.
544
00:34:06,360 --> 00:34:07,713
What's this all about, Dad?
545
00:34:07,880 --> 00:34:12,556
Martin Gaines is demanding
that I resign as chairman of the board.
546
00:34:12,720 --> 00:34:14,517
What?
547
00:34:14,680 --> 00:34:18,309
Yes, he's lined up a couple of other
board members to vote with him.
548
00:34:19,120 --> 00:34:22,192
I'll tell you, this sick plot
that Ben and Alexis have conjured up
549
00:34:22,360 --> 00:34:25,830
to drag me through the dirt
is getting worse and worse.
550
00:34:26,000 --> 00:34:27,479
Turning into a nightmare.
551
00:34:28,880 --> 00:34:31,553
- What are you gonna do?
- I don't know.
552
00:34:31,720 --> 00:34:34,473
But I've got until the meeting
to figure it out.
553
00:34:37,720 --> 00:34:40,234
Can't let this break me.
554
00:34:40,400 --> 00:34:43,233
Alexis is out for blood.
555
00:34:43,400 --> 00:34:48,269
Well, that's just what
she's going to get, blood.
556
00:34:49,960 --> 00:34:52,428
Hers and my brother's.
557
00:34:57,600 --> 00:34:58,635
Hi. Is my husband in?
558
00:34:58,800 --> 00:35:00,836
I'm afraid he stepped out,
Mrs. Carrington.
559
00:35:01,000 --> 00:35:03,389
No problem. I'll wait inside.
560
00:35:48,760 --> 00:35:52,389
"And I hereby sign over power of
attorney to my son, Adam Carrington.
561
00:35:52,560 --> 00:35:54,869
Signed, Blake Carrington,"
562
00:36:02,360 --> 00:36:03,873
Adam.
563
00:36:04,080 --> 00:36:06,548
- Claudia.
- Steven.
564
00:36:06,760 --> 00:36:08,876
- Where's Adam?
- I don't know.
565
00:36:11,760 --> 00:36:14,911
- What are you doing in here?
- What am I doing here?
566
00:36:15,080 --> 00:36:17,116
I think that's pretty obvious.
I'm waiting for Adam.
567
00:36:17,320 --> 00:36:18,673
What's been obvious to me,
Claudia,
568
00:36:18,840 --> 00:36:20,910
is that you've been working
on some plan against Adam.
569
00:36:21,080 --> 00:36:23,594
Is that why you're here?
Are you looking for something?
570
00:36:25,320 --> 00:36:26,548
Did you find it?
571
00:36:27,240 --> 00:36:28,992
Your interest in me is very touching.
572
00:36:29,160 --> 00:36:32,277
But whatever it is,
it's none of your affair.
573
00:36:32,440 --> 00:36:35,273
And that's a word that I'm sure
you're more than familiar with.
574
00:37:00,360 --> 00:37:02,032
Oh, Adam, we need to talk.
575
00:37:02,200 --> 00:37:04,794
I'm due at a board meeting.
I haven't got time.
576
00:37:05,400 --> 00:37:06,879
Adam.
577
00:37:07,840 --> 00:37:09,592
You're going to have to make time.
578
00:37:09,760 --> 00:37:10,988
Read this.
579
00:37:17,760 --> 00:37:20,832
- How did you get this?
- That's not important.
580
00:37:21,000 --> 00:37:23,230
What is important
is that we're partners now.
581
00:37:23,440 --> 00:37:24,555
Equal partners.
582
00:37:24,720 --> 00:37:27,632
And unless you do as I say,
I'm gonna show that to your father.
583
00:37:27,840 --> 00:37:29,671
And he's not gonna like it one bit.
584
00:37:29,880 --> 00:37:32,872
In fact, I can see the blood in his eyes
as we speak.
585
00:37:35,440 --> 00:37:36,429
Yes?
586
00:37:36,600 --> 00:37:39,558
Time for the board meeting,
Adam. We'd better go.
587
00:37:40,440 --> 00:37:41,634
I'll be right there.
588
00:37:42,200 --> 00:37:45,670
That's right. Do as your father says
and be a good boy.
589
00:37:45,840 --> 00:37:47,353
You'd better go.
590
00:37:52,040 --> 00:37:54,508
The last time we talked,
you twisted everyhing that I said.
591
00:37:54,680 --> 00:37:56,557
In fact,
you helped to destroy my marriage.
592
00:37:56,720 --> 00:37:59,109
Well, that's yesterday's news,
when you were Mrs. Dexter.
593
00:37:59,280 --> 00:38:01,350
I'm here for tomorrow's Mrs. Colby.
594
00:38:01,520 --> 00:38:04,159
And the story behind the story
about you, Blake Carrington
595
00:38:04,320 --> 00:38:05,548
and his brother Ben.
596
00:38:06,560 --> 00:38:08,391
All right.
597
00:38:08,560 --> 00:38:12,269
Everyhing that I said
and did in that courtroom
598
00:38:12,440 --> 00:38:16,149
I did to right a terrible injustice
that had been done to Ben Carrington.
599
00:38:16,360 --> 00:38:18,396
Now, you're a real fighter,
Mrs. Colby.
600
00:38:18,560 --> 00:38:22,235
But this is one round I think you're
probably gonna lose in the long run.
601
00:38:22,920 --> 00:38:24,273
What do you mean by that?
602
00:38:24,920 --> 00:38:27,388
Well, I interviewed
Blake Carrington yesterday.
603
00:38:28,080 --> 00:38:29,752
Yes, so I heard.
604
00:38:29,920 --> 00:38:32,275
And what did dear Blake
have to say?
605
00:38:32,480 --> 00:38:35,313
Well, he spent all of his time
talking about you, Mrs. Colby.
606
00:38:36,360 --> 00:38:39,670
In fact, he said some
very inflammatory things about you.
607
00:38:39,880 --> 00:38:41,598
Really? Heh.
608
00:38:41,760 --> 00:38:44,069
I'd be quite fascinated to hear them.
609
00:38:44,240 --> 00:38:45,798
I presume you have them on tape?
610
00:38:46,520 --> 00:38:49,318
Oh, it's with our lawyers
to make sure that it's not libellous.
611
00:38:49,520 --> 00:38:50,714
Ah.
612
00:38:51,080 --> 00:38:52,672
Yeah, l- Heh.
613
00:38:52,880 --> 00:38:54,438
I don't often say this.
614
00:38:54,600 --> 00:38:58,479
It'd be rotten
for my alleged killer reputation.
615
00:38:59,480 --> 00:39:01,994
But I feel deeply sorry for you,
616
00:39:02,200 --> 00:39:05,112
and how you're going to react
when you read that interview.
617
00:39:05,280 --> 00:39:06,952
Do you?
618
00:39:07,600 --> 00:39:10,592
All right, Mr. Wales,
turn up your tape recorder,
619
00:39:10,800 --> 00:39:13,234
and I'll give you your interview.
620
00:39:16,720 --> 00:39:20,110
Blake Carrington
is a tarnished human being.
621
00:39:20,280 --> 00:39:23,795
He is cruel,
mercenary and unforgiving.
622
00:39:23,960 --> 00:39:29,717
His public image as a benevolent
father figure is a complete sham.
623
00:39:31,160 --> 00:39:35,870
He is responsible for his mother's
death and for the death of Ted Dinard.
624
00:39:36,040 --> 00:39:38,679
And he is also responsible
for banishing me from Denver
625
00:39:38,840 --> 00:39:41,877
and from my young children
by a vicious act of blackmail.
626
00:39:44,120 --> 00:39:47,669
When the world learns
of his true colours,
627
00:39:47,840 --> 00:39:51,753
he's going to be hated as few men
in our time have been hated.
628
00:39:54,320 --> 00:39:58,313
Gentlemen, I would like to suggest
that we dispense with procedure,
629
00:39:58,480 --> 00:40:00,948
and we get on with the business
at hand without further delay.
630
00:40:01,120 --> 00:40:03,395
- I so move.
- Second.
631
00:40:03,600 --> 00:40:05,431
- All in favour?
- Aye.
632
00:40:05,600 --> 00:40:07,397
All opposed?
633
00:40:08,800 --> 00:40:11,394
Martin, you were the one
that called this meeting.
634
00:40:11,560 --> 00:40:12,675
Any particular reason?
635
00:40:14,000 --> 00:40:16,195
I think everyone knows why, Blake.
636
00:40:16,360 --> 00:40:18,794
I propose that you resign
as chairman of this board.
637
00:40:19,000 --> 00:40:22,390
Effective immediately.
Or else that we take a vote on it.
638
00:40:22,600 --> 00:40:24,955
Your reason being, Mr. Gaines?
639
00:40:25,120 --> 00:40:27,031
- Blake was involved
in a hearing recently.
640
00:40:27,240 --> 00:40:28,639
There was bad publicity.
641
00:40:28,800 --> 00:40:30,836
You mean my personal publicity,
of course.
642
00:40:31,040 --> 00:40:32,155
Yes, Blake.
643
00:40:32,360 --> 00:40:36,797
I'm referring to how that personal
publicity rubbed off on this company.
644
00:40:37,000 --> 00:40:39,878
And how the value
of Denver-Carrington's stock plunged
645
00:40:40,040 --> 00:40:41,758
ever since that decision was read.
646
00:40:42,360 --> 00:40:44,920
So now you think
because of this temporary setback
647
00:40:45,080 --> 00:40:47,036
that I'm incapable
of running this company,
648
00:40:47,240 --> 00:40:50,118
this company that I founded,
is that right?
649
00:40:50,480 --> 00:40:52,471
No, of course not, Blake.
650
00:40:52,640 --> 00:40:56,474
It's the company's image that I'm-
That we're talking about here.
651
00:40:56,640 --> 00:40:57,755
As far as you're concerned,
652
00:40:57,920 --> 00:41:00,150
we know you,
we know you're innocent.
653
00:41:00,360 --> 00:41:02,351
We know you could never have
had anything to do
654
00:41:02,520 --> 00:41:03,555
with your mother's death.
655
00:41:04,920 --> 00:41:07,514
Mr. Gaines,
I'm not a member of this board,
656
00:41:07,680 --> 00:41:09,352
and therefore
I can't vote on this issue,
657
00:41:09,560 --> 00:41:11,437
if, in fact, it should come to a vote.
658
00:41:11,600 --> 00:41:14,194
But I can charge you and anyone else
here who supports your stand
659
00:41:14,360 --> 00:41:16,669
and your double talk
with inexcusable cowardice.
660
00:41:16,840 --> 00:41:18,353
I resent that, young man.
661
00:41:19,240 --> 00:41:21,629
Yes, you're right,
you're not a member of this board,
662
00:41:21,800 --> 00:41:24,189
so kindly keep your opinions
to yourself.
663
00:41:24,360 --> 00:41:25,679
I agree with Gaines, Adam.
664
00:41:25,880 --> 00:41:29,316
Your personal feelings are your own.
We're talking business here.
665
00:41:29,520 --> 00:41:33,149
You don't seem to understand.
Adam is talking about loyalty.
666
00:41:33,360 --> 00:41:35,191
That's right, and I say that loyalty
667
00:41:35,400 --> 00:41:38,312
transcends whatever sacrifices
you might temporarily have to make
668
00:41:38,480 --> 00:41:40,835
so that my father
can put this company back on its feet.
669
00:41:41,000 --> 00:41:43,514
Would you care to give us
a timetable on that loyalty?
670
00:41:43,680 --> 00:41:45,910
I doubt that very much.
671
00:41:46,120 --> 00:41:48,076
I think young Carrington's made
a point there.
672
00:41:48,240 --> 00:41:49,639
And I don't.
673
00:41:51,000 --> 00:41:52,035
Please listen to me.
674
00:41:52,240 --> 00:41:54,913
I still have controlling interest
in this company,
675
00:41:55,120 --> 00:41:58,237
so it's my image and my reputation
that are at stake here.
676
00:41:58,800 --> 00:42:03,954
Now, as for this temporary
stock plunge, I intend to turn it around.
677
00:42:04,120 --> 00:42:06,793
Not only that, but I guarantee
that Denver-Carrington stock
678
00:42:06,960 --> 00:42:09,428
is going to be stronger
than it has ever been.
679
00:42:09,600 --> 00:42:13,309
And this company is going
to be stronger than it has ever been.
680
00:42:13,520 --> 00:42:14,794
Nice speech, Blake.
681
00:42:14,960 --> 00:42:16,154
But would you tell me exactly
682
00:42:16,320 --> 00:42:18,276
how you're gonna accomplish
such a miracle?
683
00:42:18,440 --> 00:42:20,829
And that's what it would be,
a total miracle.
684
00:42:21,040 --> 00:42:23,315
All right, I'll tell you how.
685
00:42:23,480 --> 00:42:25,755
I plan to take over Colbyco.
686
00:42:28,120 --> 00:42:29,394
A hostile takeover?
687
00:42:29,600 --> 00:42:32,319
Well, it's not gonna be friendly,
I assure you of that.
688
00:42:32,480 --> 00:42:36,792
Dad, Colbyco is bigger than we are.
A takeover is a risky move.
689
00:42:36,960 --> 00:42:39,269
Are you sure
that's the way you wanna go?
690
00:42:39,440 --> 00:42:42,398
Where do your loyalties lie now?
You work with Mother, with Father.
691
00:42:42,560 --> 00:42:44,790
- Whose side are you on?
Adam, that's enough.
692
00:42:44,960 --> 00:42:48,509
The issue here is Denver-Carrington
and only Denver-Carrington.
693
00:42:48,680 --> 00:42:50,796
I would like to put this to a vote.
694
00:42:50,960 --> 00:42:53,315
- So moved.
- Second.
695
00:42:53,480 --> 00:42:54,799
All right.
696
00:42:54,960 --> 00:43:00,193
Would those opposed to a takeover
signify by raising their hands, please.
697
00:43:16,480 --> 00:43:20,758
All in favour of the takeover
signify by raising their hands.
698
00:43:24,640 --> 00:43:27,438
Five to five.
699
00:43:43,480 --> 00:43:46,199
Motion is passed. Six to five.
700
00:43:49,160 --> 00:43:51,037
All right.
701
00:43:51,200 --> 00:43:54,909
Now, once and for all, let's get them.
702
00:43:55,080 --> 00:43:57,878
Let's get Colbyco.
703
00:44:00,878 --> 00:44:04,878
Preuzeto sa www.titlovi.com
55586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.