Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,840 --> 00:02:10,434
And my sister's going back to Europe,
thank God.
2
00:02:10,600 --> 00:02:13,034
So she'll be out of my life for good.
3
00:02:13,200 --> 00:02:15,555
Now, tell me something, Zach.
4
00:02:15,720 --> 00:02:19,235
Did you find out
where Ben Carrington is?
5
00:02:19,760 --> 00:02:21,716
Australia?
6
00:02:21,880 --> 00:02:23,393
In a town called-
7
00:02:23,560 --> 00:02:25,198
What?
8
00:02:25,360 --> 00:02:28,670
Yarraloola? Ha, ha.
9
00:02:28,840 --> 00:02:30,353
Oh, what do I want with him?
10
00:02:30,520 --> 00:02:33,830
Well, you know me,
I just want to say hello.
11
00:02:34,000 --> 00:02:36,150
Thanks. We'll keep in touch.
12
00:02:36,320 --> 00:02:37,912
Bye now.
13
00:02:38,960 --> 00:02:41,918
Well, Mother, I have some good news
about the dedication,
14
00:02:42,080 --> 00:02:44,389
and possibly some bad news.
15
00:02:45,320 --> 00:02:46,878
Well, good news first.
16
00:02:47,080 --> 00:02:49,878
All right, tomorrow's ceremony
will be on TV.
17
00:02:50,040 --> 00:02:51,393
So all of Colorado will know about
18
00:02:51,560 --> 00:02:54,757
Denver-Carrington and Colbyco's
wildlife and conservation programme.
19
00:02:54,960 --> 00:02:57,076
Mm. That's wonderful, Steven.
20
00:02:57,240 --> 00:02:58,275
And I suppose the bad news
21
00:02:58,440 --> 00:03:00,317
has something to do
with your father as usual?
22
00:03:01,000 --> 00:03:06,597
Well, they wanna interview both of you
as leaders of the project. Together.
23
00:03:07,640 --> 00:03:10,200
Me? Share the spotlight
with Blake Carrington?
24
00:03:10,360 --> 00:03:13,158
Absolutely not.
That land is a Colbyco holding.
25
00:03:13,320 --> 00:03:15,550
- I will not do it.
- Mother, the two of you
26
00:03:15,720 --> 00:03:18,473
buried the hatchet on this one,
and not in one another's backs.
27
00:03:18,640 --> 00:03:20,232
Remember?
28
00:03:20,760 --> 00:03:22,478
Yes. Yes.
29
00:03:22,640 --> 00:03:25,677
And Blake was quite cooperative,
wasn't he?
30
00:03:25,840 --> 00:03:27,353
- Yes.
- Mm.
31
00:03:27,520 --> 00:03:30,273
- Then it's okay?
- Yes, I'm positive.
32
00:03:30,440 --> 00:03:32,271
Good. Thank you.
33
00:03:32,440 --> 00:03:34,112
Bye, darling.
34
00:03:38,840 --> 00:03:43,231
Get me Ben Carrington
in Yarraloola, Australia.
35
00:03:43,600 --> 00:03:47,070
No, I don't know how to spell it.
Just get it.
36
00:03:50,840 --> 00:03:54,355
Big blocks of our stock
being bought up, huh?
37
00:03:54,520 --> 00:03:56,750
- I wonder why?
- All I know is when.
38
00:03:56,920 --> 00:03:58,399
It happened the last couple of days.
39
00:03:58,600 --> 00:04:01,398
- Why wasn't I told about this earlier?
- I just heard about it myself.
40
00:04:01,560 --> 00:04:04,074
I've made some calls,
I've talked to the largest stockholders.
41
00:04:04,240 --> 00:04:06,674
They've all been approached
about selling shares.
42
00:04:06,840 --> 00:04:09,308
Sounds to me like somebody's
planning to take over the company.
43
00:04:09,480 --> 00:04:12,870
- You obviously don't know who that is.
- Not yet, but I intend to find out.
44
00:04:13,080 --> 00:04:16,629
You do that, Adam.
Do it as quickly as you can.
45
00:04:17,120 --> 00:04:20,317
Nobody is gonna take over
Denver-Carrington.
46
00:04:20,480 --> 00:04:22,232
Nobody.
47
00:04:28,880 --> 00:04:32,839
Are you upset about me seeing you
at Chris Deegan's party?
48
00:04:33,520 --> 00:04:37,798
And that I found out from Griff
that you are still in the closet.
49
00:04:40,360 --> 00:04:45,229
I want to
50
00:04:47,000 --> 00:04:49,389
come out of the closet, Steven.
51
00:04:51,800 --> 00:04:52,949
And I need your advice.
52
00:04:57,760 --> 00:04:59,478
But you're not gonna give it to me,
are you?
53
00:05:00,360 --> 00:05:02,351
It's hard, though, Bart. It's painful.
54
00:05:03,440 --> 00:05:04,668
I don't wanna see you get hurt,
55
00:05:04,880 --> 00:05:07,599
but I've gotta tell you,
if that's your decision,
56
00:05:08,440 --> 00:05:09,793
it's not gonna be easy.
57
00:05:12,200 --> 00:05:13,394
You ready for that?
58
00:05:14,800 --> 00:05:16,279
No.
59
00:05:18,040 --> 00:05:19,598
No, l...
60
00:05:20,520 --> 00:05:22,192
I think I need some time.
61
00:05:23,240 --> 00:05:25,629
Well, take all the time you need.
62
00:05:25,800 --> 00:05:29,315
Because it's a lot easier to come out
of the closet than it is to get back in.
63
00:05:37,000 --> 00:05:40,549
Alexis thinks I've left.
- But here you are in Denver.
64
00:05:40,720 --> 00:05:43,871
- Why, Cassie?
- It's Caress now, Blake.
65
00:05:44,040 --> 00:05:46,918
Alexis loathes the name, which makes
me love it all the more, of course.
66
00:05:47,120 --> 00:05:48,712
Oh, by the way, if you run into her,
67
00:05:48,920 --> 00:05:50,831
you won't tell her that I haven't left,
will you?
68
00:05:51,400 --> 00:05:52,799
What are you up to anyway?
69
00:05:52,960 --> 00:05:54,678
You didn't come in here
just to say hello.
70
00:05:55,480 --> 00:05:57,038
Yes, I did.
71
00:05:57,200 --> 00:06:00,078
I lusted after you
before my sister stole you from me.
72
00:06:00,240 --> 00:06:03,198
- Did you know that, Blake?
- No, I didn't.
73
00:06:03,760 --> 00:06:06,558
Well, how's that
for today's bit of news.
74
00:06:08,200 --> 00:06:12,079
Speaking of which, there are several
periodicals, magazines, newspapers
75
00:06:12,240 --> 00:06:14,754
in England, France, Germany,
you name it,
76
00:06:14,920 --> 00:06:16,956
who are hounding me
for stories about Alexis.
77
00:06:17,520 --> 00:06:20,432
- Really?
- Oh, yes, they're fascinated by her.
78
00:06:20,960 --> 00:06:23,997
The European darling who became
an American business tycoon.
79
00:06:24,160 --> 00:06:27,072
You could say I'm a roving reporter.
80
00:06:27,240 --> 00:06:30,676
And who knows, maybe it all goes well,
I might even publish it as a book.
81
00:06:30,840 --> 00:06:33,229
But that's, uh, being a bit premature.
82
00:06:33,440 --> 00:06:36,238
Let's get to the point, shall we?
What do you want from me?
83
00:06:36,400 --> 00:06:37,958
Information about Alexis?
84
00:06:38,160 --> 00:06:41,197
Whatever you can contribute, Blake.
For instance,
85
00:06:41,360 --> 00:06:44,716
I'd like to clear up once and for all,
and from your side of the story,
86
00:06:44,880 --> 00:06:47,075
all that terrible,
that incriminating testimony
87
00:06:47,240 --> 00:06:49,834
that Alexis gave about you
during the Ted Dinard trial.
88
00:06:50,680 --> 00:06:53,399
In other words, you've got
a vendetta going against Alexis.
89
00:06:55,080 --> 00:06:56,911
I wouldn't say that.
90
00:06:57,080 --> 00:06:59,389
But the truth is the truth,
and it should be told.
91
00:07:00,080 --> 00:07:04,198
Well, those stories,
including the Dinard trial, are old hat.
92
00:07:04,360 --> 00:07:06,590
Nobody really is interested in them.
93
00:07:06,760 --> 00:07:09,274
- And I can't convince you people are.
- Look.
94
00:07:09,440 --> 00:07:11,749
I don't like Alexis any more
than you do.
95
00:07:11,920 --> 00:07:13,797
But we're not on the same side
on this, Cassie.
96
00:07:14,360 --> 00:07:15,588
Caress.
97
00:07:15,760 --> 00:07:17,512
Is it so difficult to remember, Blake?
98
00:07:21,160 --> 00:07:25,551
- So you're not going to help me?
- Let me put it this way:
99
00:07:25,720 --> 00:07:30,191
Whatever I have to say about Alexis,
I'll say to her face or not at all.
100
00:07:31,440 --> 00:07:35,911
Well, that sounds like my cue
to leave. All right, I shall.
101
00:07:36,960 --> 00:07:39,030
It's rather sad
about sisters and brothers, isn't it?
102
00:07:39,200 --> 00:07:40,758
The way they drift apart.
103
00:07:42,000 --> 00:07:45,117
By the way, whatever became
of your brother, Ben?
104
00:07:47,200 --> 00:07:48,758
We've lost touch.
105
00:07:49,760 --> 00:07:52,149
Considering what happened
between you, I'm not surprised.
106
00:07:54,640 --> 00:07:56,073
Goodbye.
107
00:08:33,680 --> 00:08:35,432
Ben?
108
00:08:38,080 --> 00:08:39,957
Carrington?
109
00:08:45,600 --> 00:08:49,036
- What is it, Jim?
- Ah, your radio's out, Ben.
110
00:08:49,200 --> 00:08:50,872
You're kidding.
111
00:08:51,480 --> 00:08:56,270
Somebody's been trying to get a hold
of you on the phone back in town.
112
00:08:57,240 --> 00:09:00,118
You care to tell me who,
or should I take my time and guess?
113
00:09:00,320 --> 00:09:03,995
It's somebody connected
with that big bloke in shipping.
114
00:09:04,160 --> 00:09:06,720
What's his name? Zach Powers.
115
00:09:06,880 --> 00:09:08,393
Ah.
116
00:09:08,560 --> 00:09:11,552
The times I struck it big,
Powers shipped a lot of my oil.
117
00:09:11,720 --> 00:09:13,392
Where was this somebody
calling from?
118
00:09:13,600 --> 00:09:14,589
The States.
119
00:09:15,560 --> 00:09:16,913
Forget it.
120
00:09:17,840 --> 00:09:20,308
Well, you- You just gonna ignore it?
121
00:09:20,480 --> 00:09:22,391
Anything that has anything
to do with the States,
122
00:09:22,560 --> 00:09:24,312
I left behind me
when I came to Australia.
123
00:09:24,480 --> 00:09:26,471
Way behind me.
124
00:09:26,640 --> 00:09:28,471
You're a funny bloke, Ben.
125
00:09:28,680 --> 00:09:30,875
Don't you have family back there?
126
00:09:31,080 --> 00:09:33,310
Don't you miss them?
127
00:09:36,600 --> 00:09:40,354
Miss my old man? And my brother?
128
00:09:40,560 --> 00:09:43,393
The only person I miss less
than my father
129
00:09:43,600 --> 00:09:47,513
is my holier-than-thou
brother, Blake.
130
00:09:59,560 --> 00:10:01,198
Darling.
131
00:10:03,520 --> 00:10:05,909
I haven't seen that lovely photograph
of your mother in years.
132
00:10:06,080 --> 00:10:09,072
- She was beautiful, wasn't she?
- Yes.
133
00:10:10,040 --> 00:10:13,999
I saw another face from the past today.
Alexis' sister.
134
00:10:14,160 --> 00:10:17,436
She asked about my brother, Ben.
Brought back a lot of dark memories.
135
00:10:18,760 --> 00:10:20,876
Blake, what happened
between the two of you?
136
00:10:21,040 --> 00:10:22,234
You've never talked about it.
137
00:10:22,920 --> 00:10:25,195
I'd rather not talk about it.
138
00:10:26,040 --> 00:10:28,031
I never thought I'd say this,
139
00:10:28,240 --> 00:10:33,268
but I don't give a damn
if he lives or dies.
140
00:10:39,360 --> 00:10:42,830
Tell my pilot we'll be flying
to Los Angeles the day after tomorrow.
141
00:10:43,000 --> 00:10:45,753
And then book me
a commercial flight to Australia.
142
00:10:45,920 --> 00:10:48,150
And then charter me a private plane
to fly to the outback.
143
00:10:48,320 --> 00:10:50,231
That's right.
144
00:10:51,280 --> 00:10:54,431
- You're going to Australia?
- People do, you know.
145
00:10:54,600 --> 00:10:57,831
Yes, I'm going as soon
as the little tree ceremony is over with.
146
00:10:58,040 --> 00:11:01,476
- Why?
- I'm going to find a man.
147
00:11:02,040 --> 00:11:06,113
- And who is that?
- It's business, personal business.
148
00:11:06,760 --> 00:11:09,399
You're talking about a 14-hour flight.
Couldn't you just phone him?
149
00:11:09,600 --> 00:11:14,355
This man appears to be allergic
to telephones, but I'll find him.
150
00:11:14,520 --> 00:11:17,239
I'll definitely find him.
151
00:11:31,960 --> 00:11:33,632
Daddy.
152
00:11:34,480 --> 00:11:36,835
Krystle gave me your message.
153
00:11:37,000 --> 00:11:38,752
- About Dex and me?
- Yes, about Dex and you.
154
00:11:38,920 --> 00:11:42,595
And what does it mean, "Tell my father
I've made my decision"?
155
00:11:43,200 --> 00:11:44,599
It means that I have.
156
00:11:44,800 --> 00:11:48,349
Amanda, I don't understand
what you're doing with your life.
157
00:11:48,520 --> 00:11:50,875
I think you're making
a terrible mistake.
158
00:11:51,040 --> 00:11:52,837
Now, the man is too sophisticated
for you.
159
00:11:53,000 --> 00:11:55,036
I know it. He knows it too.
160
00:11:55,240 --> 00:11:56,992
That's not true.
161
00:11:57,160 --> 00:12:00,436
He's strong and he's gentle
and I love him.
162
00:12:00,600 --> 00:12:02,397
And I want him, that's all that matters.
163
00:12:02,600 --> 00:12:04,352
You don't know what you want.
164
00:12:06,560 --> 00:12:09,711
Of course it's all not your fault either.
You never had parents to raise you.
165
00:12:09,880 --> 00:12:11,996
You never had a set of values
that you learned.
166
00:12:12,160 --> 00:12:14,754
Well, it's a little late now, isn't it?
I mean, I am what I am.
167
00:12:14,960 --> 00:12:17,315
You are a sweet and wonderful girl
168
00:12:17,480 --> 00:12:19,675
and you have your whole life
ahead of you.
169
00:12:19,880 --> 00:12:22,348
I know, and Dex is a part of my life.
170
00:12:23,440 --> 00:12:26,671
Amanda, you are a child.
You're wrong.
171
00:12:26,880 --> 00:12:28,757
I am not a child, I'm a woman.
172
00:12:34,040 --> 00:12:35,598
Daddy.
173
00:12:36,640 --> 00:12:38,756
I love you.
174
00:12:39,240 --> 00:12:41,310
But I really think
that I am old enough
175
00:12:41,480 --> 00:12:44,358
to take the consequences
for my own decisions.
176
00:13:05,520 --> 00:13:07,476
Surprise.
177
00:13:08,120 --> 00:13:11,829
Let me guess, let me guess. It's, uh...
178
00:13:12,000 --> 00:13:14,036
It's not my birthday.
179
00:13:14,200 --> 00:13:16,395
It's way past graduation.
180
00:13:16,560 --> 00:13:19,791
And as I recall,
I think I lost at tennis today.
181
00:13:19,960 --> 00:13:21,029
So why the celebration?
182
00:13:21,200 --> 00:13:24,192
Well, I think my freedom
is cause for celebration, don't you?
183
00:13:24,400 --> 00:13:30,316
In exactly 90 days, which is more
or less 2,100 hours from now,
184
00:13:30,480 --> 00:13:32,596
my divorce will be final
and I'll be free.
185
00:13:35,440 --> 00:13:40,116
So I've been waiting here wondering
186
00:13:40,280 --> 00:13:42,635
how we are gonna spend
those 90 days.
187
00:13:42,800 --> 00:13:44,631
- Ah.
- And nights.
188
00:13:46,520 --> 00:13:48,715
Amanda, l, yi-yi...
189
00:13:48,880 --> 00:13:52,316
- I've just gotten a divorce.
- And I'll be getting mine.
190
00:13:52,520 --> 00:13:57,310
Oh, Amanda, maybe Blake is right.
I am older than you.
191
00:13:58,200 --> 00:14:00,953
Well, let's just say
I prefer older men.
192
00:14:01,120 --> 00:14:04,396
Especially when the most
attractive one happens to be you.
193
00:14:23,840 --> 00:14:26,513
You can forget this and this.
You can forget this whole clause.
194
00:14:26,680 --> 00:14:28,636
Why? I wanna know exactly why?
195
00:14:28,800 --> 00:14:31,951
Because, for one thing,
oil spills mean fire and explosion.
196
00:14:32,120 --> 00:14:33,872
- And their effect on wildlife-
- Wait.
197
00:14:34,040 --> 00:14:37,077
We have provided the best
possible protection against oil spill.
198
00:14:37,240 --> 00:14:40,437
Well, best possible is not good enough
for me and for the people I work with.
199
00:14:42,640 --> 00:14:44,870
This meeting was a lousy idea,
do you know that?
200
00:14:46,720 --> 00:14:48,438
We never should have considered
compromise,
201
00:14:48,600 --> 00:14:49,715
because there can't be one.
202
00:14:49,920 --> 00:14:52,673
There could be
if you would open your mind.
203
00:14:53,400 --> 00:14:56,392
If those reports don't do anything
for you, fine. Take a look at these.
204
00:14:57,640 --> 00:15:00,438
These will prove to you finally that-
205
00:15:00,600 --> 00:15:02,238
Prove what?
206
00:15:04,920 --> 00:15:06,194
Who's that?
207
00:15:09,400 --> 00:15:11,038
A friend of mine.
208
00:15:12,040 --> 00:15:13,758
His name was Luke.
209
00:15:14,360 --> 00:15:17,477
- Was?
- Yeah, he died.
210
00:15:18,680 --> 00:15:20,318
I'm sorry.
211
00:15:20,640 --> 00:15:21,993
I'm very sorry.
212
00:15:24,160 --> 00:15:26,071
I loved Luke.
213
00:15:27,000 --> 00:15:29,958
And he showed me that there
was nothing to be ashamed of in that.
214
00:15:32,160 --> 00:15:36,233
He made me feel good about myself
in a way that I'd wanted all my life.
215
00:15:36,400 --> 00:15:39,153
But we've been through all that,
haven't we?
216
00:15:39,320 --> 00:15:42,835
Look, it's getting late.
Why don't we call it a night, okay?
217
00:15:44,200 --> 00:15:45,235
Sure.
218
00:15:58,200 --> 00:16:01,078
We've talked about choices
and decisions.
219
00:16:02,680 --> 00:16:04,272
I've come to one decision.
220
00:16:08,000 --> 00:16:10,070
I know how I feel about you.
221
00:16:32,640 --> 00:16:35,552
- Hello, Blake.
- Sammy Jo.
222
00:16:38,800 --> 00:16:42,918
I brought the registration papers
for Auntie Krystle's horse.
223
00:16:43,080 --> 00:16:46,311
- I had them put a rush on them.
- Fine, thank you.
224
00:16:48,120 --> 00:16:53,558
I also wanted to apologise again for
everything I've put both of you through.
225
00:16:56,400 --> 00:16:59,710
Look, Sammy Jo, you know l
appreciate your helping to save my life.
226
00:16:59,880 --> 00:17:01,632
I told you that.
227
00:17:01,800 --> 00:17:04,030
But I think
I've gotta be honest with you too.
228
00:17:04,200 --> 00:17:08,796
- You did put your aunt through hell.
- Ah. I know that.
229
00:17:08,960 --> 00:17:14,717
And that's another reason I came here.
I wanted to tell you that I'm leaving.
230
00:17:16,760 --> 00:17:19,752
- I'm going away.
- Going where?
231
00:17:21,320 --> 00:17:24,312
Well, I'm not sure.
Probably back to New York.
232
00:17:24,480 --> 00:17:26,914
It's a good place to get lost in.
233
00:17:27,080 --> 00:17:29,992
And right now,
I feel like getting lost in a big crowd.
234
00:17:33,600 --> 00:17:36,433
I've caused enough damage here.
235
00:17:37,200 --> 00:17:39,839
I won't bother your family anymore.
236
00:17:40,400 --> 00:17:42,789
Sammy Jo, wait.
237
00:17:47,120 --> 00:17:48,792
Here.
238
00:17:49,560 --> 00:17:51,994
Go on, cry it out. It's good for you.
239
00:17:54,680 --> 00:17:56,716
Now, about what you were saying
a minute ago.
240
00:17:57,760 --> 00:17:59,478
I've given it a lot of thought, Blake.
241
00:17:59,680 --> 00:18:02,399
You know
you're gonna be leaving your son.
242
00:18:02,560 --> 00:18:04,710
And Krystle, she's family too.
243
00:18:05,560 --> 00:18:09,394
What you're gonna be doing is running
away from people who love you.
244
00:18:11,320 --> 00:18:14,676
You're lucky to have them, Sammy Jo.
Very lucky.
245
00:18:16,200 --> 00:18:19,158
- You think I should stay?
- Yes, I do.
246
00:18:21,480 --> 00:18:25,075
All right,
you've done some bad things,
247
00:18:25,600 --> 00:18:27,795
but that doesn't mean
that you can't change.
248
00:18:27,960 --> 00:18:30,190
I've known it to happen.
249
00:18:33,080 --> 00:18:35,230
I'd like to see it happen to you.
250
00:18:43,800 --> 00:18:47,349
- What was my dad like?
- Oh, Jackie.
251
00:18:47,520 --> 00:18:49,476
You've asked me about
your father a million times.
252
00:18:49,640 --> 00:18:53,713
And I never get tired of hearing about
this adventurous dad of mine.
253
00:18:53,880 --> 00:18:57,316
Especially the night he proposed to you
on the ltalian Riviera.
254
00:18:57,480 --> 00:19:00,074
- Santa Margherita, right?
- Ha, ha. Right.
255
00:19:02,440 --> 00:19:04,158
Am I anything like he was?
256
00:19:04,360 --> 00:19:07,397
Only when he was being
an absolute pest.
257
00:19:08,800 --> 00:19:10,995
Now, would you please
go to your room and get dressed?
258
00:19:11,160 --> 00:19:15,551
I have some business to attend to.
Some very important stuff.
259
00:19:15,760 --> 00:19:17,876
Okay.
260
00:19:20,280 --> 00:19:21,633
Mwah.
261
00:19:23,960 --> 00:19:25,439
I got your message.
262
00:19:25,600 --> 00:19:27,795
You obviously
wanna talk about Amanda.
263
00:19:29,240 --> 00:19:33,313
Blake, my personal business is
separate from my business business.
264
00:19:33,480 --> 00:19:35,675
We have a contract
for me to build the pipeline.
265
00:19:35,880 --> 00:19:36,949
Are you through?
266
00:19:37,720 --> 00:19:39,233
Because if you are,
I want you to know,
267
00:19:39,400 --> 00:19:41,311
I have no intention
of discussing you and Amanda.
268
00:19:43,000 --> 00:19:45,560
I've gone over your construction
proposals. Here are my comments.
269
00:19:45,720 --> 00:19:47,995
Let me know what you think
by the beginning of the week.
270
00:19:49,160 --> 00:19:52,630
And in the meantime,
I'm putting you on notice, Dexter.
271
00:19:53,880 --> 00:19:55,108
What kind of notice?
272
00:19:55,680 --> 00:19:58,717
You make one mistake
in any of those
273
00:19:58,880 --> 00:20:01,075
and I'll find a way
to break our contract.
274
00:20:03,520 --> 00:20:04,839
And you.
275
00:20:08,000 --> 00:20:09,991
Good luck to us both then.
276
00:20:15,360 --> 00:20:16,998
- Dex.
Adam.
277
00:20:17,160 --> 00:20:20,789
Father, this cablegram just came in
from Hong Kong.
278
00:20:25,400 --> 00:20:28,790
This crisis with the Chinese comes
at exactly the wrong time.
279
00:20:29,000 --> 00:20:30,592
Do you want me to fly out
and handle it?
280
00:20:30,800 --> 00:20:32,028
No, no, no, I'd better do that.
281
00:20:32,200 --> 00:20:34,077
You stand by here
in case there's a problem.
282
00:20:34,280 --> 00:20:37,238
Father, about our stock, I haven't
been able to learn yet for certain
283
00:20:37,400 --> 00:20:39,197
who's been buying
these large blocks.
284
00:20:39,360 --> 00:20:40,395
I found out something.
285
00:20:40,600 --> 00:20:43,433
They were bought up in blocks
of less than four percent.
286
00:20:43,600 --> 00:20:46,637
Which means they're not required
by law to register with the SEC.
287
00:20:46,800 --> 00:20:48,552
Of course, I still don't know
who's behind it.
288
00:20:48,760 --> 00:20:52,799
Well, I've been asking around,
and one name keeps cropping up.
289
00:20:55,120 --> 00:20:56,348
Colbyco.
290
00:20:57,640 --> 00:20:59,551
Alexis, huh?
291
00:21:00,040 --> 00:21:02,429
That doesn't surprise me.
292
00:21:02,600 --> 00:21:05,114
She wanted to merge our two
companies, I told her to go to hell.
293
00:21:05,280 --> 00:21:08,158
Now she's trying
to get in through the back door.
294
00:21:08,320 --> 00:21:10,629
Well, it's not gonna work.
295
00:21:10,800 --> 00:21:13,678
She's in for a big surprise.
296
00:21:13,840 --> 00:21:16,559
By the time I get finished with her,
297
00:21:16,720 --> 00:21:20,235
she'll wish she never heard
the name Carrington.
298
00:21:29,080 --> 00:21:31,196
Yes, Sammy Jo, I'll tell him.
299
00:21:31,360 --> 00:21:33,271
Goodbye.
300
00:21:34,400 --> 00:21:38,678
- Blake, she's so grateful to you.
- Good, good, I'm glad to hear that.
301
00:21:38,840 --> 00:21:40,831
Now, if I could only get through
to Amanda.
302
00:21:41,000 --> 00:21:42,877
All she wants to do is be with Dexter.
303
00:21:43,920 --> 00:21:46,150
Well, right now
she's obsessed with him.
304
00:21:46,320 --> 00:21:49,232
But you can't control her, darling.
She's not used to having a father.
305
00:21:49,800 --> 00:21:51,677
I can damn well try, though.
306
00:21:51,840 --> 00:21:53,910
She may have come
into my life a little late,
307
00:21:54,080 --> 00:21:56,036
but that doesn't make her
any less my daughter.
308
00:21:56,240 --> 00:21:57,275
And mine.
309
00:21:58,320 --> 00:22:01,153
Any child of yours is a child of mine.
310
00:22:01,320 --> 00:22:03,231
So we'll have to find a way
to help her together.
311
00:22:03,400 --> 00:22:06,073
Oh, I'm trying, I'm trying very hard.
312
00:22:06,240 --> 00:22:09,676
Yes, but if we challenge her,
she'll just be defiant.
313
00:22:09,840 --> 00:22:11,876
Well, what are we supposed
to do then?
314
00:22:12,040 --> 00:22:14,031
Just condone this thing with Dexter?
315
00:22:14,240 --> 00:22:17,835
No, but we have to be careful
what we say to her.
316
00:22:18,000 --> 00:22:20,036
Keep the communication open.
317
00:22:20,200 --> 00:22:22,270
Because I think after a while,
she'll be coming to us
318
00:22:22,440 --> 00:22:23,873
and asking what she should do.
319
00:22:24,080 --> 00:22:26,150
Well, I hope so.
320
00:22:26,320 --> 00:22:30,233
Oh, while I'm gone,
will you keep an eye on Alexis?
321
00:22:30,400 --> 00:22:33,437
- She's up to something.
- What is it this time?
322
00:22:33,600 --> 00:22:37,718
Well, I think that she's trying
to take over Denver-Carrington.
323
00:22:37,880 --> 00:22:39,632
Her way of trying to punish me.
324
00:22:39,840 --> 00:22:42,115
Punishing you? For what?
325
00:22:42,960 --> 00:22:44,439
What is it?
326
00:22:46,240 --> 00:22:48,754
Well, after she divorced Dex,
327
00:22:48,920 --> 00:22:53,471
she conjured up this delusion about
our going back together again.
328
00:22:53,640 --> 00:22:57,315
About rekindling an old fire,
or words to that effect.
329
00:22:58,040 --> 00:22:59,439
- Did she really?
- Mm-hm.
330
00:22:59,600 --> 00:23:03,752
And she made kind of an awkward,
after-hours pass at me in her office.
331
00:23:03,960 --> 00:23:05,791
Nothing to be disturbed about.
332
00:23:06,360 --> 00:23:10,273
It was one of her more
imaginative moments and-
333
00:23:10,600 --> 00:23:13,068
Hey, now, that's what happens
when you're married
334
00:23:13,240 --> 00:23:14,958
to a good-looking fellow like me.
335
00:23:18,720 --> 00:23:20,756
Oh, one other thing.
336
00:23:21,440 --> 00:23:24,512
We have that land dedication
ceremony tomorrow...
337
00:23:24,680 --> 00:23:26,750
My flight for Hong Kong
leaves early tomorrow morning.
338
00:23:26,920 --> 00:23:29,639
Now could you stand in for me?
Could you take my place there?
339
00:23:30,240 --> 00:23:32,629
Of course, it would be my pleasure.
340
00:23:33,200 --> 00:23:35,839
And I will keep my eye on Alexis.
341
00:23:46,920 --> 00:23:49,753
Mr. Carrington, who
specifically is donating this land?
342
00:23:49,960 --> 00:23:51,791
This is a completely joint venture
343
00:23:51,960 --> 00:23:54,713
between Denver-Carrington
and Colbyco. It's fifty-fifty.
344
00:23:54,920 --> 00:23:57,150
These hors d'oeuvres look fabulous.
345
00:23:57,320 --> 00:23:59,072
You must be sure
to have some smoked salmon.
346
00:23:59,240 --> 00:24:03,950
I had it especially flown in from Paris.
Excuse me.
347
00:24:04,400 --> 00:24:07,790
Well, Krystle, I had no idea
that you were going to be here.
348
00:24:07,960 --> 00:24:10,155
Neither did l, Alexis,
until a while ago.
349
00:24:10,840 --> 00:24:13,195
I don't see Blake.
350
00:24:13,360 --> 00:24:17,831
Don't tell me that you are
representing Denver-Carrington. Heh.
351
00:24:18,000 --> 00:24:21,151
Or are you here as Blake's former
stenographer to take little notes,
352
00:24:21,320 --> 00:24:22,673
make yourself seem useful.
353
00:24:24,320 --> 00:24:27,756
Mrs. Carrington, Mrs. Colby,
we're ready to begin.
354
00:24:28,080 --> 00:24:29,638
Thank you.
355
00:24:33,520 --> 00:24:37,149
And I wanna thank you on behalf
of my husband, Blake Carrington.
356
00:24:37,320 --> 00:24:41,996
Unfortunately, he couldn't be with us,
but I assure you his heart is here.
357
00:24:42,200 --> 00:24:44,236
Along with his very fervent wish
358
00:24:44,440 --> 00:24:47,352
that the quality of life
for the people of Colorado
359
00:24:47,520 --> 00:24:50,717
will be enhanced by the loving gift
of this beautiful park.
360
00:24:50,920 --> 00:24:52,717
Thank you.
361
00:24:56,720 --> 00:25:00,349
It is unfortunate that Mr. Carrington
couldn't find the time
362
00:25:00,560 --> 00:25:03,154
to join us in these ceremonies today.
363
00:25:03,320 --> 00:25:06,995
But I am very happy
to be here representing my company.
364
00:25:07,160 --> 00:25:12,234
And to tell you that Colbyco hopes
that this gift will inspire others to give.
365
00:25:13,000 --> 00:25:14,877
And to keep
our beautiful state of Colorado
366
00:25:15,080 --> 00:25:18,709
vital and unspoiled,
thank you very much.
367
00:25:36,720 --> 00:25:38,950
- Drink, Dominique?
- No, nothing for me, thank you.
368
00:25:39,120 --> 00:25:41,031
I got your message.
It said it was important.
369
00:25:41,200 --> 00:25:42,235
What is it, Garrett?
370
00:25:43,400 --> 00:25:46,119
- I wanna talk about Jackie.
- About Jackie?
371
00:25:46,280 --> 00:25:49,477
You flew all the way from Los Angeles
to talk about Jackie?
372
00:25:49,680 --> 00:25:51,159
Jackie is my daughter.
373
00:25:51,320 --> 00:25:54,153
I don't have to discuss her
with anyone if I don't choose to.
374
00:25:54,320 --> 00:25:56,515
Dominique, I've added it all up.
375
00:25:56,720 --> 00:25:58,711
She could be my daughter too.
376
00:26:02,360 --> 00:26:05,397
Now, Jackie's the exact age she'd be if
she were conceived on board that ship.
377
00:26:05,560 --> 00:26:06,549
Isn't she?
378
00:26:07,600 --> 00:26:11,070
You stopped seeing me from
the moment she arrived in Denver.
379
00:26:11,240 --> 00:26:12,468
You wanna keep us apart. Why?
380
00:26:12,640 --> 00:26:14,631
Are you so afraid
that I'll know the truth?
381
00:26:14,840 --> 00:26:16,831
Afraid? How dare you.
382
00:26:17,000 --> 00:26:20,595
I have never been afraid
of anything in my life.
383
00:26:25,600 --> 00:26:27,272
Then why is your hand shaking.
384
00:26:31,520 --> 00:26:35,672
I'm not gonna give it up, Dominique.
It's a part of my life.
385
00:26:35,840 --> 00:26:37,159
And yours too.
386
00:26:40,320 --> 00:26:42,117
And you know it.
387
00:26:46,400 --> 00:26:49,551
Okay, a little closer together, please.
388
00:26:50,760 --> 00:26:51,954
Yeah.
389
00:26:52,520 --> 00:26:54,476
Mrs. Carrington,
could you turn this way, please?
390
00:26:55,760 --> 00:26:59,594
- That's it, good.
Okay, just one more shot.
391
00:27:00,920 --> 00:27:03,639
That dig at Blake wasn't necessary,
Alexis, and you know it.
392
00:27:03,800 --> 00:27:06,109
All I know
is that you were trying to upstage me.
393
00:27:06,920 --> 00:27:08,478
Well, I think that's all. Thank you.
394
00:27:08,640 --> 00:27:10,631
If you have questions,
I'd be happy to answer them.
395
00:27:10,800 --> 00:27:12,358
Yes, I'd like to talk to you, please.
396
00:27:12,520 --> 00:27:15,717
Mrs. Carrington, we'd like a few
personal comments from you as well.
397
00:27:19,600 --> 00:27:22,433
- Excuse me, I'll be right back.
- Okay.
398
00:27:23,840 --> 00:27:26,035
If you've come to apologise,
I'm not interested.
399
00:27:26,200 --> 00:27:27,918
That's not what I'm here for, Alexis.
400
00:27:28,120 --> 00:27:31,078
Dexter lnternational
is constructing the pipeline.
401
00:27:31,240 --> 00:27:34,516
I'm part of this production,
whether you like it or not.
402
00:27:35,520 --> 00:27:37,988
Let's just say
that I'm neutral about it.
403
00:27:38,160 --> 00:27:40,674
- Excuse me, I'm being photographed.
- Alexis.
404
00:27:41,360 --> 00:27:45,239
I'm not gonna spend the rest of my life
asking for your forgiveness.
405
00:27:45,400 --> 00:27:49,678
I'm just making it damn clear that
nobody, not you, not Blake Carrington,
406
00:27:49,840 --> 00:27:51,637
is going to elbow me out of this deal.
407
00:27:51,840 --> 00:27:53,592
Oh, we'll see about that.
408
00:28:02,200 --> 00:28:03,758
You know what I believed?
409
00:28:03,920 --> 00:28:05,512
That you were finished
with my mother.
410
00:28:07,320 --> 00:28:08,878
Well, I was wrong, wasn't l?
411
00:28:11,080 --> 00:28:13,230
Dex, a friendly warning.
412
00:28:13,400 --> 00:28:16,915
My mother can be like a piranha
when she wants to.
413
00:28:17,240 --> 00:28:20,516
Are you so anxious
to be chewed up and spat out?
414
00:28:21,960 --> 00:28:25,635
Amanda, don't worry,
I can take care of myself.
415
00:28:29,040 --> 00:28:31,474
Mrs. Carrington,
one more shot, please.
416
00:28:31,640 --> 00:28:33,278
Great.
417
00:28:33,440 --> 00:28:35,670
I've been talking
to an acquaintance of yours.
418
00:28:35,880 --> 00:28:37,836
And I wonder if you'd verify a few,
419
00:28:38,000 --> 00:28:41,436
well, insinuations that she made
about you and Mr. Carrington.
420
00:28:42,440 --> 00:28:43,839
I'd be happy to.
421
00:28:44,000 --> 00:28:46,912
Uh, what did this acquaintance
insinuate?
422
00:28:47,520 --> 00:28:49,715
That your marriage is in trouble.
423
00:28:49,880 --> 00:28:52,075
That you and your husband sleep
in separate bedrooms.
424
00:28:52,280 --> 00:28:54,919
You have
for the past several months.
425
00:28:56,280 --> 00:28:57,269
Really?
426
00:28:57,480 --> 00:29:00,074
And he would divorce you
if it weren't for your baby daughter.
427
00:29:02,240 --> 00:29:03,878
I see.
428
00:29:04,040 --> 00:29:05,871
Well, I'd like to help you,
429
00:29:06,040 --> 00:29:08,349
but, uh, I'm happy to say my marriage
has never been better.
430
00:29:09,120 --> 00:29:10,109
Really?
431
00:29:18,920 --> 00:29:19,909
- Alexis.
- Bye, Krystle.
432
00:29:20,080 --> 00:29:21,991
Mrs. Carrington.
433
00:29:24,160 --> 00:29:28,153
Don't you ever stop trying
to screw up Blake's life and mine?
434
00:29:28,320 --> 00:29:31,198
- You know how those reporters are.
- I know how you are.
435
00:29:31,360 --> 00:29:33,555
Blake told me about
your would-be seduction.
436
00:29:34,520 --> 00:29:37,398
How can you possibly think he could
ever be interested in you again?
437
00:29:38,760 --> 00:29:41,149
Maybe all I really need
is just a little more time.
438
00:29:41,360 --> 00:29:42,873
I'm not finished.
439
00:29:55,520 --> 00:29:57,238
Oh! Oh, you-
440
00:29:57,400 --> 00:29:59,595
You stupid bitch.
441
00:29:59,760 --> 00:30:02,513
Look what you've done to this outfit..
442
00:30:03,880 --> 00:30:05,632
I've never seen you looking better.
443
00:30:07,640 --> 00:30:11,599
And by the way, Blake's mine.
And you're never gonna have him.
444
00:30:13,440 --> 00:30:15,749
I don't want him.
445
00:30:17,600 --> 00:30:18,715
You can keep him.
446
00:30:44,680 --> 00:30:46,591
I know it's late,
but do you mind if I come in?
447
00:30:47,320 --> 00:30:48,799
No, of course not. Come on in.
448
00:30:52,480 --> 00:30:53,959
You look beat. Heavy day?
449
00:30:54,760 --> 00:30:57,877
No. As a matter of fact,
I didn't go to the office toady.
450
00:30:58,040 --> 00:31:00,190
I went for a drive
out in the mountains.
451
00:31:02,520 --> 00:31:03,873
To think.
452
00:31:06,040 --> 00:31:09,749
- You came here to tell me that?
- I need your help, Steven.
453
00:31:09,960 --> 00:31:12,235
The decision's
got to be your own, Bart.
454
00:31:12,440 --> 00:31:14,317
I know.
455
00:31:15,320 --> 00:31:16,878
I know.
456
00:31:21,680 --> 00:31:23,272
I was engaged once.
457
00:31:23,840 --> 00:31:26,400
The wedding
was suppose to be in January.
458
00:31:28,360 --> 00:31:30,476
But the summer before
I went bumming around Europe
459
00:31:30,640 --> 00:31:34,428
with an old college roommate
of mine.
460
00:31:35,080 --> 00:31:37,116
We'd been friends up until then.
461
00:31:38,840 --> 00:31:42,037
- Then what?
- We became lovers.
462
00:31:42,880 --> 00:31:44,518
The wedding was called off.
463
00:31:44,720 --> 00:31:48,030
I made some lame excuse about
not being ready for responsibilities,
464
00:31:48,200 --> 00:31:50,475
not being ready for children.
465
00:31:52,440 --> 00:31:53,919
I lied to her.
466
00:31:56,240 --> 00:31:59,471
The same way I've lied
to everybody my whole life.
467
00:32:00,760 --> 00:32:02,193
Why are you telling me this?
468
00:32:02,400 --> 00:32:05,153
You're the first person
I really feel close to.
469
00:32:14,200 --> 00:32:16,236
"And Fallmont broke off
his engagement
470
00:32:16,400 --> 00:32:19,517
because he was having an affair
with his roommate."
471
00:32:20,600 --> 00:32:22,272
- A man.
- That's right, Mr. Carrington.
472
00:32:22,440 --> 00:32:23,919
They were lovers.
473
00:32:24,080 --> 00:32:28,039
- And I can substantiate that.
- Good work.
474
00:32:30,360 --> 00:32:32,112
Very good.
475
00:33:38,640 --> 00:33:40,471
Hello.
476
00:33:40,640 --> 00:33:43,791
Whoever you are,
hand me that towel out there, will you?
477
00:33:43,960 --> 00:33:45,552
Pleasure.
478
00:33:52,600 --> 00:33:54,795
Who the hell are you, lady?
479
00:33:58,680 --> 00:34:01,592
- Alexis?
- Ha, ha. Yes.
480
00:34:02,680 --> 00:34:05,592
Well, well,
haven't you filled out beautifully.
481
00:34:06,320 --> 00:34:09,630
- You are here alone?
- Oh, yes.
482
00:34:09,800 --> 00:34:10,789
Yes, I asked at your digs
483
00:34:10,960 --> 00:34:13,428
and they told me that you were out
in the field for a few days.
484
00:34:14,080 --> 00:34:19,108
I read a while back that you and Blake
have a terrific divorce.
485
00:34:19,480 --> 00:34:23,075
- When did it happen?
- Oh, a long time ago.
486
00:34:23,240 --> 00:34:25,515
What about you,
are you divorced? Married?
487
00:34:25,720 --> 00:34:27,472
Well, let's see.
488
00:34:27,640 --> 00:34:30,074
I think is was four times,
or maybe five.
489
00:34:30,240 --> 00:34:33,038
A few kids roaming around
somewhere, give or take.
490
00:34:34,400 --> 00:34:35,833
No, Alexis.
491
00:34:36,000 --> 00:34:38,434
I got close to domesticity
a few times,
492
00:34:38,600 --> 00:34:42,195
but, well, it never took.
493
00:34:42,360 --> 00:34:45,716
So, what brings you to Australia?
494
00:34:45,880 --> 00:34:49,077
Aside from a burning desire
to actually see a kangaroo?
495
00:34:50,160 --> 00:34:52,879
I've already seen three.
They're adorable.
496
00:34:54,720 --> 00:34:57,598
I've come to talk to you about Blake.
497
00:34:59,040 --> 00:35:02,237
- What about him?
- I'm going to destroy him.
498
00:35:02,400 --> 00:35:04,197
And I want you to help me.
499
00:35:06,840 --> 00:35:11,038
Alexis, there's nothing I'd like more.
500
00:35:11,480 --> 00:35:13,118
But I have a life here.
501
00:35:13,280 --> 00:35:17,512
I don't wanna leave this
for some scheme of yours.
502
00:35:17,680 --> 00:35:20,877
I've been asking questions
in town about you, Ben.
503
00:35:21,040 --> 00:35:25,352
They tell me that fortune's blown
hot and cold for you.
504
00:35:25,520 --> 00:35:27,351
A wildcatter's roller coaster.
505
00:35:27,520 --> 00:35:31,911
- So?
- So now it's very cold.
506
00:35:32,080 --> 00:35:34,514
You've got a dry well,
you've got a third mortgage.
507
00:35:36,120 --> 00:35:40,352
So how does $125 million
sound to you?
508
00:35:42,760 --> 00:35:45,832
It sounds like $125 million.
509
00:35:46,000 --> 00:35:49,310
- For doing what?
- For coming back to Denver with me.
510
00:35:50,240 --> 00:35:53,312
Alexis, I've had nothing
but bad memories from Denver.
511
00:35:53,480 --> 00:35:57,917
And I don't care about the money.
So I'll stay here, thanks.
512
00:35:58,560 --> 00:36:02,951
Ben, care about it or not,
that money belongs to you.
513
00:36:03,120 --> 00:36:05,350
Blake has pushed you around,
he's punished you.
514
00:36:05,520 --> 00:36:08,876
But if you're half the man
that you used to be,
515
00:36:09,040 --> 00:36:10,712
you won't let him get away with it.
516
00:36:21,080 --> 00:36:26,279
Alexis, am I supposed to be impressed
by the titbits you've brought?
517
00:36:26,440 --> 00:36:30,194
Is it supposed to make me thirsty
and hungry for all that money?
518
00:36:30,360 --> 00:36:31,873
If titillating your appetite
519
00:36:32,040 --> 00:36:35,953
is going to make discussing business
more pleasurable, why not?
520
00:36:36,120 --> 00:36:38,793
You discussed business, Alexis.
521
00:36:40,000 --> 00:36:42,195
All I did was listen.
522
00:36:43,240 --> 00:36:46,550
- What are you really here for?
- Oh, Ben, there's no catch.
523
00:36:46,720 --> 00:36:50,110
That money is rightfully yours.
It's part of your father's estate.
524
00:36:52,120 --> 00:36:54,076
All you have to do is claim it.
525
00:36:54,280 --> 00:36:56,874
My father's estate?
526
00:36:57,040 --> 00:37:00,271
- So Tom's dead?
- Yes.
527
00:37:00,440 --> 00:37:03,000
I was at his bedside in Sumatra.
He went peacefully.
528
00:37:03,160 --> 00:37:05,674
And obviously not in his right mind
leaving anything to me.
529
00:37:05,840 --> 00:37:07,796
Oh, he didn't.
530
00:37:07,960 --> 00:37:11,270
His estate, his $500 million estate,
531
00:37:11,440 --> 00:37:16,878
was divided equally between Blake,
myself and Dominique Deveraux.
532
00:37:19,080 --> 00:37:22,356
- Oh, you didn't know about that.
- No.
533
00:37:22,840 --> 00:37:24,876
Who is Dominique Deveraux?
534
00:37:26,400 --> 00:37:28,516
She is your father's
illegitimate daughter.
535
00:37:28,680 --> 00:37:30,716
It's quite a story.
I'll tell you about it sometime.
536
00:37:32,000 --> 00:37:34,833
That sounds like Tom.
537
00:37:35,400 --> 00:37:38,437
But right now, I wanna hear
how I'm involved in any of this
538
00:37:38,600 --> 00:37:40,989
if I'm not mentioned in the will.
539
00:37:41,640 --> 00:37:42,675
We're going to fight it.
540
00:37:42,840 --> 00:37:46,071
And with my help,
you are going to win what's yours.
541
00:37:47,520 --> 00:37:49,476
With your help?
542
00:37:50,080 --> 00:37:53,550
Blake doesn't need the money.
Why should you be left with nothing?
543
00:37:54,200 --> 00:37:58,432
You know this would mean
that you lose 42 million of your share.
544
00:37:59,640 --> 00:38:03,189
It would be worth a hundred times that
to get back at Blake.
545
00:38:04,920 --> 00:38:08,276
Not too fond of my big brother
these days, are you, Alexis?
546
00:38:08,480 --> 00:38:10,789
I despise him.
547
00:38:10,960 --> 00:38:13,155
I despise everything he's done.
548
00:38:13,320 --> 00:38:15,709
And the way
he's always treated you.
549
00:38:16,440 --> 00:38:18,510
You may not have known,
but I want you to know it now,
550
00:38:18,680 --> 00:38:20,352
I've always been on your side.
551
00:38:20,960 --> 00:38:23,679
That still isn't what brought you here.
552
00:38:23,840 --> 00:38:26,308
I mean, you've had 20 years
to deliver that message.
553
00:38:27,440 --> 00:38:28,509
True.
554
00:38:28,680 --> 00:38:31,592
But I never really had the chance
to make the trip worthwhile.
555
00:38:31,760 --> 00:38:33,910
Pragmatically speaking.
556
00:38:34,080 --> 00:38:37,390
The chance for us to get to Blake.
557
00:38:39,640 --> 00:38:43,838
I don't know.
This is a big surprise to me.
558
00:38:44,000 --> 00:38:45,592
Why don't I sleep on it?
559
00:38:47,120 --> 00:38:48,314
All right.
560
00:38:48,480 --> 00:38:53,679
And when you wake up, call me at my
hotel and we'll go to Denver together.
561
00:38:53,840 --> 00:38:56,308
And you'll help me destroy
Blake Carrington.
562
00:39:02,960 --> 00:39:04,552
Bye, Ben.
563
00:39:46,400 --> 00:39:50,712
- A very dry martini.
- Wonderful.
564
00:39:50,880 --> 00:39:55,271
Well, I'd say your digs beat my digs,
by a hair.
565
00:39:55,440 --> 00:39:56,714
To our brilliant future.
566
00:39:56,880 --> 00:39:59,917
And there's nothing that's going to stop
us from destroying Blake Carrington.
567
00:40:00,440 --> 00:40:03,955
Blake Carrington,
Denver-Carrington, the works.
568
00:40:04,520 --> 00:40:06,715
We'll take it all.
569
00:40:08,960 --> 00:40:10,871
So are you really glad
that you came back here?
570
00:40:11,840 --> 00:40:13,592
I am, Alexis.
571
00:40:13,760 --> 00:40:15,910
In a way I guess
I've delayed this trip long enough.
572
00:40:16,120 --> 00:40:19,635
How lovely. I adore get-togethers.
573
00:40:21,320 --> 00:40:22,355
Cassie.
574
00:40:22,520 --> 00:40:24,829
Uh-uh. Caress, remember?
575
00:40:26,440 --> 00:40:29,671
Whatever it is that you call yourself
these days, what are you doing here?
576
00:40:29,840 --> 00:40:32,718
I thought you were going back
to Europe.
577
00:40:32,920 --> 00:40:35,753
No, my darling.
I've decided to stay in Denver.
578
00:40:36,720 --> 00:40:39,473
Oh. Well, where are you going to live?
579
00:40:39,640 --> 00:40:42,029
Why, here, Alexis. With my sister.
580
00:40:42,200 --> 00:40:43,758
I've moved in, I'm home.
581
00:40:43,920 --> 00:40:46,718
Ben, what a coincidence.
I've been thinking about you recently.
582
00:40:46,880 --> 00:40:48,518
What have you been doing
all these years?
583
00:40:48,680 --> 00:40:50,910
A little bit of this,
a very little bit of that.
584
00:40:51,080 --> 00:40:52,991
- Yes, but where?
- Down under.
585
00:40:53,160 --> 00:40:55,913
Oh, Australia.
I've always longed to go.
586
00:40:57,320 --> 00:40:59,151
Maybe you should.
587
00:40:59,360 --> 00:41:02,113
Someday, Alexis. Someday.
588
00:41:02,280 --> 00:41:05,477
Well, what a delicious reunion
this is going to be for all of us.
589
00:41:06,680 --> 00:41:09,240
There'll be no reunion, Cassie.
You're leaving.
590
00:41:09,440 --> 00:41:12,830
Yes, of course, darling, eventually.
But there's no rush, is there?
591
00:41:13,040 --> 00:41:16,589
Ben, I'm sure you want
to freshen up after the travel.
592
00:41:16,760 --> 00:41:19,228
Um, Lin's downstairs,
he'll show you your suite.
593
00:41:19,400 --> 00:41:23,075
I was just about to ask,
"And where should I freshen up?"
594
00:41:23,480 --> 00:41:26,358
- See you both in a while.
- Yes.
595
00:41:31,160 --> 00:41:33,833
- I want you out of here.
- Do you now?
596
00:41:34,000 --> 00:41:36,355
- Well, I'm not going.
- Oh, yes, you are.
597
00:41:36,520 --> 00:41:38,829
And if I have to have you thrown out,
I will.
598
00:41:39,040 --> 00:41:41,349
Sorry, Alexis. But I'm staying.
599
00:41:41,560 --> 00:41:44,870
You're not.
I don't owe you a place to stay, Cassie.
600
00:41:45,080 --> 00:41:47,071
No, of course you don't, darling.
601
00:41:47,240 --> 00:41:50,471
You gave me a place to stay
for five ugly years.
602
00:41:50,640 --> 00:41:52,551
But I'm gonna be here
for a lot longer than that.
603
00:41:52,720 --> 00:41:55,188
You do owe me, Alexis,
and you know it.
604
00:41:55,880 --> 00:41:58,110
All I know is that I always deal
with my enemies.
605
00:41:58,280 --> 00:42:01,317
Ex-husbands, sisters, you name it.
606
00:42:01,480 --> 00:42:06,270
And ever since we were children,
Cassie darling, I always won.
607
00:42:06,440 --> 00:42:07,634
Always.
48611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.