Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,982 --> 00:00:28,985
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:42,955 --> 00:00:45,958
[FILM ROLLING]
3
00:00:50,398 --> 00:00:52,922
[PANTING]
4
00:01:01,365 --> 00:01:02,279
Yeah.
5
00:01:05,195 --> 00:01:06,544
Hey.
6
00:01:06,588 --> 00:01:08,807
No girls in the locker room.
7
00:01:08,851 --> 00:01:11,288
Have you see my pompoms?
8
00:01:11,332 --> 00:01:12,985
No.
9
00:01:13,029 --> 00:01:14,465
Would you like to?
10
00:01:14,509 --> 00:01:15,379
It's a big game today.
11
00:01:15,423 --> 00:01:16,511
We're out of sync.
12
00:01:16,554 --> 00:01:17,642
MAN: I'm trying to get pumped
up.
13
00:01:17,686 --> 00:01:18,600
WOMAN: That's what I'm here for.
14
00:01:18,643 --> 00:01:20,167
Come on, guys. Come on.
15
00:01:20,210 --> 00:01:21,907
We're out of sync.
16
00:01:21,951 --> 00:01:23,866
MAN: Oh.
17
00:01:23,909 --> 00:01:25,433
We are out of sync.
18
00:01:53,243 --> 00:01:55,245
[PANTING]
19
00:02:00,120 --> 00:02:00,990
MAN: Yeah.
20
00:02:04,036 --> 00:02:05,342
Hey.
21
00:02:05,386 --> 00:02:07,562
No girls in the locker room.
22
00:02:07,605 --> 00:02:10,130
Have you seen my pompoms?
23
00:02:10,173 --> 00:02:11,783
No.
24
00:02:11,827 --> 00:02:13,263
Would you like to?
25
00:02:13,307 --> 00:02:14,221
MAN: No.
26
00:02:17,485 --> 00:02:19,487
It's a big game today.
27
00:02:19,530 --> 00:02:21,010
I'm trying to get pumped up.
28
00:02:21,053 --> 00:02:22,403
That's what I'm here for.
29
00:02:22,446 --> 00:02:24,405
I'd do anything to win big game.
30
00:02:24,448 --> 00:02:25,319
Oh.
31
00:02:28,235 --> 00:02:29,671
Hey.
32
00:02:31,803 --> 00:02:32,674
Oh.
33
00:02:35,329 --> 00:02:37,026
You're looking for someone?
34
00:02:37,069 --> 00:02:38,288
Jack Hammer?
35
00:02:38,332 --> 00:02:40,116
Who the hell wants to know?
36
00:02:40,160 --> 00:02:42,205
[GRUNTS] Oh.
37
00:02:42,249 --> 00:02:44,294
She's my daughter, you son of a
bitch.
38
00:02:44,338 --> 00:02:45,730
What are you doing?
39
00:02:45,774 --> 00:02:47,210
[GRUNTS]
40
00:02:48,690 --> 00:02:50,257
Oh, god.
41
00:02:50,300 --> 00:02:52,433
WOMAN 1: Security, success,
happiness.
42
00:02:52,476 --> 00:02:54,739
Look, it all comes down to love,
right?
43
00:02:54,783 --> 00:02:55,784
So sweetie, tell me.
44
00:02:55,827 --> 00:02:56,654
How's it going?
45
00:02:56,698 --> 00:02:57,568
Tepid.
46
00:02:57,612 --> 00:02:59,222
WOMAN 2: Oh, it's going OK.
47
00:02:59,266 --> 00:03:01,572
But sometimes I feel out of
control.
48
00:03:01,616 --> 00:03:03,313
WOMAN 1: You really can overdo
it.
49
00:03:03,357 --> 00:03:05,272
Sometimes a little chaos can be
good for you.
50
00:03:05,315 --> 00:03:06,751
I think this woman is a genius.
51
00:03:06,795 --> 00:03:08,710
WOMAN 2: How do I know I'm
making the right choice?
52
00:03:08,753 --> 00:03:09,624
Easy.
53
00:03:09,667 --> 00:03:11,278
If you make it a trend.
54
00:03:11,321 --> 00:03:13,454
WOMAN 1: You can't just sit
around waiting for Mr. Perfect.
55
00:03:13,497 --> 00:03:14,977
How about Mr. OK for the time
being?
56
00:03:15,020 --> 00:03:16,457
WOMAN 1: Listen, sweetie.
57
00:03:16,500 --> 00:03:18,850
Loneliness can make us do some
really stupid things.
58
00:03:18,894 --> 00:03:20,852
You've got to take a good look
at yourself
59
00:03:20,896 --> 00:03:23,115
and say, what am I really
looking for?
60
00:03:23,159 --> 00:03:24,029
My briefcase.
61
00:03:24,073 --> 00:03:24,943
WOMAN 1: It's there.
62
00:03:24,987 --> 00:03:26,249
You'll find it.
63
00:03:26,293 --> 00:03:27,250
And you deserve it.
64
00:03:34,214 --> 00:03:36,651
[ENGINE RUNNING]
65
00:03:42,613 --> 00:03:45,573
[MUSIC PLAYING]
66
00:04:08,857 --> 00:04:10,772
MAN 1: Is there anybody else
here in my scene?
67
00:04:10,815 --> 00:04:12,034
Something talking maybe.
68
00:04:12,077 --> 00:04:13,731
MAN 2: Yeah, I'm the only who
works here.
69
00:04:13,775 --> 00:04:15,298
No one else arrived.
70
00:04:15,342 --> 00:04:17,692
MAN 1: But you were less than 10
feet away when this one--
71
00:04:17,735 --> 00:04:18,606
Do you want some coffee?
72
00:04:18,649 --> 00:04:19,998
MAN 1: Now, huh.
73
00:04:20,042 --> 00:04:22,262
I mean, the shape, was this guy
big, tall, heavy?
74
00:04:22,305 --> 00:04:23,785
MAN 2: I'm telling you, I didn't
see the dude.
75
00:04:23,828 --> 00:04:25,003
MAN 1: Well, did you hear
anything?
76
00:04:25,047 --> 00:04:26,396
Did anybody say-- - Hi.
77
00:04:26,440 --> 00:04:27,832
I'm looking for Mr. Hammer.
78
00:04:27,876 --> 00:04:28,964
So?
79
00:04:29,007 --> 00:04:30,487
I understand he makes movies
here.
80
00:04:30,531 --> 00:04:31,749
Sometimes.
81
00:04:31,793 --> 00:04:33,316
Do you expect him?
82
00:04:33,360 --> 00:04:35,275
He's in and out.
83
00:04:35,318 --> 00:04:37,102
Do you have a phone?
84
00:04:37,146 --> 00:04:39,322
Down the hall.
85
00:04:39,366 --> 00:04:40,280
Look, man.
86
00:04:40,323 --> 00:04:41,455
It's just a job for me.
87
00:04:41,498 --> 00:04:42,717
I just project the stuff.
88
00:04:42,760 --> 00:04:43,761
I don't actually watch it.
89
00:04:43,805 --> 00:04:45,154
See, it's really not my style.
90
00:04:45,197 --> 00:04:46,460
I'm more of a family man-type,
you know.
91
00:04:46,503 --> 00:04:47,765
Well, let's see.
92
00:04:47,809 --> 00:04:48,679
You were 20 feet away when the
shit went down.
93
00:04:48,723 --> 00:04:49,637
You didn't see anything huh?
94
00:04:49,680 --> 00:04:50,725
T.K.: Excuse me.
95
00:04:50,768 --> 00:04:51,639
The phone.
96
00:04:56,034 --> 00:04:56,861
OK.
97
00:04:56,905 --> 00:04:59,081
I guess it's a craft beer.
98
00:04:59,124 --> 00:05:00,909
Then he fixed himself up and
split.
99
00:05:00,952 --> 00:05:02,345
Now, where did he go?
100
00:05:02,389 --> 00:05:03,955
Who?
101
00:05:03,999 --> 00:05:04,826
What?
102
00:05:04,869 --> 00:05:07,655
T.K.: Jack Hammer?
103
00:05:07,698 --> 00:05:08,786
Do I know you?
104
00:05:08,830 --> 00:05:09,700
Do you mind?
105
00:05:09,744 --> 00:05:11,485
This is private.
106
00:05:11,528 --> 00:05:12,399
Yeah.
107
00:05:12,442 --> 00:05:15,053
Well, the phone's public.
108
00:05:15,097 --> 00:05:16,620
You work for Hammer?
109
00:05:16,664 --> 00:05:19,188
I have an appointment with him.
110
00:05:19,231 --> 00:05:21,582
Audition?
111
00:05:21,625 --> 00:05:24,149
He's a witness in the case I'm
representing.
112
00:05:24,193 --> 00:05:26,978
[CHUCKLES] You represent these
scumbags?
113
00:05:27,022 --> 00:05:29,198
I represent the man who owns
the building.
114
00:05:29,241 --> 00:05:31,069
Jack Hammer's gone?
115
00:05:31,113 --> 00:05:32,288
Yoo-hoo.
116
00:05:32,332 --> 00:05:33,594
Yeah. Yeah.
117
00:05:33,637 --> 00:05:35,204
I mean, he was all bloody and
stuff.
118
00:05:35,247 --> 00:05:36,901
And the guy just ran out of
here, you know.
119
00:05:36,945 --> 00:05:38,642
I didn't want no doctor and
enough, you know.
120
00:05:38,686 --> 00:05:40,035
I just--
121
00:05:43,430 --> 00:05:45,388
[RINGING]
122
00:05:46,868 --> 00:05:48,130
RUSSELL: Hello. Hello.
123
00:05:48,173 --> 00:05:49,566
Yeah, Russell. It's me.
124
00:05:49,610 --> 00:05:50,437
RUSSELL: It's about time.
125
00:05:50,480 --> 00:05:51,655
Shut up.
126
00:05:51,699 --> 00:05:52,917
RUSSELL: Now, you got a lot of
messages.
127
00:05:52,961 --> 00:05:54,092
Forget the messages.
128
00:05:54,136 --> 00:05:55,703
We have a problem with the
Seldes case.
129
00:05:55,746 --> 00:05:58,314
RUSSELL: The problem was taking
the case in the first place.
130
00:05:58,358 --> 00:05:59,794
By the way, three of the calls
were him.
131
00:05:59,837 --> 00:06:00,708
T.K.: Russell, Russell.
132
00:06:00,751 --> 00:06:02,013
I've got no time for this.
133
00:06:02,057 --> 00:06:03,580
Our key witness has disappeared.
RUSSELL: Great.
134
00:06:03,624 --> 00:06:04,842
What do we do now? T.K.: Yeah.
135
00:06:04,886 --> 00:06:06,104
Well, what about the police?
Check with them.
136
00:06:06,148 --> 00:06:07,497
RUSSELL: Anybody else? - And the
hospitals.
137
00:06:07,541 --> 00:06:09,064
He had his face smashed, for
God's sake.
138
00:06:09,107 --> 00:06:10,500
Look, I got to go. I'm having
lunch with a client.
139
00:06:10,544 --> 00:06:12,067
RUSSELL: Uh-huh. Restaurant?
140
00:06:12,110 --> 00:06:13,111
Never mind which restaurant.
141
00:06:13,155 --> 00:06:14,330
I'll call you later.
142
00:06:14,374 --> 00:06:15,287
Bye.
143
00:06:17,507 --> 00:06:18,421
Hi.
144
00:06:18,465 --> 00:06:19,379
Counselor.
145
00:06:19,422 --> 00:06:21,206
What you got?
146
00:06:21,250 --> 00:06:23,513
Punch.
147
00:06:23,557 --> 00:06:25,733
Table for two with a view.
148
00:06:29,954 --> 00:06:31,391
This hand-roll is fantastic.
149
00:06:31,434 --> 00:06:34,002
Where did you find this place?
150
00:06:34,045 --> 00:06:35,133
Here, take another one.
151
00:06:38,702 --> 00:06:40,704
Steven, don't worry.
152
00:06:40,748 --> 00:06:41,705
He's not our only witness.
153
00:06:41,749 --> 00:06:43,838
We'll find others who'll
testify.
154
00:06:43,881 --> 00:06:46,493
[LAUGHS] What I want to know is
how
155
00:06:46,536 --> 00:06:48,059
you could rent a property to
anybody
156
00:06:48,103 --> 00:06:49,452
calling himself Jack Hammer.
157
00:06:49,496 --> 00:06:50,714
That's what I want to know.
158
00:06:50,758 --> 00:06:52,542
I have buildings all over town.
159
00:06:52,586 --> 00:06:55,676
I don't know what goes on in
half of them.
160
00:06:55,719 --> 00:06:56,981
He was casting minors.
161
00:06:57,025 --> 00:06:59,244
I got a teenage daughter, for
Christ's sake.
162
00:06:59,288 --> 00:07:00,463
If this thing drags on much
longer--
163
00:07:00,507 --> 00:07:03,292
No, the hearing is next week.
164
00:07:03,335 --> 00:07:05,250
We'll win.
165
00:07:05,294 --> 00:07:08,689
You'll see.
166
00:07:08,732 --> 00:07:10,255
Well, I may pick a lousy
tenant.
167
00:07:10,299 --> 00:07:13,694
But boy, when it comes to
lawyer, huh, the best.
168
00:07:20,135 --> 00:07:22,224
Few rules in my life.
169
00:07:22,267 --> 00:07:24,661
Never get involved with a
client.
170
00:07:24,705 --> 00:07:26,446
Never get involved with a
married man.
171
00:07:26,489 --> 00:07:28,186
Uh-uh.
172
00:07:28,230 --> 00:07:30,014
Married in name only, pie face.
173
00:07:30,058 --> 00:07:32,887
Never get involved with anyone
who calls me pie face.
174
00:07:32,930 --> 00:07:34,845
[LAUGHS]
175
00:07:39,589 --> 00:07:41,330
How much time do you have?
176
00:07:41,373 --> 00:07:43,332
Nope, this is a business lunch.
177
00:07:43,375 --> 00:07:44,681
You're going to bill me for
this?
178
00:07:44,725 --> 00:07:46,161
Yep.
179
00:07:46,204 --> 00:07:47,597
Anyway, I have to track down a
new witness, don't I?
180
00:07:47,641 --> 00:07:48,859
Hmm.
181
00:07:48,903 --> 00:07:50,426
How about tonight?
182
00:07:50,470 --> 00:07:51,862
I don't know when I'll be home.
183
00:07:51,906 --> 00:07:53,864
I'll wait.
184
00:07:53,908 --> 00:07:55,387
I can let myself in, you see.
185
00:07:55,431 --> 00:07:56,258
Hmm?
186
00:07:56,301 --> 00:07:59,130
Come here.
187
00:07:59,174 --> 00:08:00,741
WOMAN: Liability here.
188
00:08:00,784 --> 00:08:03,439
You can't show fraud by the
officers when your--
189
00:08:03,483 --> 00:08:04,353
Hi, Nina.
190
00:08:04,396 --> 00:08:05,528
Hello.
191
00:08:05,572 --> 00:08:06,921
This is Bodeck here.
192
00:08:06,964 --> 00:08:08,009
Is that her?
193
00:08:08,052 --> 00:08:09,314
Mm-hmm.
194
00:08:09,358 --> 00:08:10,707
WOMAN: You don't want her to get
it all, do you?
195
00:08:10,751 --> 00:08:12,492
Well, they're going to get it
anyway, aren't they?
196
00:08:12,535 --> 00:08:14,015
Well, we don't quite see it
that way.
197
00:08:14,058 --> 00:08:18,062
Your last offer is no longer on
the table.
198
00:08:18,106 --> 00:08:18,976
Mrs. Bodeck.
199
00:08:19,020 --> 00:08:19,890
Yes.
200
00:08:19,934 --> 00:08:21,675
I'm Steven Seldes' lawyer.
201
00:08:21,718 --> 00:08:23,503
I really don't think you should
be here.
202
00:08:23,546 --> 00:08:26,157
Neither do I. You're a woman.
203
00:08:26,201 --> 00:08:27,811
Time's changed.
204
00:08:27,855 --> 00:08:30,248
They keep saying some things
don't change, having children.
205
00:08:30,292 --> 00:08:32,686
The pain that caused, that
doesn't change.
206
00:08:32,729 --> 00:08:33,904
I know.
207
00:08:33,948 --> 00:08:35,079
You have children?
208
00:08:35,123 --> 00:08:35,993
No.
209
00:08:36,037 --> 00:08:37,604
Then how can you say that?
210
00:08:37,647 --> 00:08:38,866
What is it, the money?
211
00:08:38,909 --> 00:08:40,258
Is that what you're trying to
get him off?
212
00:08:40,302 --> 00:08:41,912
My client is innocent.
213
00:08:41,956 --> 00:08:43,653
The state brought charges simply
because he owns the warehouse
214
00:08:43,697 --> 00:08:44,567
where the film was--
215
00:08:44,611 --> 00:08:47,135
God, you're lying.
216
00:08:47,178 --> 00:08:48,310
I'm not.
217
00:08:48,353 --> 00:08:50,094
Ask him.
218
00:08:50,138 --> 00:08:51,008
I have.
219
00:08:54,142 --> 00:08:57,972
Mrs. Bodeck, using minors and
material like that is a crime.
220
00:08:58,015 --> 00:09:00,191
And it should be punished.
221
00:09:00,235 --> 00:09:02,846
It will be.
222
00:09:02,890 --> 00:09:04,456
I went there to see it.
223
00:09:04,500 --> 00:09:05,327
I sat there.
224
00:09:05,370 --> 00:09:06,807
It made me sick.
225
00:09:06,850 --> 00:09:11,768
It made me-- somehow, some way,
we will get over this.
226
00:09:11,812 --> 00:09:12,813
God will see to it.
227
00:09:12,856 --> 00:09:15,990
I know He will.
228
00:09:16,033 --> 00:09:18,340
But if my husband does
something, something that can't
229
00:09:18,383 --> 00:09:22,126
be forgiven, if my husband kill
someone,
230
00:09:22,170 --> 00:09:23,954
I brought these photographs.
231
00:09:23,998 --> 00:09:26,914
He doesn't like to have his
picture taken.
232
00:09:26,957 --> 00:09:29,569
He's gone crazy, just plain
crazy.
233
00:09:29,612 --> 00:09:32,180
And I can't talk to him anymore.
234
00:09:32,223 --> 00:09:35,966
That Mr. Seldes, you tell him to
protect himself.
235
00:09:36,010 --> 00:09:38,012
You tell him to be careful.
236
00:09:38,055 --> 00:09:41,015
And if he has any feelings about
what he's done,
237
00:09:41,058 --> 00:09:42,494
any feelings at all, you--
238
00:09:47,369 --> 00:09:48,283
NINA: Thank you for waiting.
239
00:09:48,326 --> 00:09:49,632
May I take that message now?
240
00:09:49,676 --> 00:09:50,546
Yes.
241
00:09:50,590 --> 00:09:52,287
For tomorrow's deposition.
242
00:09:56,334 --> 00:09:57,509
Good morning.
243
00:09:57,553 --> 00:09:58,946
Rutherford, Randall, Braddock
and Dunn.
244
00:09:58,989 --> 00:10:00,469
I'm sorry, Mr. Taylor. He's in
court this morning.
245
00:10:00,512 --> 00:10:01,601
Would you like to leave a
message?
246
00:10:17,399 --> 00:10:19,836
T.K.: This is a deposition of
Harold Weinstein, a.k.a.
247
00:10:19,880 --> 00:10:22,709
Bull Dozer.
248
00:10:22,752 --> 00:10:24,145
Present is my client.
249
00:10:24,188 --> 00:10:27,888
Steven Seldes is a defendant in
case number A036258,
250
00:10:27,931 --> 00:10:29,759
People versus Seldes, et al.
251
00:10:29,803 --> 00:10:32,414
How did you find out about
Weinstein?
252
00:10:32,457 --> 00:10:33,415
Bull.
253
00:10:33,458 --> 00:10:35,112
Call me Bull.
254
00:10:35,156 --> 00:10:36,723
Bull Dozer.
255
00:10:36,766 --> 00:10:38,899
Mr. Dozer, slash, Weinstein has
agreed
256
00:10:38,942 --> 00:10:40,291
to have his deposition taken.
257
00:10:40,335 --> 00:10:42,337
And he's here on his own
volition without counsel.
258
00:10:42,380 --> 00:10:43,817
That's right.
259
00:10:43,860 --> 00:10:46,341
Mr. Dozer, you appeared in a
film released last year
260
00:10:46,384 --> 00:10:48,691
called "Nudes On The Moon."
261
00:10:48,735 --> 00:10:50,562
Or starring in it.
262
00:10:50,606 --> 00:10:52,913
T.K.: Released through Blue
Screen Productions.
263
00:10:52,956 --> 00:10:54,479
Yeah.
264
00:10:54,523 --> 00:10:56,351
Could you tell me where the
movie was shot?
265
00:10:56,394 --> 00:10:57,569
Sure.
266
00:10:57,613 --> 00:10:58,832
In a warehouse on Third Street
downtown.
267
00:10:58,875 --> 00:11:00,442
T.K.: The address?
268
00:11:00,485 --> 00:11:03,010
Oh, I do not--
269
00:11:03,053 --> 00:11:06,361
god, I've been going there so
long, I forget.
270
00:11:06,404 --> 00:11:08,798
It's brown.
271
00:11:08,842 --> 00:11:11,105
Could it be 849 East Third?
272
00:11:11,148 --> 00:11:13,368
Next to Momma's takeout Mexican
deli?
273
00:11:13,411 --> 00:11:16,066
The address is 849 East Third
Street.
274
00:11:16,110 --> 00:11:17,938
I had lunch there.
275
00:11:17,981 --> 00:11:18,895
Try the chorizo.
276
00:11:22,464 --> 00:11:24,640
Regarding other cast members,
did you work
277
00:11:24,684 --> 00:11:25,946
with an actress named Cindy?
278
00:11:25,989 --> 00:11:27,295
Sure.
279
00:11:27,338 --> 00:11:29,427
She's in the scene where I
turned in the dildo.
280
00:11:29,471 --> 00:11:30,559
Cindy Bodeck.
281
00:11:30,602 --> 00:11:31,865
I guess so.
282
00:11:31,908 --> 00:11:33,736
She's mostly with the Dykes in
the beginning.
283
00:11:33,780 --> 00:11:35,259
Did you see the picture?
284
00:11:35,303 --> 00:11:36,870
No.
285
00:11:36,913 --> 00:11:38,523
It's a fantasy.
286
00:11:38,567 --> 00:11:39,611
Or special effects.
287
00:11:42,179 --> 00:11:44,616
And Cindy Bodeck was in that
scene?
288
00:11:44,660 --> 00:11:45,922
With some others.
289
00:11:45,966 --> 00:11:46,923
T.K.: Is that a yes?
290
00:11:46,967 --> 00:11:47,794
Yeah.
291
00:11:47,837 --> 00:11:51,536
Is she really only 14?
292
00:11:51,580 --> 00:11:53,800
Her old man practically killed
Jack.
293
00:11:53,843 --> 00:11:55,062
Yikes.
294
00:11:55,105 --> 00:11:57,281
Um, well, at any time during
filming
295
00:11:57,325 --> 00:12:00,110
or before or after filming,
during editing,
296
00:12:00,154 --> 00:12:01,982
did you ever see the man on my
left?
297
00:12:02,025 --> 00:12:03,418
No.
298
00:12:03,461 --> 00:12:05,072
Did you ever hear the name
Steven Seldes connected
299
00:12:05,115 --> 00:12:06,334
to Blue Screen Productions?
300
00:12:06,377 --> 00:12:07,465
No.
301
00:12:07,509 --> 00:12:08,728
T.K.: You don't recognize his
face?
302
00:12:14,646 --> 00:12:15,952
I've never seen him.
303
00:12:31,141 --> 00:12:32,795
WOMAN: Thelma?
304
00:12:32,839 --> 00:12:35,189
Thelma Knudsen?
305
00:12:35,232 --> 00:12:37,800
Thelma Knudsen Katwuller?
306
00:12:37,844 --> 00:12:40,890
T.K. Say it's you.
307
00:12:40,934 --> 00:12:42,239
Say it. - Ellie?
308
00:12:42,283 --> 00:12:43,153
Yeah.
309
00:12:43,197 --> 00:12:44,633
[GIGGLES]
310
00:12:44,676 --> 00:12:45,634
God.
311
00:12:45,677 --> 00:12:47,070
Ah, hang on.
312
00:12:47,114 --> 00:12:48,071
I can't believe.
313
00:12:48,115 --> 00:12:49,072
What in the world?
314
00:12:49,116 --> 00:12:52,249
Oh, it sure is small, isn't it?
315
00:12:52,293 --> 00:12:53,163
Well--
316
00:12:53,207 --> 00:12:54,817
Yeah.
317
00:12:54,861 --> 00:12:56,514
- We should sit down. - Yes.
318
00:12:56,558 --> 00:12:57,385
Over there?
319
00:12:57,428 --> 00:12:58,647
Yeah.
320
00:12:58,690 --> 00:13:00,257
Would you-- I mean, would you
believe it?
321
00:13:00,301 --> 00:13:01,389
No, I don't believe this.
322
00:13:01,432 --> 00:13:02,825
This is really funny.
323
00:13:02,869 --> 00:13:05,001
I mean, I have never in this
part of town.
324
00:13:05,045 --> 00:13:08,222
Well, hardly ever, just when I
hit the sales at Bullocks.
325
00:13:08,265 --> 00:13:10,615
Their linen department is
unbeatable.
326
00:13:10,659 --> 00:13:12,269
It is unbeatable.
327
00:13:12,313 --> 00:13:14,358
And I thought, well, I'll just
have lunch here for a change.
328
00:13:14,402 --> 00:13:15,751
You know, just a bite.
329
00:13:15,795 --> 00:13:17,013
Then home to Woodland Hills.
330
00:13:17,057 --> 00:13:18,101
It's incredible.
331
00:13:18,145 --> 00:13:19,494
I've been hearing a lot about
you.
332
00:13:19,537 --> 00:13:20,625
Oh, really?
333
00:13:20,669 --> 00:13:21,365
Is your office in the
neighborhood?
334
00:13:21,409 --> 00:13:21,931
- Yeah. - I bet it is.
335
00:13:21,975 --> 00:13:22,932
Isn't it? Yeah.
336
00:13:22,976 --> 00:13:24,499
- How long has it been? - Oh.
337
00:13:24,542 --> 00:13:25,630
Ages.
338
00:13:25,674 --> 00:13:27,328
Not since I left school and got
married.
339
00:13:27,371 --> 00:13:28,851
- Someone from Philly, right? -
Uh-huh.
340
00:13:28,895 --> 00:13:29,809
I knew it.
341
00:13:29,852 --> 00:13:32,376
[LAUGHS] Oh, you look great.
342
00:13:32,420 --> 00:13:33,551
You look great.
343
00:13:33,595 --> 00:13:34,465
No.
344
00:13:34,509 --> 00:13:35,597
But I mean, really, you do.
345
00:13:35,640 --> 00:13:36,990
Really?
346
00:13:37,033 --> 00:13:38,252
I don't believe what they
charge for this salad.
347
00:13:38,295 --> 00:13:40,167
[LAUGHS] You haven't changed a
bit.
348
00:13:40,210 --> 00:13:41,864
Oh, yes, I have.
349
00:13:41,908 --> 00:13:44,127
You can't raise a child and keep
a marriage glued together
350
00:13:44,171 --> 00:13:45,694
for 20 years without changing.
351
00:13:45,737 --> 00:13:46,564
20 years?
352
00:13:46,608 --> 00:13:47,696
20 years, yes.
353
00:13:47,739 --> 00:13:49,219
Guess it's time for pictures,
huh.
354
00:13:49,263 --> 00:13:50,873
You know, come to dinner
tomorrow night.
355
00:13:50,917 --> 00:13:51,787
Oh, I can't.
356
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
I have a date.
357
00:13:52,875 --> 00:13:54,529
- You're not married? - Nope.
358
00:13:54,572 --> 00:13:55,443
Prospects?
359
00:13:55,486 --> 00:13:56,487
No, not really.
360
00:13:56,531 --> 00:13:58,272
Well, I'm not surprised.
361
00:13:58,315 --> 00:13:59,534
[GIGGLES]
362
00:13:59,577 --> 00:14:00,840
No.
363
00:14:00,883 --> 00:14:02,232
I mean, at Smith, you hardly had
time for boys.
364
00:14:02,276 --> 00:14:03,277
Oh. Yeah.
365
00:14:03,320 --> 00:14:04,844
Well-- - Oh, well, never mind.
366
00:14:04,887 --> 00:14:05,714
Here.
367
00:14:05,757 --> 00:14:07,107
This is Janna. - Uh-huh.
368
00:14:07,150 --> 00:14:08,021
Beautiful.
369
00:14:08,064 --> 00:14:09,022
Thank you.
370
00:14:09,065 --> 00:14:11,807
And here's Steven.
371
00:14:11,851 --> 00:14:13,417
Isn't it a riot?
372
00:14:13,461 --> 00:14:14,375
Excuse me.
373
00:14:21,295 --> 00:14:22,165
Oh.
374
00:14:31,958 --> 00:14:34,830
What is it, your contacts?
375
00:14:34,874 --> 00:14:35,831
I don't know.
376
00:14:35,875 --> 00:14:37,137
My lash, maybe.
377
00:14:37,180 --> 00:14:38,138
All of the sudden there was this
horrific pain.
378
00:14:38,181 --> 00:14:39,269
OK, let me see.
379
00:14:39,313 --> 00:14:41,054
Tilt your head back toward the
light.
380
00:14:41,097 --> 00:14:44,361
You shouted like a scalded cat.
381
00:14:44,405 --> 00:14:45,319
Ain't it a hoot about Steven?
382
00:14:45,362 --> 00:14:46,233
What a coincidence.
383
00:14:46,276 --> 00:14:47,756
Isn't it?
384
00:14:47,799 --> 00:14:49,410
There's a little bitty speck
right there in the corner.
385
00:14:49,453 --> 00:14:50,063
- Really? - Mm-hmm.
386
00:14:50,106 --> 00:14:51,760
Use lots of water.
387
00:14:51,803 --> 00:14:54,415
When he finally got around to
mentioning who is representing
388
00:14:54,458 --> 00:14:55,938
him-- oh, when was it?
389
00:14:55,982 --> 00:14:57,418
Saturday. Yeah, Saturday.
390
00:14:57,461 --> 00:14:58,419
In this awful mess.
391
00:14:58,462 --> 00:14:59,376
I think I got it.
392
00:14:59,420 --> 00:15:00,682
Good.
393
00:15:00,725 --> 00:15:02,771
You could have knocked me over
with a feather.
394
00:15:02,814 --> 00:15:04,033
Oh, what the heck?
395
00:15:04,077 --> 00:15:04,991
Long as we're here.
396
00:15:10,910 --> 00:15:12,215
You never answered me.
397
00:15:12,259 --> 00:15:13,303
About what?
398
00:15:13,347 --> 00:15:14,304
ELLIE: Steven.
399
00:15:14,348 --> 00:15:15,218
Oh, yeah.
400
00:15:15,262 --> 00:15:16,393
A hoot. ELLIE: Isn't he?
401
00:15:16,437 --> 00:15:17,264
Yeah.
402
00:15:17,307 --> 00:15:18,830
ELLIE: After all this time.
403
00:15:18,874 --> 00:15:22,138
And you being my best friend,
even after all this time,
404
00:15:22,182 --> 00:15:24,793
you've got to come to dinner.
405
00:15:24,836 --> 00:15:26,360
Bring your date.
406
00:15:26,403 --> 00:15:28,928
You can see the house and get to
know Steven better.
407
00:15:28,971 --> 00:15:29,841
Meet Janna.
408
00:15:29,885 --> 00:15:31,017
She's the light of our lives.
409
00:15:34,846 --> 00:15:36,500
I'm not taking no for an answer.
410
00:15:40,765 --> 00:15:42,158
Huh.
411
00:15:42,202 --> 00:15:43,377
Ugh.
412
00:15:43,420 --> 00:15:44,291
Work.
413
00:15:44,334 --> 00:15:45,205
Old lady.
414
00:15:45,248 --> 00:15:46,728
The green, too masculine.
415
00:15:46,771 --> 00:15:48,208
The black, too guilty.
416
00:15:48,251 --> 00:15:49,513
The orange, too flashy.
417
00:15:49,557 --> 00:15:51,211
The brown, why did you ever buy
the brown?
418
00:15:51,254 --> 00:15:53,126
The yellow, too yellow.
419
00:15:53,169 --> 00:15:54,518
The print, too young.
420
00:15:54,562 --> 00:15:57,391
The red-- too young?
421
00:16:02,483 --> 00:16:03,875
The prints, too young.
422
00:16:06,748 --> 00:16:08,576
Just sign the confession and
skip dinner.
423
00:16:11,492 --> 00:16:23,591
[DOORBELL RINGING]
424
00:16:23,634 --> 00:16:25,549
Welcome to Casa Serene.
425
00:16:25,593 --> 00:16:27,464
Oh, Eleanor.
426
00:16:27,508 --> 00:16:29,118
Where is he?
427
00:16:29,162 --> 00:16:31,860
Your date, where is he?
428
00:16:31,903 --> 00:16:33,209
Oh, he couldn't make it.
429
00:16:36,038 --> 00:16:37,431
Hello.
430
00:16:37,474 --> 00:16:38,345
Hi.
431
00:16:46,135 --> 00:16:47,528
Can I get you another one?
432
00:16:47,571 --> 00:16:48,442
Yes, please.
433
00:16:50,618 --> 00:16:51,488
Thanks.
434
00:16:55,275 --> 00:16:56,363
The room is stunning.
435
00:16:56,406 --> 00:16:58,800
It's a-- it's a stunning room.
436
00:16:58,843 --> 00:16:59,975
Thank you.
437
00:17:00,019 --> 00:17:01,629
You must keep it hermetically
sealed.
438
00:17:01,672 --> 00:17:03,413
What?
439
00:17:03,457 --> 00:17:04,327
Spotless.
440
00:17:04,371 --> 00:17:06,416
It's just absolutely spotless.
441
00:17:06,460 --> 00:17:08,984
It's amazing.
442
00:17:09,028 --> 00:17:11,639
ELLIE: Have you tried my
guacamole?
443
00:17:11,682 --> 00:17:12,814
T.K.: No, it looks great.
444
00:17:12,857 --> 00:17:13,858
You look fabulous.
445
00:17:13,902 --> 00:17:14,990
Doesn't she look great?
446
00:17:15,034 --> 00:17:16,078
Yeah, she does.
447
00:17:16,122 --> 00:17:17,036
Thanks.
448
00:17:17,079 --> 00:17:18,472
Hmm.
449
00:17:18,515 --> 00:17:19,603
Come on, honey.
450
00:17:23,694 --> 00:17:26,523
This is Janna.
451
00:17:26,567 --> 00:17:28,786
Hello.
452
00:17:28,830 --> 00:17:30,614
Hi.
453
00:17:30,658 --> 00:17:32,747
Janna is going to Smith like
us.
454
00:17:32,790 --> 00:17:33,661
T.K.: Oh, is she?
455
00:17:33,704 --> 00:17:35,880
Uh-huh.
456
00:17:35,924 --> 00:17:37,491
You found us OK?
457
00:17:37,534 --> 00:17:39,667
Uh, there's a lake.
458
00:17:39,710 --> 00:17:40,842
There's a golf course too.
459
00:17:40,885 --> 00:17:41,756
[LAUGHS]
460
00:17:41,799 --> 00:17:43,062
I didn't know there was a lake.
461
00:17:43,105 --> 00:17:43,975
There's one.
462
00:17:44,019 --> 00:17:46,369
It's new.
463
00:17:46,413 --> 00:17:48,589
STEVEN: Everything is very well
thought out.
464
00:17:48,632 --> 00:17:50,112
I can see that.
465
00:17:50,156 --> 00:17:51,070
Smith, huh?
466
00:17:51,113 --> 00:17:52,114
So what are you majoring in?
467
00:17:52,158 --> 00:17:53,246
She's going to be an architect.
468
00:17:53,289 --> 00:17:55,074
T.K.: Oh, are you?
469
00:17:55,117 --> 00:17:56,684
She'll design where daddy will
build them.
470
00:17:56,727 --> 00:17:58,947
Seldes and Seldes.
471
00:17:58,990 --> 00:18:00,688
We'll set the world on fire.
472
00:18:00,731 --> 00:18:01,645
Come, pie face.
473
00:18:06,476 --> 00:18:09,262
I don't believe I did that.
474
00:18:09,305 --> 00:18:11,655
Let me get something.
475
00:18:11,699 --> 00:18:14,136
Don't bother.
476
00:18:14,180 --> 00:18:16,443
You're not going to do
anything?
477
00:18:16,486 --> 00:18:17,400
Let's go into dinner.
478
00:18:31,371 --> 00:18:32,372
More?
479
00:18:32,415 --> 00:18:33,503
Oh, no. Thanks.
480
00:18:33,547 --> 00:18:34,374
It's delicious.
481
00:18:34,417 --> 00:18:35,418
It was too delicious.
482
00:18:35,462 --> 00:18:36,637
Your daddy's lawyer?
483
00:18:36,680 --> 00:18:37,681
Yeah.
484
00:18:37,725 --> 00:18:39,161
What are you doing here?
485
00:18:39,205 --> 00:18:40,162
What?
486
00:18:40,206 --> 00:18:41,337
Is everything all right?
487
00:18:41,381 --> 00:18:42,469
Janna, I think you've been--
488
00:18:42,512 --> 00:18:44,210
Well, is it?
489
00:18:44,253 --> 00:18:45,776
I don't think we have to worry.
490
00:18:45,820 --> 00:18:47,561
- Then why are you here? - She's
my friend.
491
00:18:47,604 --> 00:18:48,779
I told you she'd be coming
back--
492
00:18:48,823 --> 00:18:49,911
I know what you told me.
493
00:18:49,954 --> 00:18:51,173
I just think that we should get
someone
494
00:18:51,217 --> 00:18:52,392
a little bit more professional.
That's all.
495
00:18:52,435 --> 00:18:53,436
- That's enough. - I don't like
the way--
496
00:18:53,480 --> 00:18:54,350
I said that's enough.
497
00:18:58,920 --> 00:19:00,487
I'll help you clear.
498
00:19:00,530 --> 00:19:02,445
ELLIE: Do you remember Mr.
Crowder?
499
00:19:02,489 --> 00:19:03,359
English list.
500
00:19:03,403 --> 00:19:04,621
First thing Monday morning.
501
00:19:04,665 --> 00:19:06,406
The one covered in chalk dust
and dandruff
502
00:19:06,449 --> 00:19:07,711
and farted all the time?
503
00:19:07,755 --> 00:19:08,799
[GIGGLES]
504
00:19:08,843 --> 00:19:09,670
God.
505
00:19:09,713 --> 00:19:10,627
That was terrible.
506
00:19:10,671 --> 00:19:12,673
I had to skip breakfast.
507
00:19:12,716 --> 00:19:15,371
You know, I hardly ever
remember back then.
508
00:19:15,415 --> 00:19:16,633
Was it fun?
509
00:19:16,677 --> 00:19:17,808
It was fun, wasn't it?
510
00:19:17,852 --> 00:19:19,070
Not so much.
511
00:19:19,114 --> 00:19:21,377
But you maybe, you were
brighter.
512
00:19:21,421 --> 00:19:23,292
I don't know about bright.
513
00:19:23,336 --> 00:19:24,685
Did you ever get married?
514
00:19:24,728 --> 00:19:25,903
To John?
515
00:19:25,947 --> 00:19:26,817
Yes.
516
00:19:26,861 --> 00:19:30,256
Yes, I did, as a matter of fact.
517
00:19:30,299 --> 00:19:31,822
He flirted all the time.
518
00:19:31,866 --> 00:19:33,607
[LAUGHTER]
519
00:19:33,650 --> 00:19:36,262
They usually do eventually.
520
00:19:36,305 --> 00:19:37,350
Wait.
521
00:19:37,393 --> 00:19:39,221
Which do you think is worse?
522
00:19:39,265 --> 00:19:43,225
When they just slip it by or
they just flat out do it?
523
00:19:43,269 --> 00:19:44,400
Oh, gee.
524
00:19:44,444 --> 00:19:45,880
I don't know.
525
00:19:45,923 --> 00:19:49,405
Slipping it by always strikes me
as slightly effeminate.
526
00:19:49,449 --> 00:19:54,018
Steven just-- mm.
527
00:19:54,062 --> 00:19:56,107
Steven what?
528
00:19:56,151 --> 00:19:57,805
Here.
529
00:19:57,848 --> 00:19:59,198
Put this in the dishwasher.
530
00:19:59,241 --> 00:20:03,506
[LAUGHS] Oh.
531
00:20:03,550 --> 00:20:05,247
Like we are roommates again,
isn't it?
532
00:20:05,291 --> 00:20:06,161
Yeah.
533
00:20:06,205 --> 00:20:07,206
Yeah, it's nice.
534
00:20:10,948 --> 00:20:11,862
It was fine.
535
00:20:14,822 --> 00:20:16,084
I really got to be going.
536
00:20:16,127 --> 00:20:17,868
Did you ever have any children?
537
00:20:17,912 --> 00:20:18,826
No.
538
00:20:18,869 --> 00:20:19,740
Not really.
539
00:20:19,783 --> 00:20:23,004
I had, um, an abortion.
540
00:20:23,047 --> 00:20:24,397
We were young, I guess. I'm
kidding.
541
00:20:24,440 --> 00:20:25,311
Not so young.
542
00:20:25,354 --> 00:20:28,357
And I had to make a decision.
543
00:20:28,401 --> 00:20:31,012
John was OK in the long run.
544
00:20:33,710 --> 00:20:34,885
It's been a long run.
545
00:20:39,368 --> 00:20:40,717
I love you.
546
00:20:43,807 --> 00:20:44,678
Yeah.
547
00:20:55,166 --> 00:20:57,125
Oops.
548
00:20:57,168 --> 00:20:58,039
You better put your top up.
549
00:20:58,082 --> 00:20:58,909
It's cold.
550
00:20:58,953 --> 00:20:59,954
I don't have a top.
551
00:20:59,997 --> 00:21:00,868
What happened?
552
00:21:00,911 --> 00:21:02,086
I had lunch on Third Street.
553
00:21:02,130 --> 00:21:03,349
Well, I'll get one of Ellie's
sweaters.
554
00:21:03,392 --> 00:21:04,263
No, thanks.
555
00:21:04,306 --> 00:21:05,176
You'll freeze.
556
00:21:05,220 --> 00:21:06,221
[SIGHS]
557
00:21:17,711 --> 00:21:18,799
[ENGINE STARTING]
558
00:21:19,713 --> 00:21:21,018
STEVEN: Here.
559
00:21:21,062 --> 00:21:21,932
I'll pick it up later.
560
00:21:25,240 --> 00:21:26,459
Look, I know how you feel.
561
00:21:26,502 --> 00:21:28,199
I'm sorry. We'll talk about it
tomorrow.
562
00:21:28,243 --> 00:21:29,462
No, we won't. STEVEN: I'll call
you.
563
00:21:29,505 --> 00:21:30,724
Don't.
564
00:21:30,767 --> 00:21:32,334
STEVEN: You are so silly.
565
00:21:32,378 --> 00:21:33,727
Stupid.
566
00:21:33,770 --> 00:21:34,858
I think the word is stupid.
567
00:22:09,980 --> 00:22:10,981
Come on.
568
00:22:55,852 --> 00:22:57,288
World is full of creeps.
569
00:23:04,557 --> 00:23:07,864
[SIGHS] You son of a bitch.
570
00:23:07,908 --> 00:23:09,431
Why is it always the same?
571
00:23:09,475 --> 00:23:11,041
The same god damn thing always.
572
00:23:11,085 --> 00:23:11,999
Why don't I learn?
573
00:23:15,394 --> 00:23:24,620
[SIGHS] Have I ever really been
in love?
574
00:23:24,664 --> 00:23:25,839
Oh, yeah, him.
575
00:23:29,016 --> 00:23:30,539
What's his name?
576
00:23:30,583 --> 00:23:32,498
Why can't I remember names
anymore?
577
00:23:35,109 --> 00:23:36,763
No more.
578
00:23:36,806 --> 00:23:38,025
Never ever.
579
00:23:38,068 --> 00:23:40,723
The end, finished.
580
00:23:40,767 --> 00:23:42,899
Lyle.
581
00:23:42,943 --> 00:23:44,205
Jesus, what's wrong with me?
582
00:23:44,248 --> 00:23:46,686
His name was Lyle.
583
00:23:46,729 --> 00:23:48,470
God, I was crazy about him.
584
00:23:52,779 --> 00:23:53,736
Why do I do it?
585
00:23:57,000 --> 00:23:58,132
What, am I talking to myself?
586
00:24:01,178 --> 00:24:02,528
one of the reasons I never
looked you up,
587
00:24:02,571 --> 00:24:03,790
Ellie, is you always had this
knack
588
00:24:03,833 --> 00:24:04,878
for making me feel guilty.
589
00:24:18,065 --> 00:24:20,676
She's so sweet.
590
00:24:20,720 --> 00:24:24,201
[LAUGHS] Used to drive me crazy.
591
00:24:24,245 --> 00:24:25,333
Nobody could be that sweet.
592
00:24:25,376 --> 00:24:28,989
I'd be dead of hypoglycemia.
593
00:24:29,032 --> 00:24:31,295
Stop it.
594
00:24:31,339 --> 00:24:35,082
God, how did I get myself into
this?
595
00:24:35,125 --> 00:24:37,519
[SIGHS]
596
00:24:37,563 --> 00:24:40,043
[SCRUBBING]
597
00:24:57,234 --> 00:24:58,366
STEVEN: Why don't we just--
598
00:24:58,409 --> 00:24:59,280
You're dodging.
599
00:24:59,323 --> 00:25:00,411
STEVEN: Listen, pie face.
600
00:25:00,455 --> 00:25:01,717
I'm really sorry. - My key.
601
00:25:01,761 --> 00:25:02,805
I want my key.
602
00:25:02,849 --> 00:25:04,285
STEVEN: Well, what about my
case?
603
00:25:04,328 --> 00:25:05,678
You want me to continue
representing you,
604
00:25:05,721 --> 00:25:06,592
that we can discuss.
605
00:25:06,635 --> 00:25:07,549
Yeah.
606
00:25:07,593 --> 00:25:09,812
Hang on a minute.
607
00:25:09,856 --> 00:25:10,726
Uh, no.
608
00:25:10,770 --> 00:25:12,336
Jimmy's handling that.
609
00:25:12,380 --> 00:25:13,816
I'm back.
610
00:25:13,860 --> 00:25:15,209
STEVEN: Look, I'm just going to
come over to your place.
611
00:25:15,252 --> 00:25:16,210
No, not my place.
612
00:25:16,253 --> 00:25:17,603
Your office. STEVEN: When?
613
00:25:17,646 --> 00:25:18,908
Whenever, as long as it's
today.
614
00:25:18,952 --> 00:25:20,127
This afternoon?
615
00:25:20,170 --> 00:25:21,432
STEVEN: No, I can't do it this
afternoon.
616
00:25:21,476 --> 00:25:22,346
All right.
617
00:25:22,390 --> 00:25:23,260
After work, tonight.
618
00:25:23,304 --> 00:25:26,263
[MUSIC PLAYING]
619
00:26:01,342 --> 00:26:02,256
Steven?
620
00:26:26,541 --> 00:26:28,021
[PHONE RINGING]
621
00:26:29,022 --> 00:26:30,066
RUSSELL: Shalom.
622
00:26:30,110 --> 00:26:31,198
Russell. Haven't you gone home
yet?
623
00:26:31,241 --> 00:26:32,112
RUSSELL: No.
624
00:26:32,155 --> 00:26:33,156
I'm swamped.
625
00:26:33,200 --> 00:26:34,723
Look, will you do me a favor?
626
00:26:34,767 --> 00:26:36,333
I'm running late for my dinner
with Cavinoff.
627
00:26:36,377 --> 00:26:37,421
I didn't bring his number.
628
00:26:37,465 --> 00:26:38,553
RUSSELL: Now, where is it?
629
00:26:38,597 --> 00:26:39,685
Uh, it's on my Rolodex. Do you
mind?
630
00:26:39,728 --> 00:26:40,729
RUSSELL: Now, hold on.
631
00:26:46,605 --> 00:26:47,649
Cavinoff.
632
00:26:47,693 --> 00:26:50,652
5554837.
633
00:26:50,696 --> 00:26:52,088
4837.
634
00:26:52,132 --> 00:26:54,395
5554837.
635
00:26:54,438 --> 00:26:55,265
RUSSELL: All right.
636
00:26:55,309 --> 00:26:56,789
Have a good time.
637
00:26:56,832 --> 00:26:57,659
Yeah.
638
00:26:57,703 --> 00:26:58,617
Thanks.
639
00:27:32,346 --> 00:27:33,216
STEVEN: Sorry I'm late.
640
00:27:35,784 --> 00:27:36,655
We won't have much time.
641
00:27:36,698 --> 00:27:39,135
Expecting someone?
642
00:27:39,179 --> 00:27:40,006
Yes.
643
00:27:40,049 --> 00:27:42,095
T.K.: To audition?
644
00:27:42,138 --> 00:27:43,836
For what?
645
00:27:43,879 --> 00:27:47,491
Blue Screen Productions.
646
00:27:47,535 --> 00:27:48,405
What's the problem?
647
00:27:48,449 --> 00:27:49,276
Where are you going?
648
00:27:49,319 --> 00:27:50,190
Liar!
649
00:27:50,233 --> 00:27:51,060
Hey, what are doing?
650
00:27:51,104 --> 00:27:51,974
Liar!
651
00:27:52,018 --> 00:27:52,932
You pervert!
652
00:27:52,975 --> 00:27:54,107
What is wrong with you?
653
00:27:54,150 --> 00:27:54,977
What's wrong?
654
00:27:55,021 --> 00:27:56,022
What's wrong? STEVEN: Hey.
655
00:27:56,065 --> 00:27:57,153
Will you-- goddammit.
656
00:27:57,197 --> 00:27:59,329
Would you calm down, for
Christ's sake?
657
00:27:59,373 --> 00:28:01,331
T.K.: You're going to jail.
658
00:28:04,857 --> 00:28:05,771
Uh!
659
00:28:11,211 --> 00:28:12,212
[GRUNTS]
660
00:28:19,654 --> 00:28:20,568
Ah!
661
00:28:20,611 --> 00:28:22,091
[SCREAMS]
662
00:28:23,876 --> 00:28:24,877
You stupid--
663
00:28:38,847 --> 00:28:41,371
[PANTING]
664
00:28:55,821 --> 00:28:56,778
[GROANS]
665
00:29:01,827 --> 00:29:04,307
[COUGHS] Shit.
666
00:29:22,804 --> 00:29:38,211
[GRUNTS] [SOBS]
667
00:29:44,739 --> 00:29:47,176
My keys.
668
00:29:47,220 --> 00:29:48,221
Oh, shit!
669
00:30:06,935 --> 00:30:09,285
[DIALS]
670
00:30:17,163 --> 00:30:19,687
[RINGING]
671
00:30:26,694 --> 00:30:29,001
WOMAN: You have reached the
office of Steven Seldes.
672
00:30:29,044 --> 00:30:30,480
The machine does not take
messages.
673
00:30:30,524 --> 00:30:32,874
Please call back, if you
remember, during office hours.
674
00:30:32,918 --> 00:30:33,788
Oh, god.
675
00:30:33,832 --> 00:30:34,702
OK, now.
676
00:30:34,745 --> 00:30:35,921
Steven, can you hear me?
677
00:30:35,964 --> 00:30:37,705
Pick it up.
678
00:30:37,748 --> 00:30:38,619
Oh, god.
679
00:30:38,662 --> 00:30:40,926
Steven, are you all right?
680
00:30:40,969 --> 00:30:42,492
God, what did I do?
681
00:32:35,649 --> 00:32:36,519
Steven?
682
00:33:01,066 --> 00:33:01,980
Steven!
683
00:33:13,426 --> 00:33:15,950
[PANTING]
684
00:33:26,395 --> 00:33:28,919
[SCREAMS]
685
00:33:54,380 --> 00:33:56,208
I've got a few questions.
686
00:33:56,251 --> 00:34:01,213
Look, I already-- they took my
statement, OK?
687
00:34:01,256 --> 00:34:03,345
Yeah, I know.
688
00:34:03,389 --> 00:34:05,478
You came here on business,
right?
689
00:34:05,521 --> 00:34:09,612
He's-- he was my client.
690
00:34:09,656 --> 00:34:11,266
And we were going to trial. -
Mm-hmm.
691
00:34:11,310 --> 00:34:12,137
What business?
692
00:34:12,180 --> 00:34:13,616
What?
693
00:34:13,660 --> 00:34:14,530
What business?
694
00:34:17,403 --> 00:34:19,970
Uh, the-- the usual, the loose
ends that we were--
695
00:34:20,014 --> 00:34:21,668
uh, he was worried.
696
00:34:21,711 --> 00:34:23,409
About what?
697
00:34:23,452 --> 00:34:27,630
That's why I came to find out.
698
00:34:27,674 --> 00:34:32,592
Well, he was right to be
worried.
699
00:34:32,635 --> 00:34:35,116
And?
700
00:34:35,160 --> 00:34:35,986
I found him.
701
00:34:36,030 --> 00:34:38,206
Here.
702
00:34:38,250 --> 00:34:39,120
Thanks.
703
00:34:41,470 --> 00:34:42,297
I found him.
704
00:34:42,341 --> 00:34:43,211
And I called you.
705
00:34:43,255 --> 00:34:44,256
And you came.
706
00:34:44,299 --> 00:34:45,474
You used the phone on his desk?
707
00:34:49,522 --> 00:34:51,698
I've been-- um, you know, I've
been through all this.
708
00:34:51,741 --> 00:34:52,568
I can't--
709
00:34:52,612 --> 00:34:53,917
You saw the office.
710
00:34:53,961 --> 00:34:55,963
You looked in the men's room.
711
00:34:56,006 --> 00:34:56,877
Why did you do that?
712
00:34:59,923 --> 00:35:01,186
I don't know.
713
00:35:01,229 --> 00:35:05,625
The blood, I-- um, I thought he
might be hurt.
714
00:35:08,367 --> 00:35:10,151
How was he hurt?
715
00:35:10,195 --> 00:35:11,892
MAN: Well, we have to wait for
the coroner's report.
716
00:35:11,935 --> 00:35:14,634
But you did see the blood,
though, right?
717
00:35:14,677 --> 00:35:16,157
In the hallway?
718
00:35:16,201 --> 00:35:17,898
And then you followed it to the
men's room.
719
00:35:17,941 --> 00:35:19,160
Yeah, yeah.
720
00:35:19,204 --> 00:35:20,379
No.
721
00:35:20,422 --> 00:35:21,815
No, it was dark.
722
00:35:21,858 --> 00:35:22,729
Dim.
723
00:35:25,645 --> 00:35:28,822
I heard running water.
724
00:35:28,865 --> 00:35:30,432
How's your head?
725
00:35:30,476 --> 00:35:31,346
It's fine.
726
00:35:31,390 --> 00:35:32,608
I just, um--
727
00:35:32,652 --> 00:35:33,522
I slipped.
728
00:35:33,566 --> 00:35:34,697
It was, um--
729
00:35:34,741 --> 00:35:35,655
I panicked.
730
00:35:38,092 --> 00:35:41,051
Ice cubes.
731
00:35:41,095 --> 00:35:42,314
Well, you can go. Are you OK to
drive?
732
00:35:42,357 --> 00:35:43,228
Yeah.
733
00:35:43,271 --> 00:35:44,664
I'm fine.
734
00:35:44,707 --> 00:35:47,014
You're going to be around,
right?
735
00:35:47,057 --> 00:35:47,971
Hey.
736
00:35:50,539 --> 00:35:51,410
For the road.
737
00:36:04,901 --> 00:36:07,904
[MUSIC PLAYING]
738
00:36:31,058 --> 00:36:32,233
NINA: Good morning.
739
00:36:32,277 --> 00:36:33,887
Rutherford, Randall, Braddock
and Dunn.
740
00:36:33,930 --> 00:36:36,324
One moment please.
741
00:36:36,368 --> 00:36:37,412
I'm sorry, Mr. Hampton.
742
00:36:37,456 --> 00:36:38,370
There's no answer.
743
00:36:38,413 --> 00:36:39,284
One moment.
744
00:36:39,327 --> 00:36:40,502
Hi, Nina.
745
00:36:40,546 --> 00:36:42,025
- Rutherford wants you. - Shit.
746
00:36:42,069 --> 00:36:43,026
Cops were here earlier.
747
00:36:43,070 --> 00:36:44,158
Lay peaceful.
748
00:36:44,202 --> 00:36:45,115
Go ahead, Mr. Hampton.
749
00:36:52,340 --> 00:36:54,777
[PHONE RINGING]
750
00:36:57,215 --> 00:36:58,216
Yeah, Nina.
751
00:36:58,259 --> 00:36:59,739
Mrs. Seldes is on the line.
752
00:36:59,782 --> 00:37:00,870
She says it's important.
753
00:37:00,914 --> 00:37:01,784
Thanks.
754
00:37:10,663 --> 00:37:12,012
T.K.: Beutel.
755
00:37:12,055 --> 00:37:15,581
Were you the arresting officer?
756
00:37:15,624 --> 00:37:17,757
Guilty.
757
00:37:17,800 --> 00:37:20,716
Did you get any sleep,
counselor?
758
00:37:20,760 --> 00:37:22,588
I want to see my client.
759
00:37:22,631 --> 00:37:23,458
Seldes?
760
00:37:23,502 --> 00:37:24,372
Yes.
761
00:37:24,416 --> 00:37:26,287
Does she know the charges?
762
00:37:26,331 --> 00:37:28,289
Well, they are pretty easy to
figure out.
763
00:37:28,333 --> 00:37:30,073
T.K.: Like?
764
00:37:30,117 --> 00:37:32,380
Dead husband.
765
00:37:32,424 --> 00:37:34,687
And how did he die?
766
00:37:34,730 --> 00:37:37,820
Unwillingly.
767
00:37:37,864 --> 00:37:41,171
Do we have an attitude problem
here?
768
00:37:41,215 --> 00:37:43,043
Not that I know of.
769
00:37:43,086 --> 00:37:46,089
Then what's going on?
770
00:37:46,133 --> 00:37:49,092
Look, here's a copy of the
report.
771
00:37:49,136 --> 00:37:51,965
It's all preliminary, pretty
general stuff.
772
00:37:52,008 --> 00:37:55,011
Stab wounds, broken nose.
773
00:37:55,055 --> 00:37:57,666
Possibly choked on his own
blood.
774
00:37:57,710 --> 00:38:00,800
And possibly not.
775
00:38:00,843 --> 00:38:02,671
The weapon?
776
00:38:02,715 --> 00:38:05,587
Oh, there will be a weapon.
777
00:38:05,631 --> 00:38:08,460
I promise.
778
00:38:08,503 --> 00:38:11,332
You didn't find it?
779
00:38:11,376 --> 00:38:13,160
Well, they generally don't
leave them laying around,
780
00:38:13,203 --> 00:38:14,553
people who do stuff like this.
781
00:38:19,949 --> 00:38:22,038
Send Seldes into 308, please.
782
00:38:22,082 --> 00:38:23,431
All right.
783
00:38:23,475 --> 00:38:24,345
Thanks.
784
00:38:27,566 --> 00:38:30,351
Uh, Russell Paige.
785
00:38:30,395 --> 00:38:32,266
Yeah?
786
00:38:32,310 --> 00:38:34,964
How many calls did you make
last night?
787
00:38:35,008 --> 00:38:36,618
What?
788
00:38:36,662 --> 00:38:39,969
Russell Paige, an assistant in
your office, received a call.
789
00:38:40,013 --> 00:38:40,883
Yeah, sure.
790
00:38:40,927 --> 00:38:42,363
About a dinner appointment?
791
00:38:42,407 --> 00:38:43,625
T.K.: Sure.
792
00:38:43,669 --> 00:38:45,192
Where did you make that call?
793
00:38:45,235 --> 00:38:47,194
From my car.
794
00:38:47,237 --> 00:38:50,719
[CHUCKLES] Right.
795
00:38:50,763 --> 00:38:52,330
Busy woman.
796
00:38:52,373 --> 00:38:53,243
Very.
797
00:38:59,902 --> 00:39:02,862
Did they say why they arrested
you?
798
00:39:02,905 --> 00:39:05,255
They just came.
799
00:39:05,299 --> 00:39:06,605
I had to take Janna next door.
800
00:39:06,648 --> 00:39:08,041
They weren't even up yet.
801
00:39:08,084 --> 00:39:11,131
We just stood around the front
yard, half naked.
802
00:39:11,174 --> 00:39:13,220
T.K.: What did they say?
803
00:39:13,263 --> 00:39:15,440
That I killed Steven.
804
00:39:15,483 --> 00:39:16,702
T.K.: All right, look.
805
00:39:16,745 --> 00:39:19,226
Last night when it happened,
where were you?
806
00:39:19,269 --> 00:39:20,532
Driving.
807
00:39:20,575 --> 00:39:22,403
T.K.: Just driving alone?
808
00:39:22,447 --> 00:39:23,883
Is that a crime?
809
00:39:23,926 --> 00:39:24,797
No.
810
00:39:24,840 --> 00:39:27,016
Of course not.
811
00:39:27,060 --> 00:39:28,409
When you were driving, did you
stop
812
00:39:28,453 --> 00:39:30,542
anywhere for gas, cigarettes?
813
00:39:30,585 --> 00:39:32,195
I didn't stop anywhere.
814
00:39:32,239 --> 00:39:33,501
T.K.: All right.
815
00:39:33,545 --> 00:39:36,243
When you got home, did you make
any phone calls?
816
00:39:36,286 --> 00:39:39,551
Did you speak to anyone?
817
00:39:39,594 --> 00:39:40,595
Someone could've called.
818
00:39:40,639 --> 00:39:43,206
I fell asleep.
819
00:39:43,250 --> 00:39:45,948
You don't suppose I could get a
cigarette somewhere, do you?
820
00:40:01,181 --> 00:40:02,835
I'll arrange bail.
821
00:40:02,878 --> 00:40:04,010
You'll represent me, then.
822
00:40:04,053 --> 00:40:06,142
No, I can't.
823
00:40:06,186 --> 00:40:08,231
My being a material witness
makes that difficult,
824
00:40:08,275 --> 00:40:10,320
to say the least.
825
00:40:10,364 --> 00:40:11,931
I'll find someone.
826
00:40:11,974 --> 00:40:13,062
If it's a question of money,
I--
827
00:40:13,106 --> 00:40:13,933
Money is not the point.
828
00:40:13,976 --> 00:40:15,021
Money is always the point.
829
00:40:15,064 --> 00:40:15,978
With you, it is.
830
00:40:19,112 --> 00:40:20,679
Where was Janna during all this?
831
00:40:20,722 --> 00:40:21,984
Out.
832
00:40:22,028 --> 00:40:23,812
Well, when she came home, did
she wake you?
833
00:40:23,856 --> 00:40:25,814
The sun-- the sun woke me.
834
00:40:28,469 --> 00:40:30,210
How do you suppose the sweater
got there?
835
00:40:37,130 --> 00:40:39,088
That's why they came?
836
00:40:39,132 --> 00:40:40,089
They found my sweater.
837
00:41:25,439 --> 00:41:28,398
[SCRIBBLING]
838
00:41:33,491 --> 00:41:35,188
Fax this, will you?
839
00:41:35,231 --> 00:41:36,494
Can it be done in the morning?
840
00:41:36,537 --> 00:41:38,887
I want to file it first thing
in the morning.
841
00:41:38,931 --> 00:41:40,759
Do you really think they're
going to give her bail?
842
00:41:40,802 --> 00:41:41,673
Do it, Russell.
843
00:41:41,716 --> 00:41:42,587
Just do it.
844
00:41:50,551 --> 00:41:51,857
Hey.
845
00:41:51,900 --> 00:41:53,293
Don't take your guilt out on me.
846
00:41:56,035 --> 00:41:57,558
What guilt?
847
00:41:57,602 --> 00:41:58,820
You were sleeping with her
husband.
848
00:41:58,864 --> 00:41:59,778
So what?
849
00:42:03,738 --> 00:42:06,132
It's my fault. I'm responsible.
850
00:42:06,175 --> 00:42:07,263
For what?
851
00:42:07,307 --> 00:42:08,569
You didn't kill the guy.
852
00:42:08,613 --> 00:42:10,876
I'm responsible for everything
else.
853
00:42:14,793 --> 00:42:18,361
Did you tell the police about
the affair?
854
00:42:22,714 --> 00:42:25,586
Now, you're material witness,
they could haul you down there.
855
00:42:25,630 --> 00:42:26,848
Arrest me, disbar me.
856
00:42:26,892 --> 00:42:27,806
I know.
857
00:42:32,114 --> 00:42:33,507
I thought of me, that's all.
858
00:42:33,551 --> 00:42:38,381
I just-- I was scared.
859
00:42:38,425 --> 00:42:40,688
I'm confused.
860
00:42:40,732 --> 00:42:42,734
All I could think of was how
I'd, uh--
861
00:42:42,777 --> 00:42:44,039
how I'd ruined myself.
862
00:42:47,913 --> 00:42:49,044
And they arrested Ellie.
863
00:42:52,526 --> 00:42:53,396
What are you going to do?
864
00:42:57,096 --> 00:42:57,923
Call the police.
865
00:42:57,966 --> 00:42:58,880
Get it over with.
866
00:43:03,668 --> 00:43:06,018
RUSSELL: Now, that's a terrific
idea if you're
867
00:43:06,061 --> 00:43:08,150
into self-destruction.
868
00:43:08,194 --> 00:43:10,631
Then you're no good to Mrs.
Seldes or yourself.
869
00:43:24,863 --> 00:43:26,212
WOMAN: Boy, it was a mess.
870
00:43:26,255 --> 00:43:28,040
We had a hell of a time getting
an accurate count.
871
00:43:28,083 --> 00:43:29,215
What?
872
00:43:29,258 --> 00:43:30,129
WOMAN: The wounds.
873
00:43:30,172 --> 00:43:31,521
Same angle, same area.
874
00:43:31,565 --> 00:43:32,740
We finally came up with 18.
875
00:43:37,527 --> 00:43:41,967
It was like he just sat there
when it happened.
876
00:43:42,010 --> 00:43:44,056
[TYPEWRITER CLICKS]
877
00:44:14,826 --> 00:44:17,785
[CRYING]
878
00:44:50,122 --> 00:44:51,645
[PHONE RINGING]
879
00:44:57,695 --> 00:44:58,565
Hello?
880
00:45:08,444 --> 00:45:13,188
DOCTOR: Decrease his peripheral
IV to 75 CC per hour.
881
00:45:13,232 --> 00:45:14,755
Sorry.
882
00:45:14,799 --> 00:45:15,713
We were just leaving.
883
00:45:25,940 --> 00:45:27,420
[SIGHS]
884
00:45:29,378 --> 00:45:32,077
Did you guys forget something?
885
00:45:32,120 --> 00:45:35,254
I told you everything.
886
00:45:35,297 --> 00:45:36,168
Do you remember me?
887
00:45:38,953 --> 00:45:40,259
Oh, yeah.
888
00:45:40,302 --> 00:45:41,129
Yeah, sure.
889
00:45:41,173 --> 00:45:43,175
You're the lawyer.
890
00:45:43,218 --> 00:45:45,177
I thought you were the cops.
891
00:45:45,220 --> 00:45:49,485
Can you tell me if this is the
man who hurt you?
892
00:45:49,529 --> 00:45:50,922
Who is he?
893
00:45:50,965 --> 00:45:55,491
That motherfucking son of a
bitch tried to kill me.
894
00:45:55,535 --> 00:45:57,798
It was Sherman Bodeck.
895
00:45:57,842 --> 00:46:00,670
BULL DOZER: Like the kid's
father?
896
00:46:00,714 --> 00:46:02,498
That's just he had said.
897
00:46:04,022 --> 00:46:04,936
Said.
898
00:46:08,287 --> 00:46:13,553
Then he was-- he must have been
the one who was calling me.
899
00:46:13,596 --> 00:46:14,597
When?
900
00:46:14,641 --> 00:46:15,990
I didn't pay any attention.
901
00:46:16,034 --> 00:46:18,123
Because he was just breathing
and then nothing.
902
00:46:18,166 --> 00:46:20,690
And I get these all the time.
903
00:46:20,734 --> 00:46:23,084
And he changes the number that
he got.
904
00:46:23,128 --> 00:46:23,955
How?
905
00:46:23,998 --> 00:46:24,869
How did they get it?
906
00:46:26,653 --> 00:46:28,220
At work.
907
00:46:28,263 --> 00:46:30,613
How the fuck am I supposed to
work
908
00:46:30,657 --> 00:46:32,093
when nobody he can reach me?
909
00:46:39,274 --> 00:46:41,102
Oh, my god.
910
00:46:41,146 --> 00:46:45,977
[SOBS] Look, can you go--
911
00:46:46,020 --> 00:46:47,979
can you-- can you leave me
alone?
912
00:46:48,022 --> 00:46:56,248
Well, it's harder when somebody
see me like this.
913
00:46:56,291 --> 00:46:57,727
[COUGHS]
914
00:46:58,728 --> 00:46:59,642
Sure.
915
00:47:03,429 --> 00:47:06,301
They put in a prostheses, they
call it.
916
00:47:09,130 --> 00:47:13,091
I got to be able to sue for
that, don't I?
917
00:47:13,134 --> 00:47:14,527
Yeah.
918
00:47:14,570 --> 00:47:15,441
I'm sure you can.
919
00:47:19,358 --> 00:47:20,359
[SIGHS]
920
00:47:33,285 --> 00:47:34,155
T.K.: Hi.
921
00:47:34,199 --> 00:47:36,636
Are you Cindy?
922
00:47:36,679 --> 00:47:37,942
Is your mom home?
923
00:47:43,730 --> 00:47:46,124
[BARKING]
924
00:47:50,868 --> 00:47:51,738
Mrs. Bodeck?
925
00:47:58,527 --> 00:47:59,746
MRS. BODECK: [COUGHING]
926
00:48:09,582 --> 00:48:11,366
Mrs. Bodeck.
927
00:48:11,410 --> 00:48:13,499
Leave me alone.
928
00:48:13,542 --> 00:48:14,413
Are you all right?
929
00:48:14,456 --> 00:48:16,894
Can I help?
930
00:48:16,937 --> 00:48:17,764
I'm T.K.--
931
00:48:17,807 --> 00:48:20,941
I know who you are.
932
00:48:20,985 --> 00:48:24,162
He'll kill us both if he comes
back.
933
00:48:24,205 --> 00:48:26,642
Why would he kill us?
934
00:48:26,686 --> 00:48:31,343
Because he knows I talk to you.
935
00:48:31,386 --> 00:48:32,910
He knows you'll come after him.
936
00:48:36,261 --> 00:48:38,176
He's gone off again.
937
00:48:38,219 --> 00:48:39,917
I don't know how soon he's
coming back.
938
00:48:42,920 --> 00:48:43,833
Did he kill Steven?
939
00:48:50,101 --> 00:48:51,015
Go away.
940
00:49:19,478 --> 00:49:22,046
Will you help me?
941
00:49:22,089 --> 00:49:23,308
I'll try.
942
00:49:23,351 --> 00:49:25,223
Talk to Jack for me.
943
00:49:25,266 --> 00:49:27,181
Jack Hammer.
944
00:49:27,225 --> 00:49:28,922
I want to say I'm sorry.
945
00:49:28,966 --> 00:49:32,970
It wasn't my fault my father
found out.
946
00:49:33,013 --> 00:49:38,366
And ask him if maybe I can come
back.
947
00:49:41,717 --> 00:49:42,631
They were real nice to me.
948
00:49:45,808 --> 00:49:49,247
I'm really sorry about Steven.
949
00:49:49,290 --> 00:49:50,161
You knew Steven?
950
00:49:53,991 --> 00:49:55,557
I've never been treated so good
before.
951
00:50:03,957 --> 00:50:05,263
I'm going crazy right now.
952
00:50:05,306 --> 00:50:07,787
In court all day, campaigning
after night.
953
00:50:07,830 --> 00:50:09,310
There's a 4 o'clock deadline or
the pollsters
954
00:50:09,354 --> 00:50:11,051
won't make the fundraiser.
955
00:50:11,095 --> 00:50:12,444
How's the Seldes case coming?
956
00:50:12,487 --> 00:50:14,011
Uh, it's getting there.
957
00:50:14,054 --> 00:50:15,577
Am I going to have anything to
prosecute?
958
00:50:15,621 --> 00:50:16,578
I wouldn't bet on it.
959
00:50:16,622 --> 00:50:18,537
Here, check these out.
960
00:50:18,580 --> 00:50:20,408
Which do you think?
961
00:50:20,452 --> 00:50:22,932
BEUTEL: Well, you look younger
when you smile.
962
00:50:22,976 --> 00:50:23,846
Yeah, I know.
963
00:50:23,890 --> 00:50:25,065
But maybe I can get a delay.
964
00:50:25,109 --> 00:50:27,415
What, until after the election?
965
00:50:27,459 --> 00:50:29,896
The DA has handed me a real
turn, you know.
966
00:50:29,939 --> 00:50:32,725
Well, he's afraid you're going
to beat McGuire.
967
00:50:32,768 --> 00:50:34,292
So you got anything on Seldes?
968
00:50:34,335 --> 00:50:36,076
Mm, she's clean.
969
00:50:36,120 --> 00:50:37,773
And she's Southern.
970
00:50:37,817 --> 00:50:39,297
Christ.
971
00:50:39,340 --> 00:50:40,472
It's going to look like I'm
still marching on Thelma.
972
00:50:40,515 --> 00:50:41,864
T.K.: Beutel. Beutel.
973
00:50:41,908 --> 00:50:43,344
I have been calling your office.
974
00:50:43,388 --> 00:50:44,519
Oh, hi, Bill.
975
00:50:44,563 --> 00:50:45,433
Which one?
976
00:50:45,477 --> 00:50:46,347
For posters?
977
00:50:46,391 --> 00:50:47,957
You look younger when you smile.
978
00:50:48,001 --> 00:50:48,915
Did they tell you?
979
00:50:48,958 --> 00:50:49,829
What?
980
00:50:49,872 --> 00:50:50,960
That I called.
981
00:50:51,004 --> 00:50:52,484
I shouldn't be listening to
this.
982
00:50:52,527 --> 00:50:54,268
Bodeck's disappeared.
983
00:50:54,312 --> 00:50:55,748
So?
984
00:50:55,791 --> 00:50:58,055
So put out an APB.
985
00:50:58,098 --> 00:50:59,360
Well, you need, for God's sake.
986
00:50:59,404 --> 00:51:00,970
He's already beating his wife
and another--
987
00:51:01,014 --> 00:51:02,320
He didn't strike me as the kind
of guy
988
00:51:02,363 --> 00:51:04,104
who's going to give somebody
time out
989
00:51:04,148 --> 00:51:05,410
before he finishes the job.
990
00:51:05,453 --> 00:51:06,889
I'm sure all this makes perfect
sense to you.
991
00:51:06,933 --> 00:51:08,630
Ice cubes.
992
00:51:08,674 --> 00:51:10,110
Seldes' nose was busted.
993
00:51:10,154 --> 00:51:12,286
He used them to stop the
bleeding.
994
00:51:12,330 --> 00:51:14,506
Now, Bodeck was going to allow
him to do that?
995
00:51:14,549 --> 00:51:17,639
Or there were two people.
996
00:51:17,683 --> 00:51:18,597
Maybe.
997
00:51:21,382 --> 00:51:23,123
Maybe not.
998
00:51:23,167 --> 00:51:26,996
Look, whatever happened, you've
got the wrong person.
999
00:51:27,040 --> 00:51:27,910
Well, prove it.
1000
00:51:27,954 --> 00:51:30,174
That's your job description.
1001
00:51:30,217 --> 00:51:31,740
You mean, you're not going to
do anything?
1002
00:51:31,784 --> 00:51:32,872
Yeah.
1003
00:51:32,915 --> 00:51:33,873
I'm going lunch.
1004
00:51:40,836 --> 00:51:42,795
[PHONE RINGING]
1005
00:51:53,284 --> 00:51:54,198
Hello?
1006
00:51:57,679 --> 00:51:58,767
Mr. Bodeck?
1007
00:51:58,811 --> 00:52:00,769
Is that you?
1008
00:52:04,817 --> 00:52:05,687
Who is this?
1009
00:52:15,001 --> 00:52:16,437
[ELEVATOR DINGS]
1010
00:52:22,313 --> 00:52:25,229
You're looking great.
1011
00:52:25,272 --> 00:52:27,231
WOMAN: Mr. Monroe, you claim to
have the best conviction
1012
00:52:27,274 --> 00:52:28,710
rate in the DA's office. - It's
not a claim.
1013
00:52:28,754 --> 00:52:29,929
It's a fact.
1014
00:52:29,972 --> 00:52:31,017
I don't give them taxpayers'
money if I'm
1015
00:52:31,060 --> 00:52:32,497
not going to get a conviction.
1016
00:52:38,242 --> 00:52:41,375
Two double Martinis, rocks, no
olives.
1017
00:52:43,116 --> 00:52:43,986
Scotch and water.
1018
00:52:52,734 --> 00:52:53,648
Oh, there you are.
1019
00:52:53,692 --> 00:52:55,607
[CHUCKLES]
1020
00:52:55,650 --> 00:52:57,739
I have a date at 10.
1021
00:52:57,783 --> 00:52:59,350
You'll never make it.
1022
00:52:59,393 --> 00:53:00,525
11?
1023
00:53:00,568 --> 00:53:01,700
Better.
1024
00:53:01,743 --> 00:53:02,657
Watch my drink.
1025
00:53:12,406 --> 00:53:14,843
[APPLAUSE]
1026
00:53:15,844 --> 00:53:17,629
MONROE: Ladies and gentlemen,
thank you.
1027
00:53:17,672 --> 00:53:19,544
Thank you so much.
1028
00:53:19,587 --> 00:53:22,721
I promise the speech will be
later.
1029
00:53:22,764 --> 00:53:26,420
But that doesn't mean you're off
the hook.
1030
00:53:26,464 --> 00:53:28,683
Thank you.
1031
00:53:28,727 --> 00:53:30,903
Thank you, ladies and gentlemen.
1032
00:53:30,946 --> 00:53:34,211
Right now, I'd like to introduce
a very special guest, a lady
1033
00:53:34,254 --> 00:53:35,734
who you'll probably remember
from the city
1034
00:53:35,777 --> 00:53:37,214
comptroller's office.
1035
00:53:37,257 --> 00:53:39,259
Ms. Mary Lee Drummond.
1036
00:53:39,303 --> 00:53:41,783
[APPLAUSE]
1037
00:53:45,222 --> 00:53:47,441
Thank you.
1038
00:53:47,485 --> 00:53:48,660
It's wonderful to be here
tonight.
1039
00:53:48,703 --> 00:53:50,052
- This is great, isn't it? -
Yeah, it is.
1040
00:53:50,096 --> 00:53:50,749
It's great. - This is great.
1041
00:53:50,792 --> 00:53:51,619
It is. It's great.
1042
00:53:51,663 --> 00:53:52,707
Eat your heart out, McGuire.
1043
00:53:52,751 --> 00:53:55,101
Uh, Katwuller.
1044
00:53:55,144 --> 00:53:57,190
I may call on you as a material
witness.
1045
00:53:57,234 --> 00:53:58,539
Go ahead.
1046
00:53:58,583 --> 00:54:00,062
We've already resolved this
between my client
1047
00:54:00,106 --> 00:54:01,325
and the court. Put me on the
stand.
1048
00:54:01,368 --> 00:54:05,242
Choose my testifying as a basis
for appeal.
1049
00:54:05,285 --> 00:54:06,243
Smile.
1050
00:54:06,286 --> 00:54:07,635
You look younger.
1051
00:54:07,679 --> 00:54:08,941
MARY LEE DRUMMOND: And you
already know
1052
00:54:08,984 --> 00:54:11,335
he's the only one for the job.
1053
00:54:11,378 --> 00:54:15,252
So it just makes sense that the
vote for Bill Monroe is--
1054
00:54:15,295 --> 00:54:18,472
So I take it, uh, Monroe can't
count on your vote, huh.
1055
00:54:18,516 --> 00:54:20,996
Oh, I'm sure yours will make up
for it.
1056
00:54:21,040 --> 00:54:22,346
No, I'm just here for the free
drinks.
1057
00:54:22,389 --> 00:54:23,608
Right.
1058
00:54:23,651 --> 00:54:25,566
Let's celebrate while my client
sits in jail
1059
00:54:25,610 --> 00:54:28,830
and her daughter's in some
foster home someplace.
1060
00:54:28,874 --> 00:54:31,180
Your boss is using this case to
get himself elected.
1061
00:54:31,224 --> 00:54:32,356
I find that obscene.
1062
00:54:32,399 --> 00:54:33,313
Hey, look.
1063
00:54:33,357 --> 00:54:34,358
I don't work for Monroe.
1064
00:54:34,401 --> 00:54:35,881
I'm a cop.
1065
00:54:35,924 --> 00:54:37,709
My job is to find out what
happened, whether it helps
1066
00:54:37,752 --> 00:54:39,841
his case or not, or yours.
1067
00:54:39,885 --> 00:54:40,929
You understand?
1068
00:54:45,325 --> 00:54:47,762
[APPLAUSE]
1069
00:54:58,425 --> 00:54:59,600
Ellie.
1070
00:54:59,644 --> 00:55:02,211
What?
1071
00:55:02,255 --> 00:55:03,909
The bail hearing is Thursday.
1072
00:55:03,952 --> 00:55:05,519
- What then? - Bail.
1073
00:55:05,563 --> 00:55:06,999
You're not a danger to the
general public.
1074
00:55:10,176 --> 00:55:11,003
Ellie.
1075
00:55:11,046 --> 00:55:12,657
- Hmm? - Damn it.
1076
00:55:12,700 --> 00:55:14,311
Every time I say something, I
either
1077
00:55:14,354 --> 00:55:16,574
have to repeat myself or waive
my hand in front of your face.
1078
00:55:16,617 --> 00:55:17,488
Sorry.
1079
00:55:20,839 --> 00:55:23,276
Listen to me.
1080
00:55:23,320 --> 00:55:28,237
When I first saw you, met you
again--
1081
00:55:28,281 --> 00:55:30,414
oh, damn it.
1082
00:55:30,457 --> 00:55:33,025
Steven and I were--
1083
00:55:33,068 --> 00:55:36,463
I didn't know about you.
1084
00:55:36,507 --> 00:55:39,161
I'm sorry.
1085
00:55:39,205 --> 00:55:41,860
I do things sometimes--
1086
00:55:41,903 --> 00:55:45,342
often, without thinking, without
asking too many questions.
1087
00:55:49,346 --> 00:55:54,002
I look at you, and I see how
much of my life has passed.
1088
00:55:54,046 --> 00:55:54,873
Don't get me wrong.
1089
00:55:54,916 --> 00:55:56,135
You look great.
1090
00:55:56,178 --> 00:55:58,355
You do look great.
1091
00:55:58,398 --> 00:55:59,268
It's me.
1092
00:56:02,446 --> 00:56:05,057
I want to put an end to this.
1093
00:56:05,100 --> 00:56:06,537
No.
1094
00:56:06,580 --> 00:56:08,408
The night I was at your house,
when I was with Steven--
1095
00:56:08,452 --> 00:56:09,496
Don't.
1096
00:56:09,540 --> 00:56:10,628
Will you please shut up and
listen?
1097
00:56:10,671 --> 00:56:13,195
I killed him.
1098
00:56:13,239 --> 00:56:14,936
Are you nuts?
1099
00:56:14,980 --> 00:56:17,025
I could be.
1100
00:56:17,069 --> 00:56:19,637
Insanity is a popular defense
these days.
1101
00:56:19,680 --> 00:56:20,638
What are you doing?
1102
00:56:20,681 --> 00:56:22,291
Pleading guilty.
1103
00:56:22,335 --> 00:56:23,249
Oh, no, you're not.
1104
00:56:23,292 --> 00:56:24,511
Then I'll get another lawyer.
1105
00:56:24,555 --> 00:56:25,425
Great.
1106
00:56:25,469 --> 00:56:26,339
I'll recommend one.
1107
00:56:26,383 --> 00:56:27,819
And how much will they be?
1108
00:56:27,862 --> 00:56:28,733
Face it, Eleanor.
1109
00:56:28,776 --> 00:56:30,517
You're cheap.
1110
00:56:30,561 --> 00:56:31,823
- Cheap? - Yeah.
1111
00:56:31,866 --> 00:56:33,302
Cheap.
1112
00:56:33,346 --> 00:56:34,913
In school, all I remember were
drawers full of panties
1113
00:56:34,956 --> 00:56:36,044
with the elastic shot.
1114
00:56:36,088 --> 00:56:36,958
Get out of here.
1115
00:56:37,002 --> 00:56:37,829
Fine.
1116
00:56:37,872 --> 00:56:39,308
I am pleading guilty.
1117
00:56:39,352 --> 00:56:41,702
And nothing you can say or do is
going to change that.
1118
00:56:41,746 --> 00:56:42,660
Who are you protecting?
1119
00:56:42,703 --> 00:56:43,530
No one.
1120
00:56:43,574 --> 00:56:44,662
You're lying.
1121
00:56:44,705 --> 00:56:47,621
You always were a lousy actress.
1122
00:56:47,665 --> 00:56:48,535
I was not.
1123
00:56:48,579 --> 00:56:49,449
Oh, please.
1124
00:56:49,493 --> 00:56:50,581
I saw the junior play.
1125
00:56:50,624 --> 00:56:51,625
I thought that's why you left
college.
1126
00:56:51,669 --> 00:56:53,105
[GASPS]
1127
00:56:53,148 --> 00:56:54,976
Do not leave this room until
you tell me the truth.
1128
00:56:58,719 --> 00:57:00,721
I was very good in that play.
1129
00:57:00,765 --> 00:57:02,331
I saved the reviews to prove it.
1130
00:57:02,375 --> 00:57:05,422
Who are you protecting?
1131
00:57:05,465 --> 00:57:07,075
And what makes you think you're
so smart?
1132
00:57:07,119 --> 00:57:08,816
What makes you think you know
everything, miss smarty pants,
1133
00:57:08,860 --> 00:57:10,688
miss everybody's favorite?
1134
00:57:10,731 --> 00:57:11,732
You haven't changed that hair.
1135
00:57:24,789 --> 00:57:25,746
T.K.: Hi.
1136
00:57:25,790 --> 00:57:27,922
Oops, wait a minute.
1137
00:57:27,966 --> 00:57:28,836
Cut the phone.
1138
00:57:43,111 --> 00:57:44,896
I thought we'd go to the beach.
1139
00:57:44,939 --> 00:57:46,593
I brought some suits.
1140
00:57:46,637 --> 00:57:49,335
Aren't you embarrassed by this
car?
1141
00:57:49,378 --> 00:57:50,249
I'm having it painted.
1142
00:57:50,292 --> 00:57:52,860
It's a mess.
1143
00:57:52,904 --> 00:57:53,731
Your mother said--
1144
00:57:53,774 --> 00:57:55,036
She must be a mess.
1145
00:57:55,080 --> 00:57:56,908
She is.
1146
00:57:56,951 --> 00:57:57,778
I'm not a mess.
1147
00:57:57,822 --> 00:57:58,997
But she's--
1148
00:57:59,040 --> 00:58:01,782
I'm living with people I don't
even know.
1149
00:58:01,826 --> 00:58:03,175
It won't be for long.
1150
00:58:03,218 --> 00:58:05,003
I hate it.
1151
00:58:05,046 --> 00:58:06,483
What's that noise?
1152
00:58:12,793 --> 00:58:14,926
They still make these things?
1153
00:58:14,969 --> 00:58:15,927
Probably not.
1154
00:58:19,147 --> 00:58:21,019
My girlfriends have better cars
than this.
1155
00:58:21,062 --> 00:58:22,368
What is it?
1156
00:58:22,411 --> 00:58:23,412
A classic.
1157
00:58:35,250 --> 00:58:36,121
Here.
1158
00:58:36,164 --> 00:58:38,079
We can change under our towels.
1159
00:58:38,123 --> 00:58:39,124
Like surfers, huh.
1160
00:58:47,611 --> 00:58:50,048
[MUSIC PLAYING]
1161
00:59:28,869 --> 00:59:30,479
Does momma know you're screwing
Steven?
1162
00:59:34,179 --> 00:59:35,441
Did he tell you that?
1163
00:59:35,484 --> 00:59:36,834
He didn't have to.
1164
00:59:36,877 --> 00:59:39,532
I could tell by the way he
ignored you at dinner.
1165
00:59:39,576 --> 00:59:42,448
I'm a mess.
1166
00:59:42,491 --> 00:59:43,492
[SIGHS]
1167
00:59:45,364 --> 00:59:46,800
My girlfriend's father is a
lawyer.
1168
00:59:46,844 --> 00:59:48,541
And he has a Mercedes.
1169
00:59:48,585 --> 00:59:49,629
She has a BMW.
1170
00:59:49,673 --> 00:59:51,631
Let me ask you a question.
1171
00:59:51,675 --> 00:59:53,241
The night your dad died, where
were you?
1172
00:59:53,285 --> 00:59:54,112
He didn't die.
1173
00:59:54,155 --> 00:59:55,156
He was murdered.
1174
00:59:55,200 --> 00:59:57,071
Where were you?
1175
00:59:57,115 --> 00:59:58,072
A movie.
1176
00:59:58,116 --> 00:59:58,986
By yourself?
1177
00:59:59,030 --> 01:00:00,814
Why are you asking?
1178
01:00:00,858 --> 01:00:01,772
Your mom just said--
1179
01:00:01,815 --> 01:00:02,729
My mother killed him.
1180
01:00:02,773 --> 01:00:03,817
No.
1181
01:00:03,861 --> 01:00:05,123
She hasn't told you?
1182
01:00:05,166 --> 01:00:07,255
She didn't kill him.
1183
01:00:07,299 --> 01:00:08,605
What makes you so fucking sure?
1184
01:00:41,725 --> 01:00:42,682
Jesus.
1185
01:00:42,726 --> 01:00:44,292
Just raise the red ones.
1186
01:00:44,336 --> 01:00:45,206
That's all?
1187
01:00:45,250 --> 01:00:46,512
Now, the blue.
1188
01:00:46,555 --> 01:00:47,774
What color you call this?
1189
01:00:52,561 --> 01:00:53,432
MAN 1: Brown.
1190
01:00:53,475 --> 01:00:54,694
MAN 2: I already got a brown.
1191
01:00:54,738 --> 01:00:56,391
It's kind of brownish purple-y.
1192
01:00:56,435 --> 01:00:57,697
It's puce.
1193
01:00:57,741 --> 01:00:59,394
When's lift up?
1194
01:00:59,438 --> 01:01:02,484
We're getting there.
1195
01:01:02,528 --> 01:01:05,270
Puce, huh.
1196
01:01:05,313 --> 01:01:07,185
[PHONE RINGING]
1197
01:01:07,228 --> 01:01:09,317
[PANTING] I got to give up
smoking.
1198
01:01:19,110 --> 01:01:20,111
Oh, shit.
1199
01:01:26,508 --> 01:01:27,945
[PHONE RINGING]
1200
01:01:36,518 --> 01:01:37,389
Hello?
1201
01:01:37,432 --> 01:01:38,869
MAN: Himself.
1202
01:01:38,912 --> 01:01:40,305
And so are you.
1203
01:01:47,529 --> 01:01:48,400
Mr. Bodeck?
1204
01:01:48,443 --> 01:01:49,749
MR. BODECK: You defended him.
1205
01:01:49,793 --> 01:01:53,231
You know better than he was.
1206
01:01:53,274 --> 01:01:55,146
Mr. Bodeck, what do you want?
1207
01:01:55,189 --> 01:01:56,147
MR. BODECK: I want to talk.
1208
01:01:56,190 --> 01:01:57,191
Where can we meet?
1209
01:01:59,977 --> 01:02:01,369
Um.
1210
01:02:01,413 --> 01:02:02,849
Uh, someplace public.
1211
01:02:05,634 --> 01:02:06,897
Where are you?
1212
01:02:06,940 --> 01:02:07,854
MR. BODECK: Hollywood.
1213
01:02:07,898 --> 01:02:09,073
Near Western.
1214
01:02:09,116 --> 01:02:10,161
T.K.: All right.
1215
01:02:10,204 --> 01:02:11,728
Uh, there's a restaurant near
you.
1216
01:02:11,771 --> 01:02:14,774
Um, Gino's on Vine.
1217
01:02:14,818 --> 01:02:16,776
It's almost to Willoughby.
1218
01:02:16,820 --> 01:02:18,299
And I'll be there.
1219
01:02:18,343 --> 01:02:20,171
You know, it will more than half
an hour.
1220
01:02:20,214 --> 01:02:22,434
And I'll be there.
1221
01:02:22,477 --> 01:02:23,391
Wait, OK?
1222
01:02:25,437 --> 01:02:26,351
OK?
1223
01:02:48,329 --> 01:02:49,635
MAN: Hello?
1224
01:02:49,678 --> 01:02:50,505
Detective Beutel.
1225
01:02:50,549 --> 01:02:51,419
MAN: He's not here.
1226
01:02:51,463 --> 01:02:52,856
Can I help you? - Oh.
1227
01:02:52,899 --> 01:02:53,813
Uh, no.
1228
01:02:53,857 --> 01:02:54,683
Never mind.
1229
01:02:54,727 --> 01:02:56,120
Wait.
1230
01:02:56,163 --> 01:02:58,818
Um, if he calls in, let him know
I heard from Bodeck.
1231
01:02:58,862 --> 01:03:01,342
B-O-D-E-C-K. I'm Katwuller.
1232
01:03:01,386 --> 01:03:02,213
K-A-T--
1233
01:03:02,256 --> 01:03:03,214
[KNOCKING]
1234
01:03:03,257 --> 01:03:06,739
Hang on.
1235
01:03:06,783 --> 01:03:09,263
[SCREAMS]
1236
01:03:50,174 --> 01:03:51,175
[GRUNTS]
1237
01:04:10,629 --> 01:04:12,631
[SCREAMS]
1238
01:04:17,462 --> 01:04:18,332
Don't try it.
1239
01:04:18,376 --> 01:04:19,246
No.
1240
01:04:33,086 --> 01:04:34,087
[GRUNTS]
1241
01:05:08,992 --> 01:05:09,993
[ELEVATOR DINGS]
1242
01:05:15,520 --> 01:05:17,522
[GRUNTS]
1243
01:05:33,059 --> 01:05:33,930
BEUTEL: Bodeck!
1244
01:05:47,465 --> 01:05:49,380
Can you reach your arm?
1245
01:05:49,423 --> 01:05:50,816
Reach your arm.
1246
01:05:53,862 --> 01:05:55,995
OK, hold on.
1247
01:05:56,039 --> 01:05:57,910
I got you.
1248
01:05:57,954 --> 01:06:00,608
Now, look.
1249
01:06:00,652 --> 01:06:01,522
You're going to have let go.
1250
01:06:01,566 --> 01:06:02,610
You understand?
1251
01:06:02,654 --> 01:06:03,481
Not now.
1252
01:06:03,524 --> 01:06:05,222
Now now.
1253
01:06:05,265 --> 01:06:06,092
When I tell you.
1254
01:06:06,136 --> 01:06:08,529
[PANTING]
1255
01:06:10,923 --> 01:06:12,011
Ready?
1256
01:06:12,055 --> 01:06:13,273
OK.
1257
01:06:13,317 --> 01:06:14,187
Now.
1258
01:06:45,523 --> 01:06:48,265
This was a setup?
1259
01:06:48,308 --> 01:06:49,179
That's what this was?
1260
01:06:55,707 --> 01:06:57,926
But what the hell, huh?
1261
01:06:57,970 --> 01:06:59,667
At least we got Steven's
murderer, right?
1262
01:07:02,975 --> 01:07:04,020
You better go see Monroe.
1263
01:07:16,249 --> 01:07:17,250
MONROE: Bodeck's not the guy.
1264
01:07:17,294 --> 01:07:18,164
Oh, come on.
1265
01:07:18,208 --> 01:07:19,557
The guy tried to kill me.
1266
01:07:19,600 --> 01:07:20,775
He tried to kill a police
officer.
1267
01:07:20,819 --> 01:07:22,560
That doesn't mean he killed
Seldes.
1268
01:07:22,603 --> 01:07:23,430
This is stupid.
1269
01:07:23,474 --> 01:07:24,562
What's going on?
1270
01:07:24,605 --> 01:07:26,477
Hey, I'm not going to drop the
charges.
1271
01:07:26,520 --> 01:07:28,348
I'm three points ahead in the
polls.
1272
01:07:28,392 --> 01:07:29,349
You know something, Monroe.
1273
01:07:29,393 --> 01:07:30,307
What is it?
1274
01:07:35,312 --> 01:07:37,357
MONROE: Mrs. Bodeck, you've
testified that your husband
1275
01:07:37,401 --> 01:07:39,055
promised he would kill the man
whom he held
1276
01:07:39,098 --> 01:07:41,274
responsible for involving your
daughter in the making
1277
01:07:41,318 --> 01:07:42,841
of a pornographic film.
1278
01:07:42,884 --> 01:07:44,712
MRS. BODECK: Yes, sir.
1279
01:07:44,756 --> 01:07:47,106
That person being Mr. Seldes?
1280
01:07:47,150 --> 01:07:48,151
MRS. BODECK: Yes, sir.
1281
01:07:48,194 --> 01:07:49,935
He introduced her to the
director.
1282
01:07:49,978 --> 01:07:51,806
And had had sexual relations
with her prior
1283
01:07:51,850 --> 01:07:54,896
to that introduction.
1284
01:07:54,940 --> 01:07:56,289
Yes.
1285
01:07:56,333 --> 01:07:58,291
Mrs. Bodeck, had he also
threatened
1286
01:07:58,335 --> 01:08:02,252
to kill a Luthers Svoboda?
1287
01:08:02,295 --> 01:08:03,122
Yes, sir.
1288
01:08:03,166 --> 01:08:05,037
Who is Mr. Svoboda?
1289
01:08:05,081 --> 01:08:06,169
His mechanic.
1290
01:08:06,212 --> 01:08:08,693
And what was the basis for that
threat?
1291
01:08:08,736 --> 01:08:10,216
He fixed the clutch in our van.
1292
01:08:10,260 --> 01:08:11,565
And it didn't work right.
1293
01:08:11,609 --> 01:08:13,089
[LAUGHTER]
1294
01:08:14,960 --> 01:08:17,876
MONROE: Had he also threatened
the life of a Mr. Henley?
1295
01:08:17,919 --> 01:08:18,790
MRS. BODECK: Yes, sir.
1296
01:08:18,833 --> 01:08:20,531
MONROE: Your next door neighbor.
1297
01:08:20,574 --> 01:08:22,837
He kept a lot of trash lying
all around.
1298
01:08:22,881 --> 01:08:24,535
And it would blow into our yard.
1299
01:08:24,578 --> 01:08:26,058
[LAUGHTER]
1300
01:08:27,059 --> 01:08:30,454
Mrs. Bodeck, did you ever
discuss the night of May 17th,
1301
01:08:30,497 --> 01:08:32,760
the night Mr. Seldes was killed
with your husband?
1302
01:08:32,804 --> 01:08:35,502
No, there wasn't much to
discuss.
1303
01:08:35,546 --> 01:08:36,416
Why not?
1304
01:08:36,460 --> 01:08:38,157
Sherman had been out all night.
1305
01:08:38,201 --> 01:08:39,202
He was drunk.
1306
01:08:39,245 --> 01:08:43,206
And he didn't remember
anything--
1307
01:08:43,249 --> 01:08:46,600
anything that happened.
1308
01:08:46,644 --> 01:08:48,472
[PHONE RINGING]
1309
01:08:48,515 --> 01:08:49,864
T.K.: Hello?
1310
01:08:49,908 --> 01:08:51,475
BEUTEL: It's Beutel.
1311
01:08:51,518 --> 01:08:52,998
How about a drink tonight?
1312
01:08:53,041 --> 01:08:54,695
At 9:30?
1313
01:08:54,739 --> 01:08:55,609
Don't worry.
1314
01:08:55,653 --> 01:08:56,523
I'll pay the tab.
1315
01:09:09,275 --> 01:09:11,756
MRS. BODECK: Glad you can make
it.
1316
01:09:11,799 --> 01:09:13,497
Great choice for a big night
out.
1317
01:09:13,540 --> 01:09:14,585
What's this all about?
1318
01:09:14,628 --> 01:09:15,760
Hey, you want to go sit at the
bar?
1319
01:09:15,803 --> 01:09:16,674
Yeah, sure.
1320
01:09:16,717 --> 01:09:19,416
We can see the fight better.
1321
01:09:19,459 --> 01:09:21,113
Don't tell me you're a regular
in this place.
1322
01:09:21,157 --> 01:09:22,375
No.
1323
01:09:22,419 --> 01:09:24,203
I know what this is.
1324
01:09:24,247 --> 01:09:26,423
Monroe's got you working on me.
1325
01:09:26,466 --> 01:09:28,555
He must really be desperate.
1326
01:09:31,993 --> 01:09:33,647
You look pretty sharp in court
today.
1327
01:09:33,691 --> 01:09:34,909
Oh, yeah?
1328
01:09:34,953 --> 01:09:36,911
Why were you there?
1329
01:09:36,955 --> 01:09:38,391
I like to watch you work.
1330
01:09:41,612 --> 01:09:43,309
You back again?
1331
01:09:43,353 --> 01:09:45,355
I knew you were a regular.
1332
01:09:45,398 --> 01:09:48,445
Still think I'll testify
tomorrow?
1333
01:09:48,488 --> 01:09:49,402
Yeah.
1334
01:09:49,446 --> 01:09:50,316
I got to take a leak.
1335
01:09:53,014 --> 01:09:55,495
Testify to what?
1336
01:09:55,539 --> 01:09:56,453
Jeez, the guy is dead.
1337
01:09:56,496 --> 01:09:57,410
Let him be.
1338
01:09:57,454 --> 01:09:58,368
Who's dead?
1339
01:09:58,411 --> 01:09:59,282
Sherman Bodeck.
1340
01:09:59,325 --> 01:10:00,805
What are you drinking?
1341
01:10:00,848 --> 01:10:03,199
I'll have what he's having.
1342
01:10:03,242 --> 01:10:06,245
What about Sherman Bodeck?
1343
01:10:06,289 --> 01:10:07,942
Like I'm supposed to remember
something happened
1344
01:10:07,986 --> 01:10:11,032
three, four months ago.
1345
01:10:11,076 --> 01:10:13,121
You know where you were in May
17th?
1346
01:10:13,165 --> 01:10:14,035
Twist?
1347
01:10:14,079 --> 01:10:15,385
Yes, sure.
1348
01:10:15,428 --> 01:10:17,300
MAN: Except that night, I
remember.
1349
01:10:17,343 --> 01:10:18,257
Why?
1350
01:10:18,301 --> 01:10:19,258
Was he here?
1351
01:10:19,302 --> 01:10:20,216
Yeah.
1352
01:10:20,259 --> 01:10:21,129
6:30 until closing.
1353
01:10:21,173 --> 01:10:22,348
I threw him out personally.
1354
01:10:22,392 --> 01:10:23,654
How can you be so sure?
1355
01:10:23,697 --> 01:10:24,263
I mean, I don't even remember
last Tuesday.
1356
01:10:24,307 --> 01:10:25,351
MAN: May 17th.
1357
01:10:25,395 --> 01:10:26,309
NBA championship.
1358
01:10:26,352 --> 01:10:28,398
The Lakers 103, Celtics 100.
1359
01:10:28,441 --> 01:10:31,270
I have 50 bucks in the Lakers
with Sherman.
1360
01:10:31,314 --> 01:10:35,013
Think that bastard ever paid me?
1361
01:10:35,056 --> 01:10:36,014
Oh, boy.
1362
01:10:38,973 --> 01:10:41,062
Why did you do that for me, hmm?
1363
01:10:41,106 --> 01:10:44,892
BEUTEL: You know, I don't like
the way Monroe plays politics.
1364
01:10:44,936 --> 01:10:46,590
Anyway, I owed you one.
1365
01:10:46,633 --> 01:10:48,026
How did you find him?
1366
01:10:48,069 --> 01:10:50,289
Bodeck was in the Merchant
Marines.
1367
01:10:50,333 --> 01:10:52,596
It was his local hangout.
1368
01:10:52,639 --> 01:10:55,207
He was my whole case.
1369
01:10:55,251 --> 01:10:56,164
I'll have to start over.
1370
01:10:59,690 --> 01:11:03,215
Well, thanks for letting me in
on it.
1371
01:11:03,259 --> 01:11:04,303
I just want to know the truth.
1372
01:11:04,347 --> 01:11:05,217
That's all.
1373
01:11:46,040 --> 01:11:48,173
MONROE: Detective Beutel,
describe what you
1374
01:11:48,216 --> 01:11:50,131
saw when you found the body.
1375
01:11:50,175 --> 01:11:54,048
Uh, body was slumped on the
toilet in the third booth.
1376
01:11:54,092 --> 01:11:55,049
Fully dressed?
1377
01:11:55,093 --> 01:11:56,486
Yes, sir.
1378
01:11:56,529 --> 01:11:58,444
Was there any indication the
body had been moved?
1379
01:11:58,488 --> 01:11:59,532
No.
1380
01:11:59,576 --> 01:12:00,925
What was the cause of death?
1381
01:12:00,968 --> 01:12:02,143
Objection.
1382
01:12:02,187 --> 01:12:03,493
Detective Beutel is not a
medical expert.
1383
01:12:03,536 --> 01:12:04,929
Sustained.
1384
01:12:04,972 --> 01:12:08,454
You're instructed to disregard
that last statement.
1385
01:12:08,498 --> 01:12:10,761
What was the condition of the
bathroom?
1386
01:12:10,804 --> 01:12:14,112
The office men's room when you
first entered it.
1387
01:12:14,155 --> 01:12:17,811
Uh, sink was splattered with
blood.
1388
01:12:17,855 --> 01:12:21,162
There was paper towels scattered
around and remains
1389
01:12:21,206 --> 01:12:22,425
of ice cubes on the floor.
1390
01:12:22,468 --> 01:12:23,382
MONROE: Ice cubes?
1391
01:12:23,426 --> 01:12:24,862
Yes, sir.
1392
01:12:24,905 --> 01:12:27,125
MONROE: Was there a refrigerator
at Mr. Seldes' office?
1393
01:12:27,168 --> 01:12:27,995
BEUTEL: In the hallway.
1394
01:12:28,039 --> 01:12:29,910
The ice tray was empty.
1395
01:12:29,954 --> 01:12:33,610
What are these circumstances
lead you to conclude?
1396
01:12:33,653 --> 01:12:36,830
That Mr. Seldes' nose was
broken in his office.
1397
01:12:36,874 --> 01:12:39,964
He used ice cubes to stem the
blood.
1398
01:12:40,007 --> 01:12:43,576
He went to men's room for cold
water and sat on the John
1399
01:12:43,620 --> 01:12:44,882
leaning his head back.
1400
01:12:44,925 --> 01:12:46,274
MONROE: Where he was struck by
his assailant.
1401
01:12:46,318 --> 01:12:47,406
BEUTEL: Yes, sir.
1402
01:12:47,450 --> 01:12:48,973
MONROE: Any evidence of a
struggle?
1403
01:12:49,016 --> 01:12:50,409
BEUTEL: At that point? MONROE:
Yes.
1404
01:12:50,453 --> 01:12:51,454
BEUTEL: No.
1405
01:12:51,497 --> 01:12:53,107
MONROE: Leading you to conclude?
1406
01:12:53,151 --> 01:12:55,501
That he knew the person who
killed him.
1407
01:12:55,545 --> 01:12:56,720
That's all.
1408
01:12:56,763 --> 01:12:58,286
Detective Beutel, do you know
me?
1409
01:13:01,028 --> 01:13:03,248
Yes, I do.
1410
01:13:03,291 --> 01:13:08,035
How many people do you suppose
we know in a lifetime?
1411
01:13:08,079 --> 01:13:08,949
I couldn't guess.
1412
01:13:08,993 --> 01:13:09,907
T.K.: Well, try.
1413
01:13:09,950 --> 01:13:11,256
A thousand?
1414
01:13:11,299 --> 01:13:12,388
Probably more, 2,000.
1415
01:13:12,431 --> 01:13:14,868
Three?
1416
01:13:14,912 --> 01:13:16,522
Something like that.
1417
01:13:16,566 --> 01:13:19,438
So it would be fair to say my
client is one among 3,000 who
1418
01:13:19,482 --> 01:13:22,267
knew Steven Seldes.
1419
01:13:22,310 --> 01:13:24,487
Yeah.
1420
01:13:24,530 --> 01:13:27,620
Describe the condition of Mr.
Seldes' office.
1421
01:13:27,664 --> 01:13:29,492
Things were shoved around.
1422
01:13:29,535 --> 01:13:30,623
Nothing else?
1423
01:13:30,667 --> 01:13:31,668
There was some blood.
1424
01:13:31,711 --> 01:13:33,191
A lot, a little?
1425
01:13:33,234 --> 01:13:34,105
Some.
1426
01:13:34,148 --> 01:13:35,367
So there had been a struggle?
1427
01:13:35,411 --> 01:13:36,281
Objection, your honor.
1428
01:13:36,324 --> 01:13:37,804
That's calling for speculation.
1429
01:13:37,848 --> 01:13:40,328
JUDGE: Sustained.
1430
01:13:40,372 --> 01:13:42,548
In your years of experience,
what would you
1431
01:13:42,592 --> 01:13:45,203
generally conclude if things
were shoved around in an office
1432
01:13:45,246 --> 01:13:47,597
and you found blood, some blood?
1433
01:13:47,640 --> 01:13:49,337
That there had probably been a
struggle.
1434
01:13:49,381 --> 01:13:50,861
Ah.
1435
01:13:50,904 --> 01:13:52,906
Were there any traces leading to
the men's room?
1436
01:13:52,950 --> 01:13:54,647
Yes, ma'am.
1437
01:13:54,691 --> 01:13:56,649
Regarding the sweater
identified as pupil seven,
1438
01:13:56,693 --> 01:13:58,216
where was it found?
1439
01:13:58,259 --> 01:14:01,959
About 30 feet south of the
building on a pile of trash.
1440
01:14:02,002 --> 01:14:03,047
It was in plain sight?
1441
01:14:03,090 --> 01:14:04,091
Yes.
1442
01:14:04,135 --> 01:14:05,179
Have you found the murder
weapon?
1443
01:14:05,223 --> 01:14:06,529
- No. - You've looked?
1444
01:14:06,572 --> 01:14:07,486
Yes.
1445
01:14:07,530 --> 01:14:09,140
What were you looking for?
1446
01:14:09,183 --> 01:14:10,576
The murder weapon.
1447
01:14:10,620 --> 01:14:11,534
Which was?
1448
01:14:11,577 --> 01:14:12,970
A knife.
1449
01:14:13,013 --> 01:14:15,494
What kind of knife?
1450
01:14:15,538 --> 01:14:16,452
We never found it.
1451
01:14:22,545 --> 01:14:23,981
Uh, the office--
1452
01:14:24,024 --> 01:14:26,549
BEUTEL: Which office?
1453
01:14:26,592 --> 01:14:29,421
Detective Beutel, wait for the
question before responding.
1454
01:14:29,465 --> 01:14:31,031
T.K.: Mr. Seldes' office.
1455
01:14:31,075 --> 01:14:33,033
We're back.
1456
01:14:33,077 --> 01:14:34,905
Do you find it peculiar that the
struggle took place
1457
01:14:34,948 --> 01:14:37,690
there and the murder elsewhere?
1458
01:14:37,734 --> 01:14:39,300
Somewhat.
1459
01:14:39,344 --> 01:14:42,086
Which side of peculiar does
somewhat fall on?
1460
01:14:42,129 --> 01:14:44,131
Very or not worth mentioning?
1461
01:14:44,175 --> 01:14:45,306
Oh, it's worth mentioning.
1462
01:14:45,350 --> 01:14:46,699
T.K.: How tall was the victim?
1463
01:14:46,743 --> 01:14:47,613
About 6 foot.
1464
01:14:47,657 --> 01:14:49,485
And how much did he weigh?
1465
01:14:49,528 --> 01:14:52,662
Uh, 175, maybe more.
1466
01:14:52,705 --> 01:14:55,316
T.K.: According to the coroner's
report, defendant's Exhibit C,
1467
01:14:55,360 --> 01:14:59,407
Mr. Seldes was 6 feet, 2 and 1/2
inches and 182 pounds.
1468
01:14:59,451 --> 01:15:01,453
Would you please stand up,
Ellie?
1469
01:15:01,497 --> 01:15:03,020
Could you look at the defendant
and tell me what
1470
01:15:03,063 --> 01:15:04,935
you estimate her height to be?
1471
01:15:04,978 --> 01:15:07,024
5'4", 5'6" maybe.
1472
01:15:07,067 --> 01:15:08,852
Weight?
1473
01:15:08,895 --> 01:15:11,115
110, 115.
1474
01:15:11,158 --> 01:15:12,029
It's not bad.
1475
01:15:12,072 --> 01:15:14,074
Give or take a few pounds.
1476
01:15:14,118 --> 01:15:16,424
Now, let me see if I get the
picture how--
1477
01:15:16,468 --> 01:15:18,514
how you and your department and
the prosecution
1478
01:15:18,557 --> 01:15:21,168
reconstructed the crime.
1479
01:15:21,212 --> 01:15:23,823
We have a woman who's 5' 4 and
1/2" beating up a man
1480
01:15:23,867 --> 01:15:25,042
who's 6'2" and weighs a ton.
1481
01:15:25,085 --> 01:15:25,912
MONROE: Your honor--
1482
01:15:25,956 --> 01:15:27,479
Causing him to what?
1483
01:15:27,523 --> 01:15:29,220
Flee her superior strength, take
refuge in the men's room,
1484
01:15:29,263 --> 01:15:32,397
sit down to catch his breath and
allow his wife in hot pursuit,
1485
01:15:32,440 --> 01:15:34,007
I suppose, to strike him
repeatedly
1486
01:15:34,051 --> 01:15:35,835
with a weapon, whatever it was.
1487
01:15:35,879 --> 01:15:37,837
By the way, how many times was
he struck?
1488
01:15:37,881 --> 01:15:38,882
18 times.
1489
01:15:38,925 --> 01:15:39,970
All about the neck and
shoulders?
1490
01:15:40,013 --> 01:15:41,145
No.
1491
01:15:41,188 --> 01:15:42,450
There were two wounds in the
left arm.
1492
01:15:42,494 --> 01:15:43,582
How do you count for that?
1493
01:15:43,626 --> 01:15:44,714
For what?
1494
01:15:44,757 --> 01:15:46,150
That a man would allow himself
to be
1495
01:15:46,193 --> 01:15:48,456
struck with a deadly instrument
18 times
1496
01:15:48,500 --> 01:15:50,110
without defending himself.
1497
01:15:50,154 --> 01:15:52,330
It could have been the first
blow that killed him.
1498
01:15:52,373 --> 01:15:55,812
Or the 9th, or the 18th.
1499
01:15:55,855 --> 01:15:57,465
When you arrested Mrs. Seldes
the next morning,
1500
01:15:57,509 --> 01:15:58,902
were there any signs of her
being
1501
01:15:58,945 --> 01:16:00,643
in a violent struggle, a
struggle with a man fighting
1502
01:16:00,686 --> 01:16:01,687
for his life?
1503
01:16:01,731 --> 01:16:02,862
No.
1504
01:16:02,906 --> 01:16:04,385
No cuts, bruises?
1505
01:16:04,429 --> 01:16:05,909
A broken nail perhaps?
1506
01:16:05,952 --> 01:16:07,258
No.
1507
01:16:07,301 --> 01:16:08,912
None of the above.
1508
01:16:08,955 --> 01:16:11,479
No.
1509
01:16:11,523 --> 01:16:15,483
So we are to assume Mr. Seldes
exhausted himself
1510
01:16:15,527 --> 01:16:17,660
in the struggle while never
laying a hand on her,
1511
01:16:17,703 --> 01:16:20,053
fled to the men's room while
stopping off for ice,
1512
01:16:20,097 --> 01:16:22,578
sat down on the nearest thing at
hand and-- help me here,
1513
01:16:22,621 --> 01:16:24,580
simply gave up, threw his head
back and allowed
1514
01:16:24,623 --> 01:16:25,755
her to hack him to death?
1515
01:16:25,798 --> 01:16:27,104
MONROE: Objection, your honor.
1516
01:16:27,147 --> 01:16:29,454
Compound and argumentative.
1517
01:16:29,497 --> 01:16:32,065
Detective Beutel, do you
understand the question?
1518
01:16:32,109 --> 01:16:33,414
Yes, I do.
1519
01:16:33,458 --> 01:16:34,807
JUDGE: Overruled.
1520
01:16:34,851 --> 01:16:36,853
You may answer.
1521
01:16:36,896 --> 01:16:38,332
I don't assume anything.
1522
01:16:38,376 --> 01:16:39,899
T.K.: Of course, you don't.
1523
01:16:39,943 --> 01:16:41,771
I understand that.
1524
01:16:41,814 --> 01:16:43,511
But doesn't it seem peculiar to
you
1525
01:16:43,555 --> 01:16:46,210
that my client, supposedly
having done this deed,
1526
01:16:46,253 --> 01:16:48,691
carelessly places a
devastatingly incriminating
1527
01:16:48,734 --> 01:16:51,258
piece of evidence in plain sight
in front of the building that
1528
01:16:51,302 --> 01:16:52,651
was the scene of the crime?
1529
01:16:52,695 --> 01:16:54,522
And yet has the presence of mind
to hide
1530
01:16:54,566 --> 01:16:56,481
a murder weapon so cleverly that
it's
1531
01:16:56,524 --> 01:16:57,438
never been found to this day.
1532
01:16:57,482 --> 01:16:58,657
MONROE: Objection.
1533
01:16:58,701 --> 01:16:59,658
It's all very logical. It's
compelling.
1534
01:16:59,702 --> 01:17:01,225
No.
1535
01:17:01,268 --> 01:17:02,356
Really, it's fascinating.
MONROE: Your honor, objection.
1536
01:17:02,400 --> 01:17:03,749
JUDGE: Sustained. - That's all
for now.
1537
01:17:24,727 --> 01:17:26,032
Eager for more blood?
1538
01:17:26,076 --> 01:17:28,818
[SCOFFS] I had to go after you.
1539
01:17:28,861 --> 01:17:30,515
You know that.
1540
01:17:30,558 --> 01:17:33,649
Yeah, it was very professional.
1541
01:17:33,692 --> 01:17:36,347
I didn't particularly enjoy it.
1542
01:17:36,390 --> 01:17:38,566
Well, I sort of enjoyed it.
1543
01:17:38,610 --> 01:17:40,960
Hmm.
1544
01:17:41,004 --> 01:17:43,049
Is this some kind of apology?
1545
01:17:43,093 --> 01:17:46,705
I want to thank you for helping
me with Bodeck.
1546
01:17:46,749 --> 01:17:47,750
It's not over yet.
1547
01:17:47,793 --> 01:17:48,881
I still haven't found Jack
Hammer.
1548
01:17:55,758 --> 01:17:59,805
Well, the funny thing about
evidence, you know,
1549
01:17:59,849 --> 01:18:02,634
it cuts both ways.
1550
01:18:02,678 --> 01:18:11,208
It proves innocence as well as
guilt.
1551
01:18:11,251 --> 01:18:15,778
I've made some terrible
mistakes.
1552
01:18:15,821 --> 01:18:16,996
I'm not going to make them
again.
1553
01:18:26,223 --> 01:18:31,750
You and Seldes, how close were
you?
1554
01:18:31,794 --> 01:18:32,708
He was my client.
1555
01:18:37,538 --> 01:18:38,409
See you in court.
1556
01:18:49,594 --> 01:18:52,597
MAN: The one on top's from the
sweater.
1557
01:18:52,640 --> 01:18:53,946
The bottom's the one you gave
me.
1558
01:18:53,990 --> 01:18:54,904
BEUTEL: Do they match?
1559
01:18:59,430 --> 01:19:00,300
Do they match?
1560
01:19:07,438 --> 01:19:09,353
[PHONE RINGING]
1561
01:19:10,310 --> 01:19:11,659
Hello?
1562
01:19:11,703 --> 01:19:12,835
RUSSELL: I think this might be
an excellent time
1563
01:19:12,878 --> 01:19:14,140
to talk about my raise.
1564
01:19:14,184 --> 01:19:15,620
What? RUSSELL: It's Russell.
1565
01:19:15,663 --> 01:19:16,621
Guess what?
1566
01:19:16,664 --> 01:19:18,841
I found your missing sleazeball.
1567
01:19:18,884 --> 01:19:22,801
He's made a very interesting
career move.
1568
01:19:22,845 --> 01:19:24,760
In fact, more movie stars are
buried
1569
01:19:24,803 --> 01:19:27,806
here than in any other cemetery
in LA.
1570
01:19:27,850 --> 01:19:29,112
OK, folks.
1571
01:19:29,155 --> 01:19:31,679
If you could just step lively
into the chapel.
1572
01:19:31,723 --> 01:19:33,116
We're running a little behind
schedule.
1573
01:19:33,159 --> 01:19:34,204
So I'd appreciate it, OK?
1574
01:19:34,247 --> 01:19:36,380
T.K.: Jack Hammer?
1575
01:19:36,423 --> 01:19:37,294
Yeah.
1576
01:19:37,337 --> 01:19:38,556
Who are you?
1577
01:19:38,599 --> 01:19:40,776
I want to talk about Steven
Seldes.
1578
01:19:40,819 --> 01:19:41,646
You're the lawyer?
1579
01:19:41,689 --> 01:19:42,560
Yeah.
1580
01:19:42,603 --> 01:19:43,604
Fuck you.
1581
01:19:43,648 --> 01:19:44,518
Fine.
1582
01:19:44,562 --> 01:19:46,738
Tell it in court.
1583
01:19:46,782 --> 01:19:48,827
I can have you subpoenaed.
1584
01:19:48,871 --> 01:19:51,787
You knew that.
1585
01:19:51,830 --> 01:19:53,701
What the hell?
1586
01:19:53,745 --> 01:19:55,268
I'm still giving people what
they want.
1587
01:19:55,312 --> 01:19:57,096
Sex, death, fans entertainment.
1588
01:19:57,140 --> 01:19:59,359
I want to know who he owed, who
was after him,
1589
01:19:59,403 --> 01:20:00,752
anything, anything you can tell
me.
1590
01:20:00,796 --> 01:20:02,406
You mean, who might have killed
him?
1591
01:20:02,449 --> 01:20:03,320
Yeah.
1592
01:20:03,363 --> 01:20:05,452
Me.
1593
01:20:05,496 --> 01:20:06,453
I got him into the business.
1594
01:20:06,497 --> 01:20:07,890
It was a recession-proof gig.
1595
01:20:07,933 --> 01:20:09,500
You know what I mean?
1596
01:20:09,543 --> 01:20:10,893
Oh, man, I should've known
better.
1597
01:20:10,936 --> 01:20:14,418
Once a fuck up, always a fuck
up.
1598
01:20:14,461 --> 01:20:15,375
I don't know who killed him.
1599
01:20:15,419 --> 01:20:16,376
It could have been anybody.
1600
01:20:16,420 --> 01:20:19,075
I want names.
1601
01:20:19,118 --> 01:20:21,729
I can make you testify.
1602
01:20:21,773 --> 01:20:24,123
What was it with you two?
1603
01:20:24,167 --> 01:20:27,474
He was strictly into jailbait.
1604
01:20:27,518 --> 01:20:30,608
You really didn't know what was
going on, did you?
1605
01:20:30,651 --> 01:20:33,089
I thought that's what turns you
on.
1606
01:20:33,132 --> 01:20:34,786
No?
1607
01:20:34,830 --> 01:20:36,005
It doesn't turn you on?
1608
01:20:36,048 --> 01:20:37,006
What are you talking about?
1609
01:20:37,049 --> 01:20:37,920
Ask his daughter.
1610
01:20:37,963 --> 01:20:40,270
Check into his private stock.
1611
01:20:40,313 --> 01:20:41,271
You might get to like it.
1612
01:21:05,164 --> 01:21:06,078
Hi, Janna.
1613
01:21:14,957 --> 01:21:16,567
Tell me about the tapes.
1614
01:21:16,610 --> 01:21:17,698
What tapes?
1615
01:21:17,742 --> 01:21:19,613
T.K.: I talked to Jack Hammer.
1616
01:21:19,657 --> 01:21:20,701
He's a geek.
1617
01:21:20,745 --> 01:21:21,659
Why do you want to bother with
him?
1618
01:21:21,702 --> 01:21:22,703
To find out.
1619
01:21:22,747 --> 01:21:23,574
About what?
1620
01:21:23,617 --> 01:21:25,706
Steven.
1621
01:21:25,750 --> 01:21:27,317
What would he know?
1622
01:21:27,360 --> 01:21:29,797
Nobody knew anything about
Steven.
1623
01:21:29,841 --> 01:21:30,798
- Did you? - What?
1624
01:21:30,842 --> 01:21:31,756
Know about him?
1625
01:21:41,984 --> 01:21:45,030
[SIGHS] Why don't you go?
1626
01:21:45,074 --> 01:21:46,249
What's wrong with you?
1627
01:21:46,292 --> 01:21:47,859
I'm not interested, OK?
1628
01:21:47,903 --> 01:21:48,947
This doesn't interest me.
1629
01:21:48,991 --> 01:21:49,905
It's boring.
1630
01:21:52,646 --> 01:21:55,519
[SIGHS] Then I'll go.
1631
01:21:55,562 --> 01:21:56,781
Not until you tell me.
1632
01:21:56,824 --> 01:21:58,174
Who are you anyway?
1633
01:21:58,217 --> 01:21:59,827
You were nothing to Steven.
1634
01:21:59,871 --> 01:22:01,960
You were just some hag he was
sleeping with,
1635
01:22:02,004 --> 01:22:03,179
some cheap piece of thread.
1636
01:22:06,443 --> 01:22:08,401
You don't have the right to do
that.
1637
01:22:08,445 --> 01:22:09,272
You're not my mother.
1638
01:22:09,315 --> 01:22:12,666
Then why doesn't she do it?
1639
01:22:12,710 --> 01:22:14,494
Ask her.
1640
01:22:14,538 --> 01:22:16,540
You ask her why.
1641
01:22:16,583 --> 01:22:18,498
I just want to get this whole
thing over with.
1642
01:22:18,542 --> 01:22:21,762
You ask her who killed daddy.
1643
01:22:21,806 --> 01:22:24,069
Ask her.
1644
01:22:24,113 --> 01:22:25,462
Oh, god.
1645
01:22:25,505 --> 01:22:29,509
Why can't I get somebody to help
me?
1646
01:22:29,553 --> 01:22:30,467
I'll help you.
1647
01:22:30,510 --> 01:22:31,859
[CRYING] You can't.
1648
01:22:31,903 --> 01:22:32,730
I will.
1649
01:22:32,773 --> 01:22:35,080
I'll help.
1650
01:22:35,124 --> 01:22:36,386
You'll hate me.
1651
01:22:36,429 --> 01:22:37,430
No.
1652
01:22:37,474 --> 01:22:38,388
Oh, you will.
1653
01:22:47,005 --> 01:22:47,963
[KNOCKING]
1654
01:22:51,836 --> 01:22:53,794
Who is it?
1655
01:22:53,838 --> 01:22:54,708
It's Janna.
1656
01:23:11,638 --> 01:23:14,119
[MUSIC PLAYING]
1657
01:24:17,922 --> 01:24:20,577
How long have you known?
1658
01:24:20,620 --> 01:24:21,752
What?
1659
01:24:21,795 --> 01:24:24,450
Which?
1660
01:24:24,494 --> 01:24:27,192
Uh.
1661
01:24:27,236 --> 01:24:31,414
When she started hating me, then
I guess I knew.
1662
01:24:31,457 --> 01:24:35,505
Then she hated me because I
knew.
1663
01:24:35,548 --> 01:24:39,161
She began to flaunt it,
replacing me.
1664
01:24:39,204 --> 01:24:42,164
She replaced me.
1665
01:24:42,207 --> 01:24:45,732
But do you know the worst part?
1666
01:24:45,776 --> 01:24:46,646
I let her do it.
1667
01:24:52,435 --> 01:24:54,350
What would you have done?
1668
01:24:54,393 --> 01:24:55,742
Oh, forget that.
1669
01:24:55,786 --> 01:24:58,136
Forget I asked it.
1670
01:24:58,180 --> 01:24:59,050
I should have ended it.
1671
01:25:01,618 --> 01:25:02,793
But I had nowhere to go.
1672
01:25:05,535 --> 01:25:06,797
Steven was all I had.
1673
01:25:06,840 --> 01:25:07,754
Ever.
1674
01:25:12,759 --> 01:25:15,762
She made him happy.
1675
01:25:15,806 --> 01:25:20,115
T.K.: She killed him, didn't
she?
1676
01:25:20,158 --> 01:25:24,162
If you allow me to show the
tape, you'll be acquitted.
1677
01:25:24,206 --> 01:25:28,906
Ellie, allow me.
1678
01:25:28,949 --> 01:25:31,343
The court's extremely protective
of abused children.
1679
01:25:31,387 --> 01:25:33,432
And no one in their right mind
will blame her for killing him.
1680
01:25:37,132 --> 01:25:38,785
The jury will understand.
1681
01:25:41,571 --> 01:25:43,050
As long as there is breath in
my body,
1682
01:25:43,094 --> 01:25:45,575
I will not allow my daughter to
be exposed to this.
1683
01:25:45,618 --> 01:25:47,620
T.K.: She needs to confess.
1684
01:25:47,664 --> 01:25:49,361
It would be terrible to make her
bury this.
1685
01:25:49,405 --> 01:25:51,102
She'd never ever recover from
it.
1686
01:25:53,844 --> 01:25:55,367
You cannot do this.
1687
01:25:55,411 --> 01:25:56,586
I forbid it.
1688
01:25:56,629 --> 01:25:57,630
Listen to me, damn you.
1689
01:25:57,674 --> 01:25:58,501
I forbid it.
1690
01:25:58,544 --> 01:26:00,067
I forbid it!
1691
01:26:02,983 --> 01:26:04,985
[CRIES]
1692
01:26:22,220 --> 01:26:23,569
Would you read the verdict,
please?
1693
01:26:26,268 --> 01:26:29,271
Title of court and cause.
1694
01:26:29,314 --> 01:26:31,490
We, the jury, in the above
entitled action,
1695
01:26:31,534 --> 01:26:34,493
find the defendant Eleanor
Seldes not guilty
1696
01:26:34,537 --> 01:26:36,408
of first degree murder in
violation
1697
01:26:36,452 --> 01:26:39,106
of penal code section 187A.
1698
01:26:39,150 --> 01:26:44,242
A felony is charged in count one
of the information.
1699
01:26:44,286 --> 01:26:47,898
I had to this.
1700
01:26:47,941 --> 01:26:49,378
Please understand.
1701
01:27:01,955 --> 01:27:02,826
Bye.
1702
01:28:58,637 --> 01:29:01,727
Steven's case.
1703
01:29:01,771 --> 01:29:03,512
BEUTEL: Guess you're more than
just his lawyer, huh.
1704
01:29:09,692 --> 01:29:13,086
This was in your car.
1705
01:29:13,130 --> 01:29:15,654
Somebody called the station,
didn't leave a name.
1706
01:29:22,095 --> 01:29:24,663
Better get dressed.
1707
01:29:24,707 --> 01:29:26,796
Someone put it in my car.
1708
01:29:26,839 --> 01:29:27,666
Someone's lying.
1709
01:29:27,710 --> 01:29:29,102
Who?
1710
01:29:29,146 --> 01:29:30,016
I'm not sure.
1711
01:29:30,060 --> 01:29:32,410
I don't--
1712
01:29:32,454 --> 01:29:34,020
I'll check the knife for
prints.
1713
01:29:34,064 --> 01:29:35,587
If you're being set up, you've
got nothing to worry about.
1714
01:29:35,631 --> 01:29:36,588
My prints are on the knife.
1715
01:29:40,244 --> 01:29:42,289
I didn't tell you everything
that night.
1716
01:29:42,333 --> 01:29:43,247
Steven and I fought.
1717
01:29:43,290 --> 01:29:44,335
But look, I didn't kill him.
1718
01:29:44,379 --> 01:29:45,815
That's the truth.
1719
01:29:45,858 --> 01:29:49,035
You haven't told the truth from
day one about anything.
1720
01:29:52,474 --> 01:29:53,910
You got this all screwed
around.
1721
01:29:57,130 --> 01:29:59,132
I don't think so.
1722
01:29:59,176 --> 01:30:00,003
I wish I did.
1723
01:30:00,046 --> 01:30:00,917
But I don't think so.
1724
01:30:00,960 --> 01:30:02,745
[ELEVATOR DINGS]
1725
01:30:32,470 --> 01:30:36,343
Well, I bought you some
cigarettes.
1726
01:30:36,387 --> 01:30:37,954
You haven't quit, have you?
1727
01:30:43,307 --> 01:30:44,351
Ain't this place awful?
1728
01:30:47,442 --> 01:30:50,923
You feel so at the mercy of
things.
1729
01:30:50,967 --> 01:30:51,794
When I was here--
1730
01:30:51,837 --> 01:30:52,751
Why are you here?
1731
01:30:55,188 --> 01:30:57,756
To offer my help.
1732
01:30:57,800 --> 01:31:04,502
It may seem strange under the
circumstances but I'm grateful.
1733
01:31:04,546 --> 01:31:08,245
For me, there'll be no more
judges or juries.
1734
01:31:08,288 --> 01:31:12,554
They could never try me again,
thanks to you.
1735
01:31:12,597 --> 01:31:17,863
So tell me, how can I help?
1736
01:31:17,907 --> 01:31:18,908
You need money?
1737
01:31:18,951 --> 01:31:19,822
Maybe I--
1738
01:31:19,865 --> 01:31:22,825
Who put the knife in my car?
1739
01:31:22,868 --> 01:31:23,739
Who called the police?
1740
01:31:23,782 --> 01:31:24,696
Who killed Steven?
1741
01:31:28,831 --> 01:31:30,746
If you think you're protecting
Janna, you're completely--
1742
01:31:30,789 --> 01:31:32,878
She's going to be fine.
1743
01:31:32,922 --> 01:31:35,228
Janna doesn't need protecting
anymore.
1744
01:31:39,798 --> 01:31:42,888
I knew you were sleeping with
Steven the night
1745
01:31:42,932 --> 01:31:46,413
you came to our house for dinner
the minute I saw you standing
1746
01:31:46,457 --> 01:31:48,328
there dressed in white.
1747
01:31:48,372 --> 01:31:49,678
We were miles from summer.
1748
01:31:52,898 --> 01:31:57,642
You know, for a Phi Beta Kappa,
you really are fairly stupid.
1749
01:32:10,568 --> 01:32:11,569
Call me if you need me.
1750
01:33:01,576 --> 01:33:03,142
BEUTEL: How about the truth this
time?
1751
01:33:44,706 --> 01:33:45,663
[GASPS]
1752
01:33:52,714 --> 01:33:55,368
Go upstairs, please, Janna.
1753
01:33:55,412 --> 01:33:56,326
Go upstairs.
1754
01:34:02,114 --> 01:34:03,246
How did you get out?
1755
01:34:06,641 --> 01:34:09,644
You want to kill me too?
1756
01:34:09,687 --> 01:34:11,689
You know I didn't kill Steven.
1757
01:34:11,733 --> 01:34:14,518
Why did they arrest you?
1758
01:34:14,561 --> 01:34:15,737
I think you know why.
1759
01:34:23,222 --> 01:34:24,702
[SIGHS]
1760
01:34:28,184 --> 01:34:29,228
Can't you leave us alone?
1761
01:34:29,272 --> 01:34:30,534
Haven't you hurt this family
enough?
1762
01:34:35,234 --> 01:34:36,105
Get out of here.
1763
01:34:36,148 --> 01:34:37,019
I have to fix dinner.
1764
01:34:43,765 --> 01:34:45,331
T.K.: Was he worth all this?
1765
01:34:45,375 --> 01:34:46,332
Steven?
1766
01:34:46,376 --> 01:34:47,943
Don't make me laugh.
1767
01:34:47,986 --> 01:34:49,988
Steven, I will laugh.
1768
01:34:50,032 --> 01:34:51,424
Steven wasn't worth anything.
1769
01:34:51,468 --> 01:34:52,338
Nothing.
1770
01:34:52,382 --> 01:34:55,080
Don't you think I know that?
1771
01:34:55,124 --> 01:34:56,691
Worth 20 years?
1772
01:34:56,734 --> 01:34:59,041
He got 20 years out of my life!
1773
01:35:02,305 --> 01:35:03,349
But he was all I had.
1774
01:35:07,397 --> 01:35:10,226
Get out.
1775
01:35:10,269 --> 01:35:11,314
Why are you still here?
1776
01:35:11,357 --> 01:35:12,228
Why don't you leave?
1777
01:35:17,363 --> 01:35:19,322
And I'm sick of potatoes.
1778
01:35:19,365 --> 01:35:20,236
But I'm still fixing them.
1779
01:35:20,279 --> 01:35:21,150
Am I not a joke?
1780
01:35:21,193 --> 01:35:22,281
Stop it.
1781
01:35:22,325 --> 01:35:23,718
How many ways can you fix
potatoes?
1782
01:35:23,761 --> 01:35:24,849
Ask me how many ways.
1783
01:35:24,893 --> 01:35:26,068
Ask me how many.
1784
01:35:26,111 --> 01:35:26,982
Lots.
1785
01:35:27,025 --> 01:35:28,418
Stop it!
1786
01:35:28,461 --> 01:35:29,811
People have to eat.
1787
01:35:29,854 --> 01:35:31,377
You're acting like you weren't
even a part of it.
1788
01:35:31,421 --> 01:35:32,248
Part of what?
1789
01:35:32,291 --> 01:35:33,510
Your life, for one thing.
1790
01:35:33,553 --> 01:35:35,251
Steven, Janna, part of me.
1791
01:35:35,294 --> 01:35:36,208
Ugh.
1792
01:35:37,383 --> 01:35:38,254
Oh, god.
1793
01:35:38,297 --> 01:35:39,516
Why do I even bother?
1794
01:35:39,559 --> 01:35:40,430
I don't even like you.
1795
01:35:40,473 --> 01:35:41,997
I have never liked you, Eleanor.
1796
01:35:42,040 --> 01:35:43,999
From the moment I met you,
blaming the world,
1797
01:35:44,042 --> 01:35:46,131
blaming the weather for
anything,
1798
01:35:46,175 --> 01:35:47,045
everything that happens.
1799
01:35:49,961 --> 01:35:51,223
Christ!
1800
01:35:51,267 --> 01:35:55,967
If they don't hurt us, why you
hurt us?
1801
01:35:56,011 --> 01:35:57,839
You want to see what hurt is?
1802
01:35:57,882 --> 01:35:59,362
This is hurt!
1803
01:35:59,405 --> 01:36:00,798
See it? This is it.
1804
01:36:00,842 --> 01:36:02,191
Hurt. Hurt.
1805
01:36:02,234 --> 01:36:03,148
Eleanor, don't.
1806
01:36:05,890 --> 01:36:07,457
That's hurt.
1807
01:36:07,500 --> 01:36:09,372
See it?
1808
01:36:09,415 --> 01:36:10,329
I just want to talk to you.
1809
01:36:10,373 --> 01:36:11,722
Stay away from me.
1810
01:36:16,640 --> 01:36:19,556
Am I supposed to feel sorry for
you?
1811
01:36:19,599 --> 01:36:21,427
You killed Steven, didn't you?
1812
01:36:21,471 --> 01:36:22,341
Didn't you?
1813
01:36:22,385 --> 01:36:23,342
Leave me alone!
1814
01:36:29,871 --> 01:36:30,785
Move away from--
1815
01:36:30,828 --> 01:36:31,698
No.
1816
01:36:42,013 --> 01:36:45,756
I'm not going to stop you.
1817
01:36:45,800 --> 01:36:49,281
You can't do this anymore.
1818
01:36:49,325 --> 01:36:50,195
You used me.
1819
01:36:50,239 --> 01:36:51,718
You even used your daughter.
1820
01:36:51,762 --> 01:36:53,068
No.
1821
01:36:53,111 --> 01:36:56,288
I wanted her free, free of
Steven, free of me.
1822
01:36:56,332 --> 01:36:57,724
[GASPS]
1823
01:37:00,945 --> 01:37:03,295
÷¦ went there that night to do
this.
1824
01:37:03,339 --> 01:37:05,689
And then I saw you.
1825
01:37:05,732 --> 01:37:07,517
I killed him.
1826
01:37:07,560 --> 01:37:11,216
I stabbed him over and over.
1827
01:37:11,260 --> 01:37:16,178
There's no one left to blame.
1828
01:37:16,221 --> 01:37:18,441
Just you.
1829
01:37:18,484 --> 01:37:19,877
Time to end it, Ellie.
1830
01:37:23,359 --> 01:37:25,143
End it.
1831
01:37:25,187 --> 01:37:26,101
Enough!
1832
01:38:02,398 --> 01:38:03,312
I'm so sorry.
1833
01:38:06,619 --> 01:38:07,577
I'll take care of you.
1834
01:38:44,483 --> 01:38:47,399
It's my idea.
1835
01:38:47,443 --> 01:38:48,879
Sorry you had to go through all
that.
1836
01:38:59,977 --> 01:39:00,891
For the road.
1837
01:40:29,675 --> 01:40:33,027
[MUSIC PLAYING]
110358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.