All language subtitles for Defenseless.1991.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,982 --> 00:00:28,985 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:42,955 --> 00:00:45,958 [FILM ROLLING] 3 00:00:50,398 --> 00:00:52,922 [PANTING] 4 00:01:01,365 --> 00:01:02,279 Yeah. 5 00:01:05,195 --> 00:01:06,544 Hey. 6 00:01:06,588 --> 00:01:08,807 No girls in the locker room. 7 00:01:08,851 --> 00:01:11,288 Have you see my pompoms? 8 00:01:11,332 --> 00:01:12,985 No. 9 00:01:13,029 --> 00:01:14,465 Would you like to? 10 00:01:14,509 --> 00:01:15,379 It's a big game today. 11 00:01:15,423 --> 00:01:16,511 We're out of sync. 12 00:01:16,554 --> 00:01:17,642 MAN: I'm trying to get pumped up. 13 00:01:17,686 --> 00:01:18,600 WOMAN: That's what I'm here for. 14 00:01:18,643 --> 00:01:20,167 Come on, guys. Come on. 15 00:01:20,210 --> 00:01:21,907 We're out of sync. 16 00:01:21,951 --> 00:01:23,866 MAN: Oh. 17 00:01:23,909 --> 00:01:25,433 We are out of sync. 18 00:01:53,243 --> 00:01:55,245 [PANTING] 19 00:02:00,120 --> 00:02:00,990 MAN: Yeah. 20 00:02:04,036 --> 00:02:05,342 Hey. 21 00:02:05,386 --> 00:02:07,562 No girls in the locker room. 22 00:02:07,605 --> 00:02:10,130 Have you seen my pompoms? 23 00:02:10,173 --> 00:02:11,783 No. 24 00:02:11,827 --> 00:02:13,263 Would you like to? 25 00:02:13,307 --> 00:02:14,221 MAN: No. 26 00:02:17,485 --> 00:02:19,487 It's a big game today. 27 00:02:19,530 --> 00:02:21,010 I'm trying to get pumped up. 28 00:02:21,053 --> 00:02:22,403 That's what I'm here for. 29 00:02:22,446 --> 00:02:24,405 I'd do anything to win big game. 30 00:02:24,448 --> 00:02:25,319 Oh. 31 00:02:28,235 --> 00:02:29,671 Hey. 32 00:02:31,803 --> 00:02:32,674 Oh. 33 00:02:35,329 --> 00:02:37,026 You're looking for someone? 34 00:02:37,069 --> 00:02:38,288 Jack Hammer? 35 00:02:38,332 --> 00:02:40,116 Who the hell wants to know? 36 00:02:40,160 --> 00:02:42,205 [GRUNTS] Oh. 37 00:02:42,249 --> 00:02:44,294 She's my daughter, you son of a bitch. 38 00:02:44,338 --> 00:02:45,730 What are you doing? 39 00:02:45,774 --> 00:02:47,210 [GRUNTS] 40 00:02:48,690 --> 00:02:50,257 Oh, god. 41 00:02:50,300 --> 00:02:52,433 WOMAN 1: Security, success, happiness. 42 00:02:52,476 --> 00:02:54,739 Look, it all comes down to love, right? 43 00:02:54,783 --> 00:02:55,784 So sweetie, tell me. 44 00:02:55,827 --> 00:02:56,654 How's it going? 45 00:02:56,698 --> 00:02:57,568 Tepid. 46 00:02:57,612 --> 00:02:59,222 WOMAN 2: Oh, it's going OK. 47 00:02:59,266 --> 00:03:01,572 But sometimes I feel out of control. 48 00:03:01,616 --> 00:03:03,313 WOMAN 1: You really can overdo it. 49 00:03:03,357 --> 00:03:05,272 Sometimes a little chaos can be good for you. 50 00:03:05,315 --> 00:03:06,751 I think this woman is a genius. 51 00:03:06,795 --> 00:03:08,710 WOMAN 2: How do I know I'm making the right choice? 52 00:03:08,753 --> 00:03:09,624 Easy. 53 00:03:09,667 --> 00:03:11,278 If you make it a trend. 54 00:03:11,321 --> 00:03:13,454 WOMAN 1: You can't just sit around waiting for Mr. Perfect. 55 00:03:13,497 --> 00:03:14,977 How about Mr. OK for the time being? 56 00:03:15,020 --> 00:03:16,457 WOMAN 1: Listen, sweetie. 57 00:03:16,500 --> 00:03:18,850 Loneliness can make us do some really stupid things. 58 00:03:18,894 --> 00:03:20,852 You've got to take a good look at yourself 59 00:03:20,896 --> 00:03:23,115 and say, what am I really looking for? 60 00:03:23,159 --> 00:03:24,029 My briefcase. 61 00:03:24,073 --> 00:03:24,943 WOMAN 1: It's there. 62 00:03:24,987 --> 00:03:26,249 You'll find it. 63 00:03:26,293 --> 00:03:27,250 And you deserve it. 64 00:03:34,214 --> 00:03:36,651 [ENGINE RUNNING] 65 00:03:42,613 --> 00:03:45,573 [MUSIC PLAYING] 66 00:04:08,857 --> 00:04:10,772 MAN 1: Is there anybody else here in my scene? 67 00:04:10,815 --> 00:04:12,034 Something talking maybe. 68 00:04:12,077 --> 00:04:13,731 MAN 2: Yeah, I'm the only who works here. 69 00:04:13,775 --> 00:04:15,298 No one else arrived. 70 00:04:15,342 --> 00:04:17,692 MAN 1: But you were less than 10 feet away when this one-- 71 00:04:17,735 --> 00:04:18,606 Do you want some coffee? 72 00:04:18,649 --> 00:04:19,998 MAN 1: Now, huh. 73 00:04:20,042 --> 00:04:22,262 I mean, the shape, was this guy big, tall, heavy? 74 00:04:22,305 --> 00:04:23,785 MAN 2: I'm telling you, I didn't see the dude. 75 00:04:23,828 --> 00:04:25,003 MAN 1: Well, did you hear anything? 76 00:04:25,047 --> 00:04:26,396 Did anybody say-- - Hi. 77 00:04:26,440 --> 00:04:27,832 I'm looking for Mr. Hammer. 78 00:04:27,876 --> 00:04:28,964 So? 79 00:04:29,007 --> 00:04:30,487 I understand he makes movies here. 80 00:04:30,531 --> 00:04:31,749 Sometimes. 81 00:04:31,793 --> 00:04:33,316 Do you expect him? 82 00:04:33,360 --> 00:04:35,275 He's in and out. 83 00:04:35,318 --> 00:04:37,102 Do you have a phone? 84 00:04:37,146 --> 00:04:39,322 Down the hall. 85 00:04:39,366 --> 00:04:40,280 Look, man. 86 00:04:40,323 --> 00:04:41,455 It's just a job for me. 87 00:04:41,498 --> 00:04:42,717 I just project the stuff. 88 00:04:42,760 --> 00:04:43,761 I don't actually watch it. 89 00:04:43,805 --> 00:04:45,154 See, it's really not my style. 90 00:04:45,197 --> 00:04:46,460 I'm more of a family man-type, you know. 91 00:04:46,503 --> 00:04:47,765 Well, let's see. 92 00:04:47,809 --> 00:04:48,679 You were 20 feet away when the shit went down. 93 00:04:48,723 --> 00:04:49,637 You didn't see anything huh? 94 00:04:49,680 --> 00:04:50,725 T.K.: Excuse me. 95 00:04:50,768 --> 00:04:51,639 The phone. 96 00:04:56,034 --> 00:04:56,861 OK. 97 00:04:56,905 --> 00:04:59,081 I guess it's a craft beer. 98 00:04:59,124 --> 00:05:00,909 Then he fixed himself up and split. 99 00:05:00,952 --> 00:05:02,345 Now, where did he go? 100 00:05:02,389 --> 00:05:03,955 Who? 101 00:05:03,999 --> 00:05:04,826 What? 102 00:05:04,869 --> 00:05:07,655 T.K.: Jack Hammer? 103 00:05:07,698 --> 00:05:08,786 Do I know you? 104 00:05:08,830 --> 00:05:09,700 Do you mind? 105 00:05:09,744 --> 00:05:11,485 This is private. 106 00:05:11,528 --> 00:05:12,399 Yeah. 107 00:05:12,442 --> 00:05:15,053 Well, the phone's public. 108 00:05:15,097 --> 00:05:16,620 You work for Hammer? 109 00:05:16,664 --> 00:05:19,188 I have an appointment with him. 110 00:05:19,231 --> 00:05:21,582 Audition? 111 00:05:21,625 --> 00:05:24,149 He's a witness in the case I'm representing. 112 00:05:24,193 --> 00:05:26,978 [CHUCKLES] You represent these scumbags? 113 00:05:27,022 --> 00:05:29,198 I represent the man who owns the building. 114 00:05:29,241 --> 00:05:31,069 Jack Hammer's gone? 115 00:05:31,113 --> 00:05:32,288 Yoo-hoo. 116 00:05:32,332 --> 00:05:33,594 Yeah. Yeah. 117 00:05:33,637 --> 00:05:35,204 I mean, he was all bloody and stuff. 118 00:05:35,247 --> 00:05:36,901 And the guy just ran out of here, you know. 119 00:05:36,945 --> 00:05:38,642 I didn't want no doctor and enough, you know. 120 00:05:38,686 --> 00:05:40,035 I just-- 121 00:05:43,430 --> 00:05:45,388 [RINGING] 122 00:05:46,868 --> 00:05:48,130 RUSSELL: Hello. Hello. 123 00:05:48,173 --> 00:05:49,566 Yeah, Russell. It's me. 124 00:05:49,610 --> 00:05:50,437 RUSSELL: It's about time. 125 00:05:50,480 --> 00:05:51,655 Shut up. 126 00:05:51,699 --> 00:05:52,917 RUSSELL: Now, you got a lot of messages. 127 00:05:52,961 --> 00:05:54,092 Forget the messages. 128 00:05:54,136 --> 00:05:55,703 We have a problem with the Seldes case. 129 00:05:55,746 --> 00:05:58,314 RUSSELL: The problem was taking the case in the first place. 130 00:05:58,358 --> 00:05:59,794 By the way, three of the calls were him. 131 00:05:59,837 --> 00:06:00,708 T.K.: Russell, Russell. 132 00:06:00,751 --> 00:06:02,013 I've got no time for this. 133 00:06:02,057 --> 00:06:03,580 Our key witness has disappeared. RUSSELL: Great. 134 00:06:03,624 --> 00:06:04,842 What do we do now? T.K.: Yeah. 135 00:06:04,886 --> 00:06:06,104 Well, what about the police? Check with them. 136 00:06:06,148 --> 00:06:07,497 RUSSELL: Anybody else? - And the hospitals. 137 00:06:07,541 --> 00:06:09,064 He had his face smashed, for God's sake. 138 00:06:09,107 --> 00:06:10,500 Look, I got to go. I'm having lunch with a client. 139 00:06:10,544 --> 00:06:12,067 RUSSELL: Uh-huh. Restaurant? 140 00:06:12,110 --> 00:06:13,111 Never mind which restaurant. 141 00:06:13,155 --> 00:06:14,330 I'll call you later. 142 00:06:14,374 --> 00:06:15,287 Bye. 143 00:06:17,507 --> 00:06:18,421 Hi. 144 00:06:18,465 --> 00:06:19,379 Counselor. 145 00:06:19,422 --> 00:06:21,206 What you got? 146 00:06:21,250 --> 00:06:23,513 Punch. 147 00:06:23,557 --> 00:06:25,733 Table for two with a view. 148 00:06:29,954 --> 00:06:31,391 This hand-roll is fantastic. 149 00:06:31,434 --> 00:06:34,002 Where did you find this place? 150 00:06:34,045 --> 00:06:35,133 Here, take another one. 151 00:06:38,702 --> 00:06:40,704 Steven, don't worry. 152 00:06:40,748 --> 00:06:41,705 He's not our only witness. 153 00:06:41,749 --> 00:06:43,838 We'll find others who'll testify. 154 00:06:43,881 --> 00:06:46,493 [LAUGHS] What I want to know is how 155 00:06:46,536 --> 00:06:48,059 you could rent a property to anybody 156 00:06:48,103 --> 00:06:49,452 calling himself Jack Hammer. 157 00:06:49,496 --> 00:06:50,714 That's what I want to know. 158 00:06:50,758 --> 00:06:52,542 I have buildings all over town. 159 00:06:52,586 --> 00:06:55,676 I don't know what goes on in half of them. 160 00:06:55,719 --> 00:06:56,981 He was casting minors. 161 00:06:57,025 --> 00:06:59,244 I got a teenage daughter, for Christ's sake. 162 00:06:59,288 --> 00:07:00,463 If this thing drags on much longer-- 163 00:07:00,507 --> 00:07:03,292 No, the hearing is next week. 164 00:07:03,335 --> 00:07:05,250 We'll win. 165 00:07:05,294 --> 00:07:08,689 You'll see. 166 00:07:08,732 --> 00:07:10,255 Well, I may pick a lousy tenant. 167 00:07:10,299 --> 00:07:13,694 But boy, when it comes to lawyer, huh, the best. 168 00:07:20,135 --> 00:07:22,224 Few rules in my life. 169 00:07:22,267 --> 00:07:24,661 Never get involved with a client. 170 00:07:24,705 --> 00:07:26,446 Never get involved with a married man. 171 00:07:26,489 --> 00:07:28,186 Uh-uh. 172 00:07:28,230 --> 00:07:30,014 Married in name only, pie face. 173 00:07:30,058 --> 00:07:32,887 Never get involved with anyone who calls me pie face. 174 00:07:32,930 --> 00:07:34,845 [LAUGHS] 175 00:07:39,589 --> 00:07:41,330 How much time do you have? 176 00:07:41,373 --> 00:07:43,332 Nope, this is a business lunch. 177 00:07:43,375 --> 00:07:44,681 You're going to bill me for this? 178 00:07:44,725 --> 00:07:46,161 Yep. 179 00:07:46,204 --> 00:07:47,597 Anyway, I have to track down a new witness, don't I? 180 00:07:47,641 --> 00:07:48,859 Hmm. 181 00:07:48,903 --> 00:07:50,426 How about tonight? 182 00:07:50,470 --> 00:07:51,862 I don't know when I'll be home. 183 00:07:51,906 --> 00:07:53,864 I'll wait. 184 00:07:53,908 --> 00:07:55,387 I can let myself in, you see. 185 00:07:55,431 --> 00:07:56,258 Hmm? 186 00:07:56,301 --> 00:07:59,130 Come here. 187 00:07:59,174 --> 00:08:00,741 WOMAN: Liability here. 188 00:08:00,784 --> 00:08:03,439 You can't show fraud by the officers when your-- 189 00:08:03,483 --> 00:08:04,353 Hi, Nina. 190 00:08:04,396 --> 00:08:05,528 Hello. 191 00:08:05,572 --> 00:08:06,921 This is Bodeck here. 192 00:08:06,964 --> 00:08:08,009 Is that her? 193 00:08:08,052 --> 00:08:09,314 Mm-hmm. 194 00:08:09,358 --> 00:08:10,707 WOMAN: You don't want her to get it all, do you? 195 00:08:10,751 --> 00:08:12,492 Well, they're going to get it anyway, aren't they? 196 00:08:12,535 --> 00:08:14,015 Well, we don't quite see it that way. 197 00:08:14,058 --> 00:08:18,062 Your last offer is no longer on the table. 198 00:08:18,106 --> 00:08:18,976 Mrs. Bodeck. 199 00:08:19,020 --> 00:08:19,890 Yes. 200 00:08:19,934 --> 00:08:21,675 I'm Steven Seldes' lawyer. 201 00:08:21,718 --> 00:08:23,503 I really don't think you should be here. 202 00:08:23,546 --> 00:08:26,157 Neither do I. You're a woman. 203 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 Time's changed. 204 00:08:27,855 --> 00:08:30,248 They keep saying some things don't change, having children. 205 00:08:30,292 --> 00:08:32,686 The pain that caused, that doesn't change. 206 00:08:32,729 --> 00:08:33,904 I know. 207 00:08:33,948 --> 00:08:35,079 You have children? 208 00:08:35,123 --> 00:08:35,993 No. 209 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 Then how can you say that? 210 00:08:37,647 --> 00:08:38,866 What is it, the money? 211 00:08:38,909 --> 00:08:40,258 Is that what you're trying to get him off? 212 00:08:40,302 --> 00:08:41,912 My client is innocent. 213 00:08:41,956 --> 00:08:43,653 The state brought charges simply because he owns the warehouse 214 00:08:43,697 --> 00:08:44,567 where the film was-- 215 00:08:44,611 --> 00:08:47,135 God, you're lying. 216 00:08:47,178 --> 00:08:48,310 I'm not. 217 00:08:48,353 --> 00:08:50,094 Ask him. 218 00:08:50,138 --> 00:08:51,008 I have. 219 00:08:54,142 --> 00:08:57,972 Mrs. Bodeck, using minors and material like that is a crime. 220 00:08:58,015 --> 00:09:00,191 And it should be punished. 221 00:09:00,235 --> 00:09:02,846 It will be. 222 00:09:02,890 --> 00:09:04,456 I went there to see it. 223 00:09:04,500 --> 00:09:05,327 I sat there. 224 00:09:05,370 --> 00:09:06,807 It made me sick. 225 00:09:06,850 --> 00:09:11,768 It made me-- somehow, some way, we will get over this. 226 00:09:11,812 --> 00:09:12,813 God will see to it. 227 00:09:12,856 --> 00:09:15,990 I know He will. 228 00:09:16,033 --> 00:09:18,340 But if my husband does something, something that can't 229 00:09:18,383 --> 00:09:22,126 be forgiven, if my husband kill someone, 230 00:09:22,170 --> 00:09:23,954 I brought these photographs. 231 00:09:23,998 --> 00:09:26,914 He doesn't like to have his picture taken. 232 00:09:26,957 --> 00:09:29,569 He's gone crazy, just plain crazy. 233 00:09:29,612 --> 00:09:32,180 And I can't talk to him anymore. 234 00:09:32,223 --> 00:09:35,966 That Mr. Seldes, you tell him to protect himself. 235 00:09:36,010 --> 00:09:38,012 You tell him to be careful. 236 00:09:38,055 --> 00:09:41,015 And if he has any feelings about what he's done, 237 00:09:41,058 --> 00:09:42,494 any feelings at all, you-- 238 00:09:47,369 --> 00:09:48,283 NINA: Thank you for waiting. 239 00:09:48,326 --> 00:09:49,632 May I take that message now? 240 00:09:49,676 --> 00:09:50,546 Yes. 241 00:09:50,590 --> 00:09:52,287 For tomorrow's deposition. 242 00:09:56,334 --> 00:09:57,509 Good morning. 243 00:09:57,553 --> 00:09:58,946 Rutherford, Randall, Braddock and Dunn. 244 00:09:58,989 --> 00:10:00,469 I'm sorry, Mr. Taylor. He's in court this morning. 245 00:10:00,512 --> 00:10:01,601 Would you like to leave a message? 246 00:10:17,399 --> 00:10:19,836 T.K.: This is a deposition of Harold Weinstein, a.k.a. 247 00:10:19,880 --> 00:10:22,709 Bull Dozer. 248 00:10:22,752 --> 00:10:24,145 Present is my client. 249 00:10:24,188 --> 00:10:27,888 Steven Seldes is a defendant in case number A036258, 250 00:10:27,931 --> 00:10:29,759 People versus Seldes, et al. 251 00:10:29,803 --> 00:10:32,414 How did you find out about Weinstein? 252 00:10:32,457 --> 00:10:33,415 Bull. 253 00:10:33,458 --> 00:10:35,112 Call me Bull. 254 00:10:35,156 --> 00:10:36,723 Bull Dozer. 255 00:10:36,766 --> 00:10:38,899 Mr. Dozer, slash, Weinstein has agreed 256 00:10:38,942 --> 00:10:40,291 to have his deposition taken. 257 00:10:40,335 --> 00:10:42,337 And he's here on his own volition without counsel. 258 00:10:42,380 --> 00:10:43,817 That's right. 259 00:10:43,860 --> 00:10:46,341 Mr. Dozer, you appeared in a film released last year 260 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 called "Nudes On The Moon." 261 00:10:48,735 --> 00:10:50,562 Or starring in it. 262 00:10:50,606 --> 00:10:52,913 T.K.: Released through Blue Screen Productions. 263 00:10:52,956 --> 00:10:54,479 Yeah. 264 00:10:54,523 --> 00:10:56,351 Could you tell me where the movie was shot? 265 00:10:56,394 --> 00:10:57,569 Sure. 266 00:10:57,613 --> 00:10:58,832 In a warehouse on Third Street downtown. 267 00:10:58,875 --> 00:11:00,442 T.K.: The address? 268 00:11:00,485 --> 00:11:03,010 Oh, I do not-- 269 00:11:03,053 --> 00:11:06,361 god, I've been going there so long, I forget. 270 00:11:06,404 --> 00:11:08,798 It's brown. 271 00:11:08,842 --> 00:11:11,105 Could it be 849 East Third? 272 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 Next to Momma's takeout Mexican deli? 273 00:11:13,411 --> 00:11:16,066 The address is 849 East Third Street. 274 00:11:16,110 --> 00:11:17,938 I had lunch there. 275 00:11:17,981 --> 00:11:18,895 Try the chorizo. 276 00:11:22,464 --> 00:11:24,640 Regarding other cast members, did you work 277 00:11:24,684 --> 00:11:25,946 with an actress named Cindy? 278 00:11:25,989 --> 00:11:27,295 Sure. 279 00:11:27,338 --> 00:11:29,427 She's in the scene where I turned in the dildo. 280 00:11:29,471 --> 00:11:30,559 Cindy Bodeck. 281 00:11:30,602 --> 00:11:31,865 I guess so. 282 00:11:31,908 --> 00:11:33,736 She's mostly with the Dykes in the beginning. 283 00:11:33,780 --> 00:11:35,259 Did you see the picture? 284 00:11:35,303 --> 00:11:36,870 No. 285 00:11:36,913 --> 00:11:38,523 It's a fantasy. 286 00:11:38,567 --> 00:11:39,611 Or special effects. 287 00:11:42,179 --> 00:11:44,616 And Cindy Bodeck was in that scene? 288 00:11:44,660 --> 00:11:45,922 With some others. 289 00:11:45,966 --> 00:11:46,923 T.K.: Is that a yes? 290 00:11:46,967 --> 00:11:47,794 Yeah. 291 00:11:47,837 --> 00:11:51,536 Is she really only 14? 292 00:11:51,580 --> 00:11:53,800 Her old man practically killed Jack. 293 00:11:53,843 --> 00:11:55,062 Yikes. 294 00:11:55,105 --> 00:11:57,281 Um, well, at any time during filming 295 00:11:57,325 --> 00:12:00,110 or before or after filming, during editing, 296 00:12:00,154 --> 00:12:01,982 did you ever see the man on my left? 297 00:12:02,025 --> 00:12:03,418 No. 298 00:12:03,461 --> 00:12:05,072 Did you ever hear the name Steven Seldes connected 299 00:12:05,115 --> 00:12:06,334 to Blue Screen Productions? 300 00:12:06,377 --> 00:12:07,465 No. 301 00:12:07,509 --> 00:12:08,728 T.K.: You don't recognize his face? 302 00:12:14,646 --> 00:12:15,952 I've never seen him. 303 00:12:31,141 --> 00:12:32,795 WOMAN: Thelma? 304 00:12:32,839 --> 00:12:35,189 Thelma Knudsen? 305 00:12:35,232 --> 00:12:37,800 Thelma Knudsen Katwuller? 306 00:12:37,844 --> 00:12:40,890 T.K. Say it's you. 307 00:12:40,934 --> 00:12:42,239 Say it. - Ellie? 308 00:12:42,283 --> 00:12:43,153 Yeah. 309 00:12:43,197 --> 00:12:44,633 [GIGGLES] 310 00:12:44,676 --> 00:12:45,634 God. 311 00:12:45,677 --> 00:12:47,070 Ah, hang on. 312 00:12:47,114 --> 00:12:48,071 I can't believe. 313 00:12:48,115 --> 00:12:49,072 What in the world? 314 00:12:49,116 --> 00:12:52,249 Oh, it sure is small, isn't it? 315 00:12:52,293 --> 00:12:53,163 Well-- 316 00:12:53,207 --> 00:12:54,817 Yeah. 317 00:12:54,861 --> 00:12:56,514 - We should sit down. - Yes. 318 00:12:56,558 --> 00:12:57,385 Over there? 319 00:12:57,428 --> 00:12:58,647 Yeah. 320 00:12:58,690 --> 00:13:00,257 Would you-- I mean, would you believe it? 321 00:13:00,301 --> 00:13:01,389 No, I don't believe this. 322 00:13:01,432 --> 00:13:02,825 This is really funny. 323 00:13:02,869 --> 00:13:05,001 I mean, I have never in this part of town. 324 00:13:05,045 --> 00:13:08,222 Well, hardly ever, just when I hit the sales at Bullocks. 325 00:13:08,265 --> 00:13:10,615 Their linen department is unbeatable. 326 00:13:10,659 --> 00:13:12,269 It is unbeatable. 327 00:13:12,313 --> 00:13:14,358 And I thought, well, I'll just have lunch here for a change. 328 00:13:14,402 --> 00:13:15,751 You know, just a bite. 329 00:13:15,795 --> 00:13:17,013 Then home to Woodland Hills. 330 00:13:17,057 --> 00:13:18,101 It's incredible. 331 00:13:18,145 --> 00:13:19,494 I've been hearing a lot about you. 332 00:13:19,537 --> 00:13:20,625 Oh, really? 333 00:13:20,669 --> 00:13:21,365 Is your office in the neighborhood? 334 00:13:21,409 --> 00:13:21,931 - Yeah. - I bet it is. 335 00:13:21,975 --> 00:13:22,932 Isn't it? Yeah. 336 00:13:22,976 --> 00:13:24,499 - How long has it been? - Oh. 337 00:13:24,542 --> 00:13:25,630 Ages. 338 00:13:25,674 --> 00:13:27,328 Not since I left school and got married. 339 00:13:27,371 --> 00:13:28,851 - Someone from Philly, right? - Uh-huh. 340 00:13:28,895 --> 00:13:29,809 I knew it. 341 00:13:29,852 --> 00:13:32,376 [LAUGHS] Oh, you look great. 342 00:13:32,420 --> 00:13:33,551 You look great. 343 00:13:33,595 --> 00:13:34,465 No. 344 00:13:34,509 --> 00:13:35,597 But I mean, really, you do. 345 00:13:35,640 --> 00:13:36,990 Really? 346 00:13:37,033 --> 00:13:38,252 I don't believe what they charge for this salad. 347 00:13:38,295 --> 00:13:40,167 [LAUGHS] You haven't changed a bit. 348 00:13:40,210 --> 00:13:41,864 Oh, yes, I have. 349 00:13:41,908 --> 00:13:44,127 You can't raise a child and keep a marriage glued together 350 00:13:44,171 --> 00:13:45,694 for 20 years without changing. 351 00:13:45,737 --> 00:13:46,564 20 years? 352 00:13:46,608 --> 00:13:47,696 20 years, yes. 353 00:13:47,739 --> 00:13:49,219 Guess it's time for pictures, huh. 354 00:13:49,263 --> 00:13:50,873 You know, come to dinner tomorrow night. 355 00:13:50,917 --> 00:13:51,787 Oh, I can't. 356 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 I have a date. 357 00:13:52,875 --> 00:13:54,529 - You're not married? - Nope. 358 00:13:54,572 --> 00:13:55,443 Prospects? 359 00:13:55,486 --> 00:13:56,487 No, not really. 360 00:13:56,531 --> 00:13:58,272 Well, I'm not surprised. 361 00:13:58,315 --> 00:13:59,534 [GIGGLES] 362 00:13:59,577 --> 00:14:00,840 No. 363 00:14:00,883 --> 00:14:02,232 I mean, at Smith, you hardly had time for boys. 364 00:14:02,276 --> 00:14:03,277 Oh. Yeah. 365 00:14:03,320 --> 00:14:04,844 Well-- - Oh, well, never mind. 366 00:14:04,887 --> 00:14:05,714 Here. 367 00:14:05,757 --> 00:14:07,107 This is Janna. - Uh-huh. 368 00:14:07,150 --> 00:14:08,021 Beautiful. 369 00:14:08,064 --> 00:14:09,022 Thank you. 370 00:14:09,065 --> 00:14:11,807 And here's Steven. 371 00:14:11,851 --> 00:14:13,417 Isn't it a riot? 372 00:14:13,461 --> 00:14:14,375 Excuse me. 373 00:14:21,295 --> 00:14:22,165 Oh. 374 00:14:31,958 --> 00:14:34,830 What is it, your contacts? 375 00:14:34,874 --> 00:14:35,831 I don't know. 376 00:14:35,875 --> 00:14:37,137 My lash, maybe. 377 00:14:37,180 --> 00:14:38,138 All of the sudden there was this horrific pain. 378 00:14:38,181 --> 00:14:39,269 OK, let me see. 379 00:14:39,313 --> 00:14:41,054 Tilt your head back toward the light. 380 00:14:41,097 --> 00:14:44,361 You shouted like a scalded cat. 381 00:14:44,405 --> 00:14:45,319 Ain't it a hoot about Steven? 382 00:14:45,362 --> 00:14:46,233 What a coincidence. 383 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 Isn't it? 384 00:14:47,799 --> 00:14:49,410 There's a little bitty speck right there in the corner. 385 00:14:49,453 --> 00:14:50,063 - Really? - Mm-hmm. 386 00:14:50,106 --> 00:14:51,760 Use lots of water. 387 00:14:51,803 --> 00:14:54,415 When he finally got around to mentioning who is representing 388 00:14:54,458 --> 00:14:55,938 him-- oh, when was it? 389 00:14:55,982 --> 00:14:57,418 Saturday. Yeah, Saturday. 390 00:14:57,461 --> 00:14:58,419 In this awful mess. 391 00:14:58,462 --> 00:14:59,376 I think I got it. 392 00:14:59,420 --> 00:15:00,682 Good. 393 00:15:00,725 --> 00:15:02,771 You could have knocked me over with a feather. 394 00:15:02,814 --> 00:15:04,033 Oh, what the heck? 395 00:15:04,077 --> 00:15:04,991 Long as we're here. 396 00:15:10,910 --> 00:15:12,215 You never answered me. 397 00:15:12,259 --> 00:15:13,303 About what? 398 00:15:13,347 --> 00:15:14,304 ELLIE: Steven. 399 00:15:14,348 --> 00:15:15,218 Oh, yeah. 400 00:15:15,262 --> 00:15:16,393 A hoot. ELLIE: Isn't he? 401 00:15:16,437 --> 00:15:17,264 Yeah. 402 00:15:17,307 --> 00:15:18,830 ELLIE: After all this time. 403 00:15:18,874 --> 00:15:22,138 And you being my best friend, even after all this time, 404 00:15:22,182 --> 00:15:24,793 you've got to come to dinner. 405 00:15:24,836 --> 00:15:26,360 Bring your date. 406 00:15:26,403 --> 00:15:28,928 You can see the house and get to know Steven better. 407 00:15:28,971 --> 00:15:29,841 Meet Janna. 408 00:15:29,885 --> 00:15:31,017 She's the light of our lives. 409 00:15:34,846 --> 00:15:36,500 I'm not taking no for an answer. 410 00:15:40,765 --> 00:15:42,158 Huh. 411 00:15:42,202 --> 00:15:43,377 Ugh. 412 00:15:43,420 --> 00:15:44,291 Work. 413 00:15:44,334 --> 00:15:45,205 Old lady. 414 00:15:45,248 --> 00:15:46,728 The green, too masculine. 415 00:15:46,771 --> 00:15:48,208 The black, too guilty. 416 00:15:48,251 --> 00:15:49,513 The orange, too flashy. 417 00:15:49,557 --> 00:15:51,211 The brown, why did you ever buy the brown? 418 00:15:51,254 --> 00:15:53,126 The yellow, too yellow. 419 00:15:53,169 --> 00:15:54,518 The print, too young. 420 00:15:54,562 --> 00:15:57,391 The red-- too young? 421 00:16:02,483 --> 00:16:03,875 The prints, too young. 422 00:16:06,748 --> 00:16:08,576 Just sign the confession and skip dinner. 423 00:16:11,492 --> 00:16:23,591 [DOORBELL RINGING] 424 00:16:23,634 --> 00:16:25,549 Welcome to Casa Serene. 425 00:16:25,593 --> 00:16:27,464 Oh, Eleanor. 426 00:16:27,508 --> 00:16:29,118 Where is he? 427 00:16:29,162 --> 00:16:31,860 Your date, where is he? 428 00:16:31,903 --> 00:16:33,209 Oh, he couldn't make it. 429 00:16:36,038 --> 00:16:37,431 Hello. 430 00:16:37,474 --> 00:16:38,345 Hi. 431 00:16:46,135 --> 00:16:47,528 Can I get you another one? 432 00:16:47,571 --> 00:16:48,442 Yes, please. 433 00:16:50,618 --> 00:16:51,488 Thanks. 434 00:16:55,275 --> 00:16:56,363 The room is stunning. 435 00:16:56,406 --> 00:16:58,800 It's a-- it's a stunning room. 436 00:16:58,843 --> 00:16:59,975 Thank you. 437 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 You must keep it hermetically sealed. 438 00:17:01,672 --> 00:17:03,413 What? 439 00:17:03,457 --> 00:17:04,327 Spotless. 440 00:17:04,371 --> 00:17:06,416 It's just absolutely spotless. 441 00:17:06,460 --> 00:17:08,984 It's amazing. 442 00:17:09,028 --> 00:17:11,639 ELLIE: Have you tried my guacamole? 443 00:17:11,682 --> 00:17:12,814 T.K.: No, it looks great. 444 00:17:12,857 --> 00:17:13,858 You look fabulous. 445 00:17:13,902 --> 00:17:14,990 Doesn't she look great? 446 00:17:15,034 --> 00:17:16,078 Yeah, she does. 447 00:17:16,122 --> 00:17:17,036 Thanks. 448 00:17:17,079 --> 00:17:18,472 Hmm. 449 00:17:18,515 --> 00:17:19,603 Come on, honey. 450 00:17:23,694 --> 00:17:26,523 This is Janna. 451 00:17:26,567 --> 00:17:28,786 Hello. 452 00:17:28,830 --> 00:17:30,614 Hi. 453 00:17:30,658 --> 00:17:32,747 Janna is going to Smith like us. 454 00:17:32,790 --> 00:17:33,661 T.K.: Oh, is she? 455 00:17:33,704 --> 00:17:35,880 Uh-huh. 456 00:17:35,924 --> 00:17:37,491 You found us OK? 457 00:17:37,534 --> 00:17:39,667 Uh, there's a lake. 458 00:17:39,710 --> 00:17:40,842 There's a golf course too. 459 00:17:40,885 --> 00:17:41,756 [LAUGHS] 460 00:17:41,799 --> 00:17:43,062 I didn't know there was a lake. 461 00:17:43,105 --> 00:17:43,975 There's one. 462 00:17:44,019 --> 00:17:46,369 It's new. 463 00:17:46,413 --> 00:17:48,589 STEVEN: Everything is very well thought out. 464 00:17:48,632 --> 00:17:50,112 I can see that. 465 00:17:50,156 --> 00:17:51,070 Smith, huh? 466 00:17:51,113 --> 00:17:52,114 So what are you majoring in? 467 00:17:52,158 --> 00:17:53,246 She's going to be an architect. 468 00:17:53,289 --> 00:17:55,074 T.K.: Oh, are you? 469 00:17:55,117 --> 00:17:56,684 She'll design where daddy will build them. 470 00:17:56,727 --> 00:17:58,947 Seldes and Seldes. 471 00:17:58,990 --> 00:18:00,688 We'll set the world on fire. 472 00:18:00,731 --> 00:18:01,645 Come, pie face. 473 00:18:06,476 --> 00:18:09,262 I don't believe I did that. 474 00:18:09,305 --> 00:18:11,655 Let me get something. 475 00:18:11,699 --> 00:18:14,136 Don't bother. 476 00:18:14,180 --> 00:18:16,443 You're not going to do anything? 477 00:18:16,486 --> 00:18:17,400 Let's go into dinner. 478 00:18:31,371 --> 00:18:32,372 More? 479 00:18:32,415 --> 00:18:33,503 Oh, no. Thanks. 480 00:18:33,547 --> 00:18:34,374 It's delicious. 481 00:18:34,417 --> 00:18:35,418 It was too delicious. 482 00:18:35,462 --> 00:18:36,637 Your daddy's lawyer? 483 00:18:36,680 --> 00:18:37,681 Yeah. 484 00:18:37,725 --> 00:18:39,161 What are you doing here? 485 00:18:39,205 --> 00:18:40,162 What? 486 00:18:40,206 --> 00:18:41,337 Is everything all right? 487 00:18:41,381 --> 00:18:42,469 Janna, I think you've been-- 488 00:18:42,512 --> 00:18:44,210 Well, is it? 489 00:18:44,253 --> 00:18:45,776 I don't think we have to worry. 490 00:18:45,820 --> 00:18:47,561 - Then why are you here? - She's my friend. 491 00:18:47,604 --> 00:18:48,779 I told you she'd be coming back-- 492 00:18:48,823 --> 00:18:49,911 I know what you told me. 493 00:18:49,954 --> 00:18:51,173 I just think that we should get someone 494 00:18:51,217 --> 00:18:52,392 a little bit more professional. That's all. 495 00:18:52,435 --> 00:18:53,436 - That's enough. - I don't like the way-- 496 00:18:53,480 --> 00:18:54,350 I said that's enough. 497 00:18:58,920 --> 00:19:00,487 I'll help you clear. 498 00:19:00,530 --> 00:19:02,445 ELLIE: Do you remember Mr. Crowder? 499 00:19:02,489 --> 00:19:03,359 English list. 500 00:19:03,403 --> 00:19:04,621 First thing Monday morning. 501 00:19:04,665 --> 00:19:06,406 The one covered in chalk dust and dandruff 502 00:19:06,449 --> 00:19:07,711 and farted all the time? 503 00:19:07,755 --> 00:19:08,799 [GIGGLES] 504 00:19:08,843 --> 00:19:09,670 God. 505 00:19:09,713 --> 00:19:10,627 That was terrible. 506 00:19:10,671 --> 00:19:12,673 I had to skip breakfast. 507 00:19:12,716 --> 00:19:15,371 You know, I hardly ever remember back then. 508 00:19:15,415 --> 00:19:16,633 Was it fun? 509 00:19:16,677 --> 00:19:17,808 It was fun, wasn't it? 510 00:19:17,852 --> 00:19:19,070 Not so much. 511 00:19:19,114 --> 00:19:21,377 But you maybe, you were brighter. 512 00:19:21,421 --> 00:19:23,292 I don't know about bright. 513 00:19:23,336 --> 00:19:24,685 Did you ever get married? 514 00:19:24,728 --> 00:19:25,903 To John? 515 00:19:25,947 --> 00:19:26,817 Yes. 516 00:19:26,861 --> 00:19:30,256 Yes, I did, as a matter of fact. 517 00:19:30,299 --> 00:19:31,822 He flirted all the time. 518 00:19:31,866 --> 00:19:33,607 [LAUGHTER] 519 00:19:33,650 --> 00:19:36,262 They usually do eventually. 520 00:19:36,305 --> 00:19:37,350 Wait. 521 00:19:37,393 --> 00:19:39,221 Which do you think is worse? 522 00:19:39,265 --> 00:19:43,225 When they just slip it by or they just flat out do it? 523 00:19:43,269 --> 00:19:44,400 Oh, gee. 524 00:19:44,444 --> 00:19:45,880 I don't know. 525 00:19:45,923 --> 00:19:49,405 Slipping it by always strikes me as slightly effeminate. 526 00:19:49,449 --> 00:19:54,018 Steven just-- mm. 527 00:19:54,062 --> 00:19:56,107 Steven what? 528 00:19:56,151 --> 00:19:57,805 Here. 529 00:19:57,848 --> 00:19:59,198 Put this in the dishwasher. 530 00:19:59,241 --> 00:20:03,506 [LAUGHS] Oh. 531 00:20:03,550 --> 00:20:05,247 Like we are roommates again, isn't it? 532 00:20:05,291 --> 00:20:06,161 Yeah. 533 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 Yeah, it's nice. 534 00:20:10,948 --> 00:20:11,862 It was fine. 535 00:20:14,822 --> 00:20:16,084 I really got to be going. 536 00:20:16,127 --> 00:20:17,868 Did you ever have any children? 537 00:20:17,912 --> 00:20:18,826 No. 538 00:20:18,869 --> 00:20:19,740 Not really. 539 00:20:19,783 --> 00:20:23,004 I had, um, an abortion. 540 00:20:23,047 --> 00:20:24,397 We were young, I guess. I'm kidding. 541 00:20:24,440 --> 00:20:25,311 Not so young. 542 00:20:25,354 --> 00:20:28,357 And I had to make a decision. 543 00:20:28,401 --> 00:20:31,012 John was OK in the long run. 544 00:20:33,710 --> 00:20:34,885 It's been a long run. 545 00:20:39,368 --> 00:20:40,717 I love you. 546 00:20:43,807 --> 00:20:44,678 Yeah. 547 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 Oops. 548 00:20:57,168 --> 00:20:58,039 You better put your top up. 549 00:20:58,082 --> 00:20:58,909 It's cold. 550 00:20:58,953 --> 00:20:59,954 I don't have a top. 551 00:20:59,997 --> 00:21:00,868 What happened? 552 00:21:00,911 --> 00:21:02,086 I had lunch on Third Street. 553 00:21:02,130 --> 00:21:03,349 Well, I'll get one of Ellie's sweaters. 554 00:21:03,392 --> 00:21:04,263 No, thanks. 555 00:21:04,306 --> 00:21:05,176 You'll freeze. 556 00:21:05,220 --> 00:21:06,221 [SIGHS] 557 00:21:17,711 --> 00:21:18,799 [ENGINE STARTING] 558 00:21:19,713 --> 00:21:21,018 STEVEN: Here. 559 00:21:21,062 --> 00:21:21,932 I'll pick it up later. 560 00:21:25,240 --> 00:21:26,459 Look, I know how you feel. 561 00:21:26,502 --> 00:21:28,199 I'm sorry. We'll talk about it tomorrow. 562 00:21:28,243 --> 00:21:29,462 No, we won't. STEVEN: I'll call you. 563 00:21:29,505 --> 00:21:30,724 Don't. 564 00:21:30,767 --> 00:21:32,334 STEVEN: You are so silly. 565 00:21:32,378 --> 00:21:33,727 Stupid. 566 00:21:33,770 --> 00:21:34,858 I think the word is stupid. 567 00:22:09,980 --> 00:22:10,981 Come on. 568 00:22:55,852 --> 00:22:57,288 World is full of creeps. 569 00:23:04,557 --> 00:23:07,864 [SIGHS] You son of a bitch. 570 00:23:07,908 --> 00:23:09,431 Why is it always the same? 571 00:23:09,475 --> 00:23:11,041 The same god damn thing always. 572 00:23:11,085 --> 00:23:11,999 Why don't I learn? 573 00:23:15,394 --> 00:23:24,620 [SIGHS] Have I ever really been in love? 574 00:23:24,664 --> 00:23:25,839 Oh, yeah, him. 575 00:23:29,016 --> 00:23:30,539 What's his name? 576 00:23:30,583 --> 00:23:32,498 Why can't I remember names anymore? 577 00:23:35,109 --> 00:23:36,763 No more. 578 00:23:36,806 --> 00:23:38,025 Never ever. 579 00:23:38,068 --> 00:23:40,723 The end, finished. 580 00:23:40,767 --> 00:23:42,899 Lyle. 581 00:23:42,943 --> 00:23:44,205 Jesus, what's wrong with me? 582 00:23:44,248 --> 00:23:46,686 His name was Lyle. 583 00:23:46,729 --> 00:23:48,470 God, I was crazy about him. 584 00:23:52,779 --> 00:23:53,736 Why do I do it? 585 00:23:57,000 --> 00:23:58,132 What, am I talking to myself? 586 00:24:01,178 --> 00:24:02,528 one of the reasons I never looked you up, 587 00:24:02,571 --> 00:24:03,790 Ellie, is you always had this knack 588 00:24:03,833 --> 00:24:04,878 for making me feel guilty. 589 00:24:18,065 --> 00:24:20,676 She's so sweet. 590 00:24:20,720 --> 00:24:24,201 [LAUGHS] Used to drive me crazy. 591 00:24:24,245 --> 00:24:25,333 Nobody could be that sweet. 592 00:24:25,376 --> 00:24:28,989 I'd be dead of hypoglycemia. 593 00:24:29,032 --> 00:24:31,295 Stop it. 594 00:24:31,339 --> 00:24:35,082 God, how did I get myself into this? 595 00:24:35,125 --> 00:24:37,519 [SIGHS] 596 00:24:37,563 --> 00:24:40,043 [SCRUBBING] 597 00:24:57,234 --> 00:24:58,366 STEVEN: Why don't we just-- 598 00:24:58,409 --> 00:24:59,280 You're dodging. 599 00:24:59,323 --> 00:25:00,411 STEVEN: Listen, pie face. 600 00:25:00,455 --> 00:25:01,717 I'm really sorry. - My key. 601 00:25:01,761 --> 00:25:02,805 I want my key. 602 00:25:02,849 --> 00:25:04,285 STEVEN: Well, what about my case? 603 00:25:04,328 --> 00:25:05,678 You want me to continue representing you, 604 00:25:05,721 --> 00:25:06,592 that we can discuss. 605 00:25:06,635 --> 00:25:07,549 Yeah. 606 00:25:07,593 --> 00:25:09,812 Hang on a minute. 607 00:25:09,856 --> 00:25:10,726 Uh, no. 608 00:25:10,770 --> 00:25:12,336 Jimmy's handling that. 609 00:25:12,380 --> 00:25:13,816 I'm back. 610 00:25:13,860 --> 00:25:15,209 STEVEN: Look, I'm just going to come over to your place. 611 00:25:15,252 --> 00:25:16,210 No, not my place. 612 00:25:16,253 --> 00:25:17,603 Your office. STEVEN: When? 613 00:25:17,646 --> 00:25:18,908 Whenever, as long as it's today. 614 00:25:18,952 --> 00:25:20,127 This afternoon? 615 00:25:20,170 --> 00:25:21,432 STEVEN: No, I can't do it this afternoon. 616 00:25:21,476 --> 00:25:22,346 All right. 617 00:25:22,390 --> 00:25:23,260 After work, tonight. 618 00:25:23,304 --> 00:25:26,263 [MUSIC PLAYING] 619 00:26:01,342 --> 00:26:02,256 Steven? 620 00:26:26,541 --> 00:26:28,021 [PHONE RINGING] 621 00:26:29,022 --> 00:26:30,066 RUSSELL: Shalom. 622 00:26:30,110 --> 00:26:31,198 Russell. Haven't you gone home yet? 623 00:26:31,241 --> 00:26:32,112 RUSSELL: No. 624 00:26:32,155 --> 00:26:33,156 I'm swamped. 625 00:26:33,200 --> 00:26:34,723 Look, will you do me a favor? 626 00:26:34,767 --> 00:26:36,333 I'm running late for my dinner with Cavinoff. 627 00:26:36,377 --> 00:26:37,421 I didn't bring his number. 628 00:26:37,465 --> 00:26:38,553 RUSSELL: Now, where is it? 629 00:26:38,597 --> 00:26:39,685 Uh, it's on my Rolodex. Do you mind? 630 00:26:39,728 --> 00:26:40,729 RUSSELL: Now, hold on. 631 00:26:46,605 --> 00:26:47,649 Cavinoff. 632 00:26:47,693 --> 00:26:50,652 5554837. 633 00:26:50,696 --> 00:26:52,088 4837. 634 00:26:52,132 --> 00:26:54,395 5554837. 635 00:26:54,438 --> 00:26:55,265 RUSSELL: All right. 636 00:26:55,309 --> 00:26:56,789 Have a good time. 637 00:26:56,832 --> 00:26:57,659 Yeah. 638 00:26:57,703 --> 00:26:58,617 Thanks. 639 00:27:32,346 --> 00:27:33,216 STEVEN: Sorry I'm late. 640 00:27:35,784 --> 00:27:36,655 We won't have much time. 641 00:27:36,698 --> 00:27:39,135 Expecting someone? 642 00:27:39,179 --> 00:27:40,006 Yes. 643 00:27:40,049 --> 00:27:42,095 T.K.: To audition? 644 00:27:42,138 --> 00:27:43,836 For what? 645 00:27:43,879 --> 00:27:47,491 Blue Screen Productions. 646 00:27:47,535 --> 00:27:48,405 What's the problem? 647 00:27:48,449 --> 00:27:49,276 Where are you going? 648 00:27:49,319 --> 00:27:50,190 Liar! 649 00:27:50,233 --> 00:27:51,060 Hey, what are doing? 650 00:27:51,104 --> 00:27:51,974 Liar! 651 00:27:52,018 --> 00:27:52,932 You pervert! 652 00:27:52,975 --> 00:27:54,107 What is wrong with you? 653 00:27:54,150 --> 00:27:54,977 What's wrong? 654 00:27:55,021 --> 00:27:56,022 What's wrong? STEVEN: Hey. 655 00:27:56,065 --> 00:27:57,153 Will you-- goddammit. 656 00:27:57,197 --> 00:27:59,329 Would you calm down, for Christ's sake? 657 00:27:59,373 --> 00:28:01,331 T.K.: You're going to jail. 658 00:28:04,857 --> 00:28:05,771 Uh! 659 00:28:11,211 --> 00:28:12,212 [GRUNTS] 660 00:28:19,654 --> 00:28:20,568 Ah! 661 00:28:20,611 --> 00:28:22,091 [SCREAMS] 662 00:28:23,876 --> 00:28:24,877 You stupid-- 663 00:28:38,847 --> 00:28:41,371 [PANTING] 664 00:28:55,821 --> 00:28:56,778 [GROANS] 665 00:29:01,827 --> 00:29:04,307 [COUGHS] Shit. 666 00:29:22,804 --> 00:29:38,211 [GRUNTS] [SOBS] 667 00:29:44,739 --> 00:29:47,176 My keys. 668 00:29:47,220 --> 00:29:48,221 Oh, shit! 669 00:30:06,935 --> 00:30:09,285 [DIALS] 670 00:30:17,163 --> 00:30:19,687 [RINGING] 671 00:30:26,694 --> 00:30:29,001 WOMAN: You have reached the office of Steven Seldes. 672 00:30:29,044 --> 00:30:30,480 The machine does not take messages. 673 00:30:30,524 --> 00:30:32,874 Please call back, if you remember, during office hours. 674 00:30:32,918 --> 00:30:33,788 Oh, god. 675 00:30:33,832 --> 00:30:34,702 OK, now. 676 00:30:34,745 --> 00:30:35,921 Steven, can you hear me? 677 00:30:35,964 --> 00:30:37,705 Pick it up. 678 00:30:37,748 --> 00:30:38,619 Oh, god. 679 00:30:38,662 --> 00:30:40,926 Steven, are you all right? 680 00:30:40,969 --> 00:30:42,492 God, what did I do? 681 00:32:35,649 --> 00:32:36,519 Steven? 682 00:33:01,066 --> 00:33:01,980 Steven! 683 00:33:13,426 --> 00:33:15,950 [PANTING] 684 00:33:26,395 --> 00:33:28,919 [SCREAMS] 685 00:33:54,380 --> 00:33:56,208 I've got a few questions. 686 00:33:56,251 --> 00:34:01,213 Look, I already-- they took my statement, OK? 687 00:34:01,256 --> 00:34:03,345 Yeah, I know. 688 00:34:03,389 --> 00:34:05,478 You came here on business, right? 689 00:34:05,521 --> 00:34:09,612 He's-- he was my client. 690 00:34:09,656 --> 00:34:11,266 And we were going to trial. - Mm-hmm. 691 00:34:11,310 --> 00:34:12,137 What business? 692 00:34:12,180 --> 00:34:13,616 What? 693 00:34:13,660 --> 00:34:14,530 What business? 694 00:34:17,403 --> 00:34:19,970 Uh, the-- the usual, the loose ends that we were-- 695 00:34:20,014 --> 00:34:21,668 uh, he was worried. 696 00:34:21,711 --> 00:34:23,409 About what? 697 00:34:23,452 --> 00:34:27,630 That's why I came to find out. 698 00:34:27,674 --> 00:34:32,592 Well, he was right to be worried. 699 00:34:32,635 --> 00:34:35,116 And? 700 00:34:35,160 --> 00:34:35,986 I found him. 701 00:34:36,030 --> 00:34:38,206 Here. 702 00:34:38,250 --> 00:34:39,120 Thanks. 703 00:34:41,470 --> 00:34:42,297 I found him. 704 00:34:42,341 --> 00:34:43,211 And I called you. 705 00:34:43,255 --> 00:34:44,256 And you came. 706 00:34:44,299 --> 00:34:45,474 You used the phone on his desk? 707 00:34:49,522 --> 00:34:51,698 I've been-- um, you know, I've been through all this. 708 00:34:51,741 --> 00:34:52,568 I can't-- 709 00:34:52,612 --> 00:34:53,917 You saw the office. 710 00:34:53,961 --> 00:34:55,963 You looked in the men's room. 711 00:34:56,006 --> 00:34:56,877 Why did you do that? 712 00:34:59,923 --> 00:35:01,186 I don't know. 713 00:35:01,229 --> 00:35:05,625 The blood, I-- um, I thought he might be hurt. 714 00:35:08,367 --> 00:35:10,151 How was he hurt? 715 00:35:10,195 --> 00:35:11,892 MAN: Well, we have to wait for the coroner's report. 716 00:35:11,935 --> 00:35:14,634 But you did see the blood, though, right? 717 00:35:14,677 --> 00:35:16,157 In the hallway? 718 00:35:16,201 --> 00:35:17,898 And then you followed it to the men's room. 719 00:35:17,941 --> 00:35:19,160 Yeah, yeah. 720 00:35:19,204 --> 00:35:20,379 No. 721 00:35:20,422 --> 00:35:21,815 No, it was dark. 722 00:35:21,858 --> 00:35:22,729 Dim. 723 00:35:25,645 --> 00:35:28,822 I heard running water. 724 00:35:28,865 --> 00:35:30,432 How's your head? 725 00:35:30,476 --> 00:35:31,346 It's fine. 726 00:35:31,390 --> 00:35:32,608 I just, um-- 727 00:35:32,652 --> 00:35:33,522 I slipped. 728 00:35:33,566 --> 00:35:34,697 It was, um-- 729 00:35:34,741 --> 00:35:35,655 I panicked. 730 00:35:38,092 --> 00:35:41,051 Ice cubes. 731 00:35:41,095 --> 00:35:42,314 Well, you can go. Are you OK to drive? 732 00:35:42,357 --> 00:35:43,228 Yeah. 733 00:35:43,271 --> 00:35:44,664 I'm fine. 734 00:35:44,707 --> 00:35:47,014 You're going to be around, right? 735 00:35:47,057 --> 00:35:47,971 Hey. 736 00:35:50,539 --> 00:35:51,410 For the road. 737 00:36:04,901 --> 00:36:07,904 [MUSIC PLAYING] 738 00:36:31,058 --> 00:36:32,233 NINA: Good morning. 739 00:36:32,277 --> 00:36:33,887 Rutherford, Randall, Braddock and Dunn. 740 00:36:33,930 --> 00:36:36,324 One moment please. 741 00:36:36,368 --> 00:36:37,412 I'm sorry, Mr. Hampton. 742 00:36:37,456 --> 00:36:38,370 There's no answer. 743 00:36:38,413 --> 00:36:39,284 One moment. 744 00:36:39,327 --> 00:36:40,502 Hi, Nina. 745 00:36:40,546 --> 00:36:42,025 - Rutherford wants you. - Shit. 746 00:36:42,069 --> 00:36:43,026 Cops were here earlier. 747 00:36:43,070 --> 00:36:44,158 Lay peaceful. 748 00:36:44,202 --> 00:36:45,115 Go ahead, Mr. Hampton. 749 00:36:52,340 --> 00:36:54,777 [PHONE RINGING] 750 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 Yeah, Nina. 751 00:36:58,259 --> 00:36:59,739 Mrs. Seldes is on the line. 752 00:36:59,782 --> 00:37:00,870 She says it's important. 753 00:37:00,914 --> 00:37:01,784 Thanks. 754 00:37:10,663 --> 00:37:12,012 T.K.: Beutel. 755 00:37:12,055 --> 00:37:15,581 Were you the arresting officer? 756 00:37:15,624 --> 00:37:17,757 Guilty. 757 00:37:17,800 --> 00:37:20,716 Did you get any sleep, counselor? 758 00:37:20,760 --> 00:37:22,588 I want to see my client. 759 00:37:22,631 --> 00:37:23,458 Seldes? 760 00:37:23,502 --> 00:37:24,372 Yes. 761 00:37:24,416 --> 00:37:26,287 Does she know the charges? 762 00:37:26,331 --> 00:37:28,289 Well, they are pretty easy to figure out. 763 00:37:28,333 --> 00:37:30,073 T.K.: Like? 764 00:37:30,117 --> 00:37:32,380 Dead husband. 765 00:37:32,424 --> 00:37:34,687 And how did he die? 766 00:37:34,730 --> 00:37:37,820 Unwillingly. 767 00:37:37,864 --> 00:37:41,171 Do we have an attitude problem here? 768 00:37:41,215 --> 00:37:43,043 Not that I know of. 769 00:37:43,086 --> 00:37:46,089 Then what's going on? 770 00:37:46,133 --> 00:37:49,092 Look, here's a copy of the report. 771 00:37:49,136 --> 00:37:51,965 It's all preliminary, pretty general stuff. 772 00:37:52,008 --> 00:37:55,011 Stab wounds, broken nose. 773 00:37:55,055 --> 00:37:57,666 Possibly choked on his own blood. 774 00:37:57,710 --> 00:38:00,800 And possibly not. 775 00:38:00,843 --> 00:38:02,671 The weapon? 776 00:38:02,715 --> 00:38:05,587 Oh, there will be a weapon. 777 00:38:05,631 --> 00:38:08,460 I promise. 778 00:38:08,503 --> 00:38:11,332 You didn't find it? 779 00:38:11,376 --> 00:38:13,160 Well, they generally don't leave them laying around, 780 00:38:13,203 --> 00:38:14,553 people who do stuff like this. 781 00:38:19,949 --> 00:38:22,038 Send Seldes into 308, please. 782 00:38:22,082 --> 00:38:23,431 All right. 783 00:38:23,475 --> 00:38:24,345 Thanks. 784 00:38:27,566 --> 00:38:30,351 Uh, Russell Paige. 785 00:38:30,395 --> 00:38:32,266 Yeah? 786 00:38:32,310 --> 00:38:34,964 How many calls did you make last night? 787 00:38:35,008 --> 00:38:36,618 What? 788 00:38:36,662 --> 00:38:39,969 Russell Paige, an assistant in your office, received a call. 789 00:38:40,013 --> 00:38:40,883 Yeah, sure. 790 00:38:40,927 --> 00:38:42,363 About a dinner appointment? 791 00:38:42,407 --> 00:38:43,625 T.K.: Sure. 792 00:38:43,669 --> 00:38:45,192 Where did you make that call? 793 00:38:45,235 --> 00:38:47,194 From my car. 794 00:38:47,237 --> 00:38:50,719 [CHUCKLES] Right. 795 00:38:50,763 --> 00:38:52,330 Busy woman. 796 00:38:52,373 --> 00:38:53,243 Very. 797 00:38:59,902 --> 00:39:02,862 Did they say why they arrested you? 798 00:39:02,905 --> 00:39:05,255 They just came. 799 00:39:05,299 --> 00:39:06,605 I had to take Janna next door. 800 00:39:06,648 --> 00:39:08,041 They weren't even up yet. 801 00:39:08,084 --> 00:39:11,131 We just stood around the front yard, half naked. 802 00:39:11,174 --> 00:39:13,220 T.K.: What did they say? 803 00:39:13,263 --> 00:39:15,440 That I killed Steven. 804 00:39:15,483 --> 00:39:16,702 T.K.: All right, look. 805 00:39:16,745 --> 00:39:19,226 Last night when it happened, where were you? 806 00:39:19,269 --> 00:39:20,532 Driving. 807 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 T.K.: Just driving alone? 808 00:39:22,447 --> 00:39:23,883 Is that a crime? 809 00:39:23,926 --> 00:39:24,797 No. 810 00:39:24,840 --> 00:39:27,016 Of course not. 811 00:39:27,060 --> 00:39:28,409 When you were driving, did you stop 812 00:39:28,453 --> 00:39:30,542 anywhere for gas, cigarettes? 813 00:39:30,585 --> 00:39:32,195 I didn't stop anywhere. 814 00:39:32,239 --> 00:39:33,501 T.K.: All right. 815 00:39:33,545 --> 00:39:36,243 When you got home, did you make any phone calls? 816 00:39:36,286 --> 00:39:39,551 Did you speak to anyone? 817 00:39:39,594 --> 00:39:40,595 Someone could've called. 818 00:39:40,639 --> 00:39:43,206 I fell asleep. 819 00:39:43,250 --> 00:39:45,948 You don't suppose I could get a cigarette somewhere, do you? 820 00:40:01,181 --> 00:40:02,835 I'll arrange bail. 821 00:40:02,878 --> 00:40:04,010 You'll represent me, then. 822 00:40:04,053 --> 00:40:06,142 No, I can't. 823 00:40:06,186 --> 00:40:08,231 My being a material witness makes that difficult, 824 00:40:08,275 --> 00:40:10,320 to say the least. 825 00:40:10,364 --> 00:40:11,931 I'll find someone. 826 00:40:11,974 --> 00:40:13,062 If it's a question of money, I-- 827 00:40:13,106 --> 00:40:13,933 Money is not the point. 828 00:40:13,976 --> 00:40:15,021 Money is always the point. 829 00:40:15,064 --> 00:40:15,978 With you, it is. 830 00:40:19,112 --> 00:40:20,679 Where was Janna during all this? 831 00:40:20,722 --> 00:40:21,984 Out. 832 00:40:22,028 --> 00:40:23,812 Well, when she came home, did she wake you? 833 00:40:23,856 --> 00:40:25,814 The sun-- the sun woke me. 834 00:40:28,469 --> 00:40:30,210 How do you suppose the sweater got there? 835 00:40:37,130 --> 00:40:39,088 That's why they came? 836 00:40:39,132 --> 00:40:40,089 They found my sweater. 837 00:41:25,439 --> 00:41:28,398 [SCRIBBLING] 838 00:41:33,491 --> 00:41:35,188 Fax this, will you? 839 00:41:35,231 --> 00:41:36,494 Can it be done in the morning? 840 00:41:36,537 --> 00:41:38,887 I want to file it first thing in the morning. 841 00:41:38,931 --> 00:41:40,759 Do you really think they're going to give her bail? 842 00:41:40,802 --> 00:41:41,673 Do it, Russell. 843 00:41:41,716 --> 00:41:42,587 Just do it. 844 00:41:50,551 --> 00:41:51,857 Hey. 845 00:41:51,900 --> 00:41:53,293 Don't take your guilt out on me. 846 00:41:56,035 --> 00:41:57,558 What guilt? 847 00:41:57,602 --> 00:41:58,820 You were sleeping with her husband. 848 00:41:58,864 --> 00:41:59,778 So what? 849 00:42:03,738 --> 00:42:06,132 It's my fault. I'm responsible. 850 00:42:06,175 --> 00:42:07,263 For what? 851 00:42:07,307 --> 00:42:08,569 You didn't kill the guy. 852 00:42:08,613 --> 00:42:10,876 I'm responsible for everything else. 853 00:42:14,793 --> 00:42:18,361 Did you tell the police about the affair? 854 00:42:22,714 --> 00:42:25,586 Now, you're material witness, they could haul you down there. 855 00:42:25,630 --> 00:42:26,848 Arrest me, disbar me. 856 00:42:26,892 --> 00:42:27,806 I know. 857 00:42:32,114 --> 00:42:33,507 I thought of me, that's all. 858 00:42:33,551 --> 00:42:38,381 I just-- I was scared. 859 00:42:38,425 --> 00:42:40,688 I'm confused. 860 00:42:40,732 --> 00:42:42,734 All I could think of was how I'd, uh-- 861 00:42:42,777 --> 00:42:44,039 how I'd ruined myself. 862 00:42:47,913 --> 00:42:49,044 And they arrested Ellie. 863 00:42:52,526 --> 00:42:53,396 What are you going to do? 864 00:42:57,096 --> 00:42:57,923 Call the police. 865 00:42:57,966 --> 00:42:58,880 Get it over with. 866 00:43:03,668 --> 00:43:06,018 RUSSELL: Now, that's a terrific idea if you're 867 00:43:06,061 --> 00:43:08,150 into self-destruction. 868 00:43:08,194 --> 00:43:10,631 Then you're no good to Mrs. Seldes or yourself. 869 00:43:24,863 --> 00:43:26,212 WOMAN: Boy, it was a mess. 870 00:43:26,255 --> 00:43:28,040 We had a hell of a time getting an accurate count. 871 00:43:28,083 --> 00:43:29,215 What? 872 00:43:29,258 --> 00:43:30,129 WOMAN: The wounds. 873 00:43:30,172 --> 00:43:31,521 Same angle, same area. 874 00:43:31,565 --> 00:43:32,740 We finally came up with 18. 875 00:43:37,527 --> 00:43:41,967 It was like he just sat there when it happened. 876 00:43:42,010 --> 00:43:44,056 [TYPEWRITER CLICKS] 877 00:44:14,826 --> 00:44:17,785 [CRYING] 878 00:44:50,122 --> 00:44:51,645 [PHONE RINGING] 879 00:44:57,695 --> 00:44:58,565 Hello? 880 00:45:08,444 --> 00:45:13,188 DOCTOR: Decrease his peripheral IV to 75 CC per hour. 881 00:45:13,232 --> 00:45:14,755 Sorry. 882 00:45:14,799 --> 00:45:15,713 We were just leaving. 883 00:45:25,940 --> 00:45:27,420 [SIGHS] 884 00:45:29,378 --> 00:45:32,077 Did you guys forget something? 885 00:45:32,120 --> 00:45:35,254 I told you everything. 886 00:45:35,297 --> 00:45:36,168 Do you remember me? 887 00:45:38,953 --> 00:45:40,259 Oh, yeah. 888 00:45:40,302 --> 00:45:41,129 Yeah, sure. 889 00:45:41,173 --> 00:45:43,175 You're the lawyer. 890 00:45:43,218 --> 00:45:45,177 I thought you were the cops. 891 00:45:45,220 --> 00:45:49,485 Can you tell me if this is the man who hurt you? 892 00:45:49,529 --> 00:45:50,922 Who is he? 893 00:45:50,965 --> 00:45:55,491 That motherfucking son of a bitch tried to kill me. 894 00:45:55,535 --> 00:45:57,798 It was Sherman Bodeck. 895 00:45:57,842 --> 00:46:00,670 BULL DOZER: Like the kid's father? 896 00:46:00,714 --> 00:46:02,498 That's just he had said. 897 00:46:04,022 --> 00:46:04,936 Said. 898 00:46:08,287 --> 00:46:13,553 Then he was-- he must have been the one who was calling me. 899 00:46:13,596 --> 00:46:14,597 When? 900 00:46:14,641 --> 00:46:15,990 I didn't pay any attention. 901 00:46:16,034 --> 00:46:18,123 Because he was just breathing and then nothing. 902 00:46:18,166 --> 00:46:20,690 And I get these all the time. 903 00:46:20,734 --> 00:46:23,084 And he changes the number that he got. 904 00:46:23,128 --> 00:46:23,955 How? 905 00:46:23,998 --> 00:46:24,869 How did they get it? 906 00:46:26,653 --> 00:46:28,220 At work. 907 00:46:28,263 --> 00:46:30,613 How the fuck am I supposed to work 908 00:46:30,657 --> 00:46:32,093 when nobody he can reach me? 909 00:46:39,274 --> 00:46:41,102 Oh, my god. 910 00:46:41,146 --> 00:46:45,977 [SOBS] Look, can you go-- 911 00:46:46,020 --> 00:46:47,979 can you-- can you leave me alone? 912 00:46:48,022 --> 00:46:56,248 Well, it's harder when somebody see me like this. 913 00:46:56,291 --> 00:46:57,727 [COUGHS] 914 00:46:58,728 --> 00:46:59,642 Sure. 915 00:47:03,429 --> 00:47:06,301 They put in a prostheses, they call it. 916 00:47:09,130 --> 00:47:13,091 I got to be able to sue for that, don't I? 917 00:47:13,134 --> 00:47:14,527 Yeah. 918 00:47:14,570 --> 00:47:15,441 I'm sure you can. 919 00:47:19,358 --> 00:47:20,359 [SIGHS] 920 00:47:33,285 --> 00:47:34,155 T.K.: Hi. 921 00:47:34,199 --> 00:47:36,636 Are you Cindy? 922 00:47:36,679 --> 00:47:37,942 Is your mom home? 923 00:47:43,730 --> 00:47:46,124 [BARKING] 924 00:47:50,868 --> 00:47:51,738 Mrs. Bodeck? 925 00:47:58,527 --> 00:47:59,746 MRS. BODECK: [COUGHING] 926 00:48:09,582 --> 00:48:11,366 Mrs. Bodeck. 927 00:48:11,410 --> 00:48:13,499 Leave me alone. 928 00:48:13,542 --> 00:48:14,413 Are you all right? 929 00:48:14,456 --> 00:48:16,894 Can I help? 930 00:48:16,937 --> 00:48:17,764 I'm T.K.-- 931 00:48:17,807 --> 00:48:20,941 I know who you are. 932 00:48:20,985 --> 00:48:24,162 He'll kill us both if he comes back. 933 00:48:24,205 --> 00:48:26,642 Why would he kill us? 934 00:48:26,686 --> 00:48:31,343 Because he knows I talk to you. 935 00:48:31,386 --> 00:48:32,910 He knows you'll come after him. 936 00:48:36,261 --> 00:48:38,176 He's gone off again. 937 00:48:38,219 --> 00:48:39,917 I don't know how soon he's coming back. 938 00:48:42,920 --> 00:48:43,833 Did he kill Steven? 939 00:48:50,101 --> 00:48:51,015 Go away. 940 00:49:19,478 --> 00:49:22,046 Will you help me? 941 00:49:22,089 --> 00:49:23,308 I'll try. 942 00:49:23,351 --> 00:49:25,223 Talk to Jack for me. 943 00:49:25,266 --> 00:49:27,181 Jack Hammer. 944 00:49:27,225 --> 00:49:28,922 I want to say I'm sorry. 945 00:49:28,966 --> 00:49:32,970 It wasn't my fault my father found out. 946 00:49:33,013 --> 00:49:38,366 And ask him if maybe I can come back. 947 00:49:41,717 --> 00:49:42,631 They were real nice to me. 948 00:49:45,808 --> 00:49:49,247 I'm really sorry about Steven. 949 00:49:49,290 --> 00:49:50,161 You knew Steven? 950 00:49:53,991 --> 00:49:55,557 I've never been treated so good before. 951 00:50:03,957 --> 00:50:05,263 I'm going crazy right now. 952 00:50:05,306 --> 00:50:07,787 In court all day, campaigning after night. 953 00:50:07,830 --> 00:50:09,310 There's a 4 o'clock deadline or the pollsters 954 00:50:09,354 --> 00:50:11,051 won't make the fundraiser. 955 00:50:11,095 --> 00:50:12,444 How's the Seldes case coming? 956 00:50:12,487 --> 00:50:14,011 Uh, it's getting there. 957 00:50:14,054 --> 00:50:15,577 Am I going to have anything to prosecute? 958 00:50:15,621 --> 00:50:16,578 I wouldn't bet on it. 959 00:50:16,622 --> 00:50:18,537 Here, check these out. 960 00:50:18,580 --> 00:50:20,408 Which do you think? 961 00:50:20,452 --> 00:50:22,932 BEUTEL: Well, you look younger when you smile. 962 00:50:22,976 --> 00:50:23,846 Yeah, I know. 963 00:50:23,890 --> 00:50:25,065 But maybe I can get a delay. 964 00:50:25,109 --> 00:50:27,415 What, until after the election? 965 00:50:27,459 --> 00:50:29,896 The DA has handed me a real turn, you know. 966 00:50:29,939 --> 00:50:32,725 Well, he's afraid you're going to beat McGuire. 967 00:50:32,768 --> 00:50:34,292 So you got anything on Seldes? 968 00:50:34,335 --> 00:50:36,076 Mm, she's clean. 969 00:50:36,120 --> 00:50:37,773 And she's Southern. 970 00:50:37,817 --> 00:50:39,297 Christ. 971 00:50:39,340 --> 00:50:40,472 It's going to look like I'm still marching on Thelma. 972 00:50:40,515 --> 00:50:41,864 T.K.: Beutel. Beutel. 973 00:50:41,908 --> 00:50:43,344 I have been calling your office. 974 00:50:43,388 --> 00:50:44,519 Oh, hi, Bill. 975 00:50:44,563 --> 00:50:45,433 Which one? 976 00:50:45,477 --> 00:50:46,347 For posters? 977 00:50:46,391 --> 00:50:47,957 You look younger when you smile. 978 00:50:48,001 --> 00:50:48,915 Did they tell you? 979 00:50:48,958 --> 00:50:49,829 What? 980 00:50:49,872 --> 00:50:50,960 That I called. 981 00:50:51,004 --> 00:50:52,484 I shouldn't be listening to this. 982 00:50:52,527 --> 00:50:54,268 Bodeck's disappeared. 983 00:50:54,312 --> 00:50:55,748 So? 984 00:50:55,791 --> 00:50:58,055 So put out an APB. 985 00:50:58,098 --> 00:50:59,360 Well, you need, for God's sake. 986 00:50:59,404 --> 00:51:00,970 He's already beating his wife and another-- 987 00:51:01,014 --> 00:51:02,320 He didn't strike me as the kind of guy 988 00:51:02,363 --> 00:51:04,104 who's going to give somebody time out 989 00:51:04,148 --> 00:51:05,410 before he finishes the job. 990 00:51:05,453 --> 00:51:06,889 I'm sure all this makes perfect sense to you. 991 00:51:06,933 --> 00:51:08,630 Ice cubes. 992 00:51:08,674 --> 00:51:10,110 Seldes' nose was busted. 993 00:51:10,154 --> 00:51:12,286 He used them to stop the bleeding. 994 00:51:12,330 --> 00:51:14,506 Now, Bodeck was going to allow him to do that? 995 00:51:14,549 --> 00:51:17,639 Or there were two people. 996 00:51:17,683 --> 00:51:18,597 Maybe. 997 00:51:21,382 --> 00:51:23,123 Maybe not. 998 00:51:23,167 --> 00:51:26,996 Look, whatever happened, you've got the wrong person. 999 00:51:27,040 --> 00:51:27,910 Well, prove it. 1000 00:51:27,954 --> 00:51:30,174 That's your job description. 1001 00:51:30,217 --> 00:51:31,740 You mean, you're not going to do anything? 1002 00:51:31,784 --> 00:51:32,872 Yeah. 1003 00:51:32,915 --> 00:51:33,873 I'm going lunch. 1004 00:51:40,836 --> 00:51:42,795 [PHONE RINGING] 1005 00:51:53,284 --> 00:51:54,198 Hello? 1006 00:51:57,679 --> 00:51:58,767 Mr. Bodeck? 1007 00:51:58,811 --> 00:52:00,769 Is that you? 1008 00:52:04,817 --> 00:52:05,687 Who is this? 1009 00:52:15,001 --> 00:52:16,437 [ELEVATOR DINGS] 1010 00:52:22,313 --> 00:52:25,229 You're looking great. 1011 00:52:25,272 --> 00:52:27,231 WOMAN: Mr. Monroe, you claim to have the best conviction 1012 00:52:27,274 --> 00:52:28,710 rate in the DA's office. - It's not a claim. 1013 00:52:28,754 --> 00:52:29,929 It's a fact. 1014 00:52:29,972 --> 00:52:31,017 I don't give them taxpayers' money if I'm 1015 00:52:31,060 --> 00:52:32,497 not going to get a conviction. 1016 00:52:38,242 --> 00:52:41,375 Two double Martinis, rocks, no olives. 1017 00:52:43,116 --> 00:52:43,986 Scotch and water. 1018 00:52:52,734 --> 00:52:53,648 Oh, there you are. 1019 00:52:53,692 --> 00:52:55,607 [CHUCKLES] 1020 00:52:55,650 --> 00:52:57,739 I have a date at 10. 1021 00:52:57,783 --> 00:52:59,350 You'll never make it. 1022 00:52:59,393 --> 00:53:00,525 11? 1023 00:53:00,568 --> 00:53:01,700 Better. 1024 00:53:01,743 --> 00:53:02,657 Watch my drink. 1025 00:53:12,406 --> 00:53:14,843 [APPLAUSE] 1026 00:53:15,844 --> 00:53:17,629 MONROE: Ladies and gentlemen, thank you. 1027 00:53:17,672 --> 00:53:19,544 Thank you so much. 1028 00:53:19,587 --> 00:53:22,721 I promise the speech will be later. 1029 00:53:22,764 --> 00:53:26,420 But that doesn't mean you're off the hook. 1030 00:53:26,464 --> 00:53:28,683 Thank you. 1031 00:53:28,727 --> 00:53:30,903 Thank you, ladies and gentlemen. 1032 00:53:30,946 --> 00:53:34,211 Right now, I'd like to introduce a very special guest, a lady 1033 00:53:34,254 --> 00:53:35,734 who you'll probably remember from the city 1034 00:53:35,777 --> 00:53:37,214 comptroller's office. 1035 00:53:37,257 --> 00:53:39,259 Ms. Mary Lee Drummond. 1036 00:53:39,303 --> 00:53:41,783 [APPLAUSE] 1037 00:53:45,222 --> 00:53:47,441 Thank you. 1038 00:53:47,485 --> 00:53:48,660 It's wonderful to be here tonight. 1039 00:53:48,703 --> 00:53:50,052 - This is great, isn't it? - Yeah, it is. 1040 00:53:50,096 --> 00:53:50,749 It's great. - This is great. 1041 00:53:50,792 --> 00:53:51,619 It is. It's great. 1042 00:53:51,663 --> 00:53:52,707 Eat your heart out, McGuire. 1043 00:53:52,751 --> 00:53:55,101 Uh, Katwuller. 1044 00:53:55,144 --> 00:53:57,190 I may call on you as a material witness. 1045 00:53:57,234 --> 00:53:58,539 Go ahead. 1046 00:53:58,583 --> 00:54:00,062 We've already resolved this between my client 1047 00:54:00,106 --> 00:54:01,325 and the court. Put me on the stand. 1048 00:54:01,368 --> 00:54:05,242 Choose my testifying as a basis for appeal. 1049 00:54:05,285 --> 00:54:06,243 Smile. 1050 00:54:06,286 --> 00:54:07,635 You look younger. 1051 00:54:07,679 --> 00:54:08,941 MARY LEE DRUMMOND: And you already know 1052 00:54:08,984 --> 00:54:11,335 he's the only one for the job. 1053 00:54:11,378 --> 00:54:15,252 So it just makes sense that the vote for Bill Monroe is-- 1054 00:54:15,295 --> 00:54:18,472 So I take it, uh, Monroe can't count on your vote, huh. 1055 00:54:18,516 --> 00:54:20,996 Oh, I'm sure yours will make up for it. 1056 00:54:21,040 --> 00:54:22,346 No, I'm just here for the free drinks. 1057 00:54:22,389 --> 00:54:23,608 Right. 1058 00:54:23,651 --> 00:54:25,566 Let's celebrate while my client sits in jail 1059 00:54:25,610 --> 00:54:28,830 and her daughter's in some foster home someplace. 1060 00:54:28,874 --> 00:54:31,180 Your boss is using this case to get himself elected. 1061 00:54:31,224 --> 00:54:32,356 I find that obscene. 1062 00:54:32,399 --> 00:54:33,313 Hey, look. 1063 00:54:33,357 --> 00:54:34,358 I don't work for Monroe. 1064 00:54:34,401 --> 00:54:35,881 I'm a cop. 1065 00:54:35,924 --> 00:54:37,709 My job is to find out what happened, whether it helps 1066 00:54:37,752 --> 00:54:39,841 his case or not, or yours. 1067 00:54:39,885 --> 00:54:40,929 You understand? 1068 00:54:45,325 --> 00:54:47,762 [APPLAUSE] 1069 00:54:58,425 --> 00:54:59,600 Ellie. 1070 00:54:59,644 --> 00:55:02,211 What? 1071 00:55:02,255 --> 00:55:03,909 The bail hearing is Thursday. 1072 00:55:03,952 --> 00:55:05,519 - What then? - Bail. 1073 00:55:05,563 --> 00:55:06,999 You're not a danger to the general public. 1074 00:55:10,176 --> 00:55:11,003 Ellie. 1075 00:55:11,046 --> 00:55:12,657 - Hmm? - Damn it. 1076 00:55:12,700 --> 00:55:14,311 Every time I say something, I either 1077 00:55:14,354 --> 00:55:16,574 have to repeat myself or waive my hand in front of your face. 1078 00:55:16,617 --> 00:55:17,488 Sorry. 1079 00:55:20,839 --> 00:55:23,276 Listen to me. 1080 00:55:23,320 --> 00:55:28,237 When I first saw you, met you again-- 1081 00:55:28,281 --> 00:55:30,414 oh, damn it. 1082 00:55:30,457 --> 00:55:33,025 Steven and I were-- 1083 00:55:33,068 --> 00:55:36,463 I didn't know about you. 1084 00:55:36,507 --> 00:55:39,161 I'm sorry. 1085 00:55:39,205 --> 00:55:41,860 I do things sometimes-- 1086 00:55:41,903 --> 00:55:45,342 often, without thinking, without asking too many questions. 1087 00:55:49,346 --> 00:55:54,002 I look at you, and I see how much of my life has passed. 1088 00:55:54,046 --> 00:55:54,873 Don't get me wrong. 1089 00:55:54,916 --> 00:55:56,135 You look great. 1090 00:55:56,178 --> 00:55:58,355 You do look great. 1091 00:55:58,398 --> 00:55:59,268 It's me. 1092 00:56:02,446 --> 00:56:05,057 I want to put an end to this. 1093 00:56:05,100 --> 00:56:06,537 No. 1094 00:56:06,580 --> 00:56:08,408 The night I was at your house, when I was with Steven-- 1095 00:56:08,452 --> 00:56:09,496 Don't. 1096 00:56:09,540 --> 00:56:10,628 Will you please shut up and listen? 1097 00:56:10,671 --> 00:56:13,195 I killed him. 1098 00:56:13,239 --> 00:56:14,936 Are you nuts? 1099 00:56:14,980 --> 00:56:17,025 I could be. 1100 00:56:17,069 --> 00:56:19,637 Insanity is a popular defense these days. 1101 00:56:19,680 --> 00:56:20,638 What are you doing? 1102 00:56:20,681 --> 00:56:22,291 Pleading guilty. 1103 00:56:22,335 --> 00:56:23,249 Oh, no, you're not. 1104 00:56:23,292 --> 00:56:24,511 Then I'll get another lawyer. 1105 00:56:24,555 --> 00:56:25,425 Great. 1106 00:56:25,469 --> 00:56:26,339 I'll recommend one. 1107 00:56:26,383 --> 00:56:27,819 And how much will they be? 1108 00:56:27,862 --> 00:56:28,733 Face it, Eleanor. 1109 00:56:28,776 --> 00:56:30,517 You're cheap. 1110 00:56:30,561 --> 00:56:31,823 - Cheap? - Yeah. 1111 00:56:31,866 --> 00:56:33,302 Cheap. 1112 00:56:33,346 --> 00:56:34,913 In school, all I remember were drawers full of panties 1113 00:56:34,956 --> 00:56:36,044 with the elastic shot. 1114 00:56:36,088 --> 00:56:36,958 Get out of here. 1115 00:56:37,002 --> 00:56:37,829 Fine. 1116 00:56:37,872 --> 00:56:39,308 I am pleading guilty. 1117 00:56:39,352 --> 00:56:41,702 And nothing you can say or do is going to change that. 1118 00:56:41,746 --> 00:56:42,660 Who are you protecting? 1119 00:56:42,703 --> 00:56:43,530 No one. 1120 00:56:43,574 --> 00:56:44,662 You're lying. 1121 00:56:44,705 --> 00:56:47,621 You always were a lousy actress. 1122 00:56:47,665 --> 00:56:48,535 I was not. 1123 00:56:48,579 --> 00:56:49,449 Oh, please. 1124 00:56:49,493 --> 00:56:50,581 I saw the junior play. 1125 00:56:50,624 --> 00:56:51,625 I thought that's why you left college. 1126 00:56:51,669 --> 00:56:53,105 [GASPS] 1127 00:56:53,148 --> 00:56:54,976 Do not leave this room until you tell me the truth. 1128 00:56:58,719 --> 00:57:00,721 I was very good in that play. 1129 00:57:00,765 --> 00:57:02,331 I saved the reviews to prove it. 1130 00:57:02,375 --> 00:57:05,422 Who are you protecting? 1131 00:57:05,465 --> 00:57:07,075 And what makes you think you're so smart? 1132 00:57:07,119 --> 00:57:08,816 What makes you think you know everything, miss smarty pants, 1133 00:57:08,860 --> 00:57:10,688 miss everybody's favorite? 1134 00:57:10,731 --> 00:57:11,732 You haven't changed that hair. 1135 00:57:24,789 --> 00:57:25,746 T.K.: Hi. 1136 00:57:25,790 --> 00:57:27,922 Oops, wait a minute. 1137 00:57:27,966 --> 00:57:28,836 Cut the phone. 1138 00:57:43,111 --> 00:57:44,896 I thought we'd go to the beach. 1139 00:57:44,939 --> 00:57:46,593 I brought some suits. 1140 00:57:46,637 --> 00:57:49,335 Aren't you embarrassed by this car? 1141 00:57:49,378 --> 00:57:50,249 I'm having it painted. 1142 00:57:50,292 --> 00:57:52,860 It's a mess. 1143 00:57:52,904 --> 00:57:53,731 Your mother said-- 1144 00:57:53,774 --> 00:57:55,036 She must be a mess. 1145 00:57:55,080 --> 00:57:56,908 She is. 1146 00:57:56,951 --> 00:57:57,778 I'm not a mess. 1147 00:57:57,822 --> 00:57:58,997 But she's-- 1148 00:57:59,040 --> 00:58:01,782 I'm living with people I don't even know. 1149 00:58:01,826 --> 00:58:03,175 It won't be for long. 1150 00:58:03,218 --> 00:58:05,003 I hate it. 1151 00:58:05,046 --> 00:58:06,483 What's that noise? 1152 00:58:12,793 --> 00:58:14,926 They still make these things? 1153 00:58:14,969 --> 00:58:15,927 Probably not. 1154 00:58:19,147 --> 00:58:21,019 My girlfriends have better cars than this. 1155 00:58:21,062 --> 00:58:22,368 What is it? 1156 00:58:22,411 --> 00:58:23,412 A classic. 1157 00:58:35,250 --> 00:58:36,121 Here. 1158 00:58:36,164 --> 00:58:38,079 We can change under our towels. 1159 00:58:38,123 --> 00:58:39,124 Like surfers, huh. 1160 00:58:47,611 --> 00:58:50,048 [MUSIC PLAYING] 1161 00:59:28,869 --> 00:59:30,479 Does momma know you're screwing Steven? 1162 00:59:34,179 --> 00:59:35,441 Did he tell you that? 1163 00:59:35,484 --> 00:59:36,834 He didn't have to. 1164 00:59:36,877 --> 00:59:39,532 I could tell by the way he ignored you at dinner. 1165 00:59:39,576 --> 00:59:42,448 I'm a mess. 1166 00:59:42,491 --> 00:59:43,492 [SIGHS] 1167 00:59:45,364 --> 00:59:46,800 My girlfriend's father is a lawyer. 1168 00:59:46,844 --> 00:59:48,541 And he has a Mercedes. 1169 00:59:48,585 --> 00:59:49,629 She has a BMW. 1170 00:59:49,673 --> 00:59:51,631 Let me ask you a question. 1171 00:59:51,675 --> 00:59:53,241 The night your dad died, where were you? 1172 00:59:53,285 --> 00:59:54,112 He didn't die. 1173 00:59:54,155 --> 00:59:55,156 He was murdered. 1174 00:59:55,200 --> 00:59:57,071 Where were you? 1175 00:59:57,115 --> 00:59:58,072 A movie. 1176 00:59:58,116 --> 00:59:58,986 By yourself? 1177 00:59:59,030 --> 01:00:00,814 Why are you asking? 1178 01:00:00,858 --> 01:00:01,772 Your mom just said-- 1179 01:00:01,815 --> 01:00:02,729 My mother killed him. 1180 01:00:02,773 --> 01:00:03,817 No. 1181 01:00:03,861 --> 01:00:05,123 She hasn't told you? 1182 01:00:05,166 --> 01:00:07,255 She didn't kill him. 1183 01:00:07,299 --> 01:00:08,605 What makes you so fucking sure? 1184 01:00:41,725 --> 01:00:42,682 Jesus. 1185 01:00:42,726 --> 01:00:44,292 Just raise the red ones. 1186 01:00:44,336 --> 01:00:45,206 That's all? 1187 01:00:45,250 --> 01:00:46,512 Now, the blue. 1188 01:00:46,555 --> 01:00:47,774 What color you call this? 1189 01:00:52,561 --> 01:00:53,432 MAN 1: Brown. 1190 01:00:53,475 --> 01:00:54,694 MAN 2: I already got a brown. 1191 01:00:54,738 --> 01:00:56,391 It's kind of brownish purple-y. 1192 01:00:56,435 --> 01:00:57,697 It's puce. 1193 01:00:57,741 --> 01:00:59,394 When's lift up? 1194 01:00:59,438 --> 01:01:02,484 We're getting there. 1195 01:01:02,528 --> 01:01:05,270 Puce, huh. 1196 01:01:05,313 --> 01:01:07,185 [PHONE RINGING] 1197 01:01:07,228 --> 01:01:09,317 [PANTING] I got to give up smoking. 1198 01:01:19,110 --> 01:01:20,111 Oh, shit. 1199 01:01:26,508 --> 01:01:27,945 [PHONE RINGING] 1200 01:01:36,518 --> 01:01:37,389 Hello? 1201 01:01:37,432 --> 01:01:38,869 MAN: Himself. 1202 01:01:38,912 --> 01:01:40,305 And so are you. 1203 01:01:47,529 --> 01:01:48,400 Mr. Bodeck? 1204 01:01:48,443 --> 01:01:49,749 MR. BODECK: You defended him. 1205 01:01:49,793 --> 01:01:53,231 You know better than he was. 1206 01:01:53,274 --> 01:01:55,146 Mr. Bodeck, what do you want? 1207 01:01:55,189 --> 01:01:56,147 MR. BODECK: I want to talk. 1208 01:01:56,190 --> 01:01:57,191 Where can we meet? 1209 01:01:59,977 --> 01:02:01,369 Um. 1210 01:02:01,413 --> 01:02:02,849 Uh, someplace public. 1211 01:02:05,634 --> 01:02:06,897 Where are you? 1212 01:02:06,940 --> 01:02:07,854 MR. BODECK: Hollywood. 1213 01:02:07,898 --> 01:02:09,073 Near Western. 1214 01:02:09,116 --> 01:02:10,161 T.K.: All right. 1215 01:02:10,204 --> 01:02:11,728 Uh, there's a restaurant near you. 1216 01:02:11,771 --> 01:02:14,774 Um, Gino's on Vine. 1217 01:02:14,818 --> 01:02:16,776 It's almost to Willoughby. 1218 01:02:16,820 --> 01:02:18,299 And I'll be there. 1219 01:02:18,343 --> 01:02:20,171 You know, it will more than half an hour. 1220 01:02:20,214 --> 01:02:22,434 And I'll be there. 1221 01:02:22,477 --> 01:02:23,391 Wait, OK? 1222 01:02:25,437 --> 01:02:26,351 OK? 1223 01:02:48,329 --> 01:02:49,635 MAN: Hello? 1224 01:02:49,678 --> 01:02:50,505 Detective Beutel. 1225 01:02:50,549 --> 01:02:51,419 MAN: He's not here. 1226 01:02:51,463 --> 01:02:52,856 Can I help you? - Oh. 1227 01:02:52,899 --> 01:02:53,813 Uh, no. 1228 01:02:53,857 --> 01:02:54,683 Never mind. 1229 01:02:54,727 --> 01:02:56,120 Wait. 1230 01:02:56,163 --> 01:02:58,818 Um, if he calls in, let him know I heard from Bodeck. 1231 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 B-O-D-E-C-K. I'm Katwuller. 1232 01:03:01,386 --> 01:03:02,213 K-A-T-- 1233 01:03:02,256 --> 01:03:03,214 [KNOCKING] 1234 01:03:03,257 --> 01:03:06,739 Hang on. 1235 01:03:06,783 --> 01:03:09,263 [SCREAMS] 1236 01:03:50,174 --> 01:03:51,175 [GRUNTS] 1237 01:04:10,629 --> 01:04:12,631 [SCREAMS] 1238 01:04:17,462 --> 01:04:18,332 Don't try it. 1239 01:04:18,376 --> 01:04:19,246 No. 1240 01:04:33,086 --> 01:04:34,087 [GRUNTS] 1241 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 [ELEVATOR DINGS] 1242 01:05:15,520 --> 01:05:17,522 [GRUNTS] 1243 01:05:33,059 --> 01:05:33,930 BEUTEL: Bodeck! 1244 01:05:47,465 --> 01:05:49,380 Can you reach your arm? 1245 01:05:49,423 --> 01:05:50,816 Reach your arm. 1246 01:05:53,862 --> 01:05:55,995 OK, hold on. 1247 01:05:56,039 --> 01:05:57,910 I got you. 1248 01:05:57,954 --> 01:06:00,608 Now, look. 1249 01:06:00,652 --> 01:06:01,522 You're going to have let go. 1250 01:06:01,566 --> 01:06:02,610 You understand? 1251 01:06:02,654 --> 01:06:03,481 Not now. 1252 01:06:03,524 --> 01:06:05,222 Now now. 1253 01:06:05,265 --> 01:06:06,092 When I tell you. 1254 01:06:06,136 --> 01:06:08,529 [PANTING] 1255 01:06:10,923 --> 01:06:12,011 Ready? 1256 01:06:12,055 --> 01:06:13,273 OK. 1257 01:06:13,317 --> 01:06:14,187 Now. 1258 01:06:45,523 --> 01:06:48,265 This was a setup? 1259 01:06:48,308 --> 01:06:49,179 That's what this was? 1260 01:06:55,707 --> 01:06:57,926 But what the hell, huh? 1261 01:06:57,970 --> 01:06:59,667 At least we got Steven's murderer, right? 1262 01:07:02,975 --> 01:07:04,020 You better go see Monroe. 1263 01:07:16,249 --> 01:07:17,250 MONROE: Bodeck's not the guy. 1264 01:07:17,294 --> 01:07:18,164 Oh, come on. 1265 01:07:18,208 --> 01:07:19,557 The guy tried to kill me. 1266 01:07:19,600 --> 01:07:20,775 He tried to kill a police officer. 1267 01:07:20,819 --> 01:07:22,560 That doesn't mean he killed Seldes. 1268 01:07:22,603 --> 01:07:23,430 This is stupid. 1269 01:07:23,474 --> 01:07:24,562 What's going on? 1270 01:07:24,605 --> 01:07:26,477 Hey, I'm not going to drop the charges. 1271 01:07:26,520 --> 01:07:28,348 I'm three points ahead in the polls. 1272 01:07:28,392 --> 01:07:29,349 You know something, Monroe. 1273 01:07:29,393 --> 01:07:30,307 What is it? 1274 01:07:35,312 --> 01:07:37,357 MONROE: Mrs. Bodeck, you've testified that your husband 1275 01:07:37,401 --> 01:07:39,055 promised he would kill the man whom he held 1276 01:07:39,098 --> 01:07:41,274 responsible for involving your daughter in the making 1277 01:07:41,318 --> 01:07:42,841 of a pornographic film. 1278 01:07:42,884 --> 01:07:44,712 MRS. BODECK: Yes, sir. 1279 01:07:44,756 --> 01:07:47,106 That person being Mr. Seldes? 1280 01:07:47,150 --> 01:07:48,151 MRS. BODECK: Yes, sir. 1281 01:07:48,194 --> 01:07:49,935 He introduced her to the director. 1282 01:07:49,978 --> 01:07:51,806 And had had sexual relations with her prior 1283 01:07:51,850 --> 01:07:54,896 to that introduction. 1284 01:07:54,940 --> 01:07:56,289 Yes. 1285 01:07:56,333 --> 01:07:58,291 Mrs. Bodeck, had he also threatened 1286 01:07:58,335 --> 01:08:02,252 to kill a Luthers Svoboda? 1287 01:08:02,295 --> 01:08:03,122 Yes, sir. 1288 01:08:03,166 --> 01:08:05,037 Who is Mr. Svoboda? 1289 01:08:05,081 --> 01:08:06,169 His mechanic. 1290 01:08:06,212 --> 01:08:08,693 And what was the basis for that threat? 1291 01:08:08,736 --> 01:08:10,216 He fixed the clutch in our van. 1292 01:08:10,260 --> 01:08:11,565 And it didn't work right. 1293 01:08:11,609 --> 01:08:13,089 [LAUGHTER] 1294 01:08:14,960 --> 01:08:17,876 MONROE: Had he also threatened the life of a Mr. Henley? 1295 01:08:17,919 --> 01:08:18,790 MRS. BODECK: Yes, sir. 1296 01:08:18,833 --> 01:08:20,531 MONROE: Your next door neighbor. 1297 01:08:20,574 --> 01:08:22,837 He kept a lot of trash lying all around. 1298 01:08:22,881 --> 01:08:24,535 And it would blow into our yard. 1299 01:08:24,578 --> 01:08:26,058 [LAUGHTER] 1300 01:08:27,059 --> 01:08:30,454 Mrs. Bodeck, did you ever discuss the night of May 17th, 1301 01:08:30,497 --> 01:08:32,760 the night Mr. Seldes was killed with your husband? 1302 01:08:32,804 --> 01:08:35,502 No, there wasn't much to discuss. 1303 01:08:35,546 --> 01:08:36,416 Why not? 1304 01:08:36,460 --> 01:08:38,157 Sherman had been out all night. 1305 01:08:38,201 --> 01:08:39,202 He was drunk. 1306 01:08:39,245 --> 01:08:43,206 And he didn't remember anything-- 1307 01:08:43,249 --> 01:08:46,600 anything that happened. 1308 01:08:46,644 --> 01:08:48,472 [PHONE RINGING] 1309 01:08:48,515 --> 01:08:49,864 T.K.: Hello? 1310 01:08:49,908 --> 01:08:51,475 BEUTEL: It's Beutel. 1311 01:08:51,518 --> 01:08:52,998 How about a drink tonight? 1312 01:08:53,041 --> 01:08:54,695 At 9:30? 1313 01:08:54,739 --> 01:08:55,609 Don't worry. 1314 01:08:55,653 --> 01:08:56,523 I'll pay the tab. 1315 01:09:09,275 --> 01:09:11,756 MRS. BODECK: Glad you can make it. 1316 01:09:11,799 --> 01:09:13,497 Great choice for a big night out. 1317 01:09:13,540 --> 01:09:14,585 What's this all about? 1318 01:09:14,628 --> 01:09:15,760 Hey, you want to go sit at the bar? 1319 01:09:15,803 --> 01:09:16,674 Yeah, sure. 1320 01:09:16,717 --> 01:09:19,416 We can see the fight better. 1321 01:09:19,459 --> 01:09:21,113 Don't tell me you're a regular in this place. 1322 01:09:21,157 --> 01:09:22,375 No. 1323 01:09:22,419 --> 01:09:24,203 I know what this is. 1324 01:09:24,247 --> 01:09:26,423 Monroe's got you working on me. 1325 01:09:26,466 --> 01:09:28,555 He must really be desperate. 1326 01:09:31,993 --> 01:09:33,647 You look pretty sharp in court today. 1327 01:09:33,691 --> 01:09:34,909 Oh, yeah? 1328 01:09:34,953 --> 01:09:36,911 Why were you there? 1329 01:09:36,955 --> 01:09:38,391 I like to watch you work. 1330 01:09:41,612 --> 01:09:43,309 You back again? 1331 01:09:43,353 --> 01:09:45,355 I knew you were a regular. 1332 01:09:45,398 --> 01:09:48,445 Still think I'll testify tomorrow? 1333 01:09:48,488 --> 01:09:49,402 Yeah. 1334 01:09:49,446 --> 01:09:50,316 I got to take a leak. 1335 01:09:53,014 --> 01:09:55,495 Testify to what? 1336 01:09:55,539 --> 01:09:56,453 Jeez, the guy is dead. 1337 01:09:56,496 --> 01:09:57,410 Let him be. 1338 01:09:57,454 --> 01:09:58,368 Who's dead? 1339 01:09:58,411 --> 01:09:59,282 Sherman Bodeck. 1340 01:09:59,325 --> 01:10:00,805 What are you drinking? 1341 01:10:00,848 --> 01:10:03,199 I'll have what he's having. 1342 01:10:03,242 --> 01:10:06,245 What about Sherman Bodeck? 1343 01:10:06,289 --> 01:10:07,942 Like I'm supposed to remember something happened 1344 01:10:07,986 --> 01:10:11,032 three, four months ago. 1345 01:10:11,076 --> 01:10:13,121 You know where you were in May 17th? 1346 01:10:13,165 --> 01:10:14,035 Twist? 1347 01:10:14,079 --> 01:10:15,385 Yes, sure. 1348 01:10:15,428 --> 01:10:17,300 MAN: Except that night, I remember. 1349 01:10:17,343 --> 01:10:18,257 Why? 1350 01:10:18,301 --> 01:10:19,258 Was he here? 1351 01:10:19,302 --> 01:10:20,216 Yeah. 1352 01:10:20,259 --> 01:10:21,129 6:30 until closing. 1353 01:10:21,173 --> 01:10:22,348 I threw him out personally. 1354 01:10:22,392 --> 01:10:23,654 How can you be so sure? 1355 01:10:23,697 --> 01:10:24,263 I mean, I don't even remember last Tuesday. 1356 01:10:24,307 --> 01:10:25,351 MAN: May 17th. 1357 01:10:25,395 --> 01:10:26,309 NBA championship. 1358 01:10:26,352 --> 01:10:28,398 The Lakers 103, Celtics 100. 1359 01:10:28,441 --> 01:10:31,270 I have 50 bucks in the Lakers with Sherman. 1360 01:10:31,314 --> 01:10:35,013 Think that bastard ever paid me? 1361 01:10:35,056 --> 01:10:36,014 Oh, boy. 1362 01:10:38,973 --> 01:10:41,062 Why did you do that for me, hmm? 1363 01:10:41,106 --> 01:10:44,892 BEUTEL: You know, I don't like the way Monroe plays politics. 1364 01:10:44,936 --> 01:10:46,590 Anyway, I owed you one. 1365 01:10:46,633 --> 01:10:48,026 How did you find him? 1366 01:10:48,069 --> 01:10:50,289 Bodeck was in the Merchant Marines. 1367 01:10:50,333 --> 01:10:52,596 It was his local hangout. 1368 01:10:52,639 --> 01:10:55,207 He was my whole case. 1369 01:10:55,251 --> 01:10:56,164 I'll have to start over. 1370 01:10:59,690 --> 01:11:03,215 Well, thanks for letting me in on it. 1371 01:11:03,259 --> 01:11:04,303 I just want to know the truth. 1372 01:11:04,347 --> 01:11:05,217 That's all. 1373 01:11:46,040 --> 01:11:48,173 MONROE: Detective Beutel, describe what you 1374 01:11:48,216 --> 01:11:50,131 saw when you found the body. 1375 01:11:50,175 --> 01:11:54,048 Uh, body was slumped on the toilet in the third booth. 1376 01:11:54,092 --> 01:11:55,049 Fully dressed? 1377 01:11:55,093 --> 01:11:56,486 Yes, sir. 1378 01:11:56,529 --> 01:11:58,444 Was there any indication the body had been moved? 1379 01:11:58,488 --> 01:11:59,532 No. 1380 01:11:59,576 --> 01:12:00,925 What was the cause of death? 1381 01:12:00,968 --> 01:12:02,143 Objection. 1382 01:12:02,187 --> 01:12:03,493 Detective Beutel is not a medical expert. 1383 01:12:03,536 --> 01:12:04,929 Sustained. 1384 01:12:04,972 --> 01:12:08,454 You're instructed to disregard that last statement. 1385 01:12:08,498 --> 01:12:10,761 What was the condition of the bathroom? 1386 01:12:10,804 --> 01:12:14,112 The office men's room when you first entered it. 1387 01:12:14,155 --> 01:12:17,811 Uh, sink was splattered with blood. 1388 01:12:17,855 --> 01:12:21,162 There was paper towels scattered around and remains 1389 01:12:21,206 --> 01:12:22,425 of ice cubes on the floor. 1390 01:12:22,468 --> 01:12:23,382 MONROE: Ice cubes? 1391 01:12:23,426 --> 01:12:24,862 Yes, sir. 1392 01:12:24,905 --> 01:12:27,125 MONROE: Was there a refrigerator at Mr. Seldes' office? 1393 01:12:27,168 --> 01:12:27,995 BEUTEL: In the hallway. 1394 01:12:28,039 --> 01:12:29,910 The ice tray was empty. 1395 01:12:29,954 --> 01:12:33,610 What are these circumstances lead you to conclude? 1396 01:12:33,653 --> 01:12:36,830 That Mr. Seldes' nose was broken in his office. 1397 01:12:36,874 --> 01:12:39,964 He used ice cubes to stem the blood. 1398 01:12:40,007 --> 01:12:43,576 He went to men's room for cold water and sat on the John 1399 01:12:43,620 --> 01:12:44,882 leaning his head back. 1400 01:12:44,925 --> 01:12:46,274 MONROE: Where he was struck by his assailant. 1401 01:12:46,318 --> 01:12:47,406 BEUTEL: Yes, sir. 1402 01:12:47,450 --> 01:12:48,973 MONROE: Any evidence of a struggle? 1403 01:12:49,016 --> 01:12:50,409 BEUTEL: At that point? MONROE: Yes. 1404 01:12:50,453 --> 01:12:51,454 BEUTEL: No. 1405 01:12:51,497 --> 01:12:53,107 MONROE: Leading you to conclude? 1406 01:12:53,151 --> 01:12:55,501 That he knew the person who killed him. 1407 01:12:55,545 --> 01:12:56,720 That's all. 1408 01:12:56,763 --> 01:12:58,286 Detective Beutel, do you know me? 1409 01:13:01,028 --> 01:13:03,248 Yes, I do. 1410 01:13:03,291 --> 01:13:08,035 How many people do you suppose we know in a lifetime? 1411 01:13:08,079 --> 01:13:08,949 I couldn't guess. 1412 01:13:08,993 --> 01:13:09,907 T.K.: Well, try. 1413 01:13:09,950 --> 01:13:11,256 A thousand? 1414 01:13:11,299 --> 01:13:12,388 Probably more, 2,000. 1415 01:13:12,431 --> 01:13:14,868 Three? 1416 01:13:14,912 --> 01:13:16,522 Something like that. 1417 01:13:16,566 --> 01:13:19,438 So it would be fair to say my client is one among 3,000 who 1418 01:13:19,482 --> 01:13:22,267 knew Steven Seldes. 1419 01:13:22,310 --> 01:13:24,487 Yeah. 1420 01:13:24,530 --> 01:13:27,620 Describe the condition of Mr. Seldes' office. 1421 01:13:27,664 --> 01:13:29,492 Things were shoved around. 1422 01:13:29,535 --> 01:13:30,623 Nothing else? 1423 01:13:30,667 --> 01:13:31,668 There was some blood. 1424 01:13:31,711 --> 01:13:33,191 A lot, a little? 1425 01:13:33,234 --> 01:13:34,105 Some. 1426 01:13:34,148 --> 01:13:35,367 So there had been a struggle? 1427 01:13:35,411 --> 01:13:36,281 Objection, your honor. 1428 01:13:36,324 --> 01:13:37,804 That's calling for speculation. 1429 01:13:37,848 --> 01:13:40,328 JUDGE: Sustained. 1430 01:13:40,372 --> 01:13:42,548 In your years of experience, what would you 1431 01:13:42,592 --> 01:13:45,203 generally conclude if things were shoved around in an office 1432 01:13:45,246 --> 01:13:47,597 and you found blood, some blood? 1433 01:13:47,640 --> 01:13:49,337 That there had probably been a struggle. 1434 01:13:49,381 --> 01:13:50,861 Ah. 1435 01:13:50,904 --> 01:13:52,906 Were there any traces leading to the men's room? 1436 01:13:52,950 --> 01:13:54,647 Yes, ma'am. 1437 01:13:54,691 --> 01:13:56,649 Regarding the sweater identified as pupil seven, 1438 01:13:56,693 --> 01:13:58,216 where was it found? 1439 01:13:58,259 --> 01:14:01,959 About 30 feet south of the building on a pile of trash. 1440 01:14:02,002 --> 01:14:03,047 It was in plain sight? 1441 01:14:03,090 --> 01:14:04,091 Yes. 1442 01:14:04,135 --> 01:14:05,179 Have you found the murder weapon? 1443 01:14:05,223 --> 01:14:06,529 - No. - You've looked? 1444 01:14:06,572 --> 01:14:07,486 Yes. 1445 01:14:07,530 --> 01:14:09,140 What were you looking for? 1446 01:14:09,183 --> 01:14:10,576 The murder weapon. 1447 01:14:10,620 --> 01:14:11,534 Which was? 1448 01:14:11,577 --> 01:14:12,970 A knife. 1449 01:14:13,013 --> 01:14:15,494 What kind of knife? 1450 01:14:15,538 --> 01:14:16,452 We never found it. 1451 01:14:22,545 --> 01:14:23,981 Uh, the office-- 1452 01:14:24,024 --> 01:14:26,549 BEUTEL: Which office? 1453 01:14:26,592 --> 01:14:29,421 Detective Beutel, wait for the question before responding. 1454 01:14:29,465 --> 01:14:31,031 T.K.: Mr. Seldes' office. 1455 01:14:31,075 --> 01:14:33,033 We're back. 1456 01:14:33,077 --> 01:14:34,905 Do you find it peculiar that the struggle took place 1457 01:14:34,948 --> 01:14:37,690 there and the murder elsewhere? 1458 01:14:37,734 --> 01:14:39,300 Somewhat. 1459 01:14:39,344 --> 01:14:42,086 Which side of peculiar does somewhat fall on? 1460 01:14:42,129 --> 01:14:44,131 Very or not worth mentioning? 1461 01:14:44,175 --> 01:14:45,306 Oh, it's worth mentioning. 1462 01:14:45,350 --> 01:14:46,699 T.K.: How tall was the victim? 1463 01:14:46,743 --> 01:14:47,613 About 6 foot. 1464 01:14:47,657 --> 01:14:49,485 And how much did he weigh? 1465 01:14:49,528 --> 01:14:52,662 Uh, 175, maybe more. 1466 01:14:52,705 --> 01:14:55,316 T.K.: According to the coroner's report, defendant's Exhibit C, 1467 01:14:55,360 --> 01:14:59,407 Mr. Seldes was 6 feet, 2 and 1/2 inches and 182 pounds. 1468 01:14:59,451 --> 01:15:01,453 Would you please stand up, Ellie? 1469 01:15:01,497 --> 01:15:03,020 Could you look at the defendant and tell me what 1470 01:15:03,063 --> 01:15:04,935 you estimate her height to be? 1471 01:15:04,978 --> 01:15:07,024 5'4", 5'6" maybe. 1472 01:15:07,067 --> 01:15:08,852 Weight? 1473 01:15:08,895 --> 01:15:11,115 110, 115. 1474 01:15:11,158 --> 01:15:12,029 It's not bad. 1475 01:15:12,072 --> 01:15:14,074 Give or take a few pounds. 1476 01:15:14,118 --> 01:15:16,424 Now, let me see if I get the picture how-- 1477 01:15:16,468 --> 01:15:18,514 how you and your department and the prosecution 1478 01:15:18,557 --> 01:15:21,168 reconstructed the crime. 1479 01:15:21,212 --> 01:15:23,823 We have a woman who's 5' 4 and 1/2" beating up a man 1480 01:15:23,867 --> 01:15:25,042 who's 6'2" and weighs a ton. 1481 01:15:25,085 --> 01:15:25,912 MONROE: Your honor-- 1482 01:15:25,956 --> 01:15:27,479 Causing him to what? 1483 01:15:27,523 --> 01:15:29,220 Flee her superior strength, take refuge in the men's room, 1484 01:15:29,263 --> 01:15:32,397 sit down to catch his breath and allow his wife in hot pursuit, 1485 01:15:32,440 --> 01:15:34,007 I suppose, to strike him repeatedly 1486 01:15:34,051 --> 01:15:35,835 with a weapon, whatever it was. 1487 01:15:35,879 --> 01:15:37,837 By the way, how many times was he struck? 1488 01:15:37,881 --> 01:15:38,882 18 times. 1489 01:15:38,925 --> 01:15:39,970 All about the neck and shoulders? 1490 01:15:40,013 --> 01:15:41,145 No. 1491 01:15:41,188 --> 01:15:42,450 There were two wounds in the left arm. 1492 01:15:42,494 --> 01:15:43,582 How do you count for that? 1493 01:15:43,626 --> 01:15:44,714 For what? 1494 01:15:44,757 --> 01:15:46,150 That a man would allow himself to be 1495 01:15:46,193 --> 01:15:48,456 struck with a deadly instrument 18 times 1496 01:15:48,500 --> 01:15:50,110 without defending himself. 1497 01:15:50,154 --> 01:15:52,330 It could have been the first blow that killed him. 1498 01:15:52,373 --> 01:15:55,812 Or the 9th, or the 18th. 1499 01:15:55,855 --> 01:15:57,465 When you arrested Mrs. Seldes the next morning, 1500 01:15:57,509 --> 01:15:58,902 were there any signs of her being 1501 01:15:58,945 --> 01:16:00,643 in a violent struggle, a struggle with a man fighting 1502 01:16:00,686 --> 01:16:01,687 for his life? 1503 01:16:01,731 --> 01:16:02,862 No. 1504 01:16:02,906 --> 01:16:04,385 No cuts, bruises? 1505 01:16:04,429 --> 01:16:05,909 A broken nail perhaps? 1506 01:16:05,952 --> 01:16:07,258 No. 1507 01:16:07,301 --> 01:16:08,912 None of the above. 1508 01:16:08,955 --> 01:16:11,479 No. 1509 01:16:11,523 --> 01:16:15,483 So we are to assume Mr. Seldes exhausted himself 1510 01:16:15,527 --> 01:16:17,660 in the struggle while never laying a hand on her, 1511 01:16:17,703 --> 01:16:20,053 fled to the men's room while stopping off for ice, 1512 01:16:20,097 --> 01:16:22,578 sat down on the nearest thing at hand and-- help me here, 1513 01:16:22,621 --> 01:16:24,580 simply gave up, threw his head back and allowed 1514 01:16:24,623 --> 01:16:25,755 her to hack him to death? 1515 01:16:25,798 --> 01:16:27,104 MONROE: Objection, your honor. 1516 01:16:27,147 --> 01:16:29,454 Compound and argumentative. 1517 01:16:29,497 --> 01:16:32,065 Detective Beutel, do you understand the question? 1518 01:16:32,109 --> 01:16:33,414 Yes, I do. 1519 01:16:33,458 --> 01:16:34,807 JUDGE: Overruled. 1520 01:16:34,851 --> 01:16:36,853 You may answer. 1521 01:16:36,896 --> 01:16:38,332 I don't assume anything. 1522 01:16:38,376 --> 01:16:39,899 T.K.: Of course, you don't. 1523 01:16:39,943 --> 01:16:41,771 I understand that. 1524 01:16:41,814 --> 01:16:43,511 But doesn't it seem peculiar to you 1525 01:16:43,555 --> 01:16:46,210 that my client, supposedly having done this deed, 1526 01:16:46,253 --> 01:16:48,691 carelessly places a devastatingly incriminating 1527 01:16:48,734 --> 01:16:51,258 piece of evidence in plain sight in front of the building that 1528 01:16:51,302 --> 01:16:52,651 was the scene of the crime? 1529 01:16:52,695 --> 01:16:54,522 And yet has the presence of mind to hide 1530 01:16:54,566 --> 01:16:56,481 a murder weapon so cleverly that it's 1531 01:16:56,524 --> 01:16:57,438 never been found to this day. 1532 01:16:57,482 --> 01:16:58,657 MONROE: Objection. 1533 01:16:58,701 --> 01:16:59,658 It's all very logical. It's compelling. 1534 01:16:59,702 --> 01:17:01,225 No. 1535 01:17:01,268 --> 01:17:02,356 Really, it's fascinating. MONROE: Your honor, objection. 1536 01:17:02,400 --> 01:17:03,749 JUDGE: Sustained. - That's all for now. 1537 01:17:24,727 --> 01:17:26,032 Eager for more blood? 1538 01:17:26,076 --> 01:17:28,818 [SCOFFS] I had to go after you. 1539 01:17:28,861 --> 01:17:30,515 You know that. 1540 01:17:30,558 --> 01:17:33,649 Yeah, it was very professional. 1541 01:17:33,692 --> 01:17:36,347 I didn't particularly enjoy it. 1542 01:17:36,390 --> 01:17:38,566 Well, I sort of enjoyed it. 1543 01:17:38,610 --> 01:17:40,960 Hmm. 1544 01:17:41,004 --> 01:17:43,049 Is this some kind of apology? 1545 01:17:43,093 --> 01:17:46,705 I want to thank you for helping me with Bodeck. 1546 01:17:46,749 --> 01:17:47,750 It's not over yet. 1547 01:17:47,793 --> 01:17:48,881 I still haven't found Jack Hammer. 1548 01:17:55,758 --> 01:17:59,805 Well, the funny thing about evidence, you know, 1549 01:17:59,849 --> 01:18:02,634 it cuts both ways. 1550 01:18:02,678 --> 01:18:11,208 It proves innocence as well as guilt. 1551 01:18:11,251 --> 01:18:15,778 I've made some terrible mistakes. 1552 01:18:15,821 --> 01:18:16,996 I'm not going to make them again. 1553 01:18:26,223 --> 01:18:31,750 You and Seldes, how close were you? 1554 01:18:31,794 --> 01:18:32,708 He was my client. 1555 01:18:37,538 --> 01:18:38,409 See you in court. 1556 01:18:49,594 --> 01:18:52,597 MAN: The one on top's from the sweater. 1557 01:18:52,640 --> 01:18:53,946 The bottom's the one you gave me. 1558 01:18:53,990 --> 01:18:54,904 BEUTEL: Do they match? 1559 01:18:59,430 --> 01:19:00,300 Do they match? 1560 01:19:07,438 --> 01:19:09,353 [PHONE RINGING] 1561 01:19:10,310 --> 01:19:11,659 Hello? 1562 01:19:11,703 --> 01:19:12,835 RUSSELL: I think this might be an excellent time 1563 01:19:12,878 --> 01:19:14,140 to talk about my raise. 1564 01:19:14,184 --> 01:19:15,620 What? RUSSELL: It's Russell. 1565 01:19:15,663 --> 01:19:16,621 Guess what? 1566 01:19:16,664 --> 01:19:18,841 I found your missing sleazeball. 1567 01:19:18,884 --> 01:19:22,801 He's made a very interesting career move. 1568 01:19:22,845 --> 01:19:24,760 In fact, more movie stars are buried 1569 01:19:24,803 --> 01:19:27,806 here than in any other cemetery in LA. 1570 01:19:27,850 --> 01:19:29,112 OK, folks. 1571 01:19:29,155 --> 01:19:31,679 If you could just step lively into the chapel. 1572 01:19:31,723 --> 01:19:33,116 We're running a little behind schedule. 1573 01:19:33,159 --> 01:19:34,204 So I'd appreciate it, OK? 1574 01:19:34,247 --> 01:19:36,380 T.K.: Jack Hammer? 1575 01:19:36,423 --> 01:19:37,294 Yeah. 1576 01:19:37,337 --> 01:19:38,556 Who are you? 1577 01:19:38,599 --> 01:19:40,776 I want to talk about Steven Seldes. 1578 01:19:40,819 --> 01:19:41,646 You're the lawyer? 1579 01:19:41,689 --> 01:19:42,560 Yeah. 1580 01:19:42,603 --> 01:19:43,604 Fuck you. 1581 01:19:43,648 --> 01:19:44,518 Fine. 1582 01:19:44,562 --> 01:19:46,738 Tell it in court. 1583 01:19:46,782 --> 01:19:48,827 I can have you subpoenaed. 1584 01:19:48,871 --> 01:19:51,787 You knew that. 1585 01:19:51,830 --> 01:19:53,701 What the hell? 1586 01:19:53,745 --> 01:19:55,268 I'm still giving people what they want. 1587 01:19:55,312 --> 01:19:57,096 Sex, death, fans entertainment. 1588 01:19:57,140 --> 01:19:59,359 I want to know who he owed, who was after him, 1589 01:19:59,403 --> 01:20:00,752 anything, anything you can tell me. 1590 01:20:00,796 --> 01:20:02,406 You mean, who might have killed him? 1591 01:20:02,449 --> 01:20:03,320 Yeah. 1592 01:20:03,363 --> 01:20:05,452 Me. 1593 01:20:05,496 --> 01:20:06,453 I got him into the business. 1594 01:20:06,497 --> 01:20:07,890 It was a recession-proof gig. 1595 01:20:07,933 --> 01:20:09,500 You know what I mean? 1596 01:20:09,543 --> 01:20:10,893 Oh, man, I should've known better. 1597 01:20:10,936 --> 01:20:14,418 Once a fuck up, always a fuck up. 1598 01:20:14,461 --> 01:20:15,375 I don't know who killed him. 1599 01:20:15,419 --> 01:20:16,376 It could have been anybody. 1600 01:20:16,420 --> 01:20:19,075 I want names. 1601 01:20:19,118 --> 01:20:21,729 I can make you testify. 1602 01:20:21,773 --> 01:20:24,123 What was it with you two? 1603 01:20:24,167 --> 01:20:27,474 He was strictly into jailbait. 1604 01:20:27,518 --> 01:20:30,608 You really didn't know what was going on, did you? 1605 01:20:30,651 --> 01:20:33,089 I thought that's what turns you on. 1606 01:20:33,132 --> 01:20:34,786 No? 1607 01:20:34,830 --> 01:20:36,005 It doesn't turn you on? 1608 01:20:36,048 --> 01:20:37,006 What are you talking about? 1609 01:20:37,049 --> 01:20:37,920 Ask his daughter. 1610 01:20:37,963 --> 01:20:40,270 Check into his private stock. 1611 01:20:40,313 --> 01:20:41,271 You might get to like it. 1612 01:21:05,164 --> 01:21:06,078 Hi, Janna. 1613 01:21:14,957 --> 01:21:16,567 Tell me about the tapes. 1614 01:21:16,610 --> 01:21:17,698 What tapes? 1615 01:21:17,742 --> 01:21:19,613 T.K.: I talked to Jack Hammer. 1616 01:21:19,657 --> 01:21:20,701 He's a geek. 1617 01:21:20,745 --> 01:21:21,659 Why do you want to bother with him? 1618 01:21:21,702 --> 01:21:22,703 To find out. 1619 01:21:22,747 --> 01:21:23,574 About what? 1620 01:21:23,617 --> 01:21:25,706 Steven. 1621 01:21:25,750 --> 01:21:27,317 What would he know? 1622 01:21:27,360 --> 01:21:29,797 Nobody knew anything about Steven. 1623 01:21:29,841 --> 01:21:30,798 - Did you? - What? 1624 01:21:30,842 --> 01:21:31,756 Know about him? 1625 01:21:41,984 --> 01:21:45,030 [SIGHS] Why don't you go? 1626 01:21:45,074 --> 01:21:46,249 What's wrong with you? 1627 01:21:46,292 --> 01:21:47,859 I'm not interested, OK? 1628 01:21:47,903 --> 01:21:48,947 This doesn't interest me. 1629 01:21:48,991 --> 01:21:49,905 It's boring. 1630 01:21:52,646 --> 01:21:55,519 [SIGHS] Then I'll go. 1631 01:21:55,562 --> 01:21:56,781 Not until you tell me. 1632 01:21:56,824 --> 01:21:58,174 Who are you anyway? 1633 01:21:58,217 --> 01:21:59,827 You were nothing to Steven. 1634 01:21:59,871 --> 01:22:01,960 You were just some hag he was sleeping with, 1635 01:22:02,004 --> 01:22:03,179 some cheap piece of thread. 1636 01:22:06,443 --> 01:22:08,401 You don't have the right to do that. 1637 01:22:08,445 --> 01:22:09,272 You're not my mother. 1638 01:22:09,315 --> 01:22:12,666 Then why doesn't she do it? 1639 01:22:12,710 --> 01:22:14,494 Ask her. 1640 01:22:14,538 --> 01:22:16,540 You ask her why. 1641 01:22:16,583 --> 01:22:18,498 I just want to get this whole thing over with. 1642 01:22:18,542 --> 01:22:21,762 You ask her who killed daddy. 1643 01:22:21,806 --> 01:22:24,069 Ask her. 1644 01:22:24,113 --> 01:22:25,462 Oh, god. 1645 01:22:25,505 --> 01:22:29,509 Why can't I get somebody to help me? 1646 01:22:29,553 --> 01:22:30,467 I'll help you. 1647 01:22:30,510 --> 01:22:31,859 [CRYING] You can't. 1648 01:22:31,903 --> 01:22:32,730 I will. 1649 01:22:32,773 --> 01:22:35,080 I'll help. 1650 01:22:35,124 --> 01:22:36,386 You'll hate me. 1651 01:22:36,429 --> 01:22:37,430 No. 1652 01:22:37,474 --> 01:22:38,388 Oh, you will. 1653 01:22:47,005 --> 01:22:47,963 [KNOCKING] 1654 01:22:51,836 --> 01:22:53,794 Who is it? 1655 01:22:53,838 --> 01:22:54,708 It's Janna. 1656 01:23:11,638 --> 01:23:14,119 [MUSIC PLAYING] 1657 01:24:17,922 --> 01:24:20,577 How long have you known? 1658 01:24:20,620 --> 01:24:21,752 What? 1659 01:24:21,795 --> 01:24:24,450 Which? 1660 01:24:24,494 --> 01:24:27,192 Uh. 1661 01:24:27,236 --> 01:24:31,414 When she started hating me, then I guess I knew. 1662 01:24:31,457 --> 01:24:35,505 Then she hated me because I knew. 1663 01:24:35,548 --> 01:24:39,161 She began to flaunt it, replacing me. 1664 01:24:39,204 --> 01:24:42,164 She replaced me. 1665 01:24:42,207 --> 01:24:45,732 But do you know the worst part? 1666 01:24:45,776 --> 01:24:46,646 I let her do it. 1667 01:24:52,435 --> 01:24:54,350 What would you have done? 1668 01:24:54,393 --> 01:24:55,742 Oh, forget that. 1669 01:24:55,786 --> 01:24:58,136 Forget I asked it. 1670 01:24:58,180 --> 01:24:59,050 I should have ended it. 1671 01:25:01,618 --> 01:25:02,793 But I had nowhere to go. 1672 01:25:05,535 --> 01:25:06,797 Steven was all I had. 1673 01:25:06,840 --> 01:25:07,754 Ever. 1674 01:25:12,759 --> 01:25:15,762 She made him happy. 1675 01:25:15,806 --> 01:25:20,115 T.K.: She killed him, didn't she? 1676 01:25:20,158 --> 01:25:24,162 If you allow me to show the tape, you'll be acquitted. 1677 01:25:24,206 --> 01:25:28,906 Ellie, allow me. 1678 01:25:28,949 --> 01:25:31,343 The court's extremely protective of abused children. 1679 01:25:31,387 --> 01:25:33,432 And no one in their right mind will blame her for killing him. 1680 01:25:37,132 --> 01:25:38,785 The jury will understand. 1681 01:25:41,571 --> 01:25:43,050 As long as there is breath in my body, 1682 01:25:43,094 --> 01:25:45,575 I will not allow my daughter to be exposed to this. 1683 01:25:45,618 --> 01:25:47,620 T.K.: She needs to confess. 1684 01:25:47,664 --> 01:25:49,361 It would be terrible to make her bury this. 1685 01:25:49,405 --> 01:25:51,102 She'd never ever recover from it. 1686 01:25:53,844 --> 01:25:55,367 You cannot do this. 1687 01:25:55,411 --> 01:25:56,586 I forbid it. 1688 01:25:56,629 --> 01:25:57,630 Listen to me, damn you. 1689 01:25:57,674 --> 01:25:58,501 I forbid it. 1690 01:25:58,544 --> 01:26:00,067 I forbid it! 1691 01:26:02,983 --> 01:26:04,985 [CRIES] 1692 01:26:22,220 --> 01:26:23,569 Would you read the verdict, please? 1693 01:26:26,268 --> 01:26:29,271 Title of court and cause. 1694 01:26:29,314 --> 01:26:31,490 We, the jury, in the above entitled action, 1695 01:26:31,534 --> 01:26:34,493 find the defendant Eleanor Seldes not guilty 1696 01:26:34,537 --> 01:26:36,408 of first degree murder in violation 1697 01:26:36,452 --> 01:26:39,106 of penal code section 187A. 1698 01:26:39,150 --> 01:26:44,242 A felony is charged in count one of the information. 1699 01:26:44,286 --> 01:26:47,898 I had to this. 1700 01:26:47,941 --> 01:26:49,378 Please understand. 1701 01:27:01,955 --> 01:27:02,826 Bye. 1702 01:28:58,637 --> 01:29:01,727 Steven's case. 1703 01:29:01,771 --> 01:29:03,512 BEUTEL: Guess you're more than just his lawyer, huh. 1704 01:29:09,692 --> 01:29:13,086 This was in your car. 1705 01:29:13,130 --> 01:29:15,654 Somebody called the station, didn't leave a name. 1706 01:29:22,095 --> 01:29:24,663 Better get dressed. 1707 01:29:24,707 --> 01:29:26,796 Someone put it in my car. 1708 01:29:26,839 --> 01:29:27,666 Someone's lying. 1709 01:29:27,710 --> 01:29:29,102 Who? 1710 01:29:29,146 --> 01:29:30,016 I'm not sure. 1711 01:29:30,060 --> 01:29:32,410 I don't-- 1712 01:29:32,454 --> 01:29:34,020 I'll check the knife for prints. 1713 01:29:34,064 --> 01:29:35,587 If you're being set up, you've got nothing to worry about. 1714 01:29:35,631 --> 01:29:36,588 My prints are on the knife. 1715 01:29:40,244 --> 01:29:42,289 I didn't tell you everything that night. 1716 01:29:42,333 --> 01:29:43,247 Steven and I fought. 1717 01:29:43,290 --> 01:29:44,335 But look, I didn't kill him. 1718 01:29:44,379 --> 01:29:45,815 That's the truth. 1719 01:29:45,858 --> 01:29:49,035 You haven't told the truth from day one about anything. 1720 01:29:52,474 --> 01:29:53,910 You got this all screwed around. 1721 01:29:57,130 --> 01:29:59,132 I don't think so. 1722 01:29:59,176 --> 01:30:00,003 I wish I did. 1723 01:30:00,046 --> 01:30:00,917 But I don't think so. 1724 01:30:00,960 --> 01:30:02,745 [ELEVATOR DINGS] 1725 01:30:32,470 --> 01:30:36,343 Well, I bought you some cigarettes. 1726 01:30:36,387 --> 01:30:37,954 You haven't quit, have you? 1727 01:30:43,307 --> 01:30:44,351 Ain't this place awful? 1728 01:30:47,442 --> 01:30:50,923 You feel so at the mercy of things. 1729 01:30:50,967 --> 01:30:51,794 When I was here-- 1730 01:30:51,837 --> 01:30:52,751 Why are you here? 1731 01:30:55,188 --> 01:30:57,756 To offer my help. 1732 01:30:57,800 --> 01:31:04,502 It may seem strange under the circumstances but I'm grateful. 1733 01:31:04,546 --> 01:31:08,245 For me, there'll be no more judges or juries. 1734 01:31:08,288 --> 01:31:12,554 They could never try me again, thanks to you. 1735 01:31:12,597 --> 01:31:17,863 So tell me, how can I help? 1736 01:31:17,907 --> 01:31:18,908 You need money? 1737 01:31:18,951 --> 01:31:19,822 Maybe I-- 1738 01:31:19,865 --> 01:31:22,825 Who put the knife in my car? 1739 01:31:22,868 --> 01:31:23,739 Who called the police? 1740 01:31:23,782 --> 01:31:24,696 Who killed Steven? 1741 01:31:28,831 --> 01:31:30,746 If you think you're protecting Janna, you're completely-- 1742 01:31:30,789 --> 01:31:32,878 She's going to be fine. 1743 01:31:32,922 --> 01:31:35,228 Janna doesn't need protecting anymore. 1744 01:31:39,798 --> 01:31:42,888 I knew you were sleeping with Steven the night 1745 01:31:42,932 --> 01:31:46,413 you came to our house for dinner the minute I saw you standing 1746 01:31:46,457 --> 01:31:48,328 there dressed in white. 1747 01:31:48,372 --> 01:31:49,678 We were miles from summer. 1748 01:31:52,898 --> 01:31:57,642 You know, for a Phi Beta Kappa, you really are fairly stupid. 1749 01:32:10,568 --> 01:32:11,569 Call me if you need me. 1750 01:33:01,576 --> 01:33:03,142 BEUTEL: How about the truth this time? 1751 01:33:44,706 --> 01:33:45,663 [GASPS] 1752 01:33:52,714 --> 01:33:55,368 Go upstairs, please, Janna. 1753 01:33:55,412 --> 01:33:56,326 Go upstairs. 1754 01:34:02,114 --> 01:34:03,246 How did you get out? 1755 01:34:06,641 --> 01:34:09,644 You want to kill me too? 1756 01:34:09,687 --> 01:34:11,689 You know I didn't kill Steven. 1757 01:34:11,733 --> 01:34:14,518 Why did they arrest you? 1758 01:34:14,561 --> 01:34:15,737 I think you know why. 1759 01:34:23,222 --> 01:34:24,702 [SIGHS] 1760 01:34:28,184 --> 01:34:29,228 Can't you leave us alone? 1761 01:34:29,272 --> 01:34:30,534 Haven't you hurt this family enough? 1762 01:34:35,234 --> 01:34:36,105 Get out of here. 1763 01:34:36,148 --> 01:34:37,019 I have to fix dinner. 1764 01:34:43,765 --> 01:34:45,331 T.K.: Was he worth all this? 1765 01:34:45,375 --> 01:34:46,332 Steven? 1766 01:34:46,376 --> 01:34:47,943 Don't make me laugh. 1767 01:34:47,986 --> 01:34:49,988 Steven, I will laugh. 1768 01:34:50,032 --> 01:34:51,424 Steven wasn't worth anything. 1769 01:34:51,468 --> 01:34:52,338 Nothing. 1770 01:34:52,382 --> 01:34:55,080 Don't you think I know that? 1771 01:34:55,124 --> 01:34:56,691 Worth 20 years? 1772 01:34:56,734 --> 01:34:59,041 He got 20 years out of my life! 1773 01:35:02,305 --> 01:35:03,349 But he was all I had. 1774 01:35:07,397 --> 01:35:10,226 Get out. 1775 01:35:10,269 --> 01:35:11,314 Why are you still here? 1776 01:35:11,357 --> 01:35:12,228 Why don't you leave? 1777 01:35:17,363 --> 01:35:19,322 And I'm sick of potatoes. 1778 01:35:19,365 --> 01:35:20,236 But I'm still fixing them. 1779 01:35:20,279 --> 01:35:21,150 Am I not a joke? 1780 01:35:21,193 --> 01:35:22,281 Stop it. 1781 01:35:22,325 --> 01:35:23,718 How many ways can you fix potatoes? 1782 01:35:23,761 --> 01:35:24,849 Ask me how many ways. 1783 01:35:24,893 --> 01:35:26,068 Ask me how many. 1784 01:35:26,111 --> 01:35:26,982 Lots. 1785 01:35:27,025 --> 01:35:28,418 Stop it! 1786 01:35:28,461 --> 01:35:29,811 People have to eat. 1787 01:35:29,854 --> 01:35:31,377 You're acting like you weren't even a part of it. 1788 01:35:31,421 --> 01:35:32,248 Part of what? 1789 01:35:32,291 --> 01:35:33,510 Your life, for one thing. 1790 01:35:33,553 --> 01:35:35,251 Steven, Janna, part of me. 1791 01:35:35,294 --> 01:35:36,208 Ugh. 1792 01:35:37,383 --> 01:35:38,254 Oh, god. 1793 01:35:38,297 --> 01:35:39,516 Why do I even bother? 1794 01:35:39,559 --> 01:35:40,430 I don't even like you. 1795 01:35:40,473 --> 01:35:41,997 I have never liked you, Eleanor. 1796 01:35:42,040 --> 01:35:43,999 From the moment I met you, blaming the world, 1797 01:35:44,042 --> 01:35:46,131 blaming the weather for anything, 1798 01:35:46,175 --> 01:35:47,045 everything that happens. 1799 01:35:49,961 --> 01:35:51,223 Christ! 1800 01:35:51,267 --> 01:35:55,967 If they don't hurt us, why you hurt us? 1801 01:35:56,011 --> 01:35:57,839 You want to see what hurt is? 1802 01:35:57,882 --> 01:35:59,362 This is hurt! 1803 01:35:59,405 --> 01:36:00,798 See it? This is it. 1804 01:36:00,842 --> 01:36:02,191 Hurt. Hurt. 1805 01:36:02,234 --> 01:36:03,148 Eleanor, don't. 1806 01:36:05,890 --> 01:36:07,457 That's hurt. 1807 01:36:07,500 --> 01:36:09,372 See it? 1808 01:36:09,415 --> 01:36:10,329 I just want to talk to you. 1809 01:36:10,373 --> 01:36:11,722 Stay away from me. 1810 01:36:16,640 --> 01:36:19,556 Am I supposed to feel sorry for you? 1811 01:36:19,599 --> 01:36:21,427 You killed Steven, didn't you? 1812 01:36:21,471 --> 01:36:22,341 Didn't you? 1813 01:36:22,385 --> 01:36:23,342 Leave me alone! 1814 01:36:29,871 --> 01:36:30,785 Move away from-- 1815 01:36:30,828 --> 01:36:31,698 No. 1816 01:36:42,013 --> 01:36:45,756 I'm not going to stop you. 1817 01:36:45,800 --> 01:36:49,281 You can't do this anymore. 1818 01:36:49,325 --> 01:36:50,195 You used me. 1819 01:36:50,239 --> 01:36:51,718 You even used your daughter. 1820 01:36:51,762 --> 01:36:53,068 No. 1821 01:36:53,111 --> 01:36:56,288 I wanted her free, free of Steven, free of me. 1822 01:36:56,332 --> 01:36:57,724 [GASPS] 1823 01:37:00,945 --> 01:37:03,295 ÷¦ went there that night to do this. 1824 01:37:03,339 --> 01:37:05,689 And then I saw you. 1825 01:37:05,732 --> 01:37:07,517 I killed him. 1826 01:37:07,560 --> 01:37:11,216 I stabbed him over and over. 1827 01:37:11,260 --> 01:37:16,178 There's no one left to blame. 1828 01:37:16,221 --> 01:37:18,441 Just you. 1829 01:37:18,484 --> 01:37:19,877 Time to end it, Ellie. 1830 01:37:23,359 --> 01:37:25,143 End it. 1831 01:37:25,187 --> 01:37:26,101 Enough! 1832 01:38:02,398 --> 01:38:03,312 I'm so sorry. 1833 01:38:06,619 --> 01:38:07,577 I'll take care of you. 1834 01:38:44,483 --> 01:38:47,399 It's my idea. 1835 01:38:47,443 --> 01:38:48,879 Sorry you had to go through all that. 1836 01:38:59,977 --> 01:39:00,891 For the road. 1837 01:40:29,675 --> 01:40:33,027 [MUSIC PLAYING] 110358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.