All language subtitles for Deaengked (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,085 --> 00:01:08,917 Weer een dag om door te komen. 2 00:01:09,234 --> 00:01:10,815 Ik kan er maar beter mee beginnen. 3 00:01:10,816 --> 00:01:11,816 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 4 00:05:17,105 --> 00:05:21,158 Weet je, als je wat vaker de trap zou nemen, kan je mij de volgende keer misschien vangen. 5 00:05:22,628 --> 00:05:24,393 Ik weet niet of je het weet maar... 6 00:05:24,511 --> 00:05:26,694 je bent geboeid nu, makker. 7 00:05:27,032 --> 00:05:29,170 Ja, maar dat is niet omdat jij me gevangen hebt. 8 00:05:29,195 --> 00:05:33,407 Nee, je had geen kans gehad als die idioot me niet verraden had. 9 00:05:34,067 --> 00:05:36,751 Je bedoelt die oudere man die jou tegenhield? 10 00:05:39,750 --> 00:05:42,732 Nou, ik wilde hem geen pijn doen. - Juist. 11 00:05:58,805 --> 00:06:00,107 Houd de deur tegen. 12 00:06:18,814 --> 00:06:24,814 Vertaling: PVT Releases 13 00:06:57,146 --> 00:06:58,713 Ik moet op auditie verschijnen. 14 00:06:59,779 --> 00:07:01,625 Kijk of je de balie kan bellen. 15 00:07:08,306 --> 00:07:10,442 Ja. - Ja. Hoi... 16 00:07:10,531 --> 00:07:12,411 De lift is stuk. 17 00:07:12,473 --> 00:07:14,848 Het is niet waar. Deze zooi wordt oud. 18 00:07:15,080 --> 00:07:17,016 Wacht eens, hoe vaak gebeurt dit? 19 00:07:17,204 --> 00:07:20,364 Ik zorg dat de reparatiedienst zo snel mogelijk komt. 20 00:07:20,932 --> 00:07:23,472 Ok�. En hoe lang gaat dit duren? 21 00:07:23,936 --> 00:07:25,143 Niet zo lang. 22 00:07:25,444 --> 00:07:29,073 Kunt u wat specifieker zijn met de tijd? - Nee. 23 00:07:29,245 --> 00:07:30,747 Sorry mensen... 24 00:07:30,818 --> 00:07:33,354 We halen jullie weg zo snel als we kunnen. 25 00:07:33,469 --> 00:07:35,971 Eens kijken of ik het op kan lossen. 26 00:07:37,948 --> 00:07:39,917 1306 aan 782. 27 00:07:41,331 --> 00:07:43,870 Zijn jullie buiten? Ik sta aan de voorkant te wachten. 28 00:07:43,971 --> 00:07:45,956 Eigenlijk zitten we vast in de lift. 29 00:07:46,009 --> 00:07:47,417 Meen je dat nou? 30 00:07:47,482 --> 00:07:49,573 Zijn jullie alleen? - Negatief. 31 00:07:49,791 --> 00:07:51,859 Hoe snel denk je ons hieruit te halen? 32 00:07:52,172 --> 00:07:56,911 Daniels, jammer voor je maar ik denk dat je liftpatrouilledienst hebt, jongen. 33 00:07:57,269 --> 00:07:59,925 Ik moet weg. Ik krijg een oproep voor huiselijk geweld. 34 00:08:06,715 --> 00:08:10,684 Het lijkt erop dat we nergens naartoe gaan voor een tijdje. Deze kunnen wel af, toch? 35 00:08:10,978 --> 00:08:13,184 Dus je bent nieuw bij de politie? 36 00:08:14,161 --> 00:08:16,802 Sorry. Ik ben Connor. 37 00:08:18,286 --> 00:08:20,005 Agent Daniels. 38 00:08:20,571 --> 00:08:21,997 En wat is jouw naam? 39 00:08:23,747 --> 00:08:25,067 Ik? - Ja. 40 00:08:26,177 --> 00:08:29,099 Ik ben niet gewend dat mensen tegen me praten als ik geboeid ben. 41 00:08:29,148 --> 00:08:30,808 Ik ben Mason. - Leuk je te ontmoe... 42 00:08:30,833 --> 00:08:33,333 Meneer, vermijd contact met de verdachte, alstublieft. 43 00:08:37,017 --> 00:08:40,024 Man, proberen ze ons dood te laten vriezen hierin? 44 00:08:40,541 --> 00:08:42,712 Gozer, het kookt hier. 45 00:08:42,950 --> 00:08:44,672 Jij hebt het warm? - Ja. 46 00:08:58,353 --> 00:08:59,615 Wat gebeurt er? 47 00:08:59,706 --> 00:09:01,678 Het is goed. Ze werken aan de lift. 48 00:09:01,974 --> 00:09:04,983 Waar heb je het over? Het is niet goed. 49 00:09:05,477 --> 00:09:07,987 Ik ga mijn auditie missen, met dank aan haar. 50 00:09:08,315 --> 00:09:10,526 Alles was goed totdat jij er nog bij moest. 51 00:09:10,609 --> 00:09:11,815 Meneer, matig uw toon. 52 00:09:11,869 --> 00:09:13,924 Weet je wel wat je hebt gedaan? 53 00:09:13,987 --> 00:09:17,854 Dit was de rol van mijn leven. Ik zou het gaan maken. 54 00:09:23,964 --> 00:09:25,414 Excuseer me, mensen. 55 00:09:28,303 --> 00:09:29,802 Connor hier. 56 00:09:29,914 --> 00:09:31,414 H�, Jen. 57 00:09:32,687 --> 00:09:33,921 Ja... 58 00:09:34,007 --> 00:09:35,671 Nou, er iets iets heel geks gebeurd net. 59 00:09:36,329 --> 00:09:37,963 De lift zit vast. 60 00:09:38,294 --> 00:09:39,557 Ja... 61 00:09:39,655 --> 00:09:43,463 Dus helaas kan ik niet op auditie verschijnen. 62 00:09:46,746 --> 00:09:48,021 Ik vroeg me af... 63 00:09:48,083 --> 00:09:50,918 of er een mogelijkheid bestaat om een nieuwe afspraak te maken? 64 00:09:52,151 --> 00:09:53,376 Nee, het is goed. 65 00:09:53,645 --> 00:09:55,055 Nee, ik begrijp het helemaal. 66 00:09:56,352 --> 00:09:59,743 Nou, hopelijk zullen we nog samenwerken in de toekomst. 67 00:10:00,699 --> 00:10:02,727 Ok�. Heel erg bedankt. 68 00:10:03,030 --> 00:10:04,594 Dank u. Ik waardeer het zeer. 69 00:10:04,703 --> 00:10:06,037 Hopelijk tot gauw. 70 00:10:06,139 --> 00:10:07,389 Goed. Dag. 71 00:10:09,985 --> 00:10:11,363 C'est la vie. 72 00:10:18,049 --> 00:10:19,283 Wat is er? 73 00:10:19,571 --> 00:10:21,697 Ik denk dat je haar je excuus aan moet bieden. 74 00:10:24,452 --> 00:10:26,269 Sorry, heb ik iets gemist? 75 00:10:27,446 --> 00:10:28,870 Je schreeuwde naar haar. 76 00:10:29,691 --> 00:10:32,941 Toen het donker was beschuldigde je haar voor het missen van je auditie. 77 00:10:32,966 --> 00:10:35,801 Het is ok�. Ander onderwerp graag, graag. 78 00:10:36,145 --> 00:10:38,902 Ik weet niet waar jullie het over hebben? 79 00:10:39,988 --> 00:10:42,840 Ik mis mijn auditie, maar...goed. 80 00:10:42,902 --> 00:10:45,918 Het had een enorme kans kunnen zijn maar er komen er nog...- Stop. 81 00:10:46,026 --> 00:10:49,215 Ze is geschrokken. Bied je excuus aan. - Ik niet zo geschrokken. Ok�? 82 00:10:54,134 --> 00:10:56,033 Dit is een grap, toch? - Ik weet het niet. 83 00:10:56,120 --> 00:10:57,345 Zeg jij het maar. 84 00:10:59,367 --> 00:11:01,258 Het spijt me enorm. 85 00:11:01,367 --> 00:11:03,836 Wij zijn niet degenen tegen wie je je sorry moet zeggen. 86 00:11:08,843 --> 00:11:10,111 H�. 87 00:11:11,205 --> 00:11:12,439 Hallo? 88 00:11:13,966 --> 00:11:16,329 Ik ben Connor. - Ja, jij bent Connor. 89 00:11:16,393 --> 00:11:18,661 Dat heb je al tegen iedereen gezegd. 90 00:11:19,858 --> 00:11:22,072 En, wat is jouw naam? - Jacqui. 91 00:11:35,796 --> 00:11:37,049 Jacqui? 92 00:11:38,666 --> 00:11:41,969 Het spijt me voor wat er ook voorgevallen is. 93 00:11:44,426 --> 00:11:46,629 Het spijt me heel erg dat ik je bang gemaakt heb. 94 00:11:46,707 --> 00:11:49,809 Ik ben niet bang. Ok�? Het is al goed. 95 00:11:52,422 --> 00:11:53,801 Wat is er met die rugzak? 96 00:11:57,497 --> 00:12:00,648 Connor, waarom vertel je niet wat over jezelf? 97 00:12:00,734 --> 00:12:02,093 Ben je een acteur? 98 00:12:02,289 --> 00:12:04,524 Nou, aankomend acteur, ja. 99 00:12:07,749 --> 00:12:10,076 Heb je last gehad van een hersenschudding recent? 100 00:12:10,939 --> 00:12:13,131 Heb je je hoofd gestoten of zo? - Nee. 101 00:12:13,234 --> 00:12:14,865 Heb je wat gebruikt? 102 00:12:16,070 --> 00:12:17,792 Vraag je of ik drugs heb genomen? 103 00:12:17,871 --> 00:12:19,891 Ik maak me alleen zorgen om je welzijn. 104 00:12:20,007 --> 00:12:21,555 Ik doe niet aan drugs. 105 00:12:35,507 --> 00:12:36,809 Jezus agent. 106 00:12:36,888 --> 00:12:40,610 Vraag hem of je iets hoort. - Heb je vaker stroomuitval hier? 107 00:12:40,789 --> 00:12:42,892 Dit is gek. Zelfs voor hier. 108 00:12:46,078 --> 00:12:49,472 Dus het is Olivia, niet? Ik heb nooit begrepen wat je deed. 109 00:12:51,567 --> 00:12:55,363 Werktuigbouwkundig ingenieur. - Waarom woon je hier? 110 00:12:55,464 --> 00:12:58,425 Ik hoorde op ori�ntatiedag dat werkbouwkundige goed betaald wordt. 111 00:12:58,773 --> 00:13:00,746 Waarom ben je niet op school nu? 112 00:13:03,078 --> 00:13:04,540 Help. 113 00:13:05,462 --> 00:13:07,743 Meneer? - Help. 114 00:13:08,488 --> 00:13:11,196 Meneer, de lift is stuk. Ik ben politieagent. 115 00:13:11,349 --> 00:13:12,626 Wat gebeurt er daar buiten? 116 00:13:12,702 --> 00:13:14,704 Mijn vriendin probeert me te vermoorden. 117 00:13:15,079 --> 00:13:16,531 Dat herken ik wel. 118 00:13:16,954 --> 00:13:19,547 Meneer, u moet een veilige plek zoeken. Ik stuur... 119 00:13:25,464 --> 00:13:27,107 1306 aan de centrale. 120 00:13:31,331 --> 00:13:33,024 Praat tegen mij. Ben je in orde? 121 00:14:00,077 --> 00:14:01,339 Verdomme Mason. 122 00:14:21,959 --> 00:14:23,167 Astma. 123 00:14:24,998 --> 00:14:27,133 1306 aan de centrale. 124 00:14:27,274 --> 00:14:29,442 Ik heb mijn inhaler niet bij me. 125 00:14:30,715 --> 00:14:32,383 Centrale hier, waar bent u? 126 00:14:32,462 --> 00:14:34,264 Ik doe dit. Zorg jij voor Connor. Goed? 127 00:14:34,374 --> 00:14:36,243 Jacqui, Jacqui, kijk naar me. 128 00:14:43,963 --> 00:14:45,185 Connor? 129 00:14:51,019 --> 00:14:52,724 Hoi agent. Ik ben Connor. 130 00:14:55,395 --> 00:14:56,829 Ok�, Connor... 131 00:14:56,829 --> 00:14:59,032 ik wil dat je even daar gaat zitten. Goed? 132 00:15:03,056 --> 00:15:05,187 Wat is er mis met haar? 133 00:15:12,173 --> 00:15:14,978 Je moet de brandweer en de ambulance bellen nu. 134 00:15:15,111 --> 00:15:16,356 Let op mij. 135 00:15:17,339 --> 00:15:18,908 Laat gaan, rustig. 136 00:15:24,532 --> 00:15:27,039 Ok�. diep en rustig ademhalen. 137 00:15:27,415 --> 00:15:28,701 Ok�. Goed. 138 00:15:30,440 --> 00:15:31,747 Hallo? 139 00:15:33,199 --> 00:15:35,805 Dit is de centrale. Zeg het maar, 1306. Over. 140 00:15:35,911 --> 00:15:38,804 Ik zit vast in een lift met drie burgers en een misdadiger. 141 00:15:38,960 --> 00:15:42,291 In een appartementengebouw op de 5th Avenue. - De Palmer appartementen. 142 00:15:42,333 --> 00:15:43,924 Het zijn de Palmer appartementen. 143 00:15:43,974 --> 00:15:46,314 Ik denk dat we rond de vierde verdieping vastzitten. 144 00:15:46,375 --> 00:15:49,805 Ik heb de brandweer en medische ondersteuning nodig. Dit is een noodgeval. 145 00:15:49,882 --> 00:15:52,014 Ik hoorde een gewelddadige ruzie in de hal. 146 00:15:52,192 --> 00:15:55,985 En we hebben een meisje hier die last heeft met haar ademhaling... 147 00:15:56,364 --> 00:15:59,078 en een jongen die last heeft ontwenningsverschijnselen... 148 00:15:59,135 --> 00:16:02,652 of een overdosis of iets. Stuur hulp, over. 149 00:16:02,870 --> 00:16:05,869 Ok� 1306. We zoeken naar beschikbare eenheden. Over. 150 00:16:05,954 --> 00:16:08,423 Ik gebruik geen drugs. - Zie je? Je hebt het doorstaan. 151 00:16:08,507 --> 00:16:10,367 Het duurt niet lang meer. Rustig ademen. 152 00:16:10,431 --> 00:16:13,892 1306, al het beschikbare personeel is bezig met andere noodgevallen. 153 00:16:13,988 --> 00:16:16,321 Maar we zenden u de eerst beschikbare eenheid. 154 00:16:16,368 --> 00:16:18,040 ETA over twee uur. Over. 155 00:16:18,768 --> 00:16:20,102 Zeg dat nog eens. 156 00:16:20,189 --> 00:16:21,413 ETA is er over twee uur. 157 00:16:21,453 --> 00:16:23,563 We worden overspoeld met telefoontjes nu. Over. 158 00:16:23,602 --> 00:16:27,524 Het is goed. Ze schatten de tijd die ze nodig hebben altijd te ruim in. 159 00:16:27,687 --> 00:16:28,962 Blijf ademen. 160 00:16:29,422 --> 00:16:32,102 Goed. Rustige diepe ademhaling. 161 00:16:32,879 --> 00:16:34,087 1306? 162 00:16:36,406 --> 00:16:40,602 Ik weet niet of dat snel genoeg is. De astma van het meisje is ernstig. 163 00:16:40,849 --> 00:16:42,953 Er moet iets anders zijn wat we kunnen doen. 164 00:16:43,299 --> 00:16:44,945 Een soort alternatief. 165 00:16:45,485 --> 00:16:47,633 Misschien kan ik hulp van buitenaf inschakelen? 166 00:16:47,757 --> 00:16:50,663 Negatief, 1306. Hou vol en wacht op ons. 167 00:16:50,774 --> 00:16:53,516 Ik begrijp de situatie, maar het veiligste is nu voor jou... 168 00:16:53,555 --> 00:16:55,992 en iedereen daar is blijven waar je bent. 169 00:16:56,046 --> 00:16:58,875 Proberen om eruit te komen of de lift te manipuleren... 170 00:16:58,920 --> 00:17:01,562 zal een enorm gevaarlijke situatie cre�ren. Begrepen? 171 00:17:01,671 --> 00:17:02,929 Over. 172 00:17:03,834 --> 00:17:05,094 Begrepen. 173 00:17:05,185 --> 00:17:06,397 Over. 174 00:17:06,467 --> 00:17:07,804 Hou vol, agent. 175 00:17:08,004 --> 00:17:09,238 Over en uit. 176 00:17:11,731 --> 00:17:13,466 Het duurt te lang. 177 00:17:13,466 --> 00:17:15,018 Haar astma is heel erg. 178 00:17:15,096 --> 00:17:16,854 En met hem, die zich zo raar gedraagt. 179 00:17:17,225 --> 00:17:19,236 We hebben haar inhalator heel snel nodig. 180 00:17:19,954 --> 00:17:22,133 Ik waardeer je zorgen en je hulp... 181 00:17:22,322 --> 00:17:24,385 maar er is verder niets wat ik kan doen hier. 182 00:17:24,505 --> 00:17:26,361 Ja, u kunt wel wat, meneer. 183 00:17:27,236 --> 00:17:29,517 Ik heb persoonlijke ervaring met deze lift. 184 00:17:29,582 --> 00:17:31,986 Ik weet hoe hij werkt. - Wat? 185 00:17:32,048 --> 00:17:33,254 Het is een lang verhaal. 186 00:17:33,332 --> 00:17:36,587 Het gaat erom dat ik hulp kan krijgen. Ik moet alleen die deuren openen. 187 00:17:36,659 --> 00:17:40,447 Als het mee zit krijgen we hem open op een verdieping en kunnen we zo weglopen hier. 188 00:17:40,525 --> 00:17:43,195 Ik kan het niet toestaan dat er met de lift geknoeid wordt. 189 00:17:43,623 --> 00:17:47,960 Knoeien is een sterk woord voor wat we doen. We maken alleen de deuren open. 190 00:17:48,803 --> 00:17:51,826 De centrale zei dat het te gevaarlijk was. - Nee, dat is het niet. 191 00:17:52,329 --> 00:17:53,796 Ik bedoel, het is... 192 00:17:54,812 --> 00:17:58,460 Er is een klein risico voor u en ik. Voor niemand anders in deze ruimte. 193 00:17:59,062 --> 00:18:01,408 Ik ben bereid het risico te nemen en ik denk u ook. 194 00:18:03,822 --> 00:18:07,069 Waarom werd u agent? Om regels te volgen of om mensen te helpen? 195 00:18:07,102 --> 00:18:10,526 Want dit meisje hier heeft uw hulp nodig. Dus wat gaat het worden? 196 00:18:21,668 --> 00:18:23,068 Ik kan het niet. 197 00:18:28,880 --> 00:18:30,167 Olivia. 198 00:18:31,199 --> 00:18:32,518 Het spijt me. 199 00:18:32,859 --> 00:18:34,378 Zeg dat maar tegen haar. 200 00:18:48,528 --> 00:18:49,936 Houd je hoofd erbij, sukkel. 201 00:19:04,511 --> 00:19:07,112 Jacqui, ik heb je telefoon nodig. - Waarom? 202 00:19:07,327 --> 00:19:08,573 We moeten je ouders bellen. 203 00:19:08,643 --> 00:19:12,292 Je hoeft mijn vader niet te bellen, ik... - Hij moet weten wat er aan de hand is. 204 00:19:12,587 --> 00:19:14,245 Niet zo moeilijk doen. 205 00:19:19,739 --> 00:19:21,286 Doe wat hij zegt, Jacqui. 206 00:19:26,030 --> 00:19:27,339 Dank je. 207 00:19:38,751 --> 00:19:40,596 Hallo, dit is Nathan Fields. 208 00:19:40,667 --> 00:19:44,127 Sorry dat ik de telefoon niet op kan nemen nu maar laat een bericht achter... 209 00:19:44,152 --> 00:19:46,721 en ik bel u zo spoedig mogelijk terug. 210 00:19:47,150 --> 00:19:48,377 Hallo, Mr. Fields. 211 00:19:48,416 --> 00:19:51,317 Ik ben agent Daniels en ik ben hier met uw dochter Jacqui. 212 00:19:51,716 --> 00:19:54,184 Ze heeft op het moment erg last van haar astma. 213 00:19:54,533 --> 00:19:57,434 Het zou fijn zijn als u mij terugbelt na dit gehoord te hebben. 214 00:19:57,597 --> 00:19:58,816 Dank u. 215 00:20:04,068 --> 00:20:05,301 Connor. 216 00:20:06,442 --> 00:20:07,692 Sorry. 217 00:20:32,023 --> 00:20:33,266 1306. 218 00:20:37,826 --> 00:20:39,139 Olivia? 219 00:20:42,639 --> 00:20:45,218 Goed. Hoe gaan we dit aanpakken? 220 00:20:48,000 --> 00:20:49,368 We hebben zijn hulp nodig. 221 00:20:51,295 --> 00:20:53,245 Mason? - Waarvoor? 222 00:20:53,355 --> 00:20:56,425 Iemand moet haar in de gaten houden. Anders wordt haar astma erger. 223 00:20:56,619 --> 00:20:59,456 Tja, hij is niet echt de man voor die klus. 224 00:21:00,235 --> 00:21:03,370 We hebben nu niet echt een meer gekwalificeerde kandidaat, toch? 225 00:21:08,227 --> 00:21:09,471 Mason. 226 00:21:09,917 --> 00:21:11,198 Kom hier. 227 00:21:14,467 --> 00:21:18,196 Hoe kan ik helpen, John McClain? - We willen dat je bij Jacqui blijft. 228 00:21:18,467 --> 00:21:21,451 Praat met haar en houd haar rustig terwijl wij de deuren openen. 229 00:21:21,501 --> 00:21:23,904 Wacht, is dat een verzoek of een bevel? 230 00:21:23,978 --> 00:21:28,071 Ik ben er vrij zeker van dat je mij niet kan dwingen te babysitten tegen mijn wil. - Goed. 231 00:21:28,148 --> 00:21:29,509 Dan is het een verzoek. 232 00:21:30,137 --> 00:21:32,298 Nou, ik help ze graag. 233 00:21:32,432 --> 00:21:33,845 En wat zit er voor mij in? 234 00:21:36,960 --> 00:21:38,859 Kom op. - Vertel ons maar wat je wilt. 235 00:21:39,554 --> 00:21:42,389 Om mee te beginnen: neem deze handboeien af. 236 00:21:42,483 --> 00:21:43,686 Nee. 237 00:21:43,741 --> 00:21:45,702 Hij is niet te vertrouwen. Te gevaarlijk. 238 00:21:45,816 --> 00:21:48,850 Ja, want ik zou je portemonnee kunnen stelen. - Mason, alsjeblieft. 239 00:21:49,609 --> 00:21:51,436 Ok�. Goed. 240 00:21:52,038 --> 00:21:53,483 Ik neem wat drank. 241 00:21:54,984 --> 00:21:56,419 Wat? - Ja. kom op. 242 00:21:56,499 --> 00:21:58,752 Ik zag dat je wat meegenomen hebt in de hoek daar. 243 00:22:02,054 --> 00:22:04,369 Ok�. Ga. 244 00:22:04,879 --> 00:22:06,793 En laat haar niet naar Connor kijken. Ok�? 245 00:22:06,793 --> 00:22:09,574 Doe alles wat je kan om haar gedachten van de astma te houden. 246 00:22:09,828 --> 00:22:11,397 Ja, dat kan ik wel. 247 00:22:19,291 --> 00:22:20,592 Hoi. 248 00:22:21,477 --> 00:22:22,694 E�n. 249 00:22:22,769 --> 00:22:24,238 Twee. 250 00:22:24,269 --> 00:22:25,537 Drie. 251 00:22:34,454 --> 00:22:37,034 Jee, doe even rustig. Je kletst mijn oren van mijn hoofd. 252 00:22:39,670 --> 00:22:41,873 Wat zit er trouwens in die tas? Kan ik kijken? 253 00:22:43,653 --> 00:22:45,389 Ik neem dat voor een "ja". 254 00:22:46,020 --> 00:22:49,045 Rustig, kind. - Noem me geen kind, sukkel. 255 00:22:51,887 --> 00:22:53,134 Ok�. - Wat nu? 256 00:22:53,657 --> 00:22:54,878 We tellen tot drie. 257 00:22:54,904 --> 00:22:56,104 E�n. 258 00:22:56,129 --> 00:22:57,344 Twee. 259 00:22:57,369 --> 00:22:58,632 Drie. 260 00:23:01,508 --> 00:23:03,906 Zo komen we er dus niet uit. 261 00:23:05,462 --> 00:23:07,294 Misschien hoeft dat ook niet. 262 00:23:08,695 --> 00:23:10,568 Iemand kan een inhaler brengen. 263 00:23:12,046 --> 00:23:13,349 Olivia. 264 00:23:15,084 --> 00:23:16,778 Jij bent goed voorbereid, meid. 265 00:23:18,588 --> 00:23:19,864 Bedankt. 266 00:23:20,524 --> 00:23:22,759 We hebben iets nodig om die deuren open te houden. 267 00:23:24,834 --> 00:23:26,287 We hebben niets. 268 00:23:27,915 --> 00:23:29,288 Zou dit werken? 269 00:23:31,812 --> 00:23:33,327 Dat zal zeker werken. 270 00:23:41,755 --> 00:23:43,201 H�, agent. 271 00:23:43,269 --> 00:23:46,199 Hoe voel je je, Connor? - Eigenlijk wel goed. 272 00:23:46,254 --> 00:23:49,583 Wil je wat water? - Tuurlijk. Waarom niet. 273 00:23:51,693 --> 00:23:53,129 Je mag niet naar hem kijken. 274 00:23:54,980 --> 00:23:57,598 Zij letten niet op hem. - Ik maak me zorgen om hem. 275 00:23:57,744 --> 00:23:59,464 Je krijgt nog steeds je drank. 276 00:24:00,663 --> 00:24:02,365 Ja, ik hoorde jullie praten. 277 00:24:02,483 --> 00:24:05,077 Je was niet erg zachtjes en o ja... 278 00:24:05,146 --> 00:24:07,631 je stond een meter bij me vandaan. 279 00:24:07,717 --> 00:24:10,108 Dat ging niet om de drank. Ok�? 280 00:24:10,254 --> 00:24:12,929 Die agent denkt dat hij me alles kan laten doen. 281 00:24:13,488 --> 00:24:15,616 Houd er maar over op. Ik snap het. 282 00:24:17,954 --> 00:24:19,321 Opnieuw bij drie. 283 00:24:19,383 --> 00:24:20,608 Laat me naar hem kijken. 284 00:24:26,080 --> 00:24:29,041 Ik ga je weer een stomp geven. - Goed. 285 00:24:35,480 --> 00:24:37,316 Komt het goed met hem? 286 00:24:38,909 --> 00:24:41,095 Maak jij je nu maar druk om jezelf. 287 00:24:49,745 --> 00:24:51,475 Jack, kijk me aan. Het is goed. 288 00:24:51,553 --> 00:24:52,807 H�, jongens. 289 00:24:54,180 --> 00:24:55,570 Dat is het. 290 00:25:03,582 --> 00:25:04,936 Wat gebeurde er? 291 00:25:05,827 --> 00:25:07,095 Wat deed je? 292 00:25:07,579 --> 00:25:10,233 Agent, er is echt iets mis met die gozer. 293 00:25:10,584 --> 00:25:12,919 Zijn ogen waren helemaal weg voor een paar seconden. 294 00:25:12,944 --> 00:25:15,281 Toen ze dat zag, begon haar astma weer op te spelen. 295 00:25:15,326 --> 00:25:16,825 Je moet iets doen aan die gozer. 296 00:25:16,866 --> 00:25:19,445 Zie je, ik kan je niet vertrouwen. - En jij luistert niet. 297 00:25:19,492 --> 00:25:21,087 Vreemde dingen gebeuren hier. 298 00:25:21,227 --> 00:25:24,304 Je moet echt... - H�, ik wil het niet horen. 299 00:25:24,791 --> 00:25:26,039 Officier. 300 00:25:26,064 --> 00:25:27,781 Hij vertelt... - Jacqui, niet praten. 301 00:25:27,899 --> 00:25:29,281 Richt je op je ademhaling. 302 00:25:33,938 --> 00:25:35,139 Hallo. 303 00:25:35,326 --> 00:25:37,133 Kan iemand mij horen? 304 00:25:37,417 --> 00:25:39,625 We zitten vast in de lift. We hebben hulp nodig. 305 00:25:46,263 --> 00:25:47,698 Wat ben je aan het doen? 306 00:25:47,792 --> 00:25:49,987 Ik vraag aan mijn zus of ze de inhaler kan halen. 307 00:25:50,964 --> 00:25:53,979 Ali. - Ik hoorde net schoten in de hal. 308 00:25:54,076 --> 00:25:56,886 Ben jij in orde? - Er is wat aan de hand in de hal. 309 00:25:56,944 --> 00:26:00,625 Meneer, We zitten vast in de lift. We hebben hulp nodig. 310 00:26:00,735 --> 00:26:02,303 Ok�, doe de deur op slot. 311 00:26:02,328 --> 00:26:04,672 Ik kom zo snel mogelijk. Alles komt goed. 312 00:26:05,297 --> 00:26:07,199 Luister, er is hier iemand met astma. 313 00:26:07,245 --> 00:26:09,890 Kunt u naar haar appartement gaan en haar inhaler halen? 314 00:26:10,737 --> 00:26:13,769 Alstublieft. - Ja, natuurlijk. 315 00:26:14,114 --> 00:26:15,637 Wacht even een tel. 316 00:26:17,806 --> 00:26:20,389 605. Hij ligt waarschijnlijk op het keukenblad. 317 00:26:22,181 --> 00:26:24,967 Ok�. nee, niet je hand ertussen doen. Zo verlies je hem. 318 00:26:25,051 --> 00:26:26,951 Ik gooi het je wel toe. 319 00:26:27,451 --> 00:26:29,225 Het is appartement 605. 320 00:26:29,326 --> 00:26:32,826 Ergens in de buurt van het keukenblad. - Goed. 321 00:26:33,351 --> 00:26:35,045 Ik doe het zo snel als ik kan. 322 00:26:36,042 --> 00:26:39,141 Ik ben John van 419. Jij bent Olivia, toch? 323 00:26:39,181 --> 00:26:41,140 Ik denk dat ik je al eens eerder heb gezien. 324 00:26:42,716 --> 00:26:44,154 Ik snap het. Ik ga. 325 00:26:46,092 --> 00:26:47,302 Dank je. 326 00:26:51,925 --> 00:26:53,921 Goed gedaan. Bedankt. 327 00:26:54,084 --> 00:26:56,014 U heeft het ook goed gedaan, agent. 328 00:26:56,234 --> 00:26:57,668 Lee. 329 00:26:58,918 --> 00:27:00,386 Ik ken geen andere Lees. 330 00:27:01,402 --> 00:27:02,982 Nee, ik lieg. 331 00:27:03,052 --> 00:27:04,763 Lee Harvey Oswald. - O ja. 332 00:27:04,957 --> 00:27:06,446 Ja. - Harvey. 333 00:27:10,772 --> 00:27:13,227 Olivia, officier Lee? 334 00:27:13,335 --> 00:27:15,453 Jij hebt je niet aan je woord gehouden. 335 00:27:15,876 --> 00:27:19,071 Je kan hem geen centimeter toegeven. - Kom, laten we de vrede bewaren. 336 00:27:29,281 --> 00:27:30,763 E�n slok is genoeg. 337 00:27:31,224 --> 00:27:32,458 Oh, toe nou. 338 00:27:32,651 --> 00:27:34,574 Je mag me aanklagen voor openbare dronkenschap. 339 00:27:35,521 --> 00:27:39,125 Hier agent. Jij hebt dit meer nodig dan wij. 340 00:27:39,125 --> 00:27:40,559 Ik stop pas met werken om vijf uur. 341 00:27:42,121 --> 00:27:43,556 Ga je mij niks aanbieden? 342 00:27:45,732 --> 00:27:47,833 Wat? Denk je dat ik alcohol niet aan kan? 343 00:27:48,025 --> 00:27:49,368 Is het dat? - Rustig aan. 344 00:27:49,368 --> 00:27:51,309 Niemand zegt dat. Je voelt je alleen niet best. 345 00:27:51,334 --> 00:27:54,006 Dus we gaan even... - Zeg me niet hoe ik me voel, teef. 346 00:28:01,618 --> 00:28:02,719 Kijk niet naar hem, Jack. 347 00:28:07,053 --> 00:28:09,956 Wel hallo. - Mag ik even aan je voorhoofd komen? 348 00:28:11,257 --> 00:28:12,558 Bent u de schminkster? 349 00:28:13,726 --> 00:28:15,624 Ik ben opgewonden over de sc�nes van vandaag... 350 00:28:16,395 --> 00:28:18,998 vooral de kus-sc�ne. - Ok�. 351 00:28:22,101 --> 00:28:23,342 Ok� je hebt het echt warm. 352 00:28:24,003 --> 00:28:27,239 Jacqui, kan je ons nog een waterflesje geven voor Connor? 353 00:28:31,978 --> 00:28:33,846 Wat als ik hem geen wil geven? 354 00:28:33,846 --> 00:28:36,883 De koorts veroorzaakt zijn vreemd gedrag. Water gaat helpen. 355 00:28:56,468 --> 00:28:58,170 1306 aan 782. 356 00:28:59,171 --> 00:29:00,873 Zeg het maar 1306. 357 00:29:00,873 --> 00:29:03,943 Matthews. Wat gebeurde er? Ik kon je eerder niet bereiken. 358 00:29:03,943 --> 00:29:06,112 Ik was in radiostilte voor de 1016. 359 00:29:06,112 --> 00:29:09,048 Het is een lang verhaal. Luister, de zaken lopen gek. 360 00:29:09,048 --> 00:29:10,686 Dus ik heb niet veel tijd jongen. 361 00:29:11,150 --> 00:29:12,885 Zaken lopen hier ook vreemd. 362 00:29:12,885 --> 00:29:16,722 Er is hier een meisje met hevige astma en een kerel die extreem hoge koorts heeft. 363 00:29:16,722 --> 00:29:18,826 En er komen gewelddadige geluiden uit het gebouw. 364 00:29:18,851 --> 00:29:21,170 Ja, zo herinner ik me die appartementen ook. 365 00:29:21,593 --> 00:29:24,834 Luister Daniels, ik moet er vandoor. Ik ben onderweg naar een 1034 in het centrum. 366 00:29:25,832 --> 00:29:27,068 Zei je een 1034? 367 00:29:27,599 --> 00:29:29,735 Ja ik ben net omgekleed. Ik ben nu onderweg. 368 00:29:30,716 --> 00:29:33,529 Ok� wel, zorg goed voor jezelf, partner. 369 00:29:34,040 --> 00:29:35,908 Blijf veilig. Over en uit. 370 00:29:39,626 --> 00:29:40,960 Wat is een 1034? 371 00:29:42,581 --> 00:29:43,581 Rellen. 372 00:29:48,303 --> 00:29:49,454 Rellen? 373 00:29:56,428 --> 00:29:58,664 Hier. - Ok�. 374 00:30:28,294 --> 00:30:30,229 Help. - Zwijg. 375 00:30:30,622 --> 00:30:32,622 Waar gaat iedereen heen? 376 00:30:33,012 --> 00:30:34,766 Wat gebeurt er? 377 00:30:40,139 --> 00:30:41,233 Hey. 378 00:30:49,248 --> 00:30:52,118 Komaan. - Hij probeert haar te pakken te krijgen. 379 00:31:07,599 --> 00:31:08,599 Jacqui. 380 00:31:12,989 --> 00:31:14,130 Kom hier, kijk naar mij. 381 00:31:14,155 --> 00:31:16,508 We gaan eens diep en traag inademen. Ok�, kijk naar mij. 382 00:31:16,508 --> 00:31:17,794 Nee, traag ademen. 383 00:31:20,404 --> 00:31:22,640 Kijk naar mij als je dat kan, Jacqui. 384 00:31:22,640 --> 00:31:23,875 Vooruit Jacqui. 385 00:31:23,875 --> 00:31:26,744 Laat me erin. - Inhaler. 386 00:31:26,744 --> 00:31:29,947 Help me erin, Olivia. - John, geef me nu de Inhaler. 387 00:31:35,486 --> 00:31:36,789 Hier Jacqui. 388 00:31:46,397 --> 00:31:47,479 Oh mijn God. 389 00:31:53,738 --> 00:31:56,574 Lee. Het spijt me echt heel erg Lee. 390 00:31:59,911 --> 00:32:03,715 Hey man, doe dat niet. - Agent, help me erin. 391 00:32:03,715 --> 00:32:05,650 Meneer. Ik beveel u te daarmee te stoppen. 392 00:32:05,650 --> 00:32:08,452 U gaat in twee�n gehakt worden. - Olivia, trek me alsjeblieft binnen. 393 00:32:09,353 --> 00:32:11,835 Ze komen eraan. - Wie komt eraan? 394 00:32:19,230 --> 00:32:21,799 Wel trek me naar binnen! 395 00:32:23,500 --> 00:32:24,500 Trekken! 396 00:32:44,382 --> 00:32:45,957 Duw me omhoog. - Olivia nee. 397 00:32:45,957 --> 00:32:48,059 We moeten dit sluiten. - Mason, geef me een zetje. 398 00:32:52,964 --> 00:32:55,399 John. Gaat het met jou? 399 00:32:56,634 --> 00:32:57,902 Wat gebeurde er met je been? 400 00:33:00,504 --> 00:33:01,562 John. 401 00:33:15,319 --> 00:33:16,847 Ik zie niets. 402 00:33:45,016 --> 00:33:47,306 Wat gebeurde er met John? - Ik weet het niet. 403 00:33:47,331 --> 00:33:49,453 Zijn been zat onder het bloed. Hij mankte weg. 404 00:33:49,453 --> 00:33:50,453 Mama? 405 00:33:55,426 --> 00:33:56,976 Ik wil mijn mama. 406 00:34:02,800 --> 00:34:04,736 Ze wilt erin raken. - Iedereen, sluit de deur. 407 00:34:08,740 --> 00:34:09,971 Haal haar weg. 408 00:34:10,607 --> 00:34:11,607 Haal haar weg. 409 00:34:13,210 --> 00:34:14,378 Stop met bewegen. 410 00:34:31,796 --> 00:34:32,796 Ali. 411 00:34:34,732 --> 00:34:36,233 Hey. 412 00:34:36,233 --> 00:34:40,404 Olivia, er is een dode vrouw in je kamer. - Wat? 413 00:34:40,404 --> 00:34:41,638 Ik weet het niet. 414 00:34:41,638 --> 00:34:44,641 Ik ben twee minuutjes weggeweest. Ze moet dan binnengekomen zijn. 415 00:34:45,777 --> 00:34:48,840 Ok�... Je moet de politie bellen, ok�? 416 00:34:48,879 --> 00:34:50,815 Blijf in het appartement. Doe de deur op slot. 417 00:34:50,815 --> 00:34:52,716 Er is iets aan het gebeuren in het gebouw. 418 00:34:53,650 --> 00:34:56,653 Hoe bedoel je? - Ik weet het niet. 419 00:34:56,653 --> 00:34:58,043 Mensen worden gek. 420 00:34:58,622 --> 00:34:59,857 Wat? 421 00:34:59,857 --> 00:35:02,593 Vergrendel de deur en bel de politie, ok�? Ga gewoon niet weg. 422 00:35:02,593 --> 00:35:04,996 Ok�. - Ok� ik hou van jou. 423 00:35:04,996 --> 00:35:07,164 Ik hou ook van jou. - Ok� dag. 424 00:35:16,273 --> 00:35:18,494 1306 aan dispatch. Hoor u mij? 425 00:35:22,313 --> 00:35:24,515 1306 aan 782. 426 00:35:36,227 --> 00:35:37,862 Ik denk niet dat hij nog ademt, man. 427 00:35:53,110 --> 00:35:54,110 Wacht. 428 00:35:56,113 --> 00:35:57,113 Wacht even. 429 00:36:01,285 --> 00:36:02,786 Stop. 430 00:36:02,786 --> 00:36:05,902 Je wilt niet krijgen wat hij heeft. - Dat is slim. 431 00:36:17,601 --> 00:36:20,171 Hij bewoog. Ik zag hem net bewegen. - Ben je zeker? 432 00:36:21,372 --> 00:36:22,372 Connor. 433 00:36:23,411 --> 00:36:24,612 Connor, word wakker. 434 00:36:44,495 --> 00:36:45,495 Connor, word rustig. 435 00:36:48,332 --> 00:36:49,332 Connor, stop. 436 00:36:51,402 --> 00:36:54,438 Lee. - Stop te bewegen, dat is een bevel. 437 00:36:59,543 --> 00:37:00,711 Lee, komaan. 438 00:37:04,548 --> 00:37:07,384 Ik wil je helpen. Laat je me toe dat te doen? 439 00:37:08,719 --> 00:37:10,713 Connor, stop. Alsjeblieft. 440 00:37:29,406 --> 00:37:30,406 Lee. 441 00:39:26,623 --> 00:39:28,659 Jacqui, mag ik dit gebruiken? 442 00:39:46,843 --> 00:39:50,314 Jack, heb je daar nog iets in dat ons zou kunnen helpen? 443 00:40:05,829 --> 00:40:07,553 Wel dit kan handig zijn. 444 00:40:19,976 --> 00:40:22,331 Ze pakken niet op. - Wat? 445 00:40:22,550 --> 00:40:25,649 112, ik heb al zeker vijf keer gebeld. Niemand antwoordt. 446 00:40:25,649 --> 00:40:27,184 Waarom zouden ze niet antwoorden? 447 00:40:29,520 --> 00:40:32,916 Er zijn een hoop vreemde geluiden buiten. Ik weet niet wat er gaande is. 448 00:41:04,255 --> 00:41:06,423 Help me met de deuren. - Waar ben je mee bezig? 449 00:41:06,423 --> 00:41:09,233 Die vrouw daar, die ging er door kunnen komen. Dus ik kan er zo uit. 450 00:41:09,258 --> 00:41:12,272 Ja of je laat ze er allemaal in. - We moeten hier eerst over praten. 451 00:41:12,297 --> 00:41:14,734 Er is niets om over te praten. Het is mijn zuster en ik ga. 452 00:41:18,202 --> 00:41:19,202 Alsjeblieft. 453 00:41:24,608 --> 00:41:25,608 Idioten. 454 00:41:25,772 --> 00:41:28,178 Wacht, ik zal die kant nemen. 455 00:41:29,446 --> 00:41:31,415 Ik heb het gevoel dat we dat wapen nodig hebben. 456 00:41:33,484 --> 00:41:34,985 Jacqui. - Ja. 457 00:41:34,985 --> 00:41:37,988 Stop dit in de deur als het open gaat. - Ok�. 458 00:41:40,654 --> 00:41:41,654 Klaar? 459 00:41:42,326 --> 00:41:43,405 E�n. 460 00:41:43,860 --> 00:41:44,860 Twee. 461 00:41:45,362 --> 00:41:46,362 Drie. 462 00:41:47,664 --> 00:41:49,866 Ok� nu Jack. - Ik heb het. 463 00:41:55,138 --> 00:41:56,230 Hoor je dat? 464 00:42:00,110 --> 00:42:01,550 Ik hoor niets. 465 00:42:17,561 --> 00:42:18,829 Sluit de deur. 466 00:42:30,578 --> 00:42:31,947 Dat was toch John h�? 467 00:42:41,685 --> 00:42:42,753 Ze is in orde. 468 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 Ze is in orde. 469 00:42:45,656 --> 00:42:48,925 Er zal wel snel versterking komen. Ze sturen een heel team om haar te halen. 470 00:42:48,925 --> 00:42:51,628 Wat, wacht, is dat uw plan? - Ja. 471 00:42:52,996 --> 00:42:55,031 De 112 werkt niet, er zijn rellen. 472 00:42:55,031 --> 00:42:58,250 Je kan zelfs niemand bereiken. Het loopt hier snel verkeerd. 473 00:42:58,635 --> 00:43:00,571 Ze zullen komen. Ik ga ze niet opgeven. 474 00:43:00,571 --> 00:43:03,274 Hoe lang gaan we wachten? Tot haar zuster sterft? 475 00:43:04,741 --> 00:43:06,586 Tot de stroom uitvalt en we vast zitten? 476 00:43:06,611 --> 00:43:09,480 Ik ben groot en kan nooit langs daar eruit? We hebben een plan nodig. 477 00:43:12,015 --> 00:43:13,564 Komaan papa. 478 00:43:14,217 --> 00:43:15,904 En jij MacGyver? Wat heb jij? 479 00:43:15,929 --> 00:43:18,677 Jij bent toch een ingenieur of zo? Hoe zou jij ons hier uit krijgen? 480 00:43:20,324 --> 00:43:24,194 Als ik naar boven naar de controlekamer geraak, dan kan ik deze lift laten bewegen. 481 00:43:24,194 --> 00:43:27,197 Ik vind geen enkel plan goed, waarbij jij deze lift alleen verlaat. 482 00:43:32,135 --> 00:43:33,731 Hallo, dit is Nathan Fields. 483 00:43:37,274 --> 00:43:39,610 Matthews? Ik ben hier, we hebben nog hulp nodig. 484 00:43:39,610 --> 00:43:42,679 Nood-evacuatie. Over... 485 00:43:43,780 --> 00:43:46,016 Brand... - Matthews herhaal. 486 00:44:09,239 --> 00:44:10,247 Ok�. 487 00:44:10,807 --> 00:44:14,345 Laten we jou in die controlekamer krijgen. - Ok�, hoe gaan we dat doen? 488 00:44:17,414 --> 00:44:18,414 Het is stil. 489 00:44:20,851 --> 00:44:23,186 Laten we die deuren klaarmaken. Komaan. 490 00:44:25,221 --> 00:44:28,192 Ik kom er zo dadelijk aan. - Luister Olivia. 491 00:44:28,217 --> 00:44:30,739 Ik hoor luid lawaai komen en gaan. Ze zijn allemaal boos. 492 00:44:31,895 --> 00:44:35,165 Ok� je moet nog enkele minuten volhouden. Ik kom er zo dadelijk aan. 493 00:44:35,165 --> 00:44:36,400 Jacqui. - Ja? 494 00:44:36,400 --> 00:44:38,122 Dek ons. - Echt? 495 00:44:42,105 --> 00:44:44,941 Klaar? Trekken. 496 00:44:44,941 --> 00:44:46,743 Er zijn er zoveel in de gang. 497 00:44:46,743 --> 00:44:49,480 Ik kan hier niet weg en langs hen. 498 00:44:49,480 --> 00:44:50,514 Ik breng hulp mee. 499 00:44:50,514 --> 00:44:52,248 Nu Jack. - Goed. 500 00:44:52,248 --> 00:44:54,651 Hou gewoon vol, ik ga je heel binnenkort zien. 501 00:44:57,287 --> 00:44:59,072 Liv, geef me je telefoon. 502 00:45:00,824 --> 00:45:04,260 Ok� ik ga de lift naar de bovenste verdieping brengen. 503 00:45:04,260 --> 00:45:05,662 We gaan ze samen uitschakelen. 504 00:45:05,662 --> 00:45:10,066 Ik weet dat je snel gaat willen zijn, maar je moet ook stil zijn. 505 00:45:10,066 --> 00:45:13,822 Deze dingen zijn luid. Als ��n gealarmeerd wordt, komen ze misschien allemaal. 506 00:45:14,905 --> 00:45:16,607 Hier. Ik heb hem ingesteld. 507 00:45:18,709 --> 00:45:22,312 Willen jullie echt een videogesprek doen? - Dat is een goed idee. 508 00:45:22,312 --> 00:45:24,642 Dat is voor ons de beste manier om te weten wat er gebeurt. 509 00:45:48,405 --> 00:45:51,107 Hey, verknoei dit niet. - Geef me een zetje. 510 00:46:01,017 --> 00:46:02,017 Wacht. 511 00:46:04,788 --> 00:46:05,923 Neem dit mee. 512 00:46:12,663 --> 00:46:13,907 Weet je hoe het te gebruiken? 513 00:46:15,131 --> 00:46:17,668 Ja. - Goed. 514 00:46:17,668 --> 00:46:19,369 Er zitten vooraan twee extra magazijnen. 515 00:46:20,771 --> 00:46:21,771 Bedankt. 516 00:46:36,920 --> 00:46:39,222 Wel, hier gaan we. 517 00:46:41,157 --> 00:46:43,494 Tot zover alles goed. Ze zijn niet te zien. 518 00:47:02,012 --> 00:47:04,080 Ik vind dit maar niets, het is zo stil. 519 00:47:06,483 --> 00:47:07,984 Gebeurt er bij jullie iets? 520 00:47:10,721 --> 00:47:11,721 Nee niets. 521 00:47:20,130 --> 00:47:22,599 Wat was dat? - Zwijg. Ze probeert te luisteren. 522 00:47:22,599 --> 00:47:23,599 Sorry. 523 00:47:36,547 --> 00:47:37,814 Wat is dat? 524 00:47:48,024 --> 00:47:49,248 Olivia, verstop je. 525 00:48:50,386 --> 00:48:52,476 Ok�, ik ga verder. 526 00:48:55,125 --> 00:48:57,628 Hier, houden jullie het trappenhuis beneden in de gaten. 527 00:48:57,628 --> 00:48:59,863 Ik hou mijn ogen open voor alles van boven. 528 00:49:05,501 --> 00:49:09,239 Wel je schoenen zien er mooi uit. - Sorry ik kan dit niet vasthouden terwijl... 529 00:49:10,273 --> 00:49:11,273 Olivia? 530 00:49:15,746 --> 00:49:18,504 Dat videogesprek-idee is onzin. 531 00:49:19,149 --> 00:49:20,383 Hoe zet ik dat uit? 532 00:49:27,891 --> 00:49:29,726 Olivia, er is iets daarboven. 533 00:49:32,295 --> 00:49:33,374 Ga terug naar beneden. 534 00:49:48,611 --> 00:49:49,913 Ik hoor niets. 535 00:50:13,503 --> 00:50:15,205 Heb je het geluid afgezet? 536 00:50:15,205 --> 00:50:18,474 Nee ze waren ongelooflijk stil. 537 00:50:18,474 --> 00:50:21,311 Wees voorzichtig. Ze zijn onderweg naar beneden. 538 00:50:26,750 --> 00:50:29,753 Ziet er hier veilig uit. Verdorie, niet nog eens. 539 00:50:36,893 --> 00:50:37,893 Ok�. 540 00:51:04,687 --> 00:51:06,189 Daar zitten we dan. 541 00:51:22,105 --> 00:51:23,673 Ze heeft maar enkele minuten nodig. 542 00:51:49,933 --> 00:51:51,501 E�n nieuw bericht. 543 00:51:54,971 --> 00:51:55,971 Jacqui. 544 00:52:00,643 --> 00:52:02,989 Weet je nog, toen we gingen kamperen bij het meer? 545 00:52:03,780 --> 00:52:06,653 Jij en mama maakten die grote zak marshmallows? 546 00:52:12,422 --> 00:52:14,657 Ik was zo trots op jou, Jacqui. 547 00:52:23,299 --> 00:52:25,288 Je moeder zou trots zijn op jou. 548 00:52:29,672 --> 00:52:32,382 Je gaat sterk moeten zijn nu, ok�? 549 00:52:33,910 --> 00:52:34,911 Ik hou van je Jack. 550 00:52:50,093 --> 00:52:51,294 Gaat het met jou? 551 00:53:04,607 --> 00:53:07,443 Hoor je dat? - Wat? 552 00:53:09,512 --> 00:53:10,512 Luister. 553 00:53:18,354 --> 00:53:21,223 Dat klinkt zoals een kind. - Laat me kijken. 554 00:53:31,667 --> 00:53:34,204 Het is een klein meisje. Hey. 555 00:53:36,306 --> 00:53:37,410 Komaan. 556 00:53:41,244 --> 00:53:42,913 Ik kan er hier door. Ik moet haar halen. 557 00:53:42,913 --> 00:53:43,970 Neenee. 558 00:53:45,381 --> 00:53:47,157 Laat mij eens kijken. 559 00:53:55,025 --> 00:53:56,459 Het is te gevaarlijk Jacqui. 560 00:53:57,894 --> 00:54:00,115 Als ik er niet naartoe ga, dan gaan ze haar pakken. 561 00:54:00,430 --> 00:54:02,532 Ik vraag niet om jullie toestemming. 562 00:54:02,532 --> 00:54:05,468 We kunnen je daar niet beschermen. - Ik heb geen bescherming nodig. 563 00:54:05,468 --> 00:54:07,403 Juist, kijk Olivia had een echt wapen. 564 00:54:07,403 --> 00:54:09,039 Nu denk je dat haar iets slecht overkwam. 565 00:54:09,039 --> 00:54:11,374 Ze zei dat die dingen nu onderweg naar beneden waren. 566 00:54:11,374 --> 00:54:13,443 Dat huilend meisje lokt ze nu terwijl we spreken. 567 00:54:13,443 --> 00:54:16,146 Dat betekent dat ik haar nu moet gaan halen. 568 00:54:16,146 --> 00:54:18,560 Nee, laat haar dit niet doen man. Ik voel me er slecht bij. 569 00:54:21,151 --> 00:54:22,518 Lee, ik moet dit doen. 570 00:54:23,719 --> 00:54:24,719 Alsjeblieft. 571 00:54:30,626 --> 00:54:33,290 Gaan jullie hier gewoon zitten luisteren naar hoe dat kind sterft? 572 00:54:40,803 --> 00:54:44,540 Luister. Je gaat dit zo snel en stil mogelijk doen. 573 00:54:46,109 --> 00:54:48,920 Als ze zich verzet, druk je haar mond dicht en sleep je haar naar hier. 574 00:54:48,945 --> 00:54:49,946 Wees niet te lief. 575 00:54:49,946 --> 00:54:52,282 Je redt je leven, begrepen? - Ja. 576 00:54:53,183 --> 00:54:54,662 Mason, geef haar een zetje. 577 00:54:57,153 --> 00:54:58,443 Klaar? - Ja. 578 00:55:07,497 --> 00:55:08,497 Veel geluk. 579 00:55:18,975 --> 00:55:19,975 Hey meisje. 580 00:55:34,657 --> 00:55:37,160 Hey, is alles goed met je? 581 00:55:37,160 --> 00:55:40,130 Lee, ga eraf. Wacht even. 582 00:55:40,130 --> 00:55:43,537 Laat me kijken naar Jacqui's telefoon. Ik denk dat die video bewaard is. 583 00:55:48,738 --> 00:55:49,738 Gaat het met jou? 584 00:55:51,907 --> 00:55:52,907 Hey. 585 00:55:57,413 --> 00:55:58,748 Alles gaat goed komen. 586 00:56:01,851 --> 00:56:03,286 Verdorie man. Kijk, daar. 587 00:56:04,820 --> 00:56:07,764 Jacqui! Jacqui, niet doen. 588 00:56:12,528 --> 00:56:14,330 Olivia, ben jij dat? 589 00:56:14,330 --> 00:56:16,332 Breng ons terug. Jacqui is hier niet. 590 00:56:47,663 --> 00:56:48,955 Jack, komaan. 591 00:57:18,961 --> 00:57:20,124 Haal Jacqui. 592 00:57:30,106 --> 00:57:31,106 Komaan Jack. 593 00:57:35,511 --> 00:57:37,213 Laten we gaan, komaan. - Blijf achteruit. 594 00:57:51,661 --> 00:57:54,564 Je hebt gezien wat er gebeurde met John nadat hij gebeter werd. 595 00:57:54,564 --> 00:57:57,089 Hij veranderde snel, ik zal jullie proberen te doden. 596 00:58:02,472 --> 00:58:05,074 We gaan niet weg zonder jou. - Nee ok�? 597 00:58:05,074 --> 00:58:08,022 Niemand zal nog sterven omwille van mij. 598 00:58:12,882 --> 00:58:14,803 Mason, pak haar vast. 599 00:58:15,518 --> 00:58:18,221 Wat? - Zet me neer. 600 00:58:18,221 --> 00:58:20,356 Wil jij degene zijn die het moet doen? Zet me neer. 601 00:58:28,564 --> 00:58:29,844 Komaan! 602 00:58:58,228 --> 00:59:00,062 Ik had je dat niet mogen laten doen. 603 00:59:00,062 --> 00:59:01,631 Je wist het niet Lee. Je wist het niet. 604 00:59:01,631 --> 00:59:04,767 Ok� dus we moesten wel dus... 605 00:59:24,019 --> 00:59:26,121 Wanneer zal mama terug zijn? 606 00:59:43,906 --> 00:59:46,008 Ok� ik kom er. 607 00:59:52,415 --> 00:59:53,415 Wel? 608 00:59:54,417 --> 00:59:57,287 Er staan er drie op het einde. Bonzend op de deur. 609 00:59:57,287 --> 00:59:59,322 Dat moet een trappenhuis zijn. - Drie? 610 01:00:00,490 --> 01:00:02,781 Ik denk dat die naar beneden kwamen voor ons. 611 01:00:03,626 --> 01:00:07,930 Wel ja, ik denk dat als we ze verrassen we dit wel aan kunnen. 612 01:00:11,434 --> 01:00:12,434 Jongens. 613 01:00:30,320 --> 01:00:31,396 Ali. 614 01:00:32,622 --> 01:00:33,622 Komaan. 615 01:00:34,790 --> 01:00:36,692 Ali. Doe open. 616 01:00:40,363 --> 01:00:41,363 Oh verdorie 617 01:00:59,281 --> 01:01:00,916 Ga liggen. 618 01:01:17,299 --> 01:01:18,299 Hier. 619 01:01:21,771 --> 01:01:24,206 Waar is het andere magazijn? - Komaan. 620 01:01:24,206 --> 01:01:26,442 Ik nam de gordel, ik moest hem dumpen. Het spijt me. 621 01:01:30,045 --> 01:01:31,381 Olivia, haast je. 622 01:01:36,051 --> 01:01:37,051 Ali. 623 01:02:18,761 --> 01:02:19,761 Ali. 624 01:02:31,340 --> 01:02:32,340 Nee. 625 01:02:34,610 --> 01:02:35,610 Nee. 626 01:02:40,983 --> 01:02:41,983 Lee. 627 01:02:42,785 --> 01:02:43,785 Olivia. 628 01:02:59,502 --> 01:03:00,502 Jacqui. 629 01:03:23,125 --> 01:03:24,326 Komaan meid. 630 01:03:24,326 --> 01:03:26,328 Je papa wilt ��n van spelletjes spelen. 631 01:04:46,542 --> 01:04:48,744 Jack. 632 01:04:51,480 --> 01:04:52,480 Jack. 633 01:06:15,597 --> 01:06:16,597 Olivia. 634 01:06:19,802 --> 01:06:21,470 Olivia. - Nee. 635 01:06:22,504 --> 01:06:24,612 Olivia. - Nee. 636 01:07:11,020 --> 01:07:12,020 Jacqui. 637 01:07:19,494 --> 01:07:22,798 Wanneer ik dit doe, ga je de deur achter mij sluiten. 638 01:07:22,798 --> 01:07:23,798 Wat? 639 01:07:27,102 --> 01:07:28,901 Zorg goed voor elkaar ok�? 640 01:07:32,141 --> 01:07:34,209 Zorg ook voor Olivia voor mij. 641 01:08:05,607 --> 01:08:07,276 Komaan man. 642 01:08:07,276 --> 01:08:11,113 We hebben slechts enkele minuten voor ze de boel afbreken. 643 01:08:34,103 --> 01:08:35,771 Wat is nu je plan? 644 01:08:37,006 --> 01:08:38,240 Ik weet het niet. 645 01:08:39,875 --> 01:08:40,875 Jacqui? 646 01:09:02,865 --> 01:09:05,134 Er is hier een ring. Zo kunnen we naar het andere gebouw. 647 01:09:06,735 --> 01:09:07,735 Vooruit. 648 01:09:09,384 --> 01:09:10,384 Pak dat mee. 649 01:09:11,306 --> 01:09:12,306 Ja. 650 01:09:18,692 --> 01:09:19,692 Olivia. 651 01:09:20,715 --> 01:09:21,715 Het spijt me... 652 01:09:24,373 --> 01:09:26,042 maar we moeten in beweging blijven. 653 01:09:27,189 --> 01:09:30,384 Ik ga nergens heen. Ik blijf bij haar. 654 01:09:42,404 --> 01:09:44,106 Zet de timer op drie minuten. 655 01:09:45,507 --> 01:09:47,556 Als we er dan nog niet zijn, dan zijn we dood. 656 01:09:48,210 --> 01:09:50,312 Ga dan weg zonder ons. - Wat bedoel je man? 657 01:09:50,312 --> 01:09:53,215 Er is geen tijd meer. Ga gewoon. - Lee man, ze wilt niet gaan. 658 01:09:54,483 --> 01:09:55,483 Dat weet ik. 659 01:09:56,818 --> 01:10:01,538 Kijk als je hier blijft... - Ik weet het. Ik regel dit. Ga gewoon Mason. 660 01:10:08,864 --> 01:10:09,864 Hey. 661 01:10:11,901 --> 01:10:13,002 Zorg goed voor jezelf. 662 01:10:17,172 --> 01:10:18,370 Dat doe ik altijd. 663 01:10:28,650 --> 01:10:31,220 Wat doe je nu? Ga weg. 664 01:10:34,389 --> 01:10:35,857 Ik ga niet weg zonder jou. 665 01:10:39,161 --> 01:10:40,329 Dan ga je sterven. 666 01:12:59,501 --> 01:13:00,501 Lee. 667 01:13:39,208 --> 01:13:40,442 Jij bent hier nog? 668 01:13:44,479 --> 01:13:46,536 Je bent nog niet van mij verlost. 669 01:13:53,755 --> 01:13:55,023 Laten we hier weg lopen. 670 01:14:00,962 --> 01:14:02,651 Er zijn links trappen. 671 01:14:03,423 --> 01:14:04,733 Laten we daarvoor gaan. 672 01:14:11,206 --> 01:14:12,206 Terug. 673 01:15:44,025 --> 01:15:48,282 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 48713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.