Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,452 --> 00:00:23,457
I know, I haven't got
a script, is this my camera?
2
00:00:24,092 --> 00:00:24,925
Okay, okay.
3
00:00:26,960 --> 00:00:29,906
Hello, Kathy Perkin
reporting live,
4
00:00:29,930 --> 00:00:32,100
now we're having technical
problems here, please stand by.
5
00:00:32,133 --> 00:00:34,968
Hello, we seem to
have lost picture,
6
00:00:35,002 --> 00:00:38,148
Dennis is pic, Dennis
is picture up yet?
7
00:00:38,172 --> 00:00:41,575
Okay, no picture,
no picture, okay.
8
00:00:43,043 --> 00:00:44,688
Okay, yes I can see it.
9
00:00:44,712 --> 00:00:46,347
Okay, yes I can see it.
10
00:00:47,581 --> 00:00:49,417
Still no picture,
still not picture?
11
00:00:50,651 --> 00:00:51,452
Okay.
12
00:00:55,989 --> 00:00:57,734
Hello, this is Kathy Perkin
13
00:00:57,758 --> 00:01:01,095
with Channel 13's
special news report.
14
00:01:01,129 --> 00:01:02,572
We're having some
technical problems
15
00:01:02,596 --> 00:01:05,599
and some of you may
only be receiving audio.
16
00:01:05,633 --> 00:01:06,600
I will continue.
17
00:01:08,035 --> 00:01:10,471
We have reports coming in
from all around the world
18
00:01:10,504 --> 00:01:12,182
that we are under attack.
19
00:01:12,206 --> 00:01:14,818
I repeat, we are under attack.
20
00:01:14,842 --> 00:01:17,077
Please get to cover,
get to a safe place,
21
00:01:17,111 --> 00:01:20,348
please, I repeat,
we are under attack.
22
00:01:20,381 --> 00:01:22,058
It's just an
incredible situation.
23
00:01:22,082 --> 00:01:23,560
There's never been
anything like this.
24
00:01:23,584 --> 00:01:26,896
All over the world, we're
seeing the devastating impact.
25
00:01:35,329 --> 00:01:38,499
I want as few lives
lost as possible.
26
00:01:38,532 --> 00:01:43,237
Inside and keep it right
here for the very latest.
27
00:01:49,076 --> 00:01:50,578
But this country is not alone.
28
00:01:50,611 --> 00:01:52,513
Prague
invoking war,
29
00:01:52,546 --> 00:01:55,759
ordering people to stay
home for at least 15 days
30
00:01:55,783 --> 00:01:58,452
except for essential activities
such as grocery shopping
31
00:01:58,486 --> 00:02:00,221
or outdoor exercise.
32
00:02:00,254 --> 00:02:01,631
There'll be death.
33
00:02:01,655 --> 00:02:03,233
This
is about borders,
34
00:02:03,257 --> 00:02:05,058
Germany brought
in fresh controls
35
00:02:05,092 --> 00:02:07,304
this morning, dividing
the continent.
36
00:02:07,328 --> 00:02:10,106
It's now going
to turn towards the fight
37
00:02:10,130 --> 00:02:11,332
against this epidemic.
38
00:02:11,365 --> 00:02:13,834
They hit you like
you got hit by a club.
39
00:07:41,328 --> 00:07:44,698
You're gonna
need a bigger boat.
40
00:07:44,765 --> 00:07:46,242
What?
41
00:07:46,266 --> 00:07:47,167
You know?
42
00:07:48,201 --> 00:07:49,402
What?
43
00:07:49,469 --> 00:07:51,615
Come
on you must know.
44
00:07:51,639 --> 00:07:54,283
I mean, I can just
see a shark mask.
45
00:07:54,307 --> 00:07:57,554
Highest grossing film in 1975?
46
00:07:57,578 --> 00:07:58,912
I was born in the 90s.
47
00:08:00,413 --> 00:08:02,859
Hang on, this might
help you get it.
48
00:08:05,953 --> 00:08:07,897
I don't know what that is.
49
00:08:07,921 --> 00:08:12,926
It's "Jaws", everyone on
the planet knows "Jaws".
50
00:08:14,094 --> 00:08:14,972
I don't really know
what you're doing,
51
00:08:14,996 --> 00:08:16,606
is it an initiation thing?
52
00:08:16,630 --> 00:08:18,666
You know, first day
on the job and stuff?
53
00:08:20,333 --> 00:08:23,170
No, it's 'cause
you've got the same name
54
00:08:23,203 --> 00:08:24,648
as Roy Scheider character.
55
00:08:24,672 --> 00:08:26,650
Master cinema survivor?
56
00:08:26,674 --> 00:08:28,709
Only one to survive
the shark attacks,
57
00:08:28,742 --> 00:08:30,744
he blew it to smithereens.
58
00:08:30,778 --> 00:08:33,180
Oh, did he, okay.
59
00:08:33,213 --> 00:08:37,951
Oh come on, your name's
Brody, same as Scheider's.
60
00:08:39,419 --> 00:08:42,098
Oh I can see you're gonna be
a barrel of laughs, ain't ya?
61
00:08:42,122 --> 00:08:43,390
Well come on, what did you do
62
00:08:43,423 --> 00:08:45,201
to get lumbered in
a place like this?
63
00:08:45,225 --> 00:08:47,427
No nothing, I mean there
was a small incident.
64
00:08:47,460 --> 00:08:48,938
Tell ya what, don't worry.
65
00:08:48,962 --> 00:08:50,864
Grab ya coat, I'll give
you the guided tour
66
00:08:50,931 --> 00:08:52,666
of Little Pitchfield.
67
00:08:58,338 --> 00:09:01,384
By the way son, what
is your first name?
68
00:09:01,408 --> 00:09:02,819
Oh, do you really wanna know?
69
00:09:02,843 --> 00:09:05,212
Well yeah, I wouldn't
have asked otherwise.
70
00:09:05,245 --> 00:09:07,414
Around here, we're all
on first name terms.
71
00:09:08,415 --> 00:09:09,726
It's Bruce.
72
00:09:09,750 --> 00:09:11,785
Bruce?
73
00:09:13,987 --> 00:09:15,431
What?
74
00:09:15,455 --> 00:09:17,925
Name of the shark in the
film, it was Bruce.
75
00:09:20,293 --> 00:09:21,128
Was it really?
76
00:09:22,963 --> 00:09:25,365
I thought I was
named after my uncle.
77
00:09:25,432 --> 00:09:27,300
Police Sergeant Cooper?
78
00:09:33,406 --> 00:09:35,852
Police Sergeant Cooper.
79
00:09:35,876 --> 00:09:37,277
Starsky.
80
00:09:37,344 --> 00:09:38,222
What?
81
00:09:38,246 --> 00:09:40,113
My first name, Starsky.
82
00:09:40,180 --> 00:09:42,058
Starsky?
83
00:09:42,082 --> 00:09:44,527
Yeah, apparently
I was conceived
84
00:09:44,551 --> 00:09:46,319
during the very first episode.
85
00:09:46,386 --> 00:09:49,398
Good old Mum and Dad,
God rest their souls.
86
00:09:49,422 --> 00:09:51,158
They loved that show.
87
00:09:51,224 --> 00:09:52,401
Oh what show?
88
00:09:52,425 --> 00:09:54,261
Only the greatest cop
show ever seen on TV.
89
00:09:55,195 --> 00:09:57,197
I don't know it.
90
00:09:59,032 --> 00:10:00,777
"Starsky and Hutch"?
91
00:10:00,801 --> 00:10:02,803
First aired in 1975.
92
00:10:02,836 --> 00:10:05,481
I was born in
the 90s, remember?
93
00:10:05,505 --> 00:10:06,640
Sorry.
94
00:10:06,674 --> 00:10:07,817
It was awesome.
95
00:10:07,841 --> 00:10:10,820
I mean, they had
girls, guns, oh cars!
96
00:10:10,844 --> 00:10:12,321
What more could you
want from a show?
97
00:10:12,345 --> 00:10:16,183
I mean they had this Ford
Grand Torino painted red
98
00:10:16,216 --> 00:10:19,462
and it had this fantastic white
stripe down the side of it.
99
00:10:19,486 --> 00:10:20,654
It was awesome.
100
00:10:20,721 --> 00:10:24,433
Well I'll have to look
it up then, Starsky.
101
00:10:24,457 --> 00:10:27,771
No, Starsky.
102
00:10:27,795 --> 00:10:29,162
Yeah?
103
00:10:29,196 --> 00:10:30,439
You fell for the
oldest trick in the book,
104
00:10:30,463 --> 00:10:31,932
the old fake name joke.
105
00:10:31,965 --> 00:10:33,533
It's not Starsky, it's Shaun.
106
00:10:35,135 --> 00:10:38,305
Oh you are gonna be a
barrel of laughs aren't you?
107
00:10:38,338 --> 00:10:39,548
We're gonna wind you up rotten.
108
00:10:39,572 --> 00:10:40,684
Come on, son.
109
00:10:58,726 --> 00:11:01,695
This place must have been
beautiful in its heyday.
110
00:11:01,762 --> 00:11:05,241
I think it was an old hospital
for the criminally insane.
111
00:11:05,265 --> 00:11:07,643
You'd have fitted
in perfectly then.
112
00:11:07,667 --> 00:11:08,501
You think?
113
00:11:09,669 --> 00:11:14,341
Yes, you're a rogue,
a cad, a bandit.
114
00:11:15,709 --> 00:11:17,745
English lit is
your thing then.
115
00:11:17,778 --> 00:11:20,180
Anyway, I thought
women love a rogue.
116
00:11:20,213 --> 00:11:21,882
Not if the man's a prick.
117
00:11:27,420 --> 00:11:30,758
I just wish we could
explore this place.
118
00:11:31,759 --> 00:11:32,569
Come on then.
119
00:11:32,593 --> 00:11:33,761
We shouldn't.
120
00:11:33,794 --> 00:11:34,971
Why not?
121
00:11:34,995 --> 00:11:38,098
Someone could be in
there and then what?
122
00:11:38,131 --> 00:11:41,210
There's nobody around,
the place is abandoned.
123
00:11:41,234 --> 00:11:43,212
People 'round here
are backwards.
124
00:11:43,236 --> 00:11:45,572
Come on, it's like
going back in time.
125
00:11:48,375 --> 00:11:49,910
And they never locked the doors.
126
00:11:52,712 --> 00:11:55,759
All right but I'm not
having sex with you,
127
00:11:55,783 --> 00:11:57,226
if that's your caddish plan.
128
00:11:57,250 --> 00:11:58,051
Come on.
129
00:12:23,543 --> 00:12:25,545
Definitely not like London.
130
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
Phone booths work.
131
00:12:35,622 --> 00:12:39,259
There she is, in all
her glory, the church.
132
00:12:40,593 --> 00:12:43,106
Even the vicar only
had one follower
133
00:12:43,130 --> 00:12:45,198
and that was his cleaner.
134
00:12:45,265 --> 00:12:47,176
Come on Bruce, let's go
135
00:12:47,200 --> 00:12:50,170
and see if we can drum
up a generation gap.
136
00:12:59,246 --> 00:13:00,723
Are you always this comical?
137
00:13:00,747 --> 00:13:02,682
I thought that on this
job you have to be,
138
00:13:02,715 --> 00:13:04,693
you have to be
vigilant all the time.
139
00:13:04,717 --> 00:13:06,119
Vigilant?
140
00:13:06,153 --> 00:13:08,155
You'll soon find out
nothing happens 'round here.
141
00:13:08,221 --> 00:13:10,723
Well, my training
taught me to be prepared
142
00:13:10,757 --> 00:13:13,102
for anything and
everything at any time,
143
00:13:13,126 --> 00:13:14,928
day or night, on duty or off.
144
00:13:16,429 --> 00:13:18,441
Well, I tell you something
they aint prepared you for.
145
00:13:18,465 --> 00:13:19,366
What's that?
146
00:13:19,432 --> 00:13:21,234
Boredom, sheer boredom.
147
00:13:21,301 --> 00:13:22,478
Nothing happens 'round here.
148
00:13:22,502 --> 00:13:24,814
It's like a morgue
in a recession.
149
00:13:24,838 --> 00:13:26,649
Well, then maybe
we need to go out
150
00:13:26,673 --> 00:13:27,574
and find crime, you know,
151
00:13:27,640 --> 00:13:29,018
I mean it happens it everywhere.
152
00:13:29,042 --> 00:13:31,044
They say it's just hidden
behind closed doors.
153
00:13:31,078 --> 00:13:34,858
I used to be just like you
when I first started, keen.
154
00:13:34,882 --> 00:13:36,216
And how long ago was that?
155
00:13:36,249 --> 00:13:38,285
If you don't mind me asking.
156
00:13:38,318 --> 00:13:39,819
25 years.
157
00:13:39,887 --> 00:13:41,564
Actually, I've been
in Little Pitchfield
158
00:13:41,588 --> 00:13:44,657
for 24 and half
now and this is it.
159
00:13:45,859 --> 00:13:47,103
Rush hour.
160
00:13:48,261 --> 00:13:49,839
I know everybody 'round here,
161
00:13:49,863 --> 00:13:51,364
all their ins and their outs
162
00:13:51,431 --> 00:13:52,942
and all their dirty laundry
163
00:13:52,966 --> 00:13:56,003
and believe me, Mrs.
Broomfield at the vicarage
164
00:13:56,036 --> 00:13:57,370
she's got some very
dirty underwear.
165
00:13:57,404 --> 00:13:58,638
Right, okay, yeah.
166
00:13:58,671 --> 00:14:00,950
A bit sexist that, isn't it?
167
00:14:00,974 --> 00:14:01,886
Sexist?
168
00:14:01,910 --> 00:14:02,910
No.
169
00:14:02,943 --> 00:14:05,188
That's why you're P.C. Brody,
170
00:14:05,212 --> 00:14:07,347
stop being so PC, Bruce.
171
00:14:08,548 --> 00:14:10,117
Well government
guidelines suggest
172
00:14:10,183 --> 00:14:11,394
that we should
actually investigate
173
00:14:11,418 --> 00:14:13,453
all hate crime initiators, so.
174
00:14:14,554 --> 00:14:15,899
It's like living in the past.
175
00:14:15,923 --> 00:14:18,325
No one cares about
political connectiveness.
176
00:14:18,391 --> 00:14:20,636
They just go about
their lives as normal.
177
00:14:20,660 --> 00:14:24,473
Same old boring thing
day after day after day.
178
00:14:24,497 --> 00:14:25,832
There's must be some crime.
179
00:14:25,865 --> 00:14:28,201
Otherwise that would
mean Little Pitchfield
180
00:14:28,235 --> 00:14:30,146
is literally a
crime free location.
181
00:14:30,170 --> 00:14:31,638
Let me tell you something.
182
00:14:31,671 --> 00:14:34,217
Little Pitchfield has been
off every crime report
183
00:14:34,241 --> 00:14:37,177
and statistic in
the last 17 years.
184
00:14:37,210 --> 00:14:38,988
No, no really, really.
185
00:14:39,012 --> 00:14:40,589
I read about it somewhere.
186
00:14:40,613 --> 00:14:45,618
Something about us making
the good cops look bad.
187
00:14:46,486 --> 00:14:48,231
So they just leave us off now.
188
00:14:48,255 --> 00:14:49,232
Hang on.
189
00:14:49,256 --> 00:14:50,657
Brody, wait!
190
00:14:54,294 --> 00:14:55,795
Excuse me, sir.
191
00:14:55,828 --> 00:14:57,140
You do realise that
public urination
192
00:14:57,164 --> 00:14:59,943
is a offence under the
Public Order Act of 1986
193
00:14:59,967 --> 00:15:02,970
and as such that can be
considered indecent exposure.
194
00:15:03,003 --> 00:15:04,647
Nicely said, son.
195
00:15:04,671 --> 00:15:05,482
There's no crime here.
196
00:15:05,506 --> 00:15:06,906
Billy.
197
00:15:06,974 --> 00:15:08,851
What have I told you
about peeing up that tree?
198
00:15:08,875 --> 00:15:09,685
Sorry, Shaun.
199
00:15:09,709 --> 00:15:10,577
Go on, son.
200
00:15:10,610 --> 00:15:12,345
Go about your business.
201
00:15:17,517 --> 00:15:19,652
What you do that for?
202
00:15:19,719 --> 00:15:21,764
That, that's an offence.
203
00:15:21,788 --> 00:15:23,323
Public urination.
204
00:15:24,291 --> 00:15:25,292
Look around.
205
00:15:25,325 --> 00:15:26,859
What public?
206
00:15:26,926 --> 00:15:29,696
Anyway, he always gets it wrong.
207
00:15:32,532 --> 00:15:34,267
So hang on wrong?
208
00:15:34,301 --> 00:15:36,169
Yeah, he's peeing
up the wrong tree.
209
00:15:37,570 --> 00:15:38,814
What?
210
00:15:38,838 --> 00:15:42,409
Yeah, the peeing tree
is four down on the left
211
00:15:42,475 --> 00:15:45,254
but he's a bit thick in the
head, bit of a simpleton.
212
00:15:45,278 --> 00:15:46,446
The government
guidelines suggest we call
213
00:15:46,513 --> 00:15:48,681
that a disability, actually.
214
00:15:48,715 --> 00:15:49,858
Disability?
215
00:15:49,882 --> 00:15:53,220
He just doesn't know
his left from his right.
216
00:15:57,257 --> 00:15:59,235
Do you do anything
by the book?
217
00:15:59,259 --> 00:16:00,793
All depends what book it is.
218
00:16:01,961 --> 00:16:04,240
The Police Handbook,
the guidelines.
219
00:16:04,264 --> 00:16:08,235
Ah, there it is,
the bloody guidelines.
220
00:16:08,301 --> 00:16:10,813
Let me tell you something
about the guidelines,
221
00:16:10,837 --> 00:16:12,039
they're only put
there 'cause someone
222
00:16:12,072 --> 00:16:13,849
can't make a decision
between what's right
223
00:16:13,873 --> 00:16:15,018
and what's wrong.
224
00:16:15,042 --> 00:16:16,185
Ah, ah, ah.
225
00:16:16,209 --> 00:16:18,111
Until it's no
longer a guideline.
226
00:16:18,178 --> 00:16:20,156
See, I can do whatever
I want when I want
227
00:16:20,180 --> 00:16:24,393
because 'round here,
I'm the boss, number one
228
00:16:24,417 --> 00:16:26,395
and if you think
some snotty nose,
229
00:16:26,419 --> 00:16:28,564
pencil pushing
guideline and your PC
230
00:16:28,588 --> 00:16:29,822
is gonna come into
my neck of the woods
231
00:16:29,889 --> 00:16:32,035
and tell me what to
do, well then you've
232
00:16:32,059 --> 00:16:33,760
got another thing coming.
233
00:16:33,793 --> 00:16:35,438
Well do you get me?
234
00:16:35,462 --> 00:16:36,329
Yes, sir.
235
00:16:36,363 --> 00:16:38,641
Well do ya, punk?
236
00:16:38,665 --> 00:16:40,443
Yes, sir.
237
00:16:40,467 --> 00:16:41,444
Did you get it?
238
00:16:41,468 --> 00:16:43,803
Clint Eastwood, Dirty Harry.
239
00:16:44,971 --> 00:16:47,283
Yeah, I think
I've seen that one.
240
00:16:47,307 --> 00:16:48,684
See, can you
imagine what it's like
241
00:16:48,708 --> 00:16:50,377
to be Detective Callahan?
242
00:16:50,410 --> 00:16:51,711
Chasing down suspects,
hunting them down
243
00:16:52,879 --> 00:16:54,057
and shooting the bastards.
244
00:16:56,949 --> 00:16:58,451
That was my dream.
245
00:17:05,325 --> 00:17:06,659
17 years.
246
00:17:06,693 --> 00:17:07,527
Huh?
247
00:17:09,962 --> 00:17:12,141
You said that statistically
Little Pitchfield
248
00:17:12,165 --> 00:17:14,501
has been off the police
records for 17 years,
249
00:17:14,534 --> 00:17:17,537
so what happened 17 years ago?
250
00:17:17,570 --> 00:17:20,216
Now that, my boy,
is another story.
251
00:17:20,240 --> 00:17:22,651
So, what happened?
252
00:17:22,675 --> 00:17:24,911
Well, the villagers
said it was some sort
253
00:17:24,944 --> 00:17:26,746
of alien invasion.
254
00:17:27,880 --> 00:17:29,916
Right, okay another
one of your jokes.
255
00:17:29,949 --> 00:17:31,026
No, no, no, no.
256
00:17:31,050 --> 00:17:32,285
This is no joke.
257
00:17:32,319 --> 00:17:34,297
It was the last time
anything interesting
258
00:17:34,321 --> 00:17:35,488
happened around here.
259
00:17:35,555 --> 00:17:36,965
See, it was Guy Fawkes night.
260
00:17:36,989 --> 00:17:39,792
We could see the fireworks
off into the distance.
261
00:17:40,827 --> 00:17:41,994
Did I tell you we haven't
262
00:17:42,028 --> 00:17:43,530
got a fireworks
display around here?
263
00:17:43,596 --> 00:17:45,141
Just haven't got enough people.
264
00:17:45,165 --> 00:17:47,700
Anyway, we could see
it in Great Pitchfield
265
00:17:47,767 --> 00:17:49,302
about three miles away.
266
00:17:49,336 --> 00:17:50,446
I mean, it was a
really clear night
267
00:17:50,470 --> 00:17:52,148
and I remember
because there was me,
268
00:17:52,172 --> 00:17:55,742
Billy, Drake, Bob,
Sandra, Ellen,
269
00:17:56,709 --> 00:17:58,445
Sally and Bernard.
270
00:17:58,511 --> 00:17:59,755
Yeah, Bernard.
271
00:17:59,779 --> 00:18:01,890
See now, Bernard was
trying to hump Sally
272
00:18:01,914 --> 00:18:03,726
all night long,
right in front of us.
273
00:18:03,750 --> 00:18:05,194
We kept telling
him to leave it out
274
00:18:05,218 --> 00:18:07,987
but he just humped away to
his heart's content all night.
275
00:18:08,054 --> 00:18:10,466
In fact, I think he even
missed the fireworks.
276
00:18:10,490 --> 00:18:13,602
Sorry, Bernard is?
277
00:18:13,626 --> 00:18:16,939
Bernard's an afghan hound
and Sally's a shih tzu.
278
00:18:16,963 --> 00:18:18,831
Hang on, hang on.
279
00:18:18,865 --> 00:18:19,809
You thought they was?
280
00:18:19,833 --> 00:18:21,977
Yeah, yeah, yeah.
281
00:18:22,001 --> 00:18:23,146
No.
282
00:18:23,170 --> 00:18:25,138
Anyway, where was I?
283
00:18:27,340 --> 00:18:28,317
Fireworks.
284
00:18:28,341 --> 00:18:29,818
Oh yeah, yeah, the fireworks.
285
00:18:29,842 --> 00:18:32,155
Listen, Sandra and Bob were
looking out into the distance
286
00:18:32,179 --> 00:18:34,847
and to the left of the
fireworks, Bob could see
287
00:18:34,881 --> 00:18:36,849
this bright white light.
288
00:18:38,218 --> 00:18:39,786
Well he did point it out
to me, come to think of it,
289
00:18:39,819 --> 00:18:41,264
but I just dismissed it.
290
00:18:41,288 --> 00:18:42,955
I thought it was just,
you know, other fireworks.
291
00:18:42,989 --> 00:18:44,567
But anyway, listen,
all of a sudden
292
00:18:44,591 --> 00:18:46,058
there was a power surge.
293
00:18:46,092 --> 00:18:48,137
The whole village went
out and back on again.
294
00:18:48,161 --> 00:18:50,197
Well, Sally and
Bernard stopped humping
295
00:18:50,263 --> 00:18:51,440
and started howling.
296
00:18:51,464 --> 00:18:52,765
That made me look
across the field
297
00:18:52,799 --> 00:18:55,278
and there was this
bright white light.
298
00:18:55,302 --> 00:18:58,037
We could all see it, this one,
299
00:18:58,070 --> 00:19:02,218
and all of a sudden it
just and it was gone
300
00:19:02,242 --> 00:19:05,412
but in a completely different
direction to the fireworks.
301
00:19:07,714 --> 00:19:09,949
You know, I mean, those lights
302
00:19:10,016 --> 00:19:12,060
could have been anything, right?
303
00:19:12,084 --> 00:19:13,386
Yeah, maybe.
304
00:19:13,420 --> 00:19:14,863
Guess we'll never know now.
305
00:19:55,962 --> 00:19:57,297
Other strange things
happened that night.
306
00:19:57,330 --> 00:19:59,532
It was, everyone
had something stolen
307
00:19:59,599 --> 00:20:01,143
from properties, you know.
308
00:20:01,167 --> 00:20:02,369
I mean, Hanson reported it
309
00:20:02,402 --> 00:20:04,313
but everyone got
something stolen.
310
00:20:04,337 --> 00:20:08,174
Never did catch the bastards
that stole my scooter.
311
00:20:08,207 --> 00:20:09,609
Uh, scooter?
312
00:20:09,676 --> 00:20:10,743
Yeah, yeah you know.
313
00:20:11,678 --> 00:20:13,012
Oh like a moped.
314
00:20:13,045 --> 00:20:14,223
- Yeah.
- Oi, oi, oi.
315
00:20:14,247 --> 00:20:17,450
Don't ever call a
scooter a moped.
316
00:20:17,517 --> 00:20:18,927
I'll give you a slap next time.
317
00:20:18,951 --> 00:20:22,889
Anyway, there was one good
thing come out of that night.
318
00:20:22,922 --> 00:20:27,570
See, Sally had the
strangest puppies
319
00:20:27,594 --> 00:20:28,595
that you'd ever seen.
320
00:20:36,469 --> 00:20:37,870
Puppies, right.
321
00:20:46,446 --> 00:20:49,048
See, told you
this place was okay.
322
00:20:50,883 --> 00:20:51,651
I guess.
323
00:20:54,921 --> 00:20:57,256
It's both a beautiful
and a really sad place.
324
00:20:58,257 --> 00:20:59,058
Sad?
325
00:21:00,627 --> 00:21:02,795
Looking at it
now, I can imagine
326
00:21:02,829 --> 00:21:04,297
what it once might have been
327
00:21:05,765 --> 00:21:09,536
but then all those years
of neglect and loneliness.
328
00:21:11,338 --> 00:21:13,840
It must have been amazing
when it was full of life.
329
00:21:16,909 --> 00:21:18,778
Now, it just looks
like my grandma,
330
00:21:18,845 --> 00:21:19,912
just hanging in there.
331
00:21:21,047 --> 00:21:22,549
You do have a way with words.
332
00:21:24,050 --> 00:21:26,486
I could see you becoming
a great novelist one day.
333
00:21:28,721 --> 00:21:30,056
Yeah?
334
00:21:30,089 --> 00:21:31,991
What sort of books
would I write?
335
00:21:33,626 --> 00:21:34,961
Romantic ones for sure.
336
00:21:35,862 --> 00:21:37,029
Really?
337
00:21:37,096 --> 00:21:39,308
You see me as a Mills
& Boons novelist?
338
00:21:39,332 --> 00:21:40,166
Possibly.
339
00:21:41,468 --> 00:21:43,135
Am I a graphic novelist?
340
00:21:44,203 --> 00:21:45,705
I doubt that.
341
00:21:45,738 --> 00:21:48,908
I saw you when Catherine got
that nosebleed last year.
342
00:21:48,975 --> 00:21:50,886
You were hysterical.
343
00:21:50,910 --> 00:21:52,244
You saw that?
344
00:21:52,278 --> 00:21:53,346
Uh huh.
345
00:21:53,380 --> 00:21:55,524
She was bawling her eyes out.
346
00:21:55,548 --> 00:21:57,926
And so the male brain
gets it wrong yet again.
347
00:21:57,950 --> 00:21:59,227
Hmm?
348
00:21:59,251 --> 00:22:01,621
I wasn't hysterical
because of the blood.
349
00:22:01,654 --> 00:22:04,099
I was upset for my friend.
350
00:22:04,123 --> 00:22:06,569
She had a date that
night and she got blood
351
00:22:06,593 --> 00:22:07,594
all down her blouse.
352
00:22:08,795 --> 00:22:10,497
It was the one she was
gonna wear on the date.
353
00:22:11,798 --> 00:22:13,576
I see, okay, so.
354
00:22:13,600 --> 00:22:15,702
It could be graphic novels.
355
00:22:17,303 --> 00:22:19,806
All I know is you've
got a pretty mind.
356
00:22:21,674 --> 00:22:22,675
Pretty mind?
357
00:22:23,910 --> 00:22:25,912
That could almost be
considered flirting.
358
00:22:28,014 --> 00:22:29,558
Men don't flirt.
359
00:22:29,582 --> 00:22:33,453
No, they don't, I agree.
360
00:22:33,486 --> 00:22:35,555
They make it too obvious.
361
00:22:37,289 --> 00:22:38,791
I know exactly why
you've brought me here
362
00:22:38,825 --> 00:22:39,726
and what you want.
363
00:22:40,993 --> 00:22:42,771
And why is that?
364
00:22:42,795 --> 00:22:44,497
The question isn't why.
365
00:22:44,531 --> 00:22:46,866
The question is answered
just by my being here.
366
00:22:52,238 --> 00:22:53,716
What was that?
367
00:22:53,740 --> 00:22:55,718
Yeah, I heard that.
368
00:22:55,742 --> 00:22:57,109
Listen.
369
00:22:58,210 --> 00:22:59,846
Sounds like crying.
370
00:22:59,879 --> 00:23:02,257
Like a woman crying.
371
00:23:02,281 --> 00:23:04,059
We should leave.
372
00:23:04,083 --> 00:23:07,720
No, I want to
see what that is.
373
00:23:16,629 --> 00:23:18,106
I don't like this.
374
00:23:21,133 --> 00:23:23,970
That sounded like death itself.
375
00:23:24,003 --> 00:23:27,306
Whatever it is it sounds
weird and pissed off.
376
00:23:27,339 --> 00:23:29,217
I think we should leave.
377
00:23:29,241 --> 00:23:32,078
No, I need to
know what that is.
378
00:23:38,951 --> 00:23:40,062
What is it?
379
00:23:40,086 --> 00:23:41,320
Don't come up here.
380
00:23:43,790 --> 00:23:45,233
What is it?
381
00:23:57,504 --> 00:23:58,304
Dan?
382
00:24:00,006 --> 00:24:00,807
Dan.
383
00:24:03,009 --> 00:24:03,986
Dan!
384
00:24:04,010 --> 00:24:05,512
What?
385
00:24:05,545 --> 00:24:07,780
Something is watching us.
386
00:24:14,921 --> 00:24:15,955
What is that?
387
00:24:17,089 --> 00:24:18,257
I have no idea.
388
00:24:19,792 --> 00:24:20,627
What do we do?
389
00:24:24,631 --> 00:24:26,933
Run.
390
00:24:26,966 --> 00:24:27,800
Run.
391
00:24:29,301 --> 00:24:30,312
Run!
392
00:25:02,501 --> 00:25:03,670
Bloody kids.
393
00:25:34,934 --> 00:25:35,735
Fuck.
394
00:25:58,124 --> 00:26:00,459
So what we got here, then?
395
00:26:02,294 --> 00:26:04,139
I can't believe you've
never heard of the film Jaws.
396
00:26:04,163 --> 00:26:06,441
It was a Spielberg masterpiece.
397
00:26:06,465 --> 00:26:08,835
Do you know it took 159
days to make that film
398
00:26:08,868 --> 00:26:10,903
'cause the shark
just wouldn't work.
399
00:26:10,970 --> 00:26:12,639
What films you into, anyway?
400
00:26:12,672 --> 00:26:15,517
Calling PS Cooper,
PS Cooper, are you there?
401
00:26:15,541 --> 00:26:16,709
Yeah, receiving, over.
402
00:26:16,743 --> 00:26:17,677
Breaking
and entering reported
403
00:26:17,710 --> 00:26:19,187
at Little Pitchfield Manor.
404
00:26:19,211 --> 00:26:21,690
Suspects on site,
I see one male,
405
00:26:21,714 --> 00:26:22,715
and I see one female.
406
00:26:22,749 --> 00:26:25,284
Also reports of IC9 in location.
407
00:26:25,317 --> 00:26:27,229
Yeah, on route.
408
00:26:27,253 --> 00:26:28,230
What's on IC9?
409
00:26:28,254 --> 00:26:29,255
IC9 is unknown.
410
00:26:29,288 --> 00:26:30,489
Oh right.
411
00:26:30,556 --> 00:26:31,433
Where's Little
Pitchfield Manor?
412
00:26:31,457 --> 00:26:32,158
Just 'round the corner.
413
00:26:32,224 --> 00:26:32,935
- There?
- Yeah.
414
00:26:32,959 --> 00:26:33,793
Come on.
415
00:26:44,336 --> 00:26:46,372
Oi, what are you doing?
416
00:26:47,640 --> 00:26:49,551
I'm going in.
417
00:26:49,575 --> 00:26:51,010
No, hang on.
418
00:26:51,043 --> 00:26:54,213
I've got to get my
breath back, first.
419
00:26:56,916 --> 00:26:59,085
Are we going in or not?
420
00:26:59,118 --> 00:27:00,486
Hang on.
421
00:27:00,552 --> 00:27:04,056
Jesus, you scared
the shit out of me.
422
00:27:04,090 --> 00:27:05,300
I just got here.
423
00:27:05,324 --> 00:27:06,826
Got scared, didn't
want to go inside
424
00:27:06,859 --> 00:27:08,761
in case there are
dangerous criminals.
425
00:27:09,662 --> 00:27:11,273
'round here.
426
00:27:11,297 --> 00:27:15,334
Anyway, you would of scared
them all away, Ellen.
427
00:27:25,945 --> 00:27:27,255
It should be okay, now.
428
00:27:27,279 --> 00:27:29,557
Bob has them cornered
in the library.
429
00:27:29,581 --> 00:27:30,582
Come on.
430
00:27:42,128 --> 00:27:43,505
Hang on.
431
00:27:53,672 --> 00:27:55,317
Where'd you say they was?
432
00:27:55,341 --> 00:27:56,408
Library.
433
00:27:56,475 --> 00:27:57,552
Excuse me, sorry.
434
00:27:57,576 --> 00:27:59,011
Madam, thank you.
435
00:28:10,422 --> 00:28:11,657
I've got 'em.
436
00:28:11,724 --> 00:28:13,501
I've kept them safe.
437
00:28:13,525 --> 00:28:14,970
They're not gonna go anywhere.
438
00:28:14,994 --> 00:28:16,262
You can count on me.
439
00:28:17,163 --> 00:28:18,530
You can always count on me.
440
00:28:18,597 --> 00:28:20,075
Nice work, Bob.
441
00:28:20,099 --> 00:28:21,309
Sir, if you could just put
that weapon down for me, sir.
442
00:28:21,333 --> 00:28:22,310
- Shaun, Shaun.
- Sir, sir.
443
00:28:22,334 --> 00:28:24,136
It's all right, it's okay.
444
00:28:24,170 --> 00:28:25,981
I think it's outrageous that
you come onto my property.
445
00:28:26,005 --> 00:28:29,008
I'll take it from here, Ellen.
446
00:28:31,243 --> 00:28:33,679
Now, I don't recognise yous two.
447
00:28:33,712 --> 00:28:34,590
Names.
448
00:28:34,614 --> 00:28:35,848
I'm Dan, this is Katie.
449
00:28:35,882 --> 00:28:37,760
Ah Great Pitchfield
by the looks of em,
450
00:28:37,784 --> 00:28:39,261
I would say.
451
00:28:39,285 --> 00:28:42,054
Yeah, look like a couple
of wrongens to me, as well.
452
00:28:42,088 --> 00:28:42,898
Did you see it?
453
00:28:42,922 --> 00:28:43,800
See what?
454
00:28:43,824 --> 00:28:44,933
The thing in the woods.
455
00:28:44,957 --> 00:28:45,958
It was chasing us.
456
00:28:47,193 --> 00:28:49,304
Oh, funny.
457
00:28:49,328 --> 00:28:50,596
Very funny.
458
00:28:50,629 --> 00:28:52,741
Bob is this, Ellen did
you put him up to this?
459
00:28:52,765 --> 00:28:54,576
Is this someones
birthday or something?
460
00:28:54,600 --> 00:28:56,378
This deadly serious.
461
00:28:56,402 --> 00:28:58,046
This is fucking serious.
462
00:28:58,070 --> 00:28:59,147
Excuse me, sir.
463
00:28:59,171 --> 00:29:00,539
Have you or Katie found yourself
464
00:29:00,572 --> 00:29:03,075
taking any illegal
substances today?
465
00:29:03,142 --> 00:29:04,019
No.
466
00:29:04,043 --> 00:29:04,844
Have you checked the grounds?
467
00:29:04,877 --> 00:29:05,755
It was chasing it.
468
00:29:05,779 --> 00:29:07,255
It attacked Dan.
469
00:29:07,279 --> 00:29:09,691
This is pathetic.
470
00:29:09,715 --> 00:29:11,117
What attacked you?
471
00:29:11,183 --> 00:29:12,260
Some thing.
472
00:29:12,284 --> 00:29:13,452
We heard it.
473
00:29:13,485 --> 00:29:15,087
Yeah, we were on the
grounds, we admit that.
474
00:29:16,088 --> 00:29:17,900
We heard a noise in the woods,
475
00:29:17,924 --> 00:29:19,234
we went to investigate it.
476
00:29:19,258 --> 00:29:20,492
Oh, you don't do that.
477
00:29:20,526 --> 00:29:21,760
What?
478
00:29:21,794 --> 00:29:23,005
Well, if you've ever
seen any horror film
479
00:29:23,029 --> 00:29:26,474
you know you never
ever investigate.
480
00:29:26,498 --> 00:29:30,803
You get our ass cheeks out
there as soon as possible.
481
00:29:30,837 --> 00:29:32,147
I agree with Bob.
482
00:29:32,171 --> 00:29:34,340
Can we please
stick to the facts?
483
00:29:35,474 --> 00:29:36,542
Tell me what happened.
484
00:29:37,443 --> 00:29:40,947
Uh, well it was,
485
00:29:42,348 --> 00:29:45,184
it was, it was like.
486
00:29:46,085 --> 00:29:47,386
It was like.
487
00:29:48,287 --> 00:29:49,564
You need to tell them.
488
00:29:49,588 --> 00:29:50,957
They won't believe us.
489
00:29:50,990 --> 00:29:52,558
Try us.
490
00:29:52,591 --> 00:29:53,759
Okay.
491
00:29:55,294 --> 00:29:56,462
It looked like a zombie.
492
00:29:58,865 --> 00:30:00,976
Oh that wee Billy.
493
00:30:01,000 --> 00:30:02,644
Probably.
494
00:30:02,668 --> 00:30:05,147
I think, I think what
they're referring to
495
00:30:05,171 --> 00:30:08,007
is the IC9 reported
to be in the vicinity.
496
00:30:08,040 --> 00:30:10,352
IC9, is that police
code for zombie?
497
00:30:10,376 --> 00:30:11,510
No.
498
00:30:11,543 --> 00:30:13,055
It means unknown.
499
00:30:13,079 --> 00:30:15,781
What I think this is, sir,
500
00:30:15,848 --> 00:30:18,350
is a clearly a case
of mistaken identity.
501
00:30:18,384 --> 00:30:20,262
We were chased by this thing.
502
00:30:20,286 --> 00:30:21,787
Are you in charge here?
503
00:30:21,820 --> 00:30:23,322
And what makes
you say that, little lady?
504
00:30:23,389 --> 00:30:24,799
You are Police
Sergeant Cooper.
505
00:30:24,823 --> 00:30:26,101
Oh, you've heard
of me, have you?
506
00:30:26,125 --> 00:30:28,260
Yeah, my uncle works
in traffic police
507
00:30:28,294 --> 00:30:30,772
and we've heard of you and
this shitty little hamlet.
508
00:30:30,796 --> 00:30:33,075
In Great Pitchfield,
you were voted
509
00:30:33,099 --> 00:30:35,667
the most incompetent sergeant
in the whole district.
510
00:30:37,703 --> 00:30:38,981
Go that far?
511
00:30:39,005 --> 00:30:40,648
You need to know
what we understand
512
00:30:40,672 --> 00:30:42,150
what we witnessed here.
513
00:30:42,174 --> 00:30:43,409
I think you need to
tell us what is going on.
514
00:30:43,475 --> 00:30:45,687
You need to describe
the individual for us.
515
00:30:45,711 --> 00:30:49,115
Person, they were lying down.
516
00:30:49,181 --> 00:30:51,326
Put it this way, all
their insides, yeah,
517
00:30:51,350 --> 00:30:52,818
they were on the outside.
518
00:30:52,885 --> 00:30:55,797
Right, you've described
that person as a person,
519
00:30:55,821 --> 00:30:57,732
why not a man or a woman?
520
00:30:57,756 --> 00:30:59,558
'Cause it was so mutilated.
521
00:30:59,591 --> 00:31:01,260
I couldn't tell, all right.
522
00:31:06,165 --> 00:31:07,333
I think we need to
do a perimeter search
523
00:31:07,366 --> 00:31:09,535
and I think we
need to do one now.
524
00:31:09,568 --> 00:31:11,813
Yeah, I think you're right.
525
00:31:11,837 --> 00:31:13,405
Do you
have any weapons?
526
00:31:13,472 --> 00:31:14,649
No, we don't carry firearms.
527
00:31:14,673 --> 00:31:16,708
That's a specialist unit does.
528
00:31:16,742 --> 00:31:18,177
I got weapons.
529
00:31:18,210 --> 00:31:20,846
You're not really listening
to this drivel, are you?
530
00:31:25,884 --> 00:31:27,462
So.
531
00:31:30,456 --> 00:31:33,225
So, what
was the award for?
532
00:31:33,259 --> 00:31:34,436
What?
533
00:31:34,460 --> 00:31:35,627
Well, the
most incompetent
534
00:31:35,661 --> 00:31:38,030
police sergeant in the district.
535
00:31:55,281 --> 00:31:56,782
What's wrong?
536
00:31:56,848 --> 00:31:59,418
Whatever it is,
I've just seen it.
537
00:32:00,953 --> 00:32:01,653
Where?
538
00:32:02,621 --> 00:32:05,433
It was just staring at me.
539
00:32:05,457 --> 00:32:07,193
Evil eyes.
540
00:32:09,595 --> 00:32:10,929
Do you need them weapons?
541
00:32:11,797 --> 00:32:13,808
Weapons.
542
00:32:13,832 --> 00:32:15,034
Yous all stay here.
543
00:32:15,101 --> 00:32:16,969
Bob, we'll talk about
those weapon later.
544
00:32:17,003 --> 00:32:19,281
I've got tonnes of
them in the greenhouse.
545
00:33:44,890 --> 00:33:46,068
Did you lose it?
546
00:33:46,092 --> 00:33:46,992
There are no weapons.
547
00:33:47,059 --> 00:33:49,528
What do they look like then?
548
00:33:52,631 --> 00:33:53,532
Run, run.
549
00:34:01,640 --> 00:34:02,741
Brody, wait!
550
00:34:04,710 --> 00:34:05,544
Wait.
551
00:34:13,919 --> 00:34:15,130
Come on!
552
00:34:15,154 --> 00:34:16,322
Wait for me.
553
00:34:56,962 --> 00:34:58,330
Shit, go, go, go.
554
00:35:31,029 --> 00:35:32,006
Quick, help us.
555
00:35:32,030 --> 00:35:32,840
We've got people here.
556
00:35:32,864 --> 00:35:33,699
What?
557
00:35:37,369 --> 00:35:38,537
Get it up.
558
00:35:38,570 --> 00:35:40,047
What happened here?
559
00:35:40,071 --> 00:35:41,907
No, put your end down.
560
00:35:56,422 --> 00:35:57,923
Push it.
561
00:36:00,759 --> 00:36:01,637
Some chairs, some chairs.
562
00:36:01,661 --> 00:36:03,529
Okay, I'll block it up.
563
00:36:24,383 --> 00:36:27,094
Man, you said,
you said nothing
564
00:36:27,118 --> 00:36:29,555
ever happens here, normally.
565
00:36:30,922 --> 00:36:31,823
It don't.
566
00:36:33,259 --> 00:36:34,760
That's not normal.
567
00:36:37,996 --> 00:36:41,333
Apart from that runaway
a couple of days ago.
568
00:36:44,169 --> 00:36:45,847
What runaway?
569
00:37:17,669 --> 00:37:19,538
Hello, is anyone there?
570
00:37:19,571 --> 00:37:20,406
This is PC Brody.
571
00:37:22,574 --> 00:37:27,279
We need immediate backup
at Little Pitchfield Manor.
572
00:37:38,490 --> 00:37:39,591
How many were there?
573
00:37:42,461 --> 00:37:43,329
Dozens of em.
574
00:37:44,463 --> 00:37:46,197
They just kept
coming out the woods.
575
00:37:54,005 --> 00:37:55,807
What do you think it is?
576
00:37:56,675 --> 00:37:57,509
Zombies?
577
00:37:58,544 --> 00:37:59,545
I knew it.
578
00:38:00,912 --> 00:38:04,516
Our barricade's not
gonna hold them for long.
579
00:38:05,451 --> 00:38:06,284
Jesus.
580
00:38:09,455 --> 00:38:11,390
Joe, do you hear me?
581
00:38:14,125 --> 00:38:15,160
It's Shaun Cooper.
582
00:38:16,462 --> 00:38:17,340
We're at the old manor house.
583
00:38:17,364 --> 00:38:18,930
Look, we need backup now.
584
00:38:18,964 --> 00:38:22,310
There's just dozens of
them, like creatures.
585
00:38:22,334 --> 00:38:23,168
IC9s.
586
00:38:24,135 --> 00:38:26,304
IC9s, do you hear me, over.
587
00:38:27,673 --> 00:38:30,985
Well, what do we do now?
588
00:38:31,009 --> 00:38:34,179
We hold them off and
we wait for backup.
589
00:38:34,212 --> 00:38:35,222
Yeah?
590
00:38:35,246 --> 00:38:36,582
Look, I agree.
591
00:39:02,040 --> 00:39:03,317
Better out than in.
592
00:39:03,341 --> 00:39:04,776
Oh please.
593
00:39:04,843 --> 00:39:08,847
I'm sorry, I just get
nervous in these situations.
594
00:39:08,880 --> 00:39:09,758
We're all nervous.
595
00:39:09,782 --> 00:39:11,393
Just try to control yourself.
596
00:39:11,417 --> 00:39:13,885
Hey, it looks
like they're gone.
597
00:39:13,919 --> 00:39:15,129
No, no I don't care.
598
00:39:15,153 --> 00:39:16,631
Okay, we stay here
where we are safe
599
00:39:16,655 --> 00:39:17,989
and we wait for them
to come and get us.
600
00:39:18,056 --> 00:39:20,067
So your whole plan is
to sit and do nothing?
601
00:39:20,091 --> 00:39:22,093
Well it sounds like
a great plan to me.
602
00:39:22,127 --> 00:39:24,162
It's been two
hours and nothing.
603
00:39:24,195 --> 00:39:26,007
Calm down.
604
00:39:26,031 --> 00:39:28,142
It's gotta be some
sort of chemical attack,
605
00:39:28,166 --> 00:39:29,100
it's got to be.
606
00:39:29,134 --> 00:39:29,878
If it was a chemical attack,
607
00:39:29,902 --> 00:39:31,345
why aren't we infected?
608
00:39:31,369 --> 00:39:33,038
What do you think?
609
00:39:34,305 --> 00:39:35,117
I don't know.
610
00:39:35,141 --> 00:39:36,475
Like I said, zombies.
611
00:39:36,508 --> 00:39:38,844
No, no about getting
someone here to help.
612
00:39:38,877 --> 00:39:39,854
Okay, someone has to
go and find a phone.
613
00:39:39,878 --> 00:39:41,055
No.
614
00:39:41,079 --> 00:39:43,449
Bob, do you have
a landline here?
615
00:39:43,515 --> 00:39:46,394
In my room but that's over
the other side of the manor.
616
00:39:46,418 --> 00:39:47,586
I'll go.
617
00:39:47,619 --> 00:39:48,820
No, they could
still be out there.
618
00:39:48,887 --> 00:39:51,132
Well look, we
can't risk it okay.
619
00:39:51,156 --> 00:39:52,634
I was my college record holder
620
00:39:52,658 --> 00:39:53,725
over 100 metre sprint.
621
00:39:53,759 --> 00:39:55,927
I will be in and out.
622
00:39:55,961 --> 00:39:57,271
I know where it is.
623
00:39:57,295 --> 00:39:58,430
Don't go.
624
00:39:58,464 --> 00:39:59,441
Stay here.
625
00:39:59,465 --> 00:40:00,799
Dan, Dan, Dan.
626
00:40:01,967 --> 00:40:03,177
Come back through
the barricade, okay.
627
00:40:03,201 --> 00:40:03,979
- It's not safe out there.
- I will be two minutes.
628
00:40:04,003 --> 00:40:05,003
I'll be right back.
629
00:40:05,871 --> 00:40:07,515
Fuck's sake.
630
00:42:09,861 --> 00:42:13,331
Well, at least the
power's still on.
631
00:42:14,700 --> 00:42:17,202
Think they're still out there?
632
00:42:17,235 --> 00:42:19,738
Of course they're
still out there.
633
00:42:19,805 --> 00:42:21,139
You should have stopped him.
634
00:42:21,172 --> 00:42:22,316
You should have made him stay.
635
00:42:22,340 --> 00:42:23,985
It's not within our
remit to use force
636
00:42:24,009 --> 00:42:25,510
or aggression to
control a situation.
637
00:42:25,543 --> 00:42:27,188
Okay, we deescalate.
638
00:42:27,212 --> 00:42:28,546
- Deescalate.
- Yeah.
639
00:42:28,580 --> 00:42:30,749
PC Brody was
only doing his job.
640
00:42:30,782 --> 00:42:32,193
You shut up.
641
00:42:32,217 --> 00:42:33,985
You wanted to press
charges and now he's dead.
642
00:42:34,052 --> 00:42:35,897
Why don't you all shut up?
643
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
It's the end of the world!
644
00:42:39,457 --> 00:42:40,558
I've seen it.
645
00:42:41,760 --> 00:42:45,573
I've seen it for
nigh on 30 years.
646
00:42:45,597 --> 00:42:49,400
In my dreams and
nightmares, this is it.
647
00:42:52,570 --> 00:42:54,048
What are you talking about?
648
00:42:54,072 --> 00:42:58,944
I'm telling you straight,
I've seen it before, in visions.
649
00:43:02,614 --> 00:43:05,416
Nigh, it is out there.
650
00:43:06,384 --> 00:43:08,720
Nigh, it is waiting.
651
00:43:10,288 --> 00:43:11,122
Who?
652
00:43:12,891 --> 00:43:13,725
Them.
653
00:43:15,126 --> 00:43:16,928
So not zombies then?
654
00:43:16,962 --> 00:43:20,766
Zombies is like a
picnic compared to this.
655
00:43:23,669 --> 00:43:26,280
17 years ago, do you remember?
656
00:43:26,304 --> 00:43:31,242
17 years ago they came
a-looking, stalking
657
00:43:32,878 --> 00:43:35,322
like burglars looking
'round a house
658
00:43:35,346 --> 00:43:36,915
they're gonna raid.
659
00:43:37,849 --> 00:43:39,260
He's right.
660
00:43:39,284 --> 00:43:42,287
This aint no zombies.
661
00:43:44,756 --> 00:43:46,424
This aint gonna end.
662
00:43:48,794 --> 00:43:52,573
Nobody's coming to save us.
663
00:43:52,597 --> 00:43:54,866
We have to save ourselves.
664
00:43:56,902 --> 00:43:58,512
He's right.
665
00:43:58,536 --> 00:44:00,205
It's aliens!
666
00:44:00,238 --> 00:44:01,406
How can
you be so excited?
667
00:44:01,472 --> 00:44:03,975
'Cause for once in my life
668
00:44:04,009 --> 00:44:05,543
I get to be Sigourney Weaver.
669
00:44:06,945 --> 00:44:10,057
Look, I might just have a way
of getting us out of this.
670
00:44:10,081 --> 00:44:11,116
Okay, so
what's the plan then?
671
00:44:11,182 --> 00:44:13,594
Weapons, bloody loads of them.
672
00:44:13,618 --> 00:44:15,821
Bob, where are those weapons?
673
00:44:20,425 --> 00:44:21,736
Bob, Bob wait wait.
674
00:44:21,760 --> 00:44:22,794
What?
675
00:44:22,828 --> 00:44:24,605
Give me the weapon.
676
00:44:24,629 --> 00:44:25,931
It's mine.
677
00:44:25,964 --> 00:44:27,108
Now, I don't like
this as much as you do
678
00:44:27,132 --> 00:44:29,735
but give me the weapon.
679
00:44:29,801 --> 00:44:31,879
Now stay behind me.
680
00:44:31,903 --> 00:44:33,171
Not that close.
681
00:44:41,379 --> 00:44:43,014
Absolute silence.
682
00:44:43,048 --> 00:44:44,282
That be good.
683
00:45:51,382 --> 00:45:53,460
Where are those weapons, Bob?
684
00:45:53,484 --> 00:45:57,631
In the greenhouse,
out by the allotment.
685
00:45:57,655 --> 00:45:58,489
Come on.
686
00:46:35,927 --> 00:46:37,095
There it be.
687
00:46:37,128 --> 00:46:38,105
Wait, wait, wait.
688
00:46:38,129 --> 00:46:40,498
Is that one of the creatures?
689
00:46:42,000 --> 00:46:43,644
He looks buggered.
690
00:46:43,668 --> 00:46:45,036
No, they don't.
691
00:46:47,172 --> 00:46:48,983
Are we gonna go or what?
692
00:46:49,007 --> 00:46:50,451
Oh come on, Bob.
693
00:46:50,475 --> 00:46:51,819
We've all seen
enough of them films
694
00:46:51,843 --> 00:46:53,378
to know it's not dead.
695
00:46:53,411 --> 00:46:55,189
It's just laying there
waiting for us to approach
696
00:46:55,213 --> 00:46:57,015
and when we do it will be alive.
697
00:46:58,383 --> 00:47:01,552
I'll bash it with this.
698
00:47:01,586 --> 00:47:02,587
That won't work.
699
00:47:02,620 --> 00:47:04,890
It will still be alive.
700
00:47:08,126 --> 00:47:09,294
Are you gonna
make a decision soon
701
00:47:09,327 --> 00:47:10,328
or others will come.
702
00:47:12,130 --> 00:47:14,966
All right, come
on, let's do it.
703
00:47:30,715 --> 00:47:31,883
There it be.
704
00:47:39,457 --> 00:47:40,625
Thundercats!
705
00:47:56,407 --> 00:47:58,352
That's Billy.
706
00:47:58,376 --> 00:47:59,577
Can't be.
707
00:47:59,610 --> 00:48:00,888
We only seen him
a few hours ago.
708
00:48:00,912 --> 00:48:02,847
That's definitely him.
709
00:48:02,880 --> 00:48:04,858
That means whatever's
infected them
710
00:48:04,882 --> 00:48:07,218
is killing them in
just a couple of hours.
711
00:48:10,922 --> 00:48:12,323
Thank you.
712
00:49:14,052 --> 00:49:15,696
It's them.
713
00:49:15,720 --> 00:49:17,131
They're coming for us now.
714
00:49:17,155 --> 00:49:18,723
It's okay, it's okay.
715
00:49:18,756 --> 00:49:19,634
It's gonna be fine.
716
00:49:19,658 --> 00:49:22,027
It's gonna be absolutely fine.
717
00:49:23,761 --> 00:49:25,430
Oi, Katie, what are you doing?
718
00:49:26,464 --> 00:49:27,808
I can get out.
719
00:49:27,832 --> 00:49:29,534
They're distracted
with those two.
720
00:49:29,600 --> 00:49:30,478
I can get out.
721
00:49:30,502 --> 00:49:32,813
No, no, just, uh, don't move.
722
00:49:32,837 --> 00:49:34,648
You didn't stop Dan.
723
00:49:34,672 --> 00:49:35,740
Why would you stop me?
724
00:49:36,707 --> 00:49:39,610
Katie!
725
00:49:39,677 --> 00:49:44,015
Fuck's sake.
726
00:50:29,760 --> 00:50:30,737
What's wrong?
727
00:50:30,761 --> 00:50:32,506
It's my leg, it really hurts.
728
00:50:32,530 --> 00:50:34,265
Is it where Billy grabbed ya?
729
00:50:34,299 --> 00:50:38,179
No, no I scarped it on
an old tree stump just now.
730
00:50:38,203 --> 00:50:40,371
Tell me the truth, Bob.
731
00:50:41,639 --> 00:50:43,541
Nothing happened.
732
00:50:44,942 --> 00:50:46,444
No it's not.
733
00:50:46,511 --> 00:50:47,588
It's where Billy, that
creature, grabbed you
734
00:50:47,612 --> 00:50:49,356
and now you're infected.
735
00:50:49,380 --> 00:50:50,615
You're gonna turn into
one of them monsters.
736
00:50:50,681 --> 00:50:53,527
It was just an old
tree stump, I tell ya.
737
00:50:53,551 --> 00:50:54,385
You're lying!
738
00:50:56,087 --> 00:50:57,364
You don't believe me?
739
00:50:57,388 --> 00:50:58,565
If you turn into
one of them things
740
00:50:58,589 --> 00:50:59,990
I'll blow your
bleeding head off.
741
00:51:00,057 --> 00:51:02,427
I'm telling you
the truth, believe me.
742
00:51:06,297 --> 00:51:07,632
Okay, come on.
743
00:51:52,343 --> 00:51:53,344
Brody, Brody!
744
00:51:54,279 --> 00:51:55,079
Brody.
745
00:51:56,247 --> 00:51:57,058
Brody!
746
00:51:57,082 --> 00:51:58,349
Oh, shit.
747
00:51:58,383 --> 00:52:00,927
Here, take this.
748
00:52:18,303 --> 00:52:20,505
We thought you were dead.
749
00:52:28,446 --> 00:52:31,024
Wait, where's Katie?
750
00:52:31,048 --> 00:52:33,360
- It's nothing.
- She's gone.
751
00:52:33,384 --> 00:52:34,385
I couldn't stop her.
752
00:52:37,822 --> 00:52:38,823
What's happened?
753
00:52:38,889 --> 00:52:40,634
There's dozens of em.
754
00:52:40,658 --> 00:52:43,027
Look, I need to speak to you.
755
00:52:45,162 --> 00:52:47,765
One of them creatures was Billy.
756
00:52:47,798 --> 00:52:48,909
Billy?
757
00:52:48,933 --> 00:52:50,177
Pissed up the tree Billy?
758
00:52:50,201 --> 00:52:51,035
Yeah.
759
00:52:52,670 --> 00:52:55,072
That means this must be a virus
760
00:52:55,139 --> 00:52:58,142
and I'm guessing it's passed
on by physical contact.
761
00:52:58,175 --> 00:53:00,086
Does that mean
it could actually
762
00:53:00,110 --> 00:53:01,779
be a chemical weapon's attack?
763
00:53:01,846 --> 00:53:03,848
No, not in Little Pitchfield.
764
00:53:03,881 --> 00:53:05,750
Anyway, it's not airborne.
765
00:53:06,917 --> 00:53:09,454
All right, what
weapons did we get?
766
00:53:09,487 --> 00:53:11,121
Let's do our weapon's check.
767
00:53:44,322 --> 00:53:45,899
Have you had any
weapons training?
768
00:53:45,923 --> 00:53:47,057
Oh yeah.
769
00:53:47,091 --> 00:53:48,569
We had a weeks intensive
combat training.
770
00:53:48,593 --> 00:53:52,773
Trust me, I know my
way a few of these.
771
00:53:52,797 --> 00:53:53,931
How is he?
772
00:53:53,964 --> 00:53:55,442
We need a doctor.
773
00:53:55,466 --> 00:53:56,977
What now?
774
00:53:57,001 --> 00:53:59,670
Come here, I need to talk to ya.
775
00:54:01,071 --> 00:54:04,074
You know I said one of
them creatures was Billy?
776
00:54:04,141 --> 00:54:06,043
We see him less
than 24 hours ago.
777
00:54:08,546 --> 00:54:11,392
Yeah, well he was half
dead before I killed him.
778
00:54:11,416 --> 00:54:13,083
This could only mean one thing.
779
00:54:13,117 --> 00:54:14,595
What?
780
00:54:14,619 --> 00:54:16,487
This aint just a virus.
781
00:54:16,554 --> 00:54:18,131
It's an annihilation.
782
00:54:18,155 --> 00:54:19,390
We're being exterminated.
783
00:54:24,462 --> 00:54:25,296
You promised me!
784
00:54:27,298 --> 00:54:29,033
I lied.
785
00:54:41,078 --> 00:54:44,682
Look, once you kill
'em, no more virus.
786
00:54:44,715 --> 00:54:47,394
No, what does that,
what does that mean?
787
00:54:47,418 --> 00:54:49,620
It means we might
just survive this.
788
00:54:49,654 --> 00:54:52,056
Listen, listen!
789
00:54:52,089 --> 00:54:54,034
It's down to us now.
790
00:54:54,058 --> 00:54:56,002
I know this was your
first day and my last
791
00:54:56,026 --> 00:54:57,971
and I take back
everything I said
792
00:54:57,995 --> 00:54:59,773
about nothing
happening in this town
793
00:54:59,797 --> 00:55:02,776
but this is my town
and I'm not retiring.
794
00:55:02,800 --> 00:55:06,537
I'm gonna make a stand for
it, right here, right now!
795
00:55:06,571 --> 00:55:07,648
Are you with me?
796
00:55:07,672 --> 00:55:08,539
Fuck yes!
797
00:55:10,140 --> 00:55:11,352
Yeah, come on.
798
00:55:11,376 --> 00:55:12,410
Well come on!
799
01:00:34,799 --> 01:00:35,632
Shaun!
800
01:00:40,004 --> 01:00:40,805
Shaun!
801
01:00:42,639 --> 01:00:43,717
Shaun.
802
01:00:43,741 --> 01:00:45,151
Oh shit.
803
01:00:45,175 --> 01:00:45,943
Bat!
804
01:00:48,245 --> 01:00:49,947
They're still coming.
805
01:01:41,365 --> 01:01:42,176
Shaun!
806
01:04:19,789 --> 01:04:21,434
Hello,
this is Kathy Perkin
807
01:04:21,458 --> 01:04:24,028
with a channel 13
special news report.
808
01:04:24,094 --> 01:04:25,438
Breaking live.
809
01:04:25,462 --> 01:04:27,965
All parts of the
world are under attack
810
01:04:27,998 --> 01:04:30,944
from what appears to
be alien spaceships.
811
01:04:30,968 --> 01:04:32,469
I cannot believe I'm saying this
812
01:04:32,502 --> 01:04:36,516
but reports coming in are
that Toronto, New York,
813
01:04:36,540 --> 01:04:39,944
Paris, Moscow, and
London have been attacked
814
01:04:40,010 --> 01:04:42,679
and many famous landmarks
have been destroyed.
815
01:04:42,712 --> 01:04:45,858
Some world leaders
have been killed.
816
01:04:45,882 --> 01:04:47,384
We can now see some footage.
817
01:04:48,618 --> 01:04:51,288
This is like a scene
out of a war movie.
818
01:04:51,321 --> 01:04:54,968
It's total devastation
and destruction.
819
01:04:54,992 --> 01:04:56,402
The humanity.
820
01:04:56,426 --> 01:04:59,596
We don't know how many
causalities there have been
821
01:04:59,629 --> 01:05:02,532
but early estimates are
it's in the thousands.
822
01:05:06,136 --> 01:05:07,637
This is not a drill.
823
01:05:07,671 --> 01:05:10,007
This is a warning from
central government.
824
01:05:11,575 --> 01:05:13,177
Get away from the cities,
825
01:05:14,378 --> 01:05:16,880
go to a safe place
in the country.
826
01:05:18,748 --> 01:05:21,085
Arm yourself if you
can and be ready.
827
01:05:22,886 --> 01:05:24,054
They are coming.
828
01:06:51,541 --> 01:06:54,278
We're gonna need
a bigger boat.
829
01:06:55,412 --> 01:06:57,247
So you have seen it then?
830
01:06:59,183 --> 01:07:00,750
Of course I have.
831
01:07:04,388 --> 01:07:05,755
Now let's give em hell.
832
01:07:09,259 --> 01:07:11,695
But this time,
let's make it war.
55874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.