Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,422 --> 00:03:38,009
Construction
on the last section
2
00:03:38,010 --> 00:03:39,366
will begin next week.
3
00:03:39,367 --> 00:03:41,310
Then we can finish
the interiors.
4
00:03:41,936 --> 00:03:44,104
- Mrs. Page.
- Morning, Ricardo.
5
00:03:44,105 --> 00:03:45,772
These ceramic tile wall systems
6
00:03:45,773 --> 00:03:47,149
will have less structural weight
7
00:03:47,150 --> 00:03:48,734
than masonry or
pre-cast systems.
8
00:03:48,735 --> 00:03:50,678
Here let me take those.
9
00:03:55,033 --> 00:03:56,767
Yes, she's a delightful woman.
10
00:04:05,877 --> 00:04:07,307
Thank you.
11
00:04:08,588 --> 00:04:10,740
I have something
for you, Pierre.
12
00:04:18,598 --> 00:04:20,249
I hope to work with you again.
13
00:04:21,017 --> 00:04:22,668
What do you think?
14
00:04:23,394 --> 00:04:24,644
Thank you very much.
15
00:04:24,645 --> 00:04:26,589
I want you to
take this with you.
16
00:04:29,233 --> 00:04:31,735
Good day, gentlemen.
17
00:04:31,736 --> 00:04:33,304
Gracias, Miguel.
18
00:04:35,740 --> 00:04:37,516
Buenos dias, Pedro.
19
00:05:02,475 --> 00:05:03,642
Any messages, Titty?
20
00:05:03,643 --> 00:05:05,211
Oh yes, tons.
21
00:07:46,222 --> 00:07:47,305
Charlie here.
22
00:07:47,306 --> 00:07:48,890
We've got an emergency
at Unico tower.
23
00:07:48,891 --> 00:07:51,601
Some poor bastard just
dropped 20 stories.
24
00:07:51,602 --> 00:07:54,354
How the hell
did that happen, Charlie?
25
00:07:54,355 --> 00:07:55,313
Beats me.
26
00:07:55,314 --> 00:07:56,690
All I know is William's
got his hands full
27
00:07:56,691 --> 00:07:58,441
over there with two bodies.
28
00:07:58,442 --> 00:07:59,826
Two?
29
00:08:00,027 --> 00:08:01,611
Yeah, the
one that did the nosedive
30
00:08:01,612 --> 00:08:03,280
and landed on the Unico exec.
31
00:08:03,281 --> 00:08:04,711
Crushed him.
32
00:08:05,575 --> 00:08:07,476
Sorry to spoil
your vacation, guy.
33
00:08:38,357 --> 00:08:39,316
Okay.
34
00:08:39,317 --> 00:08:40,734
So what's going on?
35
00:08:40,735 --> 00:08:42,402
You're gonna love this one.
36
00:08:42,403 --> 00:08:43,320
The guy who got flattened.
37
00:08:43,321 --> 00:08:44,529
Yeah?
38
00:08:44,530 --> 00:08:45,447
He was a top
Unico man in Europe
39
00:08:45,448 --> 00:08:47,157
over here on an inspection tour.
40
00:08:47,158 --> 00:08:48,408
Why can't the
local cops handle it?
41
00:08:48,409 --> 00:08:49,743
Well, they're going to.
42
00:08:49,744 --> 00:08:51,578
Unico people called
them in personally.
43
00:08:51,579 --> 00:08:54,581
Denny, you know they're threatening
to cancel our contract.
44
00:08:54,582 --> 00:08:55,415
Yeah.
45
00:08:55,416 --> 00:08:56,416
Come on.
46
00:08:56,417 --> 00:08:58,752
They figure it's
our responsibility.
47
00:08:58,753 --> 00:08:59,586
It's central to watch out
for those things.
48
00:08:59,587 --> 00:09:00,503
Will you cut it out?
49
00:09:00,504 --> 00:09:01,463
For falling window washers?
50
00:09:01,464 --> 00:09:02,881
Well you know.
51
00:09:02,882 --> 00:09:04,549
They figure it's a pretty
strange kind of accident.
52
00:09:04,550 --> 00:09:06,217
Well, I am surprised it
doesn't happen more often.
53
00:09:06,218 --> 00:09:07,218
Yeah.
54
00:09:07,219 --> 00:09:09,042
Oh yeah.
Something else.
55
00:09:09,555 --> 00:09:10,972
We got ourselves a witness.
56
00:09:10,973 --> 00:09:12,182
Yeah, who?
57
00:09:12,183 --> 00:09:13,558
Carolyn Page, the architect.
58
00:09:13,559 --> 00:09:15,352
The one who designed
this building?
59
00:09:15,353 --> 00:09:17,604
Yeah, she figures
he was pushed.
60
00:09:17,605 --> 00:09:19,356
I think she's nuts.
61
00:09:19,357 --> 00:09:20,357
Where is she now?
62
00:09:20,358 --> 00:09:21,358
In her office.
63
00:09:21,359 --> 00:09:22,400
20th floor.
64
00:09:22,401 --> 00:09:24,419
Hey, it could be
your lucky number.
65
00:09:25,363 --> 00:09:28,448
She's already spoken
to the police.
66
00:09:28,449 --> 00:09:30,742
We figured that, but we'd
like to hear from her directly.
67
00:09:30,743 --> 00:09:32,173
Okay?
68
00:09:32,745 --> 00:09:34,175
It's all right.
69
00:09:37,750 --> 00:09:39,401
So tell us what you saw.
70
00:09:41,170 --> 00:09:42,654
I was working in here
71
00:09:43,339 --> 00:09:45,048
and he was outside
cleaning the window.
72
00:09:45,049 --> 00:09:47,092
You ever seen him before?
73
00:09:47,093 --> 00:09:48,523
No, never.
74
00:09:49,261 --> 00:09:51,747
Suddenly I heard
something from over there.
75
00:09:52,515 --> 00:09:54,792
I looked up and he
was thrashing about.
76
00:09:55,726 --> 00:09:57,753
His head was banging the window.
77
00:09:58,688 --> 00:10:03,358
I ran over, but there
wasn't anything I could do.
78
00:10:03,359 --> 00:10:04,789
So then what?
79
00:10:06,654 --> 00:10:08,722
He was thrown in the air.
80
00:10:13,244 --> 00:10:14,661
I know it sounds impossible,
81
00:10:14,662 --> 00:10:17,606
but it was as if there was
someone out there throwing him.
82
00:10:20,209 --> 00:10:21,639
And he was alone?
83
00:10:25,089 --> 00:10:27,590
I'm telling you what I saw.
84
00:10:27,591 --> 00:10:29,217
Suddenly it was over.
85
00:10:29,218 --> 00:10:30,593
There was nothing I could do.
86
00:10:30,594 --> 00:10:32,024
Nothing.
87
00:10:32,596 --> 00:10:34,665
I think I'll go
check out the roof.
88
00:10:37,518 --> 00:10:39,352
It's a windy day.
89
00:10:39,353 --> 00:10:41,839
Up this high a man can get
picked up like a feather.
90
00:10:42,815 --> 00:10:44,245
Wasn't the wind.
91
00:10:47,403 --> 00:10:49,179
You don't believe me, do you?
92
00:10:50,781 --> 00:10:53,450
I believe that you believe it.
93
00:10:53,451 --> 00:10:56,953
But the odds are he was
having some kind of attack.
94
00:10:56,954 --> 00:10:58,939
He was having a
stroke or convulsions.
95
00:11:00,040 --> 00:11:01,833
What kind of
convulsions can make a man
96
00:11:01,834 --> 00:11:04,444
pound his head against
a plate glass window?
97
00:11:05,796 --> 00:11:08,157
You've seen a
man die, Mrs. Page.
98
00:11:09,425 --> 00:11:12,119
That's a hard thing to deal
with for someone like you.
99
00:11:13,304 --> 00:11:14,955
Someone like me.
100
00:11:17,475 --> 00:11:19,126
You don't know me.
101
00:12:01,811 --> 00:12:03,978
There's
thrown wind possibly.
102
00:12:03,979 --> 00:12:05,631
Sure,
hurricane season.
103
00:12:26,544 --> 00:12:29,587
Who the hell is gonna train
a kamikaze window washer?
104
00:12:29,588 --> 00:12:31,673
You know what dedication
that must take?
105
00:12:31,674 --> 00:12:34,326
it was just an idea.
106
00:12:35,261 --> 00:12:36,803
Christ.
107
00:12:36,804 --> 00:12:39,097
Blood all over this thing
like he was bashed around.
108
00:12:39,098 --> 00:12:40,181
Good
morning, Randall.
109
00:12:40,182 --> 00:12:42,542
It's good to see you again.
110
00:12:45,312 --> 00:12:47,714
This must be big if
you're here, Joseph.
111
00:12:49,733 --> 00:12:52,094
He took off the safety belt.
112
00:12:52,987 --> 00:12:55,514
I think maybe he tried
to kill himself.
113
00:12:57,616 --> 00:12:58,950
You mean when he couldn't
smash his brains out
114
00:12:58,951 --> 00:13:01,286
on the window,
he decided to jump?
115
00:13:01,287 --> 00:13:04,147
There are many stranger
deaths then this one.
116
00:13:05,291 --> 00:13:08,668
However, if you discover
he was a terrorist,
117
00:13:08,669 --> 00:13:10,099
you will let us know.
118
00:13:10,713 --> 00:13:13,756
I look forward to
your reports, gringos.
119
00:13:13,757 --> 00:13:15,575
Don't disappoint me, por favor.
120
00:13:18,220 --> 00:13:19,345
You know something, Jim.
121
00:13:19,346 --> 00:13:20,763
I hate heights.
122
00:13:20,764 --> 00:13:21,723
Tell me about it.
123
00:13:21,724 --> 00:13:23,057
So you give Charlie
all the details.
124
00:13:23,058 --> 00:13:23,850
Oh, come on, man.
125
00:13:23,851 --> 00:13:24,642
It's your turn.
126
00:13:24,643 --> 00:13:25,935
It's always my turn.
127
00:13:25,936 --> 00:13:27,379
I'm not giving up
any vacation on this.
128
00:13:28,689 --> 00:13:30,106
I'm already 10 minutes late
for Elaine.
129
00:13:30,107 --> 00:13:33,318
Come on, you're gonna let
a woman control your life?
130
00:13:33,319 --> 00:13:34,652
It's one thing to let
Unico control your life.
131
00:13:34,653 --> 00:13:36,654
No, I'm not
gonna let Unico control.
132
00:13:36,655 --> 00:13:37,447
But a woman?
133
00:13:37,448 --> 00:13:38,932
Come on, Denny.
134
00:13:59,303 --> 00:14:00,829
Is Dennis Randall there?
135
00:14:02,306 --> 00:14:03,222
No.
136
00:14:03,223 --> 00:14:04,015
No message.
137
00:14:04,016 --> 00:14:05,446
Thank you.
138
00:14:35,297 --> 00:14:36,990
I have a few more questions.
139
00:19:15,202 --> 00:19:16,632
Bullock, Bullock.
140
00:20:00,664 --> 00:20:02,248
Bullock.
141
00:20:02,249 --> 00:20:03,499
Can you read me?
142
00:20:03,500 --> 00:20:04,292
Come on.
143
00:20:04,293 --> 00:20:06,027
Where the hell are you?
144
00:20:32,112 --> 00:20:33,863
Did they find anything
wrong with the elevator?
145
00:20:33,864 --> 00:20:35,156
No, sir.
146
00:20:35,157 --> 00:20:36,449
The police are still
checking it out.
147
00:20:36,450 --> 00:20:37,880
Oh, really?
148
00:20:39,494 --> 00:20:42,772
Are they working there
now or are they at lunch?
149
00:20:43,874 --> 00:20:45,304
At lunch.
150
00:20:45,751 --> 00:20:47,193
I'll be right back.
151
00:20:51,340 --> 00:20:52,256
Anything more?
152
00:20:52,257 --> 00:20:53,687
Nothing.
153
00:21:39,971 --> 00:21:41,889
Yeah, Randall.
154
00:21:41,890 --> 00:21:43,182
Hello.
155
00:21:43,183 --> 00:21:45,434
This is Carolyn Page.
156
00:21:45,435 --> 00:21:46,811
Feeling better?
157
00:21:46,812 --> 00:21:47,603
A little.
158
00:21:47,604 --> 00:21:48,813
Thank you.
159
00:21:48,814 --> 00:21:51,273
Sorry if I seemed rude.
160
00:21:51,274 --> 00:21:53,551
I was wondering if you
had any new information.
161
00:21:55,028 --> 00:21:56,570
The window washer.
162
00:21:56,571 --> 00:21:59,281
I just wanted to know
if he was sick like you said.
163
00:21:59,282 --> 00:22:00,950
You mentioned he
might've had convulsions
164
00:22:00,951 --> 00:22:03,561
that might've
caused the accident.
165
00:22:04,579 --> 00:22:06,455
The autopsy's
not been completed,
166
00:22:06,456 --> 00:22:08,191
so can I get back to ya?
167
00:22:09,000 --> 00:22:10,430
Yes, of course.
168
00:22:12,087 --> 00:22:14,197
I'm most anxious to know.
169
00:23:47,098 --> 00:23:48,528
Come in.
170
00:23:51,228 --> 00:23:53,004
Come in.
171
00:24:08,078 --> 00:24:10,229
Titty, I heard
someone at the door.
172
00:24:11,331 --> 00:24:12,761
No.
173
00:24:13,166 --> 00:24:15,918
No, I didn't see anybody.
174
00:24:15,919 --> 00:24:17,211
Oh, don't forget.
175
00:24:17,212 --> 00:24:19,530
You've got lunch today
with the Warren people.
176
00:24:20,840 --> 00:24:22,270
I'm on my way.
177
00:25:11,349 --> 00:25:13,434
Why don't you
take a few days off?
178
00:25:13,435 --> 00:25:15,227
You could certainly
use the rest.
179
00:25:15,228 --> 00:25:16,645
I can't.
180
00:25:16,646 --> 00:25:18,506
Got to finish those renderings.
181
00:25:19,274 --> 00:25:20,704
See you later.
182
00:27:18,977 --> 00:27:20,018
Jesus Christ.
183
00:27:20,019 --> 00:27:21,103
Not in a million years.
184
00:27:21,104 --> 00:27:22,604
Not in a million goddamn years
185
00:27:22,605 --> 00:27:24,231
would I expect William
to flip his lid.
186
00:27:24,232 --> 00:27:25,232
He couldn't have.
187
00:27:25,233 --> 00:27:26,525
What do you mean?
188
00:27:26,526 --> 00:27:27,818
We got four bodies and
20 witnesses say he did.
189
00:27:27,819 --> 00:27:30,612
I was with him two
hours ago and he was fine.
190
00:27:30,613 --> 00:27:31,530
Two hours ago.
191
00:27:31,531 --> 00:27:33,449
Well, he could've snapped.
192
00:27:33,450 --> 00:27:34,616
But not to Williams.
193
00:27:34,617 --> 00:27:35,451
There's no way.
194
00:27:35,452 --> 00:27:37,077
There's no goddamn way.
195
00:27:37,078 --> 00:27:38,579
There's something screwy here.
196
00:27:38,580 --> 00:27:39,496
Wait a minute.
197
00:27:39,497 --> 00:27:40,831
I thought you were on vacation.
198
00:27:40,832 --> 00:27:42,291
Charlie, you told
me a long time ago.
199
00:27:42,292 --> 00:27:43,792
The once is happenstance.
200
00:27:43,793 --> 00:27:45,085
Twice is coincidence.
201
00:27:45,086 --> 00:27:46,628
Three times is enemy action.
202
00:27:46,629 --> 00:27:48,505
This is the third time.
203
00:27:48,506 --> 00:27:49,631
What the hell are
you talking about?
204
00:27:49,632 --> 00:27:50,758
The window washer's one.
205
00:27:50,759 --> 00:27:51,800
The security guard is two.
206
00:27:51,801 --> 00:27:53,231
And this is three.
207
00:27:55,847 --> 00:27:57,290
Keep me informed.
208
00:29:09,295 --> 00:29:10,725
Williams.
209
00:29:12,131 --> 00:29:13,423
Doesn't make any sense at all.
210
00:29:13,424 --> 00:29:14,216
Not at all.
211
00:29:14,217 --> 00:29:15,008
Not Williams.
212
00:29:15,009 --> 00:29:16,260
One minute you're fine.
213
00:29:16,261 --> 00:29:17,010
The next minute you're a
fucking psycho.
214
00:29:17,011 --> 00:29:18,441
A mass killer.
215
00:29:20,098 --> 00:29:22,266
It's gotta be some goddamn
thing here to explain it.
216
00:29:22,267 --> 00:29:23,697
It's nuts.
217
00:29:24,435 --> 00:29:26,270
I know the whole
fucking world is nuts.
218
00:29:26,271 --> 00:29:27,701
That's the problem.
219
00:29:32,068 --> 00:29:34,361
Schools, military, police fine.
220
00:29:34,362 --> 00:29:35,529
No medical problems.
221
00:29:35,530 --> 00:29:37,556
No abnormal personality traits.
222
00:29:38,449 --> 00:29:40,492
Okay, he's anal retentive.
223
00:29:40,493 --> 00:29:41,952
So are 20 million
other bastards.
224
00:29:41,953 --> 00:29:44,105
They don't go berserk
with a 38 special.
225
00:29:50,712 --> 00:29:52,212
How about you, sweetheart?
226
00:29:52,213 --> 00:29:53,714
What deep, dark secrets
are you hiding
227
00:29:53,715 --> 00:29:55,549
behind those big, brown eyes?
228
00:29:55,550 --> 00:29:56,592
Seem proper.
229
00:29:56,593 --> 00:29:57,634
A little ambitious.
230
00:29:57,635 --> 00:29:59,065
Talented.
231
00:29:59,596 --> 00:30:01,330
Have quite an effect on people.
232
00:30:02,056 --> 00:30:03,486
Even me.
233
00:31:03,785 --> 00:31:06,036
Who's in the building tonight?
234
00:31:06,037 --> 00:31:07,467
I'll check.
235
00:31:16,172 --> 00:31:17,965
Who's on 28?
236
00:31:17,966 --> 00:31:19,841
Nobody I know of.
237
00:31:19,842 --> 00:31:21,272
Everybody's checked out.
238
00:31:56,629 --> 00:31:58,059
No, please.
239
00:32:00,133 --> 00:32:01,563
Are you alone?
240
00:32:02,135 --> 00:32:03,577
Who else is here?
241
00:32:04,470 --> 00:32:05,387
There's no one here.
242
00:32:05,388 --> 00:32:06,304
I haven't heard anyone.
243
00:32:06,305 --> 00:32:08,140
I haven't seen any one.
244
00:32:08,141 --> 00:32:10,084
What are you doing here
at this hour?
245
00:32:11,769 --> 00:32:12,936
I have work to do.
246
00:32:12,937 --> 00:32:14,367
I often stay late.
247
00:32:16,315 --> 00:32:19,276
This is the second time someone's
pointed a gun at me today.
248
00:32:19,277 --> 00:32:20,845
Tell me about it.
249
00:32:21,821 --> 00:32:24,890
I was downstairs in the lobby
when the shooting happened.
250
00:32:33,041 --> 00:32:35,443
Why didn't you wanna talk
to the police?
251
00:32:37,587 --> 00:32:39,697
I didn't want to tell them.
252
00:32:40,965 --> 00:32:43,200
Your friend,
he wanted to kill me.
253
00:32:54,479 --> 00:32:57,189
They tell me he wanted
to kill everybody.
254
00:32:57,190 --> 00:32:59,858
No, he was aiming at me.
255
00:32:59,859 --> 00:33:00,942
Yeah?
256
00:33:00,943 --> 00:33:02,373
Why are you so special?
257
00:33:07,158 --> 00:33:08,742
Who's that?
258
00:33:08,743 --> 00:33:11,453
My husband.
He died two years ago.
259
00:33:58,209 --> 00:34:00,678
What's the matter?
Are you all right?
260
00:34:02,238 --> 00:34:04,751
Yeah, I'm fine.
261
00:34:04,882 --> 00:34:06,312
Mr. Randall?
262
00:34:07,485 --> 00:34:09,506
Everything all right,
Mr. Randall?
263
00:34:09,537 --> 00:34:10,720
Yes.
264
00:34:10,721 --> 00:34:12,151
False alarm.
265
00:34:22,525 --> 00:34:24,294
I'll phone you tomorrow.
266
00:35:06,444 --> 00:35:07,694
Is my car outside?
267
00:35:07,695 --> 00:35:09,125
Yes, ma'am.
268
00:36:16,055 --> 00:36:17,539
Elaine.
269
00:36:30,569 --> 00:36:31,999
What's wrong?
270
00:36:33,948 --> 00:36:35,378
Phillip Page.
271
00:36:36,242 --> 00:36:37,672
Ever hear of him?
272
00:36:38,619 --> 00:36:40,370
Phillip Page.
273
00:36:40,371 --> 00:36:41,801
No.
274
00:36:42,498 --> 00:36:45,125
Oh, wasn't he that architect
who did your building?
275
00:36:45,126 --> 00:36:46,556
Yeah.
276
00:36:49,505 --> 00:36:51,506
I'm sorry about Williams,
277
00:36:51,507 --> 00:36:53,701
but what's Phillip Page
got to do with this?
278
00:36:54,218 --> 00:36:55,648
I'm not sure.
279
00:36:56,971 --> 00:36:59,139
What do you know about him?
280
00:36:59,140 --> 00:37:01,766
Randall, the council keeps
tabs on American citizens.
281
00:37:01,767 --> 00:37:03,197
It's not my department.
282
00:37:04,437 --> 00:37:06,213
I keep tabs on other things.
283
00:37:08,357 --> 00:37:12,235
Well, I've got to talk to
somebody who knows about him.
284
00:37:12,236 --> 00:37:13,666
Wanna help me?
285
00:37:17,241 --> 00:37:21,603
Might know somebody
who knew your Phillip Page.
286
00:37:25,207 --> 00:37:27,276
Tell me about his private life.
287
00:37:28,085 --> 00:37:30,837
All I know is he was
married for 20 years
288
00:37:30,838 --> 00:37:32,255
when his young,
hot shot designer,
289
00:37:32,256 --> 00:37:34,466
straight out of parsons
went to work for him.
290
00:37:34,467 --> 00:37:35,675
Carolyn.
291
00:37:35,676 --> 00:37:37,327
Or should I say on him?
292
00:37:38,846 --> 00:37:41,473
So, the first wife got tossed
out the window
293
00:37:41,474 --> 00:37:43,459
and Carolyn shot
right up the ladder,
294
00:37:44,101 --> 00:37:46,128
not that she didn't have talent.
295
00:37:47,063 --> 00:37:48,229
She had a hell of a lot
more than
296
00:37:48,230 --> 00:37:50,257
that asshole husband
of hers ever did.
297
00:37:51,650 --> 00:37:53,761
Anyway, after five years,
298
00:37:54,570 --> 00:37:56,388
she completely
overshadowed Phillip.
299
00:37:58,157 --> 00:38:00,267
She always gave him
the credit though.
300
00:38:01,243 --> 00:38:04,855
Still I think the
bastard resented it.
301
00:38:05,998 --> 00:38:08,734
You know, professional
jealousy and all that.
302
00:38:10,294 --> 00:38:13,505
I suppose you heard the
rumors about Unico tower.
303
00:38:13,506 --> 00:38:14,936
Rumors?
304
00:38:15,341 --> 00:38:17,884
Unico was Phillip's
personal account.
305
00:38:17,885 --> 00:38:21,038
When Carolyn discovered they
were about to scrap his designs
306
00:38:22,056 --> 00:38:26,851
she protected them by running
over to Unico with her plans
307
00:38:26,852 --> 00:38:29,187
and sold them on her concept.
308
00:38:29,188 --> 00:38:31,689
I know because I was up until
11 o'clock the night before
309
00:38:31,690 --> 00:38:33,383
shooting the artwork for her.
310
00:38:34,402 --> 00:38:35,844
What about his death?
311
00:38:38,197 --> 00:38:41,141
He'd had a couple
of close calls before.
312
00:38:42,827 --> 00:38:44,257
Once on his boat.
313
00:38:46,080 --> 00:38:50,400
And once driving back
from Gerona.
314
00:38:52,086 --> 00:38:54,379
Carolyn was working late
as usual
315
00:38:54,380 --> 00:38:56,631
and Phillip
just never showed up.
316
00:38:56,632 --> 00:38:58,091
She contacted the police.
317
00:38:58,092 --> 00:38:59,467
They did some checking around.
318
00:38:59,468 --> 00:39:02,262
Found out he'd been boozing it
up at Antonio's on the Wharf
319
00:39:02,263 --> 00:39:07,058
and figured he just
stumbled off the pier.
320
00:39:07,059 --> 00:39:09,127
Swoosh right off to sea.
321
00:39:10,062 --> 00:39:11,492
He couldn't swim.
322
00:39:13,149 --> 00:39:16,651
Carolyn was just beside herself.
323
00:39:16,652 --> 00:39:18,236
God knows why.
324
00:39:18,237 --> 00:39:20,764
If it were me, I'd have
been shooting off fireworks.
325
00:39:21,699 --> 00:39:23,324
She was really broken
up at the funeral
326
00:39:23,325 --> 00:39:25,410
because they'd
never found a body.
327
00:39:25,411 --> 00:39:28,788
Wanted him to have a decent
Christian burial, you know.
328
00:39:28,789 --> 00:39:32,234
Final eternal rest
and all that bullshit.
329
00:39:33,085 --> 00:39:37,030
You ask me, that'd be
too good for the prick.
330
00:39:38,841 --> 00:39:40,171
Thanks.
331
00:40:26,300 --> 00:40:27,630
Hello.
332
00:40:28,516 --> 00:40:29,946
Carlos.
333
00:40:31,268 --> 00:40:32,698
Well, what'd you think?
334
00:40:34,230 --> 00:40:35,660
Are you sure?
335
00:40:37,399 --> 00:40:41,011
You're absolutely certain
the wall can take the stress?
336
00:40:43,697 --> 00:40:45,281
Fantastic.
337
00:40:45,282 --> 00:40:46,712
Then we begin next week.
338
00:40:48,077 --> 00:40:50,437
I'll show you some
samples in the morning.
339
00:40:52,122 --> 00:40:54,040
What you mean don't worry?
340
00:40:54,041 --> 00:40:55,416
I want to be perfect, Carlos.
341
00:40:55,417 --> 00:40:58,336
I put my whole life
into this project.
342
00:40:58,337 --> 00:40:59,947
I'll see you in the morning.
343
00:42:29,428 --> 00:42:30,511
There's gotta be something
here somewhere.
344
00:42:30,512 --> 00:42:31,942
My hunch is right.
345
00:42:32,931 --> 00:42:34,349
Wait a minute.
346
00:42:34,350 --> 00:42:35,780
Hunch.
347
00:42:44,652 --> 00:42:46,082
Let me see.
348
00:42:48,322 --> 00:42:49,752
Yeah, this is it.
349
00:42:54,745 --> 00:42:56,537
Would you look at that?
350
00:42:56,538 --> 00:42:59,066
You got some
credentials, Dr. Gold.
351
00:42:59,708 --> 00:43:01,443
Let's get together real soon.
352
00:43:35,744 --> 00:43:37,174
Hi, Joseph.
353
00:43:38,288 --> 00:43:40,273
I was hoping I'd find you here.
354
00:43:44,169 --> 00:43:46,003
Randall, I thought
you were paid
355
00:43:46,004 --> 00:43:49,825
to protect the people in that
building not to shoot them.
356
00:43:50,968 --> 00:43:52,911
Do you remember Phillip Page?
357
00:43:56,056 --> 00:43:57,707
Tried to walk on water.
358
00:43:58,434 --> 00:43:59,864
Didn't make it.
359
00:44:00,436 --> 00:44:02,295
You remember what
the autopsy showed?
360
00:44:05,274 --> 00:44:06,733
There wasn't one.
361
00:44:06,734 --> 00:44:09,511
The river moves too fast
to find bodies in it.
362
00:44:12,239 --> 00:44:16,852
So Randall, I've never
seen you like this.
363
00:44:17,828 --> 00:44:19,271
You seem very worried.
364
00:44:21,373 --> 00:44:24,442
Is there something about Williams
that you want to tell me?
365
00:44:29,173 --> 00:44:31,533
I wouldn't know what
to tell you, Joseph.
366
00:44:32,718 --> 00:44:37,998
Well, whatever it is, you
won't forget your responsibility
367
00:44:39,391 --> 00:44:41,626
to keep the local police
informed.
368
00:44:42,644 --> 00:44:44,296
No, don't worry, Joseph.
369
00:44:48,275 --> 00:44:49,926
Number from one to ten.
370
00:44:50,569 --> 00:44:53,404
Five.
371
00:44:53,405 --> 00:44:58,560
Color.
372
00:44:59,536 --> 00:45:00,966
Red.
373
00:45:09,421 --> 00:45:10,851
Color.
374
00:45:12,090 --> 00:45:13,520
Blue.
375
00:45:18,222 --> 00:45:19,652
Color.
376
00:45:20,682 --> 00:45:22,292
Green.
377
00:45:25,521 --> 00:45:26,951
Color.
378
00:45:27,523 --> 00:45:28,953
Red.
379
00:45:29,525 --> 00:45:30,983
Blue.
380
00:45:30,984 --> 00:45:32,414
No, blue.
381
00:45:35,280 --> 00:45:36,823
Number from one to ten.
382
00:45:36,824 --> 00:45:38,449
Nine.
383
00:45:38,450 --> 00:45:39,880
Six.
384
00:45:40,452 --> 00:45:43,730
Nine, but you were
looking at it upside down.
385
00:45:45,290 --> 00:45:46,791
Number one to ten.
386
00:45:46,792 --> 00:45:47,583
Four.
387
00:45:47,584 --> 00:45:49,014
Four.
388
00:45:49,878 --> 00:45:50,753
Color.
389
00:45:50,754 --> 00:45:51,963
Red.
390
00:45:51,964 --> 00:45:53,657
Red.
391
00:46:05,686 --> 00:46:07,116
She's amazing.
392
00:46:07,980 --> 00:46:09,410
Truly amazing.
393
00:46:09,815 --> 00:46:10,731
Okay.
394
00:46:10,732 --> 00:46:11,774
See you next-
395
00:46:11,775 --> 00:46:13,205
Tuesday.
396
00:46:13,819 --> 00:46:15,249
No, Wednesday.
397
00:46:19,157 --> 00:46:21,534
I knew everything
that girl was gonna say.
398
00:46:21,535 --> 00:46:22,326
What?
399
00:46:22,327 --> 00:46:24,036
Numbers, colors.
400
00:46:24,037 --> 00:46:24,829
All of them?
401
00:46:24,830 --> 00:46:26,260
Yeah.
402
00:46:26,748 --> 00:46:28,708
Have you always
been able to do that?
403
00:46:28,709 --> 00:46:29,584
No.
404
00:46:29,585 --> 00:46:31,168
Well, sort of.
405
00:46:31,169 --> 00:46:33,838
I was thought of them
as lucky hunches.
406
00:46:33,839 --> 00:46:35,089
Oh, no, no, no.
407
00:46:35,090 --> 00:46:37,091
That's a form of clairvoyance.
408
00:46:37,092 --> 00:46:39,468
Your ability to predict
or experience an event
409
00:46:39,469 --> 00:46:42,555
before it happens, we
call that pre-cognition.
410
00:46:42,556 --> 00:46:45,141
You'd be surprised how many
people are able to do it.
411
00:46:45,142 --> 00:46:47,935
Do they always happen
the way you see them?
412
00:46:47,936 --> 00:46:49,353
That depends.
413
00:46:49,354 --> 00:46:50,784
On what?
414
00:46:51,940 --> 00:46:53,633
On how much you trust it.
415
00:46:54,651 --> 00:46:57,320
Well, I think what
you told me about
416
00:46:57,321 --> 00:46:59,931
might be something very
special, very rare.
417
00:47:00,616 --> 00:47:03,367
But then again,
could be nothing.
418
00:47:03,368 --> 00:47:06,454
Just an unusual set of events
and circumstances.
419
00:47:06,455 --> 00:47:08,231
How do you find out
which it is?
420
00:47:10,584 --> 00:47:15,254
I ask the right questions,
analyze the subsequent data,
421
00:47:15,255 --> 00:47:17,365
and hope to hell I know
what I'm doing.
422
00:47:49,998 --> 00:47:52,192
Oh, that's interesting.
423
00:47:53,543 --> 00:47:56,879
The police never found
your body.
424
00:47:56,880 --> 00:47:58,310
Regular Houdini.
425
00:47:59,758 --> 00:48:03,344
Police believe Page's
body was swept out to sea
426
00:48:03,345 --> 00:48:06,247
during the violent
rainstorm Friday morning.
427
00:48:09,184 --> 00:48:11,586
Saved some funeral
expenses, doesn't it?
428
00:48:12,646 --> 00:48:14,230
Oh come on, wake up, Gold.
429
00:48:14,231 --> 00:48:15,661
There's work to be done.
430
00:48:18,819 --> 00:48:23,598
Carolyn Page elected
president of Page Design
431
00:48:26,034 --> 00:48:27,785
at the national architect...
432
00:48:27,786 --> 00:48:29,620
Are you Dr. Gold?
433
00:48:29,621 --> 00:48:33,290
Oh, Miss Tilly Ambrose.
434
00:48:33,291 --> 00:48:35,751
You're Mrs. Page's
executive assistant.
435
00:48:35,752 --> 00:48:37,182
Please do come in.
436
00:48:37,546 --> 00:48:40,172
I did try to tidy up before.
437
00:48:40,173 --> 00:48:43,592
Can I offer you some wine?
438
00:48:43,593 --> 00:48:45,023
Yes, thank you.
439
00:48:47,514 --> 00:48:48,764
Now.
440
00:48:48,765 --> 00:48:50,195
Please.
441
00:48:50,726 --> 00:48:52,101
There you are.
442
00:48:52,102 --> 00:48:53,477
Now then.
443
00:48:53,478 --> 00:48:57,732
How long have you been
working for Mrs. Page?
444
00:48:57,733 --> 00:48:59,163
A little over a year.
445
00:49:01,862 --> 00:49:03,612
Then you haven't.
446
00:49:03,613 --> 00:49:05,531
You never met her husband.
447
00:49:05,532 --> 00:49:06,762
No.
448
00:49:07,034 --> 00:49:09,394
Are you doing some work for us?
449
00:49:11,621 --> 00:49:13,456
You might say that
I'm subcontracted
450
00:49:13,457 --> 00:49:15,483
to another firm
that works for you.
451
00:49:17,836 --> 00:49:19,266
Are you married?
452
00:49:20,797 --> 00:49:22,089
No.
453
00:49:22,090 --> 00:49:23,616
I prefer to drink instead.
454
00:49:25,552 --> 00:49:28,163
Certainly come to
the right place for it.
455
00:49:30,807 --> 00:49:31,891
Tell me.
456
00:49:31,892 --> 00:49:34,685
Does Mrs. Page intend
to remain here?
457
00:49:34,686 --> 00:49:36,604
As far as I know.
458
00:49:36,605 --> 00:49:38,035
Why?
459
00:49:38,815 --> 00:49:41,901
Well, firm has offices
in London and in New York.
460
00:49:41,902 --> 00:49:45,863
She must have visited
both places a lot.
461
00:49:45,864 --> 00:49:47,990
Probably has many friends.
462
00:49:47,991 --> 00:49:49,283
I wouldn't know.
463
00:49:49,284 --> 00:49:50,826
I've never met any
of her friends.
464
00:49:50,827 --> 00:49:52,953
Just business associates.
465
00:49:52,954 --> 00:49:54,205
I see.
466
00:49:54,206 --> 00:49:56,749
Carolyn doesn't have
time to socialize.
467
00:49:56,750 --> 00:49:58,180
She's a workaholic.
468
00:49:58,794 --> 00:50:01,994
She's incredible.
I don't know how she does it.
469
00:50:02,714 --> 00:50:04,381
Well, I certainly
hope that she doesn't
470
00:50:04,382 --> 00:50:07,009
make you put in all
those hours there.
471
00:50:07,010 --> 00:50:09,929
Carolyn is very kind
and considerate.
472
00:50:09,930 --> 00:50:12,848
She doesn't expect
anyone to be like her.
473
00:50:12,849 --> 00:50:14,279
That's good.
474
00:50:15,769 --> 00:50:18,938
A woman alone in a
deserted building at night,
475
00:50:18,939 --> 00:50:20,648
that can be very scary.
476
00:50:21,149 --> 00:50:23,109
Start to see things...
477
00:50:23,110 --> 00:50:24,700
hear things.
478
00:50:29,074 --> 00:50:30,658
Something wrong?
479
00:50:32,410 --> 00:50:33,840
No, no.
480
00:50:35,705 --> 00:50:39,708
It's just that I remembered
I have some shopping to do
481
00:50:39,709 --> 00:50:41,877
and I don't think I
have anything more
482
00:50:41,878 --> 00:50:44,072
to add to this conversation.
483
00:50:44,881 --> 00:50:47,033
Thank you for the wine.
484
00:50:48,593 --> 00:50:50,036
My pleasure.
485
00:51:33,263 --> 00:51:35,222
Leave me alone.
486
00:51:35,223 --> 00:51:37,000
Leave me alone.
487
00:51:47,235 --> 00:51:48,665
Come in.
488
00:51:55,619 --> 00:51:57,620
So what's going on?
489
00:51:57,621 --> 00:52:00,414
On the phone you were
half out of your mind.
490
00:52:00,415 --> 00:52:02,150
I'm better now.
491
00:52:10,258 --> 00:52:11,926
You saw something, didn't you?
492
00:52:11,927 --> 00:52:12,968
No.
493
00:52:12,969 --> 00:52:14,053
What'd you see?
494
00:52:14,054 --> 00:52:15,471
Nothing.
495
00:52:15,472 --> 00:52:17,556
I can't help you unless
you tell me what you saw.
496
00:52:17,557 --> 00:52:19,767
I don't want to talk about it.
497
00:52:19,768 --> 00:52:22,253
I've asked
an associate to join us.
498
00:52:36,993 --> 00:52:39,103
Mrs. Carolyn Page, yes?
499
00:52:41,206 --> 00:52:42,790
I'm Dr. Max Gold.
500
00:52:42,791 --> 00:52:44,959
I have been anxious
to speak with you.
501
00:52:44,960 --> 00:52:48,170
I have a few questions
about the window washer.
502
00:52:48,171 --> 00:52:49,601
Max is helping me.
503
00:52:51,299 --> 00:52:52,729
Is he?
504
00:52:54,678 --> 00:52:56,496
What kind of doctor are you?
505
00:52:57,097 --> 00:52:58,623
I'm a parapsychologist.
506
00:53:01,601 --> 00:53:03,435
What kind of nonsense is this?
507
00:53:03,436 --> 00:53:05,020
If you've seen something,
what's wrong with you?
508
00:53:05,021 --> 00:53:06,480
What's wrong with me?
509
00:53:06,481 --> 00:53:08,023
Parapsychologist?
510
00:53:08,024 --> 00:53:10,067
Why not a witch doctor
or one of those gypsies
511
00:53:10,068 --> 00:53:11,443
that tell your fortune?
512
00:53:11,444 --> 00:53:14,305
From now on, keep the hell out
of my affairs, Mr. Randall.
513
00:53:23,623 --> 00:53:25,053
Now.
514
00:53:25,667 --> 00:53:28,653
I want you to set
it up for tonight.
515
00:53:29,796 --> 00:53:34,158
I don't want any interference
and that includes you.
516
00:53:34,884 --> 00:53:36,703
I can handle that.
517
00:53:38,138 --> 00:53:40,832
How long does this usually take?
518
00:53:41,683 --> 00:53:43,017
You could find
something in 10 minutes,
519
00:53:43,018 --> 00:53:45,002
but then maybe never.
520
00:53:45,854 --> 00:53:48,939
Patience is a necessity
in this business.
521
00:53:48,940 --> 00:53:50,941
And what happens
when you're convinced
522
00:53:50,942 --> 00:53:53,010
that there's really
something there?
523
00:53:54,112 --> 00:53:55,542
It depends.
524
00:53:56,072 --> 00:53:57,865
On what?
525
00:53:57,866 --> 00:53:59,296
On what it wants.
526
00:54:16,718 --> 00:54:19,287
Unico Tower lobby, April 8th.
527
00:54:20,138 --> 00:54:23,557
Investigation number 8828.
528
00:54:23,558 --> 00:54:27,420
Dr. Max Gold for the Institute
for Psychic Research.
529
00:54:29,022 --> 00:54:30,452
Temperature.
530
00:54:32,150 --> 00:54:35,595
67 degrees Fahrenheit.
531
00:54:36,613 --> 00:54:38,155
Time.
532
00:54:38,156 --> 00:54:40,016
8:30 p.m.
533
00:55:10,355 --> 00:55:13,216
Unfinished lobby 28th floor.
534
00:55:15,151 --> 00:55:17,970
Seems to be nothing.
535
00:55:20,198 --> 00:55:22,600
Temperature normal.
536
00:55:24,285 --> 00:55:26,479
All right, back to the elevator.
537
00:55:53,440 --> 00:55:54,870
30th floor.
538
00:55:57,193 --> 00:55:58,886
So far nothing.
539
00:56:00,530 --> 00:56:01,960
Nothing.
540
00:56:14,711 --> 00:56:16,879
Are you there?
541
00:56:16,880 --> 00:56:18,310
Hello.
542
00:56:18,673 --> 00:56:20,841
I mean.
543
00:56:20,842 --> 00:56:22,272
Are you real?
544
00:56:26,973 --> 00:56:29,266
There's a presence here.
545
00:56:29,267 --> 00:56:30,697
I think.
546
00:56:33,646 --> 00:56:36,674
I can't tell you what
a thrill this is.
547
00:56:37,859 --> 00:56:43,097
All my life I've waited to
once just once to make contact.
548
00:56:46,826 --> 00:56:49,854
Oh, I guess I better
introduce myself.
549
00:56:50,538 --> 00:56:52,690
My name is Max Gold.
550
00:56:58,671 --> 00:57:01,449
I was born 61 years ago
in Vienna.
551
00:57:03,301 --> 00:57:06,787
My father, God rest his soul,
was a student of rights.
552
00:57:09,182 --> 00:57:11,459
I'm not a psychoanalyst.
553
00:57:12,685 --> 00:57:16,797
Although I do have a
tendency to analyze myself.
554
00:57:17,941 --> 00:57:20,051
I'm a parapsychologist.
555
00:57:21,110 --> 00:57:25,389
I've been studying paranormal
phenomenon for over 30 years.
556
00:57:26,157 --> 00:57:28,684
I guess that makes me a pioneer.
557
00:57:29,953 --> 00:57:32,412
Although my colleagues seem
558
00:57:32,413 --> 00:57:36,458
to be getting most
of the limelight.
559
00:57:36,459 --> 00:57:38,168
Now.
560
00:57:38,169 --> 00:57:40,196
Do you think we
could have a talk?
561
00:57:43,216 --> 00:57:44,841
Let me put it this way.
562
00:57:44,842 --> 00:57:49,054
A little chat will do us both
some good.
563
00:57:49,055 --> 00:57:50,485
Don't you think?
564
00:57:52,141 --> 00:57:56,520
What you want is to rest
but you can't
565
00:57:56,521 --> 00:57:58,522
because something
is troubling you.
566
00:57:58,523 --> 00:57:59,953
Am I right?
567
00:58:01,192 --> 00:58:03,151
Tell me.
568
00:58:03,152 --> 00:58:04,582
Am I right?
569
00:58:05,363 --> 00:58:08,991
That's a good one.
570
00:58:08,992 --> 00:58:11,994
You had me going
there for a minute.
571
00:58:11,995 --> 00:58:15,606
There's no sense
in being shy, is there?
572
00:58:17,125 --> 00:58:21,587
As I said, a little chat
would be good for both of us.
573
00:58:21,588 --> 00:58:26,425
You would gain eternal rest
and I would gain recognition.
574
00:58:26,426 --> 00:58:30,262
Well of course, there's no shame
in not getting recognition,
575
00:58:30,263 --> 00:58:32,931
even if you deserve
it as much as I do.
576
00:58:32,932 --> 00:58:35,459
Still, it would be nice.
577
00:58:37,270 --> 00:58:40,981
Especially after you had
to endure insults like me.
578
00:58:40,982 --> 00:58:45,360
Imagine calling a man like me
a quack and a charlatan.
579
00:58:45,361 --> 00:58:46,987
I'm a respectable scientist.
580
00:58:46,988 --> 00:58:50,599
I have over 30 years of research.
581
00:58:55,872 --> 00:58:57,202
So...
582
00:58:57,373 --> 00:58:59,166
How about it?
583
00:58:59,167 --> 00:59:01,527
Shall we have a chat?
584
00:59:07,592 --> 00:59:09,022
Okay.
585
00:59:09,844 --> 00:59:11,274
I'll leave for now.
586
00:59:12,013 --> 00:59:13,873
I can help you.
587
00:59:16,225 --> 00:59:18,210
Boy, it's never easy.
588
00:59:53,805 --> 00:59:55,013
Elevator seven.
589
00:59:55,014 --> 00:59:55,806
Time.
590
00:59:55,807 --> 00:59:57,432
9:15.
591
00:59:57,433 --> 00:59:58,863
Temperature.
592
00:59:59,977 --> 01:00:01,307
Wow!
593
01:00:35,471 --> 01:00:38,707
Randall, we're gonna need help.
594
01:00:59,454 --> 01:01:00,884
Let's go.
595
01:01:04,250 --> 01:01:06,877
Whatever it is, it's
trying to communicate.
596
01:01:06,878 --> 01:01:08,462
Apparently through you.
597
01:01:08,463 --> 01:01:11,006
Sure as hell doesn't
wanna talk to Max Gold.
598
01:01:11,007 --> 01:01:11,757
Why me?
599
01:01:11,758 --> 01:01:13,008
Who knows?
600
01:01:13,009 --> 01:01:14,551
But it's the finding
out that's fun.
601
01:01:14,552 --> 01:01:15,594
Fun?
602
01:01:15,595 --> 01:01:16,511
Yup.
603
01:01:16,512 --> 01:01:18,555
What the hell do you mean fun?
604
01:01:18,556 --> 01:01:20,682
I know these phenomenon.
605
01:01:20,683 --> 01:01:22,642
I bet
you're a riot at wakes.
606
01:01:22,643 --> 01:01:25,171
I'm damn sure
it's you it's after.
607
01:01:26,439 --> 01:01:28,690
Why doesn't it just talk to
me if that's what it wants?
608
01:01:28,691 --> 01:01:30,525
'Cause you wouldn't hear it.
609
01:01:30,526 --> 01:01:32,486
Oh, you've got psychic
ability, all right,
610
01:01:32,487 --> 01:01:34,112
but it isn't developed
or trained.
611
01:01:34,113 --> 01:01:36,656
We need an experienced medium.
612
01:01:36,657 --> 01:01:38,617
You don't have psychic
abilities, do you?
613
01:01:38,618 --> 01:01:39,910
Nope.
614
01:01:39,911 --> 01:01:42,037
That's why I study
people that do.
615
01:01:42,038 --> 01:01:44,331
Keep hoping it'll rub off.
616
01:01:44,332 --> 01:01:45,290
You can have mine.
617
01:01:45,291 --> 01:01:47,000
I don't understand any of it.
618
01:01:47,001 --> 01:01:49,252
Very few people do.
619
01:01:49,253 --> 01:01:50,045
This thing.
620
01:01:50,046 --> 01:01:50,837
What is it?
621
01:01:50,838 --> 01:01:51,630
A presence.
622
01:01:51,631 --> 01:01:52,964
A spirit.
623
01:01:52,965 --> 01:01:55,217
Call it whatever you want
except human.
624
01:01:55,218 --> 01:01:56,718
Can it be killed?
625
01:01:56,719 --> 01:01:58,553
Well, it's dead already.
626
01:01:58,554 --> 01:02:01,473
To clear it, to get rid of it,
we have to listen to it.
627
01:02:01,474 --> 01:02:02,557
Hear what it has to say.
628
01:02:02,558 --> 01:02:03,988
And then what?
629
01:02:05,645 --> 01:02:08,730
Then it can rest in peace...
630
01:02:08,731 --> 01:02:10,161
Hopefully.
631
01:02:14,403 --> 01:02:16,680
Max, let me die in peace.
632
01:02:18,115 --> 01:02:20,184
I've seen too much already.
633
01:02:21,786 --> 01:02:24,037
We need you, Sergie.
634
01:02:24,038 --> 01:02:25,789
We need a man
with your experience.
635
01:02:25,790 --> 01:02:27,290
This thing is rough.
636
01:02:27,291 --> 01:02:29,318
It's already killed
several people.
637
01:02:31,629 --> 01:02:33,213
Now, Sergie.
638
01:02:33,214 --> 01:02:35,157
I need you to make contact now.
639
01:02:35,842 --> 01:02:37,272
Tonight.
640
01:03:04,579 --> 01:03:06,063
Don't worry.
641
01:03:06,581 --> 01:03:08,816
We'll do it tomorrow.
642
01:03:56,881 --> 01:03:58,632
He's gone.
643
01:03:58,633 --> 01:04:00,592
Sergie's disappeared.
644
01:04:00,593 --> 01:04:02,427
No, I found a note
taped to his door.
645
01:04:02,428 --> 01:04:04,763
It said life is short,
live it up.
646
01:04:04,764 --> 01:04:07,666
You've got three hours
and 12 minutes to find me.
647
01:04:08,559 --> 01:04:10,602
How should I know?
648
01:04:10,603 --> 01:04:12,771
We better go after him fast.
649
01:04:12,772 --> 01:04:14,214
I have an idea where to look.
650
01:04:26,577 --> 01:04:28,007
Are you all right?
651
01:04:29,830 --> 01:04:31,581
Yes.
652
01:04:31,582 --> 01:04:33,012
Yes, I'm fine.
653
01:04:34,794 --> 01:04:37,212
Titty, I want to finish
those renderings today,
654
01:04:37,213 --> 01:04:41,675
so no interruptions,
no calls, no problems.
655
01:04:41,676 --> 01:04:43,106
Okay?
656
01:05:25,594 --> 01:05:26,761
He's not exactly
657
01:05:26,762 --> 01:05:29,681
instilling me
with confidence, Max.
658
01:05:29,682 --> 01:05:30,598
I don't like it, Sergie.
659
01:05:30,599 --> 01:05:32,892
I don't like it at all.
660
01:05:32,893 --> 01:05:34,586
You have us both on edge.
661
01:05:36,647 --> 01:05:40,567
Sergie, Sergie, my friend,
what is going on?
662
01:05:40,568 --> 01:05:42,944
I've never seen you
like this before.
663
01:05:42,945 --> 01:05:45,447
The time has come.
664
01:05:45,448 --> 01:05:49,226
I am ready to spit
in the eye of death.
665
01:06:43,089 --> 01:06:44,990
I won't be but a second.
666
01:06:54,100 --> 01:06:56,434
Well, I guess
she took my advice.
667
01:06:56,435 --> 01:06:58,128
She needed some time off.
668
01:06:58,813 --> 01:07:01,882
Come on,
the show starts at seven.
669
01:07:21,127 --> 01:07:22,903
Oh Christ.
670
01:07:36,600 --> 01:07:38,268
Oh.
671
01:07:38,269 --> 01:07:39,699
Titty.
672
01:07:42,106 --> 01:07:43,799
Is anyone there?
673
01:07:44,775 --> 01:07:46,718
Please, somebody.
674
01:10:54,923 --> 01:10:56,966
Please come with me.
675
01:10:56,967 --> 01:10:58,397
Please.
676
01:10:59,970 --> 01:11:02,138
There's no use.
677
01:11:02,139 --> 01:11:03,569
Come on.
678
01:11:08,228 --> 01:11:11,256
It's waiting for us.
679
01:13:47,346 --> 01:13:49,331
All right, enough is enough.
680
01:13:52,059 --> 01:13:53,501
Stop playing games.
681
01:14:48,532 --> 01:14:50,283
Things are getting
a little out of hand.
682
01:14:50,284 --> 01:14:51,714
You know?
683
01:14:55,372 --> 01:14:58,400
Strange, unexplained murders.
684
01:15:04,172 --> 01:15:06,241
Know about them, I assume.
685
01:15:10,470 --> 01:15:11,900
You do.
686
01:15:45,964 --> 01:15:47,574
No, no, no, no.
687
01:15:49,217 --> 01:15:54,080
With you transmitting
an extraordinary amount of energy,
688
01:15:54,973 --> 01:15:58,809
I assume that you realize
I have nothing
689
01:15:58,810 --> 01:16:01,713
against you personally,
but the contrary.
690
01:16:03,607 --> 01:16:06,484
I'm only a man
trying to do his job,
691
01:16:06,485 --> 01:16:08,402
trying to unravel this puzzle,
692
01:16:08,403 --> 01:16:12,223
trying to figure out
why you're here.
693
01:16:17,079 --> 01:16:18,509
Help me.
694
01:16:24,336 --> 01:16:27,380
I can't believe
I've spent a lifetime
695
01:16:27,381 --> 01:16:28,881
trying to make contact.
696
01:16:28,882 --> 01:16:30,312
How can I leave now?
697
01:16:31,343 --> 01:16:34,704
You're the first real contact
I've ever made.
698
01:16:40,477 --> 01:16:42,520
I'm not gonna leave.
699
01:16:42,521 --> 01:16:43,979
I told you I'm not gonna leave.
700
01:16:43,980 --> 01:16:46,232
You're not going to stop me.
701
01:16:46,233 --> 01:16:48,109
Do you understand?
702
01:16:48,110 --> 01:16:51,930
I'm going to find out
whether you like it or not.
703
01:17:05,460 --> 01:17:07,821
You're still here, aren't you?
704
01:17:53,300 --> 01:17:54,592
Carolyn, what's wrong?
705
01:17:54,593 --> 01:17:56,594
What's going on in here?
706
01:17:56,595 --> 01:17:57,386
What happened?
707
01:17:57,387 --> 01:17:58,387
Is she all right?
708
01:17:58,388 --> 01:17:59,818
God knows.
709
01:18:02,601 --> 01:18:04,544
We're gonna get you out of here.
710
01:18:06,480 --> 01:18:07,910
He won't let you.
711
01:18:08,690 --> 01:18:10,133
Don't even try.
712
01:18:15,238 --> 01:18:16,668
Max, watch out.
713
01:18:24,581 --> 01:18:26,011
It needs to kill.
714
01:18:26,875 --> 01:18:30,278
Randall,
come over here with me.
715
01:18:31,463 --> 01:18:33,823
She doesn't need any help.
716
01:18:35,175 --> 01:18:36,868
Do as he says.
717
01:18:37,636 --> 01:18:40,663
God, man, get over here.
718
01:18:43,600 --> 01:18:45,030
Do as he says.
719
01:19:01,827 --> 01:19:04,245
Randall, tell me what you see.
720
01:19:04,246 --> 01:19:05,676
I'm walking.
721
01:19:07,958 --> 01:19:09,388
Louder.
722
01:19:10,090 --> 01:19:11,620
It's cold.
723
01:19:13,755 --> 01:19:15,185
Cement.
724
01:19:15,632 --> 01:19:17,049
I can't breathe.
725
01:19:17,050 --> 01:19:17,842
Where?
726
01:19:17,843 --> 01:19:19,273
Where are you?
727
01:19:20,470 --> 01:19:21,900
My building.
728
01:19:22,639 --> 01:19:24,306
My building.
729
01:19:24,307 --> 01:19:25,959
It's mine, not hers.
730
01:19:26,726 --> 01:19:28,156
Randall.
731
01:19:29,437 --> 01:19:31,089
What are you doing here?
732
01:19:33,108 --> 01:19:34,400
Stop it.
733
01:19:34,401 --> 01:19:35,693
Bring him out of it.
734
01:19:35,694 --> 01:19:36,735
What is happening?
735
01:19:36,736 --> 01:19:37,528
Concentrate.
736
01:19:37,529 --> 01:19:40,114
What is happening?
737
01:19:40,115 --> 01:19:44,702
What are you doing here?
738
01:19:44,703 --> 01:19:45,744
Stop it.
739
01:19:45,745 --> 01:19:47,175
Stop it!
740
01:19:48,790 --> 01:19:50,650
Who are you talking to?
741
01:19:54,546 --> 01:19:56,406
A dark hole.
742
01:20:00,760 --> 01:20:02,190
Help.
743
01:20:03,346 --> 01:20:04,805
Stop it.
744
01:20:04,806 --> 01:20:05,806
Stop it.
745
01:20:05,807 --> 01:20:06,765
What's happening, Randall?
746
01:20:06,766 --> 01:20:08,434
Who's with you?
747
01:20:08,435 --> 01:20:09,865
No.
748
01:20:10,061 --> 01:20:11,491
I'm drowning.
749
01:20:12,230 --> 01:20:13,772
I'm drowning.
750
01:20:13,773 --> 01:20:15,733
Someone pushed you?
Is that it?
751
01:20:15,734 --> 01:20:17,164
Who pushed you?
752
01:20:18,512 --> 01:20:20,281
Carolyn!
753
01:20:54,981 --> 01:20:56,549
You killed him.
754
01:20:59,444 --> 01:21:00,736
Yes.
755
01:21:00,737 --> 01:21:03,256
I killed my husband.
756
01:21:05,241 --> 01:21:07,226
I followed him here one night.
757
01:21:08,286 --> 01:21:11,784
I came up from behind
and I pushed him.
758
01:21:11,915 --> 01:21:17,486
I pushed him over the edge,
down into an unfinished pile.
759
01:21:19,714 --> 01:21:24,994
He was still alive,
so I opened the shoot
760
01:21:25,279 --> 01:21:29,406
and buried him under
an avalanche of concrete.
761
01:21:33,687 --> 01:21:35,117
Randall.
762
01:21:37,482 --> 01:21:39,858
Please understand.
763
01:21:39,859 --> 01:21:41,469
He had to die.
764
01:21:42,612 --> 01:21:44,042
He was...
765
01:21:45,198 --> 01:21:46,628
evil!
766
01:21:47,200 --> 01:21:51,990
I tried to leave him,
but he wouldn't let me.
767
01:21:56,042 --> 01:21:57,472
Randall...
768
01:21:58,962 --> 01:22:00,613
Please.
769
01:22:03,466 --> 01:22:04,896
Please.
770
01:22:09,014 --> 01:22:10,498
Oh my God.
771
01:24:57,098 --> 01:24:58,528
No!
772
01:25:00,977 --> 01:25:01,935
Let go.
773
01:25:01,936 --> 01:25:03,061
God.
774
01:25:03,062 --> 01:25:04,396
Let go.
775
01:25:04,397 --> 01:25:06,023
Let go.
776
01:25:06,024 --> 01:25:07,454
Get away.
777
01:25:07,975 --> 01:25:09,875
No!
778
01:26:02,497 --> 01:26:05,149
Well Max,
you finally made contact.
779
01:26:05,875 --> 01:26:07,885
And what good did it do him?
780
01:26:09,504 --> 01:26:11,739
Not a hell of a lot.
781
01:26:28,898 --> 01:26:31,021
Do the police
know anything more?
782
01:26:31,022 --> 01:26:33,458
She's still listed as missing.
783
01:26:34,612 --> 01:26:36,071
What do you think?
784
01:26:36,072 --> 01:26:38,472
I think I wouldn't work there
late at night.
785
01:26:39,091 --> 01:26:41,119
Come on, let's forget about it.
786
01:26:41,452 --> 01:26:44,672
I don't want anything else ruining
the rest of our vacation.
787
01:26:45,665 --> 01:26:47,291
You got the plane tickets?
788
01:26:47,292 --> 01:26:48,801
Right here.
48190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.