Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,892 --> 00:00:29,841
A Yukisada Isao Film
4
00:00:40,774 --> 00:00:42,720
It's getting closer
5
00:00:44,745 --> 00:00:46,418
What is?
6
00:00:47,981 --> 00:00:49,517
The typhoon
7
00:00:54,154 --> 00:00:56,100
Typhoon?
8
00:00:59,760 --> 00:01:02,331
Typhoon #29
9
00:01:14,274 --> 00:01:15,719
Sweetie
10
00:01:20,981 --> 00:01:23,086
Will we make it?
11
00:01:25,485 --> 00:01:27,089
We'll make it
12
00:01:30,691 --> 00:01:33,171
I promise I'll take you there
13
00:01:44,705 --> 00:01:46,742
- Saku!
- Sorry
14
00:01:48,408 --> 00:01:49,785
Morning
15
00:01:50,043 --> 00:01:51,545
Good morning
16
00:01:52,546 --> 00:01:54,321
Another all-nighter?
17
00:01:55,549 --> 00:01:57,051
You're part-time, right?
18
00:01:57,818 --> 00:01:59,593
Do full-timers work Saturdays, too?
19
00:02:01,121 --> 00:02:02,930
Listen,
20
00:02:04,758 --> 00:02:08,365
Sakutaro is an odd name, no?
21
00:02:09,329 --> 00:02:12,105
Dad was a fan of the poet,
Hagiwara Sakutaro
22
00:02:12,199 --> 00:02:14,509
He wrote Chiekosho?
23
00:02:14,601 --> 00:02:16,274
No, not that
24
00:02:16,903 --> 00:02:17,904
What, then?
25
00:02:25,012 --> 00:02:26,457
What was it...
26
00:02:26,546 --> 00:02:27,786
You don't even know
27
00:02:31,785 --> 00:02:36,325
Wow, some ugly weather
28
00:02:37,391 --> 00:02:40,929
The typhoon's getting close
29
00:02:41,695 --> 00:02:44,266
Typhoon #29 is currently
30
00:02:44,431 --> 00:02:46,433
at sea, southwest of Kagoshima,
31
00:02:46,533 --> 00:02:51,312
moving north slowly, at about
20 kilometers per hour
32
00:02:51,805 --> 00:02:54,718
We aren't seeing any rain yet,
33
00:02:54,808 --> 00:02:58,654
but thick storm clouds are moving infrom the west,
34
00:02:58,745 --> 00:03:00,918
promising a torrent to come...
35
00:03:01,014 --> 00:03:04,461
Don't you have a girlfriend?
36
00:03:05,318 --> 00:03:06,661
I do
37
00:03:08,088 --> 00:03:09,726
So, go home, then
38
00:03:13,393 --> 00:03:14,497
What?
39
00:03:15,796 --> 00:03:16,934
The move
40
00:03:21,134 --> 00:03:23,478
I said, I'm fine
41
00:03:23,870 --> 00:03:26,874
You're the one I'm worried about
42
00:03:27,574 --> 00:03:30,487
It's lonely living alone in the city
43
00:03:35,115 --> 00:03:38,995
Listen, Dad, don't you have
anyone special?
44
00:03:42,122 --> 00:03:45,331
Haven't you been lonely since I left?
45
00:03:52,065 --> 00:03:54,978
I'm not making fun of you,
I'm worried
46
00:03:58,972 --> 00:04:03,079
It's not like I'm leaving the country
47
00:04:04,111 --> 00:04:06,682
I'll come back and visit
48
00:04:38,678 --> 00:04:40,919
I still had this
49
00:05:26,426 --> 00:05:29,805
Excuse me, do you have
any Walkmen?
50
00:05:33,466 --> 00:05:35,104
If you wanted MD players,
51
00:05:35,202 --> 00:05:37,682
they're really compact now
52
00:05:37,771 --> 00:05:39,614
These here all take CDs...
53
00:05:39,706 --> 00:05:41,151
Excuse me,
54
00:05:41,241 --> 00:05:44,120
do you have a Walkman
for playing cassette tapes?
55
00:05:45,846 --> 00:05:47,189
Cassettes?
56
00:06:40,800 --> 00:06:44,145
October 28th...
57
00:06:45,672 --> 00:06:48,152
I don't know why...
58
00:06:50,377 --> 00:06:52,414
I can't get to sleep
59
00:06:56,883 --> 00:07:00,854
I'm so afraid of tomorrow
that I can't fall asleep
60
00:07:06,493 --> 00:07:08,439
I think...
61
00:07:12,032 --> 00:07:14,876
I'm going to die soon
62
00:08:04,651 --> 00:08:12,651
CRYING OUT LOVE,
IN THE CENTER OF THE WORLD
63
00:08:44,024 --> 00:08:47,028
I'm going away for a while
Don't worry about me - Ritsuko
64
00:08:53,199 --> 00:08:56,476
...the super typhoon, #29,
which struck Kagoshima,
65
00:08:56,569 --> 00:08:59,106
has maintained
its ferocious strength,
66
00:08:59,205 --> 00:09:02,618
traveling north at approximately
15 kilometers per hour
67
00:09:03,343 --> 00:09:06,324
The atmospheric pressure at
the center is 950hPa,
68
00:09:06,413 --> 00:09:09,155
the maximum wind speed
near the center is 40 meters,
69
00:09:09,249 --> 00:09:14,597
and within the parameters
110 kilometers southeast and...
70
00:09:15,789 --> 00:09:17,325
Welcome
71
00:09:17,724 --> 00:09:19,533
Oh, it's you
72
00:09:19,626 --> 00:09:21,503
Helluva welcome
73
00:09:22,729 --> 00:09:24,402
I'm starving, Ryu
74
00:09:24,497 --> 00:09:26,909
Eat at home
You've got a cute fiancée
75
00:09:27,000 --> 00:09:28,536
Whatever
76
00:09:30,637 --> 00:09:32,082
Shit
77
00:09:32,572 --> 00:09:35,917
I never should've introduced you
to Ritsuko
78
00:09:36,743 --> 00:09:41,214
You're marrying her
Better treat her right
79
00:09:45,385 --> 00:09:46,921
What?
80
00:09:49,622 --> 00:09:51,295
Ritsuko's gone
81
00:09:51,958 --> 00:09:53,631
Gone?
82
00:09:54,194 --> 00:09:57,198
She left a note,
"I'm going away for a while"
83
00:09:57,297 --> 00:09:58,935
A note? That's bad, man
84
00:09:59,265 --> 00:10:02,212
You write a note if you're
going to elope, man,
85
00:10:02,302 --> 00:10:04,475
or for a double suicide
86
00:10:04,571 --> 00:10:06,312
Double suicide? Suicide?
87
00:10:06,406 --> 00:10:07,942
No way
88
00:10:08,041 --> 00:10:09,042
You call her?
89
00:10:09,142 --> 00:10:09,813
No
90
00:10:09,909 --> 00:10:11,445
Call her
91
00:10:11,544 --> 00:10:13,888
Hurry up and call,
her life's at stake
92
00:10:13,980 --> 00:10:14,981
Oh, all right
93
00:10:15,081 --> 00:10:16,651
Hurry
94
00:10:17,117 --> 00:10:20,963
...this afternoon, many Kyushu-bound
flights have been canceled,
95
00:10:21,054 --> 00:10:23,762
stranding more than
50,000 passengers
96
00:10:24,190 --> 00:10:28,002
If Typhoon #29 continues
its northerly course,
97
00:10:28,094 --> 00:10:31,200
it should hit Shikoku
tomorrow afternoon...
98
00:10:31,664 --> 00:10:33,803
Hey, Saku
99
00:10:37,604 --> 00:10:38,776
That's...
100
00:10:39,305 --> 00:10:40,409
Ritsuko, isn't it?
101
00:10:45,712 --> 00:10:47,623
Why'd you hang up?
102
00:10:47,847 --> 00:10:49,292
But...
103
00:10:49,549 --> 00:10:51,859
...we can anticipate many
more canceled flights,
104
00:10:51,951 --> 00:10:55,398
and disruption of travel plans
That's all...
105
00:11:04,464 --> 00:11:07,308
That's all, from Takamatsu Airport
106
00:11:08,902 --> 00:11:12,816
What's Ritsuko doing in Takamatsu?
107
00:11:24,484 --> 00:11:25,792
Hey
108
00:11:27,520 --> 00:11:29,022
Hey, Saku!
109
00:12:38,891 --> 00:12:43,670
1986
110
00:13:06,119 --> 00:13:10,590
June 24, 1986
111
00:13:11,224 --> 00:13:14,296
Mayor, Onuki Shozaburo...
112
00:13:14,394 --> 00:13:16,897
Saku! Over here
113
00:13:18,965 --> 00:13:20,171
You're late
114
00:13:20,266 --> 00:13:21,802
Sorry
115
00:13:22,368 --> 00:13:26,680
Next, a eulogy from a Kobane High
School student, who she taught
116
00:13:27,240 --> 00:13:30,084
Hirose Aki, 11th grade
117
00:13:30,910 --> 00:13:31,911
Yes
118
00:13:59,572 --> 00:14:01,483
To Principal Kunimura,
119
00:14:02,175 --> 00:14:05,588
I offer my heartfelt condolences
on your passing,
120
00:14:05,845 --> 00:14:10,817
and would like to take this opportunity
to thank you for teaching me
121
00:14:13,886 --> 00:14:15,422
Teacher,
122
00:14:19,192 --> 00:14:22,605
I wish I had no need to
say these things
123
00:14:23,563 --> 00:14:28,512
I really feel great sorrow,
at the sudden news of your death,
124
00:14:28,868 --> 00:14:32,008
and I can hardly believe
that I have to stand here
125
00:14:32,405 --> 00:14:36,547
and speak these words,
126
00:14:37,076 --> 00:14:39,420
to a photograph
127
00:14:40,413 --> 00:14:42,450
I think of what you always said,
128
00:14:42,882 --> 00:14:45,726
"Beginnings are just
continuations of other things,"
129
00:14:45,818 --> 00:14:48,628
about the real meaning
of those words
130
00:14:50,289 --> 00:14:53,463
Our memories of you...
131
00:15:09,575 --> 00:15:12,317
Hirose's amazing
132
00:15:12,445 --> 00:15:16,325
The other girls were just crying
their eyes out
133
00:15:16,949 --> 00:15:19,657
She's like totally mature
or something
134
00:15:55,054 --> 00:15:56,829
Sakutaro!
135
00:16:07,400 --> 00:16:10,244
Uncle Shige,
you knew our principal?
136
00:16:16,275 --> 00:16:18,551
She was my first love
137
00:16:22,548 --> 00:16:25,256
I wanted a memorial photograph
of her,
138
00:16:26,419 --> 00:16:28,695
but I couldn't even see her face
139
00:16:57,617 --> 00:17:00,359
No way, this was our principal?
140
00:17:01,888 --> 00:17:05,529
The war was over
and we'd survived
141
00:17:08,961 --> 00:17:11,601
But I was starting over from scratch,
142
00:17:11,697 --> 00:17:15,304
lost my whole family,
totally broke
143
00:17:16,302 --> 00:17:17,610
So,
144
00:17:19,305 --> 00:17:23,651
I worked like a dog to win her
145
00:17:27,046 --> 00:17:29,390
I did everything but commit murder
146
00:17:29,482 --> 00:17:30,722
Like what?
147
00:17:30,816 --> 00:17:32,625
I can't tell you
148
00:17:33,953 --> 00:17:37,833
So I got things together
149
00:17:39,191 --> 00:17:40,795
But then...
150
00:17:45,131 --> 00:17:46,872
But then what?
151
00:17:47,400 --> 00:17:52,782
But then, she'd already married
a man her parents had chosen
152
00:17:56,776 --> 00:17:58,278
But that's...
153
00:18:01,781 --> 00:18:03,454
Back then,
154
00:18:04,917 --> 00:18:07,488
that's how it was done
155
00:18:12,425 --> 00:18:17,397
Hey, Saku,
there aren't any cute girls
156
00:18:18,531 --> 00:18:20,238
I like,
157
00:18:21,000 --> 00:18:25,278
like a girl who reads
books on the train
158
00:18:25,371 --> 00:18:28,409
Who's like...
159
00:18:33,112 --> 00:18:35,456
What are you staring at, you lech
160
00:18:41,754 --> 00:18:43,097
What's that?
161
00:18:47,593 --> 00:18:52,872
Hey, hey, listen, listen!
It's Tachi, the movie star!
162
00:18:52,999 --> 00:18:55,843
- Tachi?
- Tachi Hiroshi
163
00:18:56,235 --> 00:18:59,216
It's a movie shoot,
he's playing some cop
164
00:18:59,305 --> 00:19:00,784
Where? Where?
165
00:19:00,873 --> 00:19:01,943
Over there?
166
00:19:04,176 --> 00:19:08,124
Can you call that girl over?
167
00:19:08,781 --> 00:19:10,089
Hirose!
168
00:19:10,182 --> 00:19:11,320
Come here!
169
00:19:11,917 --> 00:19:13,328
Yes
170
00:19:16,956 --> 00:19:19,562
It's just a pick-up shot
171
00:19:19,659 --> 00:19:22,196
May we take your picture?
172
00:19:22,294 --> 00:19:23,796
Do you mind?
173
00:19:23,896 --> 00:19:25,898
I'll take your photo
174
00:19:27,266 --> 00:19:29,837
Hey, Tachi's gone
175
00:19:29,935 --> 00:19:31,972
Hey, isn't that Aki?
176
00:19:32,838 --> 00:19:34,681
Hey, that's Aki
177
00:19:34,774 --> 00:19:37,983
It's Aki, Aki! Why? Why?
178
00:19:38,310 --> 00:19:42,281
What? Her debut?
179
00:19:42,748 --> 00:19:44,591
Debut?
180
00:19:47,653 --> 00:19:49,098
Very nice
181
00:20:02,435 --> 00:20:03,413
Ouch
182
00:20:03,502 --> 00:20:05,573
I caught a fool
183
00:20:07,306 --> 00:20:09,445
Ouch, ouch, ouch...
184
00:20:10,476 --> 00:20:12,217
I caught a fool
185
00:20:30,096 --> 00:20:32,633
I knew you came to school
on your motorbike
186
00:20:39,638 --> 00:20:42,175
I've seen you riding it before
187
00:20:43,442 --> 00:20:45,149
Are you going to rat on me?
188
00:20:52,985 --> 00:20:54,726
Hey, what's this?
189
00:20:54,920 --> 00:20:56,126
Here
190
00:20:57,890 --> 00:20:58,800
What?
191
00:20:58,891 --> 00:21:00,165
Hurry
192
00:21:00,860 --> 00:21:02,567
Hurry up
193
00:21:06,365 --> 00:21:08,003
Oh, well
194
00:21:14,774 --> 00:21:16,845
Don't hold on so tight
195
00:21:16,942 --> 00:21:18,615
Feel my breasts?
196
00:21:37,830 --> 00:21:39,571
Listen, Saku
197
00:21:40,332 --> 00:21:42,005
Please don't
198
00:21:42,768 --> 00:21:44,372
Don't what?
199
00:21:46,105 --> 00:21:47,812
Call me Saku
200
00:21:48,174 --> 00:21:50,154
Everybody calls you that
201
00:21:50,242 --> 00:21:52,313
Just the guys
202
00:21:52,878 --> 00:21:55,381
Well, Nakagawa's a girl
203
00:21:55,781 --> 00:21:58,887
She's not really like that,
so it's okay for her, too
204
00:22:01,320 --> 00:22:03,891
Why not me, too, then?
205
00:22:06,692 --> 00:22:10,799
When you do it, I feel
like you're teasing me
206
00:22:11,230 --> 00:22:13,176
I'm not teasing
207
00:22:14,700 --> 00:22:18,739
You're different from
the other girls, Hirose
208
00:22:18,838 --> 00:22:20,340
I'm different?
209
00:22:23,375 --> 00:22:27,289
You're smart and
you're a great athlete,
210
00:22:27,379 --> 00:22:29,325
and you're popular...
211
00:22:31,951 --> 00:22:34,363
You're going into
show business, right?
212
00:22:42,294 --> 00:22:45,104
You're like,
213
00:22:45,231 --> 00:22:46,869
a little classier...
214
00:22:48,367 --> 00:22:50,438
It's like you're here
215
00:22:55,941 --> 00:22:57,181
- What?
- Going home
216
00:22:57,276 --> 00:22:59,586
Aren't you riding with me?
217
00:22:59,678 --> 00:23:02,989
We live in opposite directions
218
00:23:03,182 --> 00:23:05,822
Then why'd you ask for that ride?
219
00:23:06,986 --> 00:23:09,057
That's a no-brainer
220
00:23:13,158 --> 00:23:15,502
How else could I talk to you'?
221
00:24:01,907 --> 00:24:03,614
A score of 82, what a laugh
222
00:24:03,709 --> 00:24:05,780
If I get serious,
I can do a lot better...
223
00:24:05,878 --> 00:24:07,585
Wait a second
224
00:24:10,516 --> 00:24:11,893
What?
225
00:24:33,739 --> 00:24:36,447
32,000 Yen, huh
226
00:24:37,209 --> 00:24:39,120
Expensive
227
00:24:40,579 --> 00:24:42,217
You win the same thing,
228
00:24:42,314 --> 00:24:46,785
if they read your postcard
on Midnight Wave
229
00:24:46,986 --> 00:24:49,193
Midnight Wave?
230
00:24:49,388 --> 00:24:51,197
A late night radio show
231
00:24:54,493 --> 00:24:56,905
Hey, I'll race you!
232
00:24:57,196 --> 00:24:58,300
What?
233
00:24:58,397 --> 00:25:02,368
Let's both send postcards and
see who gets the Walkman first
234
00:25:17,016 --> 00:25:18,324
I'm home
235
00:25:18,450 --> 00:25:20,760
Welcome home, Sakutaro
236
00:25:21,487 --> 00:25:24,434
You're late, was it a girl,
Sakutaro?
237
00:25:25,391 --> 00:25:27,064
Shut up. ugly
238
00:25:27,259 --> 00:25:28,738
Shut up!
239
00:25:42,541 --> 00:25:46,683
Whether you're cramming,
working or broken-hearted...
240
00:25:46,779 --> 00:25:48,122
This is it
241
00:25:49,782 --> 00:25:53,161
We're coming to you from FMKB
242
00:25:53,252 --> 00:25:56,825
So, another round of Midnight Wave,
all night long
243
00:25:58,023 --> 00:26:02,494
Our first request comes from a listener
by the pen name, Banana Boat
244
00:26:02,594 --> 00:26:05,165
"SOMEDAY" by Sano Motoharu
245
00:26:35,394 --> 00:26:37,101
"The passage year..."
246
00:26:37,196 --> 00:26:40,336
"The passing year“
247
00:26:40,466 --> 00:26:45,313
"The passing year is yet
another traveling"
248
00:26:48,407 --> 00:26:51,183
So even amnesiacs can laugh
at memories
249
00:26:51,276 --> 00:26:52,846
Hey, Saku!
250
00:27:27,246 --> 00:27:28,919
Hirose-san
251
00:27:29,414 --> 00:27:31,121
Hirose-san
252
00:27:34,253 --> 00:27:35,789
We've tallied up votes and
253
00:27:36,455 --> 00:27:40,767
Hirose Aki has been elected
to play Juliet
254
00:27:51,403 --> 00:27:54,976
I wonder how Juliet felt
when she woke up
255
00:27:56,975 --> 00:27:59,854
How it feels to have
your lover die first
256
00:28:04,349 --> 00:28:06,625
Ask Uncle Shige
257
00:28:08,487 --> 00:28:09,761
Why?
258
00:28:09,922 --> 00:28:11,629
Between you and me,
259
00:28:11,723 --> 00:28:15,967
Uncle Shige, who runs the photo studio,
his first love was our principal
260
00:28:18,130 --> 00:28:19,268
No way
261
00:28:19,364 --> 00:28:21,469
They were planning to marry,
262
00:28:21,733 --> 00:28:25,704
but war came and
prevented their union
263
00:28:26,905 --> 00:28:29,852
But it was all in his mind, really
264
00:28:33,545 --> 00:28:35,616
And he still loves her
265
00:28:36,615 --> 00:28:38,652
Fifty years is half a century
266
00:28:38,750 --> 00:28:42,857
I can't imagine dreaming of
the same person for half a century
267
00:28:48,327 --> 00:28:50,068
It's lovely
268
00:28:55,901 --> 00:28:58,939
I'd like to hear
Uncle Shige's story
269
00:29:04,743 --> 00:29:06,586
Are you nervous?
270
00:29:07,179 --> 00:29:10,251
With that face, you'll
never get in anywhere
271
00:29:10,349 --> 00:29:12,090
Brighten up
272
00:29:14,586 --> 00:29:16,691
What kind of face should I make?
273
00:29:16,788 --> 00:29:19,997
I don't know how to smile
274
00:29:38,477 --> 00:29:40,354
OK, don't laugh
275
00:29:41,413 --> 00:29:42,824
All right
276
00:29:44,683 --> 00:29:46,060
Done
277
00:29:47,419 --> 00:29:49,160
Thank you
278
00:29:50,155 --> 00:29:51,828
Thanks again
279
00:30:05,837 --> 00:30:08,113
I don't mind telling you...
280
00:30:18,317 --> 00:30:20,092
But not for free
281
00:30:29,127 --> 00:30:31,471
I still say this is nuts
282
00:30:31,563 --> 00:30:33,133
You think?
283
00:30:33,298 --> 00:30:35,300
We could get arrested
284
00:30:36,368 --> 00:30:37,813
For what?
285
00:30:38,337 --> 00:30:40,943
I think it's romantic and lovely
286
00:30:41,740 --> 00:30:43,549
You think?
287
00:30:46,745 --> 00:30:49,624
It'll be so much nicer
with Uncle Shige,
288
00:30:49,715 --> 00:30:53,094
than stuck in this desolate place
289
00:30:57,422 --> 00:30:59,026
Isn't that it?
290
00:31:03,261 --> 00:31:06,538
What's he going to do
with her bones?
291
00:31:07,499 --> 00:31:10,070
Carry them to his grave
292
00:31:11,803 --> 00:31:13,282
Oh, right
293
00:31:15,040 --> 00:31:18,419
Uncle Shige can't share
her grave
294
00:31:21,246 --> 00:31:22,623
Light up the inside
295
00:31:22,714 --> 00:31:24,193
Oh, sorry
296
00:32:02,554 --> 00:32:05,091
In a way, this is like
297
00:32:05,223 --> 00:32:08,227
finding eternal love
298
00:32:16,668 --> 00:32:19,547
But it's all over if you die
299
00:32:32,317 --> 00:32:33,990
Shall we ask?
300
00:32:34,553 --> 00:32:35,896
What?
301
00:32:40,392 --> 00:32:43,862
When you die,
does love die, too?
302
00:33:01,880 --> 00:33:03,325
- Does love die, too?
- Does love die, too?
303
00:33:03,415 --> 00:33:05,224
Over here, here!
304
00:33:05,317 --> 00:33:06,227
Someone's coming
305
00:33:06,318 --> 00:33:08,730
Watch your step,
watch your step
306
00:33:10,689 --> 00:33:11,759
Listen,
307
00:33:12,757 --> 00:33:15,135
I'm covered with bites
308
00:33:15,227 --> 00:33:16,501
Sit down
309
00:33:16,595 --> 00:33:20,771
This is the most beautiful place
I know, so it's all for you
310
00:33:21,867 --> 00:33:23,107
It's a grave
311
00:33:23,902 --> 00:33:25,882
That's Johnny and Nakagawa
312
00:33:26,104 --> 00:33:26,980
No way
313
00:33:30,542 --> 00:33:32,488
So many mosquitoes
314
00:33:34,045 --> 00:33:36,525
They're dating?
315
00:33:43,822 --> 00:33:45,699
Who's there!
316
00:33:45,790 --> 00:33:47,497
Run! Run!
317
00:33:48,026 --> 00:33:49,232
Who's there!
318
00:34:16,555 --> 00:34:18,057
Saku?
319
00:34:20,725 --> 00:34:23,501
Saku! Hey
320
00:34:24,896 --> 00:34:27,069
Hey, Saku, man
321
00:34:28,567 --> 00:34:30,410
It's me, me
322
00:34:30,502 --> 00:34:31,310
Johnny?
323
00:34:35,774 --> 00:34:37,913
It's been so long, man
324
00:34:38,009 --> 00:34:39,886
How you been, man?
325
00:34:39,978 --> 00:34:42,686
So, you wound up
taking over the temple?
326
00:34:43,014 --> 00:34:44,584
Yeah, well
327
00:34:46,184 --> 00:34:49,165
And what the hell
are you doing here?
328
00:34:49,487 --> 00:34:50,557
Oh, nothing
329
00:34:50,655 --> 00:34:52,191
Not nothing...
330
00:34:57,696 --> 00:34:58,868
Is that Hirose'?
331
00:35:00,732 --> 00:35:01,904
Yeah, well
332
00:35:04,936 --> 00:35:06,938
Right
333
00:35:08,840 --> 00:35:10,877
Hirose, huh
334
00:35:17,449 --> 00:35:20,555
She was amazing, Hirose was
335
00:35:21,720 --> 00:35:23,996
A great athlete,
336
00:35:24,089 --> 00:35:27,332
super smart, good at anything
337
00:35:29,094 --> 00:35:32,507
To someone like me,
riddled with inferiority,
338
00:35:32,597 --> 00:35:34,076
Hirose Family Grave
339
00:35:34,165 --> 00:35:37,442
she was like a stab to the heart
340
00:35:39,604 --> 00:35:42,517
She was so cool
341
00:35:46,378 --> 00:35:50,258
About twice a day,
no more than an hour
342
00:35:51,516 --> 00:35:53,291
No more than an hour
343
00:35:53,385 --> 00:35:55,092
Oh, really?
344
00:35:57,088 --> 00:35:58,362
Hey
345
00:35:59,190 --> 00:36:00,897
Sakutaro!
346
00:36:01,259 --> 00:36:03,102
What, Sakutaro?
347
00:36:15,206 --> 00:36:17,152
Sakutaro?
348
00:36:23,515 --> 00:36:26,223
What are you doing back home?
349
00:36:26,484 --> 00:36:28,157
What about your job?
350
00:36:28,253 --> 00:36:29,755
Well...
351
00:36:30,121 --> 00:36:33,864
You must be busy with
the wedding coming up
352
00:36:36,061 --> 00:36:38,337
Oh, this is perfect
353
00:36:38,430 --> 00:36:42,401
I want you lo see
the kimono I'll be wearing
354
00:36:42,500 --> 00:36:45,447
I can't outshine what
Ritsuko wearing, right?
355
00:36:45,537 --> 00:36:48,814
I'll lay it out downstairs,
so take a look, OK?
356
00:37:30,782 --> 00:37:32,819
Found it
357
00:37:33,785 --> 00:37:37,164
This is Midnight Wave,
coming at you all night long
358
00:37:37,255 --> 00:37:40,634
So, let's move on
to our next postcard
359
00:37:40,725 --> 00:37:42,932
Pen name, Fried Noodle Bread...
360
00:37:43,328 --> 00:37:44,568
What!
361
00:37:45,797 --> 00:37:50,041
I'm writing today about a tragedy
that befell my classmate,
362
00:37:50,135 --> 00:37:54,106
a quiet girl, with long hair
363
00:37:54,305 --> 00:37:59,152
Our class decided to stage Romeo
and Juliet for the cultural festival
364
00:37:59,244 --> 00:38:03,124
She was going to play Juliet
365
00:38:03,448 --> 00:38:07,487
But she never made it onstage
366
00:38:08,052 --> 00:38:10,225
She had leukemia
367
00:38:10,822 --> 00:38:14,031
All her long hair fell out,
368
00:38:14,125 --> 00:38:18,335
and she grew
unrecognizably gaunt
369
00:38:26,037 --> 00:38:27,948
I won, right?
370
00:38:29,407 --> 00:38:32,183
Hey? Were you asleep?
371
00:38:33,077 --> 00:38:37,048
I know, you're jealous
372
00:38:56,000 --> 00:38:57,479
Hey
373
00:39:17,856 --> 00:39:18,698
Yes
374
00:40:11,876 --> 00:40:15,653
The principal's bones...
375
00:41:31,389 --> 00:41:33,494
Hey, Aki!
376
00:42:04,856 --> 00:42:06,494
This is Aki
377
00:42:08,693 --> 00:42:11,139
If I see you in person,
378
00:42:11,429 --> 00:42:16,037
I'm afraid I'll either
snub you or slap you,
379
00:42:16,534 --> 00:42:19,242
so I decided to
record this for you
380
00:42:21,506 --> 00:42:25,955
Please listen to this on the Walkman
you won with your terrible lie
381
00:42:29,013 --> 00:42:31,015
Listen, Saku...
382
00:42:32,316 --> 00:42:35,695
The reason I was so furious
with you today,
383
00:42:37,055 --> 00:42:40,901
was that I couldn't forgive
the heartless lie you told
384
00:42:43,027 --> 00:42:45,974
I don't think you should
tell lies like that
385
00:42:47,298 --> 00:42:50,336
Have you considered
how sick people feel?
386
00:42:52,370 --> 00:42:55,078
What will you do if I die?
387
00:42:58,776 --> 00:43:02,986
Uncle Shige's love
lasted this long,
388
00:43:03,081 --> 00:43:05,994
because it was never fulfilled
389
00:43:07,085 --> 00:43:10,294
When you're together,
you see the other's faults
390
00:43:12,123 --> 00:43:15,332
That may even push you apart
391
00:43:16,961 --> 00:43:22,104
But I like to believe
it only deepens love
392
00:43:30,641 --> 00:43:34,020
Um, I'm sorry
393
00:43:36,781 --> 00:43:38,556
I regret what I did
394
00:43:45,756 --> 00:43:48,669
You've got piece of rice
stuck, there
395
00:43:49,460 --> 00:43:51,098
Oh! Disgusting!
396
00:43:54,832 --> 00:43:56,311
It's your turn next
397
00:43:57,935 --> 00:43:58,936
What?
398
00:44:00,271 --> 00:44:03,946
Record whatever you
have to say on tape
399
00:44:04,041 --> 00:44:06,112
Then I'll answer you again
400
00:44:14,118 --> 00:44:17,122
It's 8 o'clock at night
401
00:44:21,325 --> 00:44:25,569
I just had dinner
402
00:44:25,796 --> 00:44:27,571
We had croquettes
403
00:44:31,269 --> 00:44:34,739
I like soy sauce with my croquettes
404
00:44:34,839 --> 00:44:38,912
Do you prefer soy sauce or regular
sauce with your croquettes?
405
00:44:41,179 --> 00:44:43,455
What a ridiculous question
406
00:44:47,985 --> 00:44:49,430
Aki...
407
00:44:51,722 --> 00:44:54,566
I really don't know what to say,
408
00:44:55,059 --> 00:44:58,734
so I'll just tell you how I feel
409
00:45:00,798 --> 00:45:03,108
Being with you is fun,
410
00:45:04,769 --> 00:45:08,182
and time passes so quickly
when we're together
411
00:45:11,342 --> 00:45:13,288
I know ifs a little late, but...
412
00:45:15,947 --> 00:45:18,223
Will you go out with me?
413
00:45:25,089 --> 00:45:26,796
Don't laugh
414
00:45:36,701 --> 00:45:38,180
Sure
415
00:45:40,371 --> 00:45:42,544
July 14th
416
00:45:43,608 --> 00:45:46,646
And that's how, I, Hirose Aki,
417
00:45:46,744 --> 00:45:52,456
and Matsumoto Sakutaro,
started going out together, but...
418
00:45:52,917 --> 00:45:55,921
Because you still know
so little about me,
419
00:45:56,020 --> 00:45:59,263
I thought I'd introduce myself
420
00:45:59,824 --> 00:46:04,398
Let's see, my birthday,
421
00:46:04,495 --> 00:46:09,843
is October 28th, 1969
422
00:46:09,967 --> 00:46:11,503
A Scorpio
423
00:46:12,036 --> 00:46:14,448
1969,
424
00:46:14,538 --> 00:46:17,109
November 3rd
425
00:46:17,208 --> 00:46:18,710
Scorpio
426
00:46:21,078 --> 00:46:23,080
My favorite color,
427
00:46:23,247 --> 00:46:26,626
olive green, forest green
428
00:46:29,053 --> 00:46:30,760
My favorite color?
429
00:46:33,424 --> 00:46:34,664
Blue
430
00:46:35,226 --> 00:46:37,137
My favorite food
431
00:46:38,396 --> 00:46:40,205
Simmered tofu,
432
00:46:40,531 --> 00:46:43,239
maple syrup,
433
00:46:43,868 --> 00:46:47,247
white rice with seaweed
dipped in soy sauce
434
00:46:49,807 --> 00:46:51,514
Fried dumplings,
435
00:46:52,209 --> 00:46:54,246
shaved ice with green tea syrup,
436
00:46:54,478 --> 00:46:56,185
rice omelets
437
00:46:58,316 --> 00:47:00,296
My favorite things
438
00:47:01,085 --> 00:47:03,065
Cooking class,
439
00:47:03,421 --> 00:47:05,628
iced wheat tea in summer,
440
00:47:05,956 --> 00:47:08,368
white dresses,
441
00:47:09,393 --> 00:47:11,464
smell of the beauty salon
442
00:47:16,967 --> 00:47:19,004
Swimming class,
443
00:47:19,503 --> 00:47:22,040
beetles in winter,
444
00:47:22,139 --> 00:47:24,483
milk bottle tops,
445
00:47:25,476 --> 00:47:27,615
the end of school bells
446
00:47:35,219 --> 00:47:37,165
My favorite movies
447
00:47:38,689 --> 00:47:41,226
Melody,
448
00:47:42,693 --> 00:47:44,934
Roman Holiday,
449
00:47:46,464 --> 00:47:48,102
Ben Hur,
450
00:47:51,502 --> 00:47:54,244
Fist of Fury
451
00:47:55,172 --> 00:47:57,118
The Right Staff
452
00:47:58,242 --> 00:48:00,483
Butch Cassidy and the Sundance Kid
453
00:48:12,223 --> 00:48:14,464
I'm getting sleepy
454
00:48:15,426 --> 00:48:17,667
I'm calling it a night
455
00:48:18,162 --> 00:48:19,937
Good night
456
00:48:39,450 --> 00:48:41,794
August 25th
457
00:48:42,787 --> 00:48:46,234
Going to Yume Island
with Oki and the others,
458
00:48:46,824 --> 00:48:48,735
sounds OK to me
459
00:48:48,993 --> 00:48:52,440
I hope it'll be the perfect
end-of-summer-vacation trip
460
00:49:07,912 --> 00:49:09,414
Say, Ryu
461
00:49:12,316 --> 00:49:14,796
You sure this is really OK?
462
00:49:14,885 --> 00:49:17,593
Sure, it's fine, leave it to me
463
00:49:18,088 --> 00:49:21,331
Hey, what about your girlfriend?
464
00:49:21,525 --> 00:49:24,301
She's off shopping right now,
465
00:49:24,395 --> 00:49:26,841
she'll come later with my brother
466
00:49:26,931 --> 00:49:28,410
Oh, I get it
467
00:49:32,303 --> 00:49:36,911
If summer ends with you this way,
you'll stay platonic forever
468
00:49:37,074 --> 00:49:39,315
Is that what you want?
469
00:49:52,523 --> 00:49:53,399
What are you doing?
470
00:49:53,491 --> 00:49:55,129
What? Nothing
471
00:49:55,226 --> 00:49:56,466
Oh, look, a flying fish!
472
00:49:56,560 --> 00:49:59,166
They fly so high, beautiful!
473
00:50:09,340 --> 00:50:12,150
So, we're here
474
00:50:12,543 --> 00:50:14,614
After you
475
00:50:16,080 --> 00:50:19,926
Wow, smells like summer
476
00:50:26,690 --> 00:50:27,828
Oki!
477
00:50:29,260 --> 00:50:31,171
Happy memories!
478
00:51:07,264 --> 00:51:08,106
Saku!
479
00:51:08,198 --> 00:51:09,643
Oh, I'm sorry, sorry
480
00:51:52,710 --> 00:51:55,350
Wow, incredible
481
00:51:57,915 --> 00:51:59,917
What a wreck
482
00:52:04,521 --> 00:52:06,797
A total wreck
483
00:52:12,763 --> 00:52:14,071
Your bag
484
00:52:14,999 --> 00:52:17,878
Are we really staying here?
485
00:52:18,002 --> 00:52:19,310
What?
486
00:52:20,037 --> 00:52:21,710
Where else is there?
487
00:52:42,860 --> 00:52:44,533
Saku!
488
00:52:44,862 --> 00:52:46,273
What?
489
00:52:50,134 --> 00:52:51,772
Hey, hey, Aki, look
490
00:52:51,869 --> 00:52:53,075
At this
491
00:52:57,341 --> 00:52:58,581
What?
492
00:53:00,944 --> 00:53:02,287
Think it still works?
493
00:53:02,379 --> 00:53:05,155
Amazing camera
494
00:53:09,019 --> 00:53:10,054
What is this?
495
00:53:10,154 --> 00:53:11,326
Cut it out
496
00:53:11,422 --> 00:53:13,493
Get up there a second
497
00:53:17,961 --> 00:53:20,100
OK, Cheese
498
00:53:24,868 --> 00:53:27,314
No good, it's broken
499
00:53:36,847 --> 00:53:39,418
There's film in there, but...
500
00:53:42,986 --> 00:53:45,364
I feel like we've come very far,
501
00:53:46,123 --> 00:53:49,593
from our usual world
502
00:53:50,761 --> 00:53:52,001
Yeah
503
00:53:54,798 --> 00:53:58,109
There are just tons of places
we've never been
504
00:54:03,307 --> 00:54:07,153
Ever since I was born,
505
00:54:08,412 --> 00:54:11,188
I haven't been anywhere
506
00:54:11,749 --> 00:54:14,525
No, really?
507
00:54:15,452 --> 00:54:16,522
Don't make fun of me
508
00:54:19,123 --> 00:54:20,693
I'm sorry, sorry
509
00:54:26,063 --> 00:54:27,872
Actually, neither have I
510
00:54:30,734 --> 00:54:32,509
This may be
511
00:54:33,370 --> 00:54:37,113
the farthest I've ever gone
512
00:54:40,944 --> 00:54:43,788
So today,
513
00:54:45,315 --> 00:54:49,627
I feel a little guilty
lying to my parents
514
00:55:10,574 --> 00:55:12,247
You tried
515
00:55:12,743 --> 00:55:14,780
Were you trying to kiss me?
516
00:55:17,414 --> 00:55:18,984
I can't?
517
00:55:21,051 --> 00:55:23,031
Listen, Saku
518
00:55:23,921 --> 00:55:25,832
Kissing is what you do,
519
00:55:25,923 --> 00:55:29,564
when you talk about your dreams
520
00:55:29,860 --> 00:55:31,237
Dreams?
521
00:55:32,763 --> 00:55:34,674
I mean dreams...
522
00:55:40,504 --> 00:55:42,313
What are dreams?
523
00:55:46,543 --> 00:55:48,147
I won't tell
524
00:55:48,545 --> 00:55:50,183
No fair
525
00:55:55,953 --> 00:56:01,266
If we develop this,
we might find amazing pictures
526
00:56:08,365 --> 00:56:11,369
It suddenly struck me, summer's
almost over
527
00:56:13,604 --> 00:56:14,912
Yeah
528
00:56:19,276 --> 00:56:21,722
Who named you Aki,
after the fall?
529
00:56:24,615 --> 00:56:26,060
My father
530
00:56:29,253 --> 00:56:30,994
Fall...
531
00:56:34,224 --> 00:56:36,431
Reading in fall,
532
00:56:36,526 --> 00:56:38,836
sports in fall,
533
00:56:39,963 --> 00:56:42,307
fall appetites...
534
00:56:43,667 --> 00:56:44,577
Saku
535
00:56:47,504 --> 00:56:50,974
You think they named me
after a season?
536
00:56:53,010 --> 00:56:54,216
They didn't?
537
00:56:56,046 --> 00:56:58,287
They called me Aki after,
538
00:57:01,285 --> 00:57:03,196
Hakuaki
539
00:57:04,988 --> 00:57:05,932
Hakuaki?
540
00:57:13,964 --> 00:57:16,308
Aki
541
00:57:16,400 --> 00:57:18,004
It's the geologic era,
542
00:57:18,101 --> 00:57:22,072
when the most new plants and
animals emerged and flourished
543
00:57:22,272 --> 00:57:26,186
They named me Aki,
hoping I would flourish, too,
544
00:57:26,276 --> 00:57:28,517
the way dinosaurs and ferns did
545
00:57:29,313 --> 00:57:30,849
Like a dinosaur?
546
00:57:30,948 --> 00:57:32,291
That's right
547
00:57:35,619 --> 00:57:37,030
Say, Saku
548
00:57:38,689 --> 00:57:41,329
Why did they name you Sakutaro?
549
00:57:43,894 --> 00:57:47,307
Because my Dad's a big
Hagiwara Sakutaro fan
550
00:57:49,599 --> 00:57:53,570
Hagiwara Sakutaro...
551
00:57:57,007 --> 00:57:59,283
He wrote Chiekosho?
552
00:57:59,409 --> 00:58:01,286
No, not that
553
00:58:01,378 --> 00:58:02,857
What, then?
554
00:58:07,050 --> 00:58:08,552
What was it?
555
00:58:08,719 --> 00:58:10,858
You don't even know
556
00:58:16,293 --> 00:58:18,330
I'm wide awake, now
557
00:58:58,568 --> 00:59:00,309
You're late!
558
00:59:00,504 --> 00:59:02,381
Did you do it?
559
00:59:02,939 --> 00:59:04,543
I couldn't
560
00:59:05,642 --> 00:59:07,713
What a fucking moron
561
00:59:07,811 --> 00:59:10,621
After all the trouble I went to
562
00:59:15,619 --> 00:59:17,690
Saku! Oki!
563
00:59:41,411 --> 00:59:42,890
Aki!
564
01:00:04,935 --> 01:00:09,941
Sakutaro / Aki
565
01:00:19,015 --> 01:00:21,359
Hey, Saku!
566
01:00:21,852 --> 01:00:23,126
Saku!
567
01:00:30,927 --> 01:00:31,962
Aki!
568
01:00:32,062 --> 01:00:36,408
Hey, open the door!
569
01:00:39,402 --> 01:00:40,904
Are you OK?
570
01:00:43,940 --> 01:00:46,580
I'm so sorry
571
01:00:47,677 --> 01:00:49,179
Jerk!
572
01:00:57,053 --> 01:00:58,726
You OK, Saku?
573
01:01:13,069 --> 01:01:14,377
Aki
574
01:01:20,377 --> 01:01:21,788
Aki
575
01:01:22,045 --> 01:01:23,547
Aki!
576
01:01:42,933 --> 01:01:47,177
Ever since the day we
went to Yume Island,
577
01:01:47,304 --> 01:01:50,046
my parents have been
kind of upset
578
01:01:51,608 --> 01:01:53,519
But don't worry about it
579
01:01:54,177 --> 01:01:57,852
It's fun, isn't it? Like we're
Romeo and Juliet
580
01:02:04,187 --> 01:02:08,533
It's 8 o'clock in the morning
581
01:02:09,092 --> 01:02:12,869
Usually, I'd have left
the house long ago,
582
01:02:12,963 --> 01:02:16,274
but my uniforms
still hanging up,
583
01:02:16,366 --> 01:02:18,505
and I haven't even had breakfast
584
01:02:19,869 --> 01:02:24,978
Actually, I'm going
into the hospital today
585
01:02:29,512 --> 01:02:31,992
But please don't worry
586
01:02:33,583 --> 01:02:36,723
My feelings for you are the same
587
01:02:40,624 --> 01:02:43,798
I've left you proof at school
588
01:02:45,829 --> 01:02:49,140
How'd you like
a little treasure hunt?
589
01:02:52,369 --> 01:02:56,579
Start outside the science lab,
590
01:03:03,747 --> 01:03:06,819
at the end of the long,
hushed hallway
591
01:03:13,089 --> 01:03:15,069
Go inside it
592
01:03:26,636 --> 01:03:30,778
Isn't there something
exciting about a lab?
593
01:03:31,408 --> 01:03:34,651
As if there's some secret
594
01:03:37,380 --> 01:03:41,123
Beakers, flasks,
595
01:03:41,651 --> 01:03:43,255
microscopes,
596
01:03:43,753 --> 01:03:46,097
the smell of spirit lamps
597
01:03:49,159 --> 01:03:53,335
Look at the desk at the back,
by the window
598
01:04:26,463 --> 01:04:31,469
Hirose Aki spent a drowsy
lecture here - 1986
599
01:05:16,446 --> 01:05:18,050
Saku
600
01:05:40,303 --> 01:05:42,442
I love the gym
601
01:05:43,873 --> 01:05:45,875
The high ceiling,
602
01:05:46,776 --> 01:05:49,655
the light pouring through
those big windows,
603
01:05:50,713 --> 01:05:54,684
the waxed hardwood floor
604
01:05:55,952 --> 01:06:01,664
You can hear shoes squeaking
605
01:06:03,927 --> 01:06:06,032
Get up on the stage
606
01:06:07,764 --> 01:06:09,744
Graduation Ceremony
607
01:06:10,633 --> 01:06:16,311
"Farewell for today
608
01:06:16,406 --> 01:06:22,084
"Until we meet again"
609
01:06:23,513 --> 01:06:25,550
I like this song
610
01:06:29,752 --> 01:06:31,959
Stand in front of the piano
611
01:06:39,262 --> 01:06:41,173
Close your eyes
612
01:06:44,400 --> 01:06:45,936
Are they closed?
613
01:06:46,836 --> 01:06:48,179
Ready?
614
01:06:48,271 --> 01:06:51,548
You can't open them
until I tell you to
615
01:06:54,978 --> 01:06:56,548
Don't open them
616
01:06:59,315 --> 01:07:00,794
Aki
617
01:07:04,487 --> 01:07:06,467
Keep your eyes closed, OK?
618
01:07:07,824 --> 01:07:12,364
I haven't played since I was little,
so I'm not sure how well I'll do
619
01:07:13,396 --> 01:07:16,104
I've never played for anyone
620
01:07:17,133 --> 01:07:19,113
This is a very big deal
621
01:10:24,654 --> 01:10:26,395
I love you
622
01:10:35,865 --> 01:10:37,902
I love you, Saku
623
01:11:07,530 --> 01:11:08,770
Say
624
01:11:09,766 --> 01:11:11,006
Yeah?
625
01:11:12,769 --> 01:11:14,976
How do you meet,
626
01:11:17,073 --> 01:11:19,781
when you meet by chance?
627
01:11:26,549 --> 01:11:28,392
Leukemia
628
01:11:33,089 --> 01:11:35,296
The name of my disease
629
01:11:43,132 --> 01:11:44,372
Leukemia
630
01:11:54,343 --> 01:11:59,622
You got it because of that awful
postcard I sent to the radio show
631
01:11:59,715 --> 01:12:00,750
That's not true
632
01:12:00,850 --> 01:12:02,329
But no!
633
01:12:11,227 --> 01:12:13,002
It's my destiny
634
01:12:19,869 --> 01:12:23,840
But I swear not to die
635
01:12:25,441 --> 01:12:27,751
I need you to believe it, too
636
01:12:36,319 --> 01:12:38,060
Believe it
637
01:12:47,029 --> 01:12:48,667
Thank you
638
01:13:56,299 --> 01:13:59,007
Oh, hello, it's me
639
01:14:00,202 --> 01:14:02,239
Did you find Ritsuko?
640
01:14:02,371 --> 01:14:04,282
Not... yet
641
01:14:04,974 --> 01:14:06,419
I see
642
01:14:06,909 --> 01:14:08,149
Listen, Ryu
643
01:14:11,547 --> 01:14:14,528
Do you remember much
from high school?
644
01:14:15,217 --> 01:14:17,288
That's kind of sudden
645
01:14:19,422 --> 01:14:21,766
I can't believe I've forgotten
646
01:14:23,259 --> 01:14:25,865
So full of precious experiences
647
01:14:26,862 --> 01:14:28,671
What's up with you?
648
01:14:35,204 --> 01:14:36,706
I just...
649
01:14:44,947 --> 01:14:46,949
I saw Aki
650
01:14:48,918 --> 01:14:51,455
What are you talking about?
Get it together
651
01:14:51,554 --> 01:14:54,125
What'd you go there for?
652
01:14:55,424 --> 01:14:58,268
You went to find Ritsuko, right?
653
01:14:59,061 --> 01:15:01,200
Remembering Aki won't help
654
01:15:01,297 --> 01:15:03,277
She's not a memory!
655
01:15:03,966 --> 01:15:05,604
That day, 17 years ago,
656
01:15:05,701 --> 01:15:09,046
after Typhoon #29 passed,
Aki died alone
657
01:15:10,873 --> 01:15:12,250
Aki didn't...
658
01:15:18,247 --> 01:15:21,194
Aki didn't want to see me
at the end
659
01:15:25,921 --> 01:15:27,161
That's why,
660
01:15:27,823 --> 01:15:30,861
being here, I feel like
Aki's still alive
661
01:17:06,522 --> 01:17:08,092
Have some coffee
662
01:17:08,190 --> 01:17:09,760
Warm you right up
663
01:17:10,926 --> 01:17:12,872
Thank you so much
664
01:17:17,800 --> 01:17:19,404
You know them'?
665
01:17:24,573 --> 01:17:27,281
I owe so much to those kids
666
01:17:29,845 --> 01:17:33,622
The girl died right after
I took that picture
667
01:17:36,385 --> 01:17:39,264
Said she was afraid
of being forgotten
668
01:17:40,055 --> 01:17:41,659
So I took their picture
669
01:17:52,801 --> 01:17:54,371
I...
670
01:17:56,372 --> 01:17:58,648
Stole it away
671
01:18:05,614 --> 01:18:07,651
The promise they'd made...
672
01:18:10,186 --> 01:18:12,427
I stole it away
673
01:19:03,105 --> 01:19:04,812
They're ready
674
01:19:06,208 --> 01:19:10,418
The film was pretty old,
but the pictures were fine
675
01:19:15,184 --> 01:19:17,061
Where is this?
676
01:19:18,387 --> 01:19:20,389
Probably Australia
677
01:19:20,956 --> 01:19:22,697
Ever been there?
678
01:19:23,659 --> 01:19:24,865
Nope
679
01:19:30,366 --> 01:19:31,811
Thank you
680
01:19:38,073 --> 01:19:40,849
Hey there, Ritsuko, don't run
681
01:19:45,314 --> 01:19:48,227
Aki, sister, the pictures are ready
682
01:19:48,384 --> 01:19:52,059
Really! Thanks
683
01:20:05,801 --> 01:20:07,371
Amazing, right?
684
01:20:08,671 --> 01:20:10,844
Amazing
685
01:20:14,043 --> 01:20:15,249
Amazing!
686
01:20:22,718 --> 01:20:23,992
Ritsuko
687
01:20:24,420 --> 01:20:26,093
Oh, Mommy
688
01:20:27,523 --> 01:20:30,003
I'm sorry she's always
pestering you
689
01:20:30,192 --> 01:20:33,173
Oh, no, she's been
doing my errands
690
01:20:33,495 --> 01:20:34,701
Right?
691
01:20:34,797 --> 01:20:36,003
Right
692
01:20:36,932 --> 01:20:39,811
Another whole night long
with Midnight Wave
693
01:20:39,902 --> 01:20:41,882
Let's move on
to the next postcard
694
01:20:41,970 --> 01:20:45,782
It's from Kobane-cho, pen name,
Fried Noodle Bread
695
01:20:46,642 --> 01:20:49,088
I wrote once before,
696
01:20:49,178 --> 01:20:52,853
about a classmate
who had leukemia
697
01:20:52,948 --> 01:20:57,590
I'm sending this postcard today
to give you the latest news
698
01:20:57,686 --> 01:21:01,259
Would you believe,
she's completely recovered
699
01:21:01,357 --> 01:21:02,893
She's got all her strength back,
700
01:21:02,991 --> 01:21:08,441
and flies around the track at
double, no triple her former speed
701
01:21:08,530 --> 01:21:13,104
She runs in the evening glow,
after school is over,
702
01:21:13,202 --> 01:21:15,409
just like the first time I saw her
703
01:21:15,504 --> 01:21:19,714
And she says, with that slightly
triumphant smile of hers
704
01:21:19,808 --> 01:21:21,719
"I'm home..."
705
01:21:21,810 --> 01:21:25,553
I'm so glad to hear this
706
01:21:25,647 --> 01:21:29,652
So, here's a gift to your
friend from me
707
01:21:29,752 --> 01:21:33,131
Watanabe Misato's
"Meeting You"
708
01:21:42,765 --> 01:21:44,039
Romeo appears
709
01:21:53,876 --> 01:21:55,048
What?
710
01:21:56,145 --> 01:21:57,852
Weren't you asleep?
711
01:22:06,121 --> 01:22:07,429
What's wrong?
712
01:22:13,796 --> 01:22:16,242
I can't even get any sleep,
713
01:22:16,999 --> 01:22:19,343
with you showing up
at the crack of dawn
714
01:22:21,036 --> 01:22:22,640
I'm sorry, sorry
715
01:22:33,949 --> 01:22:35,189
Say
716
01:22:36,218 --> 01:22:38,721
Who delivers your tapes?
717
01:22:41,423 --> 01:22:42,697
Who knows
718
01:22:42,791 --> 01:22:46,500
No fair. It bugs me
719
01:22:46,829 --> 01:22:49,309
Say, how's school?
720
01:22:49,932 --> 01:22:51,570
The culture festival's over
721
01:22:51,667 --> 01:22:54,910
The play was horrific
722
01:22:55,003 --> 01:22:56,744
Besides, you weren't there
723
01:22:56,872 --> 01:22:59,910
Huh, I see
724
01:23:03,278 --> 01:23:07,226
In here, you lose all sense of time
725
01:23:08,484 --> 01:23:11,294
I feel like I'm being left behind
726
01:23:11,553 --> 01:23:13,260
Don't talk like that
727
01:23:15,557 --> 01:23:19,369
Once you get better,
you'll catch right up
728
01:23:21,497 --> 01:23:22,737
Sure
729
01:23:27,135 --> 01:23:28,705
Look at these
730
01:23:29,605 --> 01:23:32,745
Pictures from the undeveloped
film on Yume Island
731
01:23:33,442 --> 01:23:35,285
Look at what was there
732
01:23:36,111 --> 01:23:37,146
Where is this?
733
01:23:37,246 --> 01:23:39,021
Australia, they say
734
01:23:41,083 --> 01:23:43,586
This is called Uluru
735
01:23:45,721 --> 01:23:47,428
Uluru is a place,
736
01:23:48,290 --> 01:23:49,963
that's sacred
737
01:23:50,058 --> 01:23:54,973
among the Aborigines,
Australian tribal people
738
01:23:55,063 --> 01:23:56,701
They consider it holy
739
01:24:00,335 --> 01:24:01,905
So sacred,
740
01:24:02,538 --> 01:24:06,145
that even for me,
it's the center of the world
741
01:24:09,711 --> 01:24:11,691
The center of the world?
742
01:24:12,848 --> 01:24:14,088
That's right
743
01:24:17,052 --> 01:24:19,328
I'd like to go there
744
01:24:21,290 --> 01:24:22,667
Let's go
745
01:24:25,594 --> 01:24:26,800
Let's go
746
01:24:29,298 --> 01:24:30,606
Sure
747
01:24:47,182 --> 01:24:48,855
Thanks a lot
748
01:25:03,632 --> 01:25:07,239
You know, Saku,
I realized something
749
01:25:08,270 --> 01:25:11,410
At this rate,
I'll never make it to Australia
750
01:25:12,307 --> 01:25:17,279
The thing is... .
I don't have a passport
751
01:25:21,183 --> 01:25:22,787
Neither do I
752
01:25:23,685 --> 01:25:28,395
You take these balls and put
them all in your left hand
753
01:25:28,490 --> 01:25:33,200
You mash them together,
with both hands...
754
01:25:35,430 --> 01:25:39,173
Hey, Saku
Don't scare me
755
01:25:40,002 --> 01:25:41,447
What's all this?
756
01:25:41,536 --> 01:25:46,042
I'm so bored,
I decided to learn magic tricks
757
01:25:46,141 --> 01:25:47,620
Show me
758
01:25:48,076 --> 01:25:49,316
No
759
01:25:50,045 --> 01:25:51,683
Cheapskate
760
01:25:55,584 --> 01:25:59,532
Listen, you need a picture
to get a passport
761
01:26:00,489 --> 01:26:03,834
Can you come have
your picture taken?
762
01:26:04,326 --> 01:26:05,168
What?
763
01:26:05,260 --> 01:26:07,740
Don't worry, Uncle Shige's place
is close
764
01:26:09,031 --> 01:26:10,305
Sure
765
01:26:12,167 --> 01:26:13,475
Aki
766
01:26:15,203 --> 01:26:16,910
Kawano
767
01:26:20,008 --> 01:26:21,282
Here
768
01:26:22,077 --> 01:26:24,057
You could see the trick
769
01:26:28,917 --> 01:26:30,191
Hello
770
01:26:34,089 --> 01:26:35,193
Hello
771
01:26:36,191 --> 01:26:38,262
Dr. Sudo was looking for you
772
01:26:39,428 --> 01:26:41,305
Oh, shoot
773
01:26:41,396 --> 01:26:43,637
I forgot I had afternoon tests
774
01:26:44,599 --> 01:26:47,808
Saku, can you wait?
775
01:26:50,772 --> 01:26:52,945
You're not getting
any better at that
776
01:26:53,341 --> 01:26:56,049
I practice a lot, you know
777
01:26:57,579 --> 01:26:59,559
Sorry I made you wait
778
01:26:59,648 --> 01:27:00,490
Everything OK?
779
01:27:00,582 --> 01:27:04,553
Yeah, if they find out,
Kawano will cover for me
780
01:27:07,322 --> 01:27:10,701
What's with this "Kawano this"
and "Kawano that"?
781
01:27:15,263 --> 01:27:16,742
What?
782
01:27:18,366 --> 01:27:20,505
Don't tell me you're jealous
783
01:27:23,805 --> 01:27:26,012
I'm jealous of him
784
01:27:33,014 --> 01:27:34,425
I'm sorry
785
01:27:38,854 --> 01:27:40,094
Let's go
786
01:27:58,740 --> 01:28:00,242
All right
787
01:28:02,410 --> 01:28:04,321
Will the pictures
be ready tomorrow?
788
01:28:04,412 --> 01:28:05,618
Yeah
789
01:28:05,981 --> 01:28:08,359
They're for our passports,
you know
790
01:28:08,450 --> 01:28:09,793
Yeah
791
01:28:13,121 --> 01:28:14,657
All right
792
01:28:16,024 --> 01:28:18,698
Did you take all these?
793
01:28:18,860 --> 01:28:20,134
Yup
794
01:28:21,129 --> 01:28:22,767
Beautiful
795
01:28:27,869 --> 01:28:32,943
I'm afraid I'll be forgotten
796
01:28:39,481 --> 01:28:43,258
Uncle Shige, would you take
a picture of me, now?
797
01:28:43,919 --> 01:28:46,991
A photograph lasts forever, right?
798
01:28:48,123 --> 01:28:49,431
Sure
799
01:28:49,791 --> 01:28:51,099
Really?
800
01:28:51,526 --> 01:28:53,767
I owe you guys
801
01:29:16,384 --> 01:29:17,556
So?
802
01:29:23,358 --> 01:29:25,599
What's that supposed to mean?
803
01:29:32,767 --> 01:29:35,680
I'm going to the bathroom...
804
01:29:53,455 --> 01:29:55,025
Uncle Shige
805
01:29:56,391 --> 01:29:57,699
How do I look?
806
01:30:03,064 --> 01:30:07,376
Very beautiful
807
01:30:10,138 --> 01:30:11,811
Thank you
808
01:30:13,208 --> 01:30:14,983
Hey! Sakutaro!
809
01:30:15,610 --> 01:30:17,521
What the hell are you doing!
810
01:30:17,812 --> 01:30:20,452
I'll be right there
811
01:31:07,829 --> 01:31:11,504
I'll shoot, now
812
01:31:28,650 --> 01:31:30,095
This is fine
813
01:31:30,785 --> 01:31:31,991
Yeah?
814
01:31:33,088 --> 01:31:34,533
Thank you
815
01:31:36,825 --> 01:31:38,168
See you
816
01:32:32,747 --> 01:32:34,090
Saku!
817
01:32:43,825 --> 01:32:45,031
What's wrong?
818
01:32:49,697 --> 01:32:51,404
He's dead...
819
01:32:56,704 --> 01:32:59,150
Kawano's dead
820
01:33:03,578 --> 01:33:06,855
Kawano had leukemia, like me
821
01:33:10,485 --> 01:33:14,058
Am I going to die suddenly,like him?
822
01:33:20,261 --> 01:33:22,207
I'm scared of dying
823
01:33:24,666 --> 01:33:27,647
Parting here
means parting forever
824
01:33:31,639 --> 01:33:34,950
I know you're going to
forget all about me
825
01:33:56,164 --> 01:34:01,307
Sterile Area
826
01:34:50,218 --> 01:34:51,492
Mother
827
01:34:52,453 --> 01:34:54,660
You should go home,
get some sleep
828
01:34:55,190 --> 01:34:58,171
Otherwise, you'll get sick, too
829
01:34:58,259 --> 01:34:59,465
I know that
830
01:34:59,561 --> 01:35:01,802
No, you don't
831
01:35:03,131 --> 01:35:06,271
Oh, I'm fine
I'm going to sleep
832
01:35:06,367 --> 01:35:08,404
Good night
833
01:37:33,247 --> 01:37:35,193
Look at me now
834
01:37:51,566 --> 01:37:53,637
But don't you worry
835
01:37:55,470 --> 01:37:57,279
I'm fine
836
01:38:22,397 --> 01:38:23,933
What is it?
837
01:38:36,177 --> 01:38:41,183
Marriage License Application
838
01:39:19,487 --> 01:39:20,431
Let's get married
839
01:40:27,955 --> 01:40:29,730
I can't...
840
01:40:31,759 --> 01:40:33,864
do anything for her
841
01:40:39,100 --> 01:40:41,580
I can't do anything for her
842
01:40:47,508 --> 01:40:49,044
Nothing...
843
01:40:54,615 --> 01:40:56,617
Not a single thing...
844
01:41:05,426 --> 01:41:09,067
How are you feeling, Aki?
845
01:41:10,531 --> 01:41:13,740
Your first birthday since
we started going out
846
01:41:14,201 --> 01:41:16,477
You're almost 17 now
847
01:41:17,972 --> 01:41:21,249
I know ifs last minute,
848
01:41:22,009 --> 01:41:25,115
but I want to take you
to that place I promised you
849
01:41:26,747 --> 01:41:31,719
I'll pick you up
tomorrow, at midnight
850
01:42:17,398 --> 01:42:20,538
You really came to get me
851
01:42:23,971 --> 01:42:25,882
Of course I did
852
01:42:36,884 --> 01:42:39,524
Listen to the wind
853
01:42:51,265 --> 01:42:53,176
It's gelling closer
854
01:42:57,304 --> 01:42:59,079
What is?
855
01:43:00,508 --> 01:43:01,987
The typhoon
856
01:43:07,682 --> 01:43:09,593
The typhoon?
857
01:43:13,320 --> 01:43:15,891
Typhoon #29
858
01:43:22,596 --> 01:43:24,371
The super Typhoon #29,
859
01:43:24,465 --> 01:43:27,071
which already hit Kyushu,
860
01:43:27,168 --> 01:43:29,170
wreaking havoc and
paralyzing traffic,
861
01:43:29,270 --> 01:43:31,147
is moving over the water
862
01:43:31,238 --> 01:43:34,811
south of Shikoku,
at 20 kilometers an hour
863
01:43:35,209 --> 01:43:37,155
The typhoon
864
01:43:37,244 --> 01:43:39,349
is expected to hit Shikoku,
with increased ferocity
865
01:43:39,447 --> 01:43:41,222
The rain will grow heavier
this afternoon,
866
01:43:41,315 --> 01:43:44,319
and we are predicting as
much as 200mm total precipitation,
867
01:43:44,418 --> 01:43:46,694
for some areas
868
01:43:47,254 --> 01:43:49,359
In Kyushu, especially in Oita,
869
01:43:49,457 --> 01:43:53,530
we've had many reports of
flooding and landslides
870
01:43:54,095 --> 01:43:56,041
The islands around Okinawa
871
01:43:56,130 --> 01:43:58,906
are already reportedly clear
of the Typhoon...
872
01:44:30,498 --> 01:44:31,875
Say
873
01:44:39,507 --> 01:44:42,147
Your birthday...
874
01:44:46,247 --> 01:44:48,921
is November 3rd, right?
875
01:44:52,419 --> 01:44:53,796
That's right
876
01:44:58,359 --> 01:45:01,135
My birthday...
877
01:45:04,532 --> 01:45:07,877
is October 28th, so...
878
01:45:15,409 --> 01:45:18,583
You haven't had even one second
879
01:45:20,915 --> 01:45:24,920
since your birth,
when I wasn't here, too
880
01:45:33,627 --> 01:45:36,369
Even after I go...
881
01:45:40,534 --> 01:45:43,845
your world will go on
882
01:45:48,409 --> 01:45:52,880
Don't act so frail
Hang in there
883
01:45:55,850 --> 01:45:59,161
I never thought you'd nag me
884
01:46:04,758 --> 01:46:06,237
Shut up
885
01:46:08,229 --> 01:46:12,143
This is an announcement
from All Nippon Airways
886
01:46:12,233 --> 01:46:17,774
Flight #327, scheduled to depart
for Tokyo at 6:55AM,
887
01:46:17,872 --> 01:46:21,513
has been canceled
due to inclement weather
888
01:46:21,642 --> 01:46:24,953
We will handle flight
re-assignments at Counter 3
889
01:46:32,453 --> 01:46:33,659
What do you mean canceled?
890
01:46:33,754 --> 01:46:35,961
We have to get to Australia!
891
01:46:36,056 --> 01:46:39,162
We don't expect any flights
to take off today
892
01:46:39,293 --> 01:46:41,102
Don't give me that!
893
01:46:41,195 --> 01:46:42,833
We absolutely have to get there!
894
01:46:42,930 --> 01:46:46,139
It's got to be today!
Please! C'mon!
895
01:46:46,233 --> 01:46:47,143
That's enough
896
01:47:01,315 --> 01:47:02,385
Aki!
897
01:47:06,787 --> 01:47:08,027
Aki
898
01:47:08,989 --> 01:47:10,400
Are you OK?
899
01:47:16,330 --> 01:47:18,435
Shall we go back?
900
01:47:21,902 --> 01:47:23,882
Can't we go?
901
01:47:29,910 --> 01:47:33,983
Sure we can
Next time
902
01:47:38,152 --> 01:47:40,496
There won't...
903
01:47:42,790 --> 01:47:45,430
Won't be any next lime
904
01:47:52,032 --> 01:47:54,308
I'm still fine
905
01:47:59,206 --> 01:48:01,777
I'm still fine
906
01:48:10,217 --> 01:48:12,163
I'm still alive
907
01:48:15,255 --> 01:48:18,099
I'm still alive
908
01:48:40,214 --> 01:48:41,488
Aki
909
01:48:43,450 --> 01:48:45,123
Aki!
910
01:48:56,730 --> 01:48:58,835
Please help
911
01:49:01,468 --> 01:49:03,744
Please help!
912
01:49:05,672 --> 01:49:08,084
Please help!
913
01:50:09,403 --> 01:50:12,612
October 28th
914
01:50:22,249 --> 01:50:24,627
I don't know why...
915
01:50:30,157 --> 01:50:32,262
I can't get to sleep
916
01:50:43,704 --> 01:50:47,652
I'm so afraid of tomorrow
that I can't fall asleep
917
01:50:56,717 --> 01:50:58,628
I think...
918
01:51:05,659 --> 01:51:08,435
I'm going to die soon
919
01:51:17,704 --> 01:51:19,081
Ritsuko
920
01:51:39,426 --> 01:51:41,167
Wow
921
01:51:53,140 --> 01:51:54,744
You see,
922
01:51:56,176 --> 01:52:01,216
I don't think we should
see each other anymore
923
01:52:04,384 --> 01:52:08,730
The tiny bit of eternity
924
01:52:08,822 --> 01:52:11,598
I spent with you
925
01:52:12,125 --> 01:52:14,969
is the greatest treasure
of my life
926
01:52:19,533 --> 01:52:22,810
I've been so happy with you
927
01:52:33,180 --> 01:52:34,989
That's OK, right?
928
01:52:37,784 --> 01:52:40,697
As of today, let's say goodbye
929
01:52:42,723 --> 01:52:44,862
You'll grow up,
930
01:52:46,193 --> 01:52:48,264
get married,
931
01:52:49,296 --> 01:52:51,367
do your work,
932
01:52:52,933 --> 01:52:56,904
and live into the future
That's what I'm imagining,
933
01:53:00,140 --> 01:53:02,518
as I fall asleep tonight
934
01:53:47,821 --> 01:53:49,425
Hello
935
01:53:51,992 --> 01:53:53,471
Ritsuko
936
01:53:57,197 --> 01:53:59,404
It was you, Saku
937
01:54:05,405 --> 01:54:08,011
I knew I should've given you,
938
01:54:10,477 --> 01:54:13,014
Aki's final cassette
939
01:54:14,214 --> 01:54:16,455
But I never could
940
01:54:22,522 --> 01:54:27,267
I never even knew she'd...
941
01:54:28,495 --> 01:54:30,099
died...
942
01:54:36,603 --> 01:54:38,776
I'm so sorry, Saku
943
01:54:42,642 --> 01:54:44,121
Ritsuko
944
01:54:45,812 --> 01:54:47,553
What's happened?
945
01:54:49,850 --> 01:54:53,059
Where are you, now?
946
01:55:05,899 --> 01:55:07,640
The Photo Studio
947
01:55:54,581 --> 01:55:56,083
Sakutaro
948
01:56:03,056 --> 01:56:04,558
Ritsuko?
949
01:56:05,358 --> 01:56:06,462
She went out
950
01:57:00,981 --> 01:57:02,688
Uncle Shige,
951
01:57:05,719 --> 01:57:09,030
I'm a terrible person
952
01:57:12,425 --> 01:57:13,961
I've...
953
01:57:18,798 --> 01:57:21,779
been running away
from Aki's death
954
01:57:31,244 --> 01:57:33,383
I can't get over it
955
01:57:35,015 --> 01:57:36,722
Uncle Shige,
956
01:57:38,485 --> 01:57:41,830
I don't know what I should do
957
01:58:06,580 --> 01:58:08,890
It's a big deal,
958
01:58:10,884 --> 01:58:12,795
when someone dies
959
01:58:15,689 --> 01:58:17,327
Memories,
960
01:58:17,924 --> 01:58:19,631
images,
961
01:58:20,660 --> 01:58:24,130
of the happy times, linger
like a stain
962
01:58:33,039 --> 01:58:35,019
Heaven's just something
963
01:58:35,108 --> 01:58:38,419
invented by survivors
964
01:58:41,181 --> 01:58:43,491
My beloved is there
965
01:58:44,651 --> 01:58:47,029
Someday we'll be reunited
966
01:58:50,824 --> 01:58:52,963
We want to believe that
967
01:58:59,532 --> 01:59:03,480
She asked me to give this to you
968
01:59:19,686 --> 01:59:24,032
I still can't let go of this world
969
01:59:25,025 --> 01:59:28,029
A survivor who keeps
clinging to this world
970
01:59:36,269 --> 01:59:39,079
All anyone left behind can do,
971
01:59:43,643 --> 01:59:46,249
is tie up loose ends, Sakutaro
972
02:00:31,024 --> 02:00:34,130
Flight Cancellations
973
02:00:36,996 --> 02:00:40,307
The super typhoon, #29,
which landed
974
02:00:40,400 --> 02:00:42,539
on Kyushu last night,
975
02:00:42,635 --> 02:00:44,808
causing significant damage,
976
02:00:44,904 --> 02:00:48,579
hit Shikoku shortly after 2PM
977
02:00:48,675 --> 02:00:51,212
The typhoon is moving from
Ehime to Kagawa...
978
02:01:40,426 --> 02:01:41,461
Excuse me
979
02:01:41,795 --> 02:01:42,569
The Tokyo flight?
980
02:01:42,662 --> 02:01:43,697
I'm terribly sorry,
981
02:01:43,797 --> 02:01:46,209
we don't have an
estimated departure time
982
02:01:46,299 --> 02:01:48,677
This is an announcement from ANA
983
02:01:48,768 --> 02:01:53,114
Flight #153, scheduled
to depart for Tokyo at 18:00,
984
02:01:53,206 --> 02:01:56,483
has been canceled
due to inclement weather
985
02:02:44,524 --> 02:02:48,870
That day...
it was just the same
986
02:02:52,665 --> 02:02:58,172
They predicted Typhoon #29
would hit Shikoku
987
02:03:02,775 --> 02:03:04,254
My...
988
02:03:05,678 --> 02:03:07,954
school was closed,
989
02:03:10,817 --> 02:03:13,423
and I went to visit my mom
in the hospital
990
02:03:19,993 --> 02:03:22,098
Staring out the window,
991
02:03:25,732 --> 02:03:28,713
my heart raced at
the typhoon's approach
992
02:03:34,607 --> 02:03:36,951
And that day, as usual,
993
02:03:40,280 --> 02:03:43,853
I stopped to see the older girl who
was always so nice to me
994
02:04:09,108 --> 02:04:10,678
I never,
995
02:04:13,546 --> 02:04:15,992
never believed,
996
02:04:17,183 --> 02:04:21,154
Aki's final tape would turn up
997
02:04:26,693 --> 02:04:28,331
And that's why...
998
02:04:32,699 --> 02:04:34,975
That's why I had to...
999
02:04:37,403 --> 02:04:40,543
give it to the man
Aki loved
1000
02:04:45,878 --> 02:04:47,789
I'm sorry, Saku
1001
02:04:51,584 --> 02:04:54,497
It took me so long
I'm so sorry
1002
02:05:38,931 --> 02:05:40,604
Aki...
1003
02:05:44,270 --> 02:05:46,409
wouldn't hold it against you
1004
02:05:50,843 --> 02:05:52,151
Because...
1005
02:05:53,179 --> 02:05:57,218
it was because of you that
Aki and I discovered each other
1006
02:06:12,465 --> 02:06:13,967
That day...
1007
02:06:17,537 --> 02:06:22,043
she only made it this far
1008
02:06:28,114 --> 02:06:29,559
Someday...
1009
02:06:32,351 --> 02:06:35,025
I promised her we'd get there
1010
02:06:50,236 --> 02:06:52,341
Time to tie up loose ends
1011
02:07:48,127 --> 02:07:49,401
Uluru
1012
02:09:57,757 --> 02:09:59,828
When I close my eyes,
1013
02:10:00,993 --> 02:10:04,463
I only see your face
1014
02:10:07,566 --> 02:10:09,739
What I remember,
1015
02:10:10,703 --> 02:10:14,378
is your big mouth full
of fried noodle bread,
1016
02:10:15,241 --> 02:10:18,779
and your face,
crumpled up with laughter
1017
02:10:20,946 --> 02:10:23,620
You puffed it up earnestly,
1018
02:10:23,916 --> 02:10:28,058
then suddenly shifted and
softened with a kind smile
1019
02:10:32,325 --> 02:10:35,272
Your sleeping face on Yume Island
1020
02:10:38,164 --> 02:10:42,169
I wish it was near enough
to touch, now
1021
02:10:46,772 --> 02:10:49,480
When you gave me a ride
on your bike,
1022
02:10:49,575 --> 02:10:52,647
the warmth of your back,
1023
02:10:52,912 --> 02:10:55,620
meant the world to me
1024
02:10:59,585 --> 02:11:02,896
All the memories of time
I spent with you,
1025
02:11:03,756 --> 02:11:07,363
made my life sparkle
1026
02:11:11,964 --> 02:11:15,468
Thank you so much
for being with me
1027
02:11:18,371 --> 02:11:20,282
I'll never forget
1028
02:11:23,876 --> 02:11:27,187
the precious time I spent with you
1029
02:11:33,652 --> 02:11:37,065
I just have one last request
1030
02:11:39,258 --> 02:11:41,602
Please scatter my ashes
1031
02:11:42,395 --> 02:11:45,899
on the winds of Uluru
1032
02:11:47,199 --> 02:11:48,872
And then,
1033
02:11:49,368 --> 02:11:53,646
go on and live your life
1034
02:11:57,877 --> 02:12:00,585
I'm so glad I met you
1035
02:12:04,083 --> 02:12:05,687
Bye bye
1036
02:12:58,070 --> 02:12:59,743
Coming here,
1037
02:13:03,142 --> 02:13:06,589
I feel like I've found
the center of the world
1038
02:14:12,845 --> 02:14:14,825
Like magic
1039
02:14:16,549 --> 02:14:18,756
Just like Aki...
1040
02:14:37,903 --> 02:14:42,147
Osawa Takao
1041
02:14:44,376 --> 02:14:48,688
Shibasaki Kou
1042
02:14:50,783 --> 02:14:55,198
Nagasawa Masami
1043
02:14:57,323 --> 02:15:01,703
Moriyama Mirai
1044
02:15:04,563 --> 02:15:09,672
Yamazaki Tsutomu
1045
02:15:56,482 --> 02:16:00,692
Executive Producer: Honma Hideyuki
1046
02:16:00,819 --> 02:16:05,029
Producers: Ichikawa Minami
Haruna Kei
1047
02:16:05,157 --> 02:16:09,367
Based on the novel by
Katayama Kyoichi
1048
02:16:09,495 --> 02:16:13,705
Screenplay by Sakamoto Yuji
Ito Chihiro, Yukisada Isao
1049
02:16:13,832 --> 02:16:18,042
Cinematographer: Shinoda Noboru
1050
02:16:18,170 --> 02:16:22,380
Production designer: Yamaguchi Syu
1051
02:16:22,508 --> 02:16:26,718
Recording: Ito Hironori
1052
02:16:26,845 --> 02:16:31,055
Lighting: Nakamura Yuki
1053
02:16:31,183 --> 02:16:35,393
Editor: Imai Tsuyoshi
1054
02:16:35,521 --> 02:16:39,731
Score: Meina & Co.
1055
02:18:16,088 --> 02:18:21,595
Directed by Yukisada Isao
1056
02:18:23,595 --> 02:18:28,840
English subtitles: Linda Hoaglund
63813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.