All language subtitles for Barbie In A Mermaid Tale 2 (2012) DVDRip XviD BBnRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,800 --> 00:00:29,643 [T-MARIE'S "QUEEN OF THE WAVES" PLAYING ON TV] 2 00:00:29,800 --> 00:00:31,564 She's ready, she's steady She's up on her feet 3 00:00:31,760 --> 00:00:34,161 Dancing on the water To her own kind of beat 4 00:00:34,360 --> 00:00:37,125 Welcome back to Good Morning Oceana. 5 00:00:37,320 --> 00:00:40,051 Today, we're celebrating the one-year anniversary... 6 00:00:40,240 --> 00:00:43,961 ...of Princess Merliah's arrival to our underwater world. 7 00:00:44,160 --> 00:00:45,764 Merliah rocks. 8 00:00:45,960 --> 00:00:48,566 Oh, and she's so beautiful. 9 00:00:48,760 --> 00:00:52,162 HOST: Merliah was the daughter of our own Queen Calissa... 10 00:00:52,360 --> 00:00:54,886 ...but since the poor girl was born with legs... 11 00:00:55,080 --> 00:00:59,085 Calissa gave Merliah to her human grandfather, Break. 12 00:00:59,280 --> 00:01:01,681 And not a moment too soon. 13 00:01:01,880 --> 00:01:06,841 Calissa herself was soon imprisoned by her wicked sister, Eris... 14 00:01:07,040 --> 00:01:11,170 ...a tyrant who ruled over us all for years with an iron fin. 15 00:01:11,320 --> 00:01:12,731 [SCREAMS] 16 00:01:13,240 --> 00:01:15,288 [IN UNISON] She's so evil. 17 00:01:15,480 --> 00:01:18,882 But brave Merliah came to Oceana's rescue... 18 00:01:19,080 --> 00:01:23,529 ...diving down to our world, where she accepted her true self. 19 00:01:23,720 --> 00:01:27,361 I am Merliah, half-mermaid princess of Oceana... 20 00:01:27,520 --> 00:01:30,967 ...and it is my duty to protect my subjects. 21 00:01:31,160 --> 00:01:32,491 [son-1 GASP] 22 00:22:57,960 --> 00:23:00,042 FISH: My, aren't we the life of the party? 23 00:23:00,200 --> 00:23:01,611 Huh? 24 00:23:02,640 --> 00:23:04,802 FISH: Observant too 25 00:23:04,960 --> 00:23:06,803 - Where are you? - Tish, tosh. 26 00:23:06,960 --> 00:23:10,203 Must I spell everything out for you? Look Down. 27 00:23:10,400 --> 00:23:12,801 Like the ends of your frowny little mouth. 28 00:23:12,960 --> 00:23:14,291 [SCREAMS] 29 00:23:14,440 --> 00:23:17,762 Ugh, brilliant. Scream and get everyone's attention... 30 00:23:17,920 --> 00:23:20,446 ...before I can tell you how to beat Merliah Summers... 31 00:23:20,600 --> 00:23:23,604 ...in the tournament. No wonder you're not getting endorsements. 32 00:23:23,760 --> 00:23:25,762 You're a common-sense nightmare. 33 00:23:26,280 --> 00:23:29,284 Wait, uh, Mr. Fish? 34 00:23:29,440 --> 00:23:33,081 - What did you say? - You're a common-sense nightmare? 35 00:23:33,960 --> 00:23:36,122 Before that. About Merliah. 36 00:23:36,280 --> 00:23:39,807 Oh, well, the girl has a magical advantage. 37 00:23:39,960 --> 00:23:42,531 I'm surprised you haven't figured that out for yourself. 38 00:23:42,680 --> 00:23:46,207 She has a necklace that gives her special powers. 39 00:23:46,360 --> 00:23:49,170 You take that necklace, you take her powers. 40 00:23:49,320 --> 00:23:52,608 A magic necklace? You're bonkers. 41 00:23:52,760 --> 00:23:56,526 Am I? You're the one talking to a fish. 42 00:23:57,560 --> 00:23:59,961 Fair enough. Go on. 43 00:24:00,120 --> 00:24:03,681 If you want to win, you'll get that necklace and bring it back here. 44 00:24:03,840 --> 00:24:05,808 How? I can't just pull it off her neck. 45 00:24:05,960 --> 00:24:09,442 Ugh! It's a crime I'm lower on the food chain than you. 46 00:24:09,600 --> 00:24:13,571 The necklace isn't on Merliah's neck, it's in the pocket of her hoodie... 47 00:24:13,720 --> 00:24:17,486 ...which is being held by her goop-devouring friend. 48 00:24:19,400 --> 00:24:22,643 So you want me to just take it? 49 00:24:22,800 --> 00:24:24,006 Oh, forget it. 50 00:24:24,160 --> 00:24:28,484 I clearly mistook for you someone who actually wanted to win. Ta-ta. 51 00:24:29,200 --> 00:24:30,850 - Wait. - Mm-hm. 52 00:24:31,960 --> 00:24:33,291 Yes? 53 00:24:35,160 --> 00:24:37,606 I'll get the necklace. 54 00:24:39,040 --> 00:24:41,202 [CHUCKLES] 55 00:24:41,520 --> 00:24:42,760 PHOTOGRAPHER: That's the one. 56 00:24:42,920 --> 00:24:44,445 GEORGIE: Dazzling. 57 00:24:44,600 --> 00:24:46,728 Now do one with the Summers Switcheroo. 58 00:24:48,520 --> 00:24:50,363 [CROWD GASPING] 59 00:24:50,520 --> 00:24:52,443 PHOTOGRAPHER: That's it. Beautiful. Beautiful. 60 00:24:52,600 --> 00:24:55,683 Hold it. Hold it. Right there. That's the one. 61 00:24:55,840 --> 00:24:58,650 Very good, very good. Thank you, Merliah. 62 00:25:00,160 --> 00:25:03,004 Mm, mm! Heh, heh. 63 00:25:13,800 --> 00:25:15,404 [GROANS] 64 00:25:15,560 --> 00:25:18,848 Please tell me I'm not too late for more pickled beetroot and poi. 65 00:25:19,000 --> 00:25:21,207 Are you kidding? I'm swimming in the stuff. 66 00:25:21,360 --> 00:25:23,442 - You can have as much as you want love. - Yes. 67 00:25:23,600 --> 00:25:25,602 Load me up, please. 68 00:25:31,960 --> 00:25:33,803 More? 69 00:25:35,920 --> 00:25:37,604 [GASPING] 70 00:25:37,760 --> 00:25:40,684 Hey, Hadley, let me give you a hand. 71 00:25:40,840 --> 00:25:46,688 I'll hold the hoodie while you take your tasty-looking meal to your seat. 72 00:25:46,840 --> 00:25:48,330 Thanks, Kylie. 73 00:25:48,480 --> 00:25:50,608 That's the great thing about sports, you know? 74 00:25:50,760 --> 00:25:54,526 On the waves you and Merliah are all in each other's face and "I'll get you"... 75 00:25:54,680 --> 00:25:57,684 ...and splashing each other and saltwater everywhere. 76 00:25:57,840 --> 00:26:01,242 But, you know, in real life you're not about that at all. 77 00:26:01,400 --> 00:26:03,880 Nope. Not like that at all. 78 00:26:07,200 --> 00:26:09,521 - Enjoy your grub. - It's really good. 79 00:26:09,680 --> 00:26:12,047 Here, try some. 80 00:26:12,480 --> 00:26:14,369 Good luck at the meet tomorrow. 81 00:26:14,520 --> 00:26:18,525 If you get nervous, they say you should imagine everyone in their underwear. 82 00:26:19,240 --> 00:26:22,130 Except at a surf meet everyone's in their bathing suits... 83 00:26:22,280 --> 00:26:24,681 ...and that's a lot like underwear. 84 00:26:24,840 --> 00:26:28,526 Uh, thanks for the tip. But you know what? 85 00:26:28,680 --> 00:26:33,129 All of a sudden I'm feeling really good about tomorrow. 86 00:26:34,760 --> 00:26:36,762 [HADLEY GIGGLES] 87 00:26:37,440 --> 00:26:40,330 Mm! Mm, mm. 88 00:26:47,040 --> 00:26:48,326 Here it is. 89 00:26:48,480 --> 00:26:51,006 - Look, I just don't know about all this. - Fine, fine. 90 00:26:51,160 --> 00:26:53,731 Now put on the necklace and jump in the water. 91 00:26:53,880 --> 00:26:55,564 Jump in the water? 92 00:26:55,720 --> 00:26:58,246 - But- - Do you know a better way to swim? 93 00:26:58,400 --> 00:27:01,324 Look, if you want my help, you'll do what I say. 94 00:27:01,480 --> 00:27:03,528 In. Now. 95 00:27:08,600 --> 00:27:12,571 Now repeat after me. I wish to become a mermaid. 96 00:27:12,720 --> 00:27:15,371 I wish to become a mermaid? 97 00:27:15,520 --> 00:27:16,601 Uh... Huh? 98 00:27:20,200 --> 00:27:21,884 [GASPS] 99 00:27:22,040 --> 00:27:23,371 [YELPS] 100 00:27:26,400 --> 00:27:27,890 What's happening to me? 101 00:27:30,120 --> 00:27:31,963 [ALL GROAN] 102 00:27:32,120 --> 00:27:33,849 Bye, little guy. 103 00:27:34,000 --> 00:27:37,482 - Follow me. All the way under. - Wait. 104 00:27:47,640 --> 00:27:51,645 Yes, congratulations, now you're a mermaid. 105 00:27:52,400 --> 00:27:54,687 You look like a greedy little chipmunk. 106 00:27:54,840 --> 00:27:57,081 You can breathe underwater, you know. 107 00:27:57,240 --> 00:27:58,890 I can breathe? 108 00:28:02,960 --> 00:28:04,086 [GAGS] 109 00:28:04,240 --> 00:28:07,084 Pickled beetroot and poi. Blech! 110 00:28:07,680 --> 00:28:09,569 [INHALES DEEPLY] 111 00:28:10,440 --> 00:28:13,171 I can breathe underwater. 112 00:28:13,320 --> 00:28:15,368 And I have a tail. 113 00:28:15,520 --> 00:28:16,885 How is it possible? 114 00:28:17,040 --> 00:28:19,520 Same way it's possible for Merliah. 115 00:28:19,680 --> 00:28:22,490 That's the first part of the secret to her success. 116 00:28:22,640 --> 00:28:23,687 There's more? 117 00:28:23,840 --> 00:28:27,287 You think just being a mermaid makes you a better surfer? 118 00:28:27,440 --> 00:28:30,683 You really think you can lug that thing onto a board and hang one? 119 00:28:30,840 --> 00:28:33,127 - No, but-- - You'll get all the answers you want... 120 00:28:33,280 --> 00:28:37,524 ...but only if you stop asking questions and follow me. 121 00:28:52,640 --> 00:28:55,041 MERLIAH: My necklace has to be here. 122 00:28:55,200 --> 00:28:56,884 We've looked everywhere. 123 00:28:57,040 --> 00:29:00,169 I just don't get it. How did it fall out of my pocket? 124 00:29:00,320 --> 00:29:01,446 I don't know. 125 00:29:01,600 --> 00:29:03,284 Merliah, I'm so sorry. 126 00:29:03,440 --> 00:29:06,011 I'm not blaming you. I just need to find it. 127 00:29:06,160 --> 00:29:09,050 You do, but we can't look any more tonight. 128 00:29:09,200 --> 00:29:12,363 The necklace could be right in front of us and we wouldn't see it. 129 00:29:12,520 --> 00:29:14,010 We'll see better in the morning. 130 00:29:14,160 --> 00:29:17,130 But I have to find it. Let's keep looking. 131 00:29:50,560 --> 00:29:51,686 [GASPS] 132 00:30:07,640 --> 00:30:10,041 Your Majesty, I've brought you the girl. 133 00:30:10,200 --> 00:30:13,090 She'd like your help with her surfing. 134 00:30:13,240 --> 00:30:15,607 ERIS: Why I'd be happy to help. 135 00:30:15,760 --> 00:30:19,367 Come close, my dear, so I can hear you. 136 00:30:27,400 --> 00:30:29,607 I wanna be able to surf better than-- 137 00:30:29,760 --> 00:30:34,049 ERIS: I can't hear you, my dear. Lean closer. 138 00:30:34,800 --> 00:30:38,009 I wanna be able to surf... 139 00:30:38,160 --> 00:30:40,288 You know what? I really just wanna go-- 140 00:30:41,040 --> 00:30:42,724 [GRUNTS THEN SCREAMS] 141 00:30:47,880 --> 00:30:50,201 Ah! Freedom. 142 00:30:50,360 --> 00:30:52,522 Well done, Alistair. 143 00:30:52,680 --> 00:30:56,162 Still, you could have been speedier about it. 144 00:30:56,440 --> 00:31:00,331 But you said the Changing of the Tides Ceremony isn't until noon tomorrow. 145 00:31:00,480 --> 00:31:03,768 I think I carried out your orders quite swiftly, all things considered. 146 00:31:03,920 --> 00:31:09,404 Would you like to know how it feels inside one of those Whirlpools? 147 00:31:10,560 --> 00:31:12,369 Uh, no. 148 00:31:12,520 --> 00:31:15,490 Then don't try to tell me how swiftly you got me out. 149 00:31:15,640 --> 00:31:17,449 Yes, Your Majesty. I mean, no. 150 00:31:17,600 --> 00:31:20,001 - I mean, I won't. - Good. 151 00:31:20,160 --> 00:31:24,722 Now come. We have to make sure I'm on the throne of Aquellia at midday. 152 00:31:24,880 --> 00:31:29,807 And then I'll have the power to make Merillia, and the ocean will be mine. 153 00:31:29,960 --> 00:31:32,247 [CACKLING] 154 00:31:32,400 --> 00:31:36,121 "Then I'll have the power to make Merillia, and the ocean will be mine." 155 00:31:36,280 --> 00:31:37,850 [GIGGLES] 156 00:31:38,000 --> 00:31:42,085 Hmph. Not that you could have done any of it without my help. 157 00:31:42,480 --> 00:31:44,801 - What did you say? - Uh... 158 00:31:45,840 --> 00:31:51,802 Kelp. I can't do anything without my kelp. Mm. Yum. 159 00:31:51,960 --> 00:31:55,009 Wise choice. Stick with that. 160 00:31:55,800 --> 00:31:57,802 [GAGGING] 161 00:32:00,400 --> 00:32:02,448 "Wise choice. Stick with that." 162 00:32:02,600 --> 00:32:05,604 I'll stick with what I like, thank you very much. 163 00:32:08,920 --> 00:32:10,524 [YELPING] 164 00:32:11,440 --> 00:32:12,646 ls someone there? 165 00:32:12,800 --> 00:32:15,280 Please, help me out of here. 166 00:32:17,880 --> 00:32:20,451 Wait. Where are you going? 167 00:32:21,040 --> 00:32:23,327 Come back. 168 00:32:33,360 --> 00:32:36,443 It's nowhere. And it wasn't on the beach, either. 169 00:32:36,600 --> 00:32:38,921 Okay, we just need to think clearly. 170 00:32:39,080 --> 00:32:40,286 [HADLEY YAWNS] 171 00:32:40,440 --> 00:32:43,250 I think it's too early to think. 172 00:32:43,920 --> 00:32:45,490 Hmm. 173 00:32:52,520 --> 00:32:55,205 - Liah? - It's the ocean. 174 00:32:55,360 --> 00:32:58,603 It feels wrong, somehow. 175 00:32:58,760 --> 00:33:01,764 Like there's a bad energy. 176 00:33:02,520 --> 00:33:04,761 [YELPING] 177 00:33:05,400 --> 00:33:06,890 Snouts. 178 00:33:07,040 --> 00:33:10,328 Something's going on down there, isn't it? 179 00:33:11,160 --> 00:33:12,321 Here too. 180 00:33:12,480 --> 00:33:15,848 My necklace is gone. It disappeared last night. 181 00:33:19,880 --> 00:33:21,769 It's all connected, isn't it? 182 00:33:21,920 --> 00:33:23,251 What happened? 183 00:33:27,200 --> 00:33:32,684 Ha-ha-ha. Girl, if I didn't know better, I'd think that sea lion was pretending to be-- 184 00:33:32,840 --> 00:33:34,171 Kylie. 185 00:33:34,320 --> 00:33:38,644 Snouts, are you saying Kylie has something to do with my necklace? 186 00:33:38,800 --> 00:33:39,801 [HADLEY GIGGLES] 187 00:33:39,960 --> 00:33:43,965 That's so funny. I was with Kylie last night while I was holding your hoodie. 188 00:33:44,120 --> 00:33:45,724 Wait. You were with Kylie? 189 00:33:45,880 --> 00:33:48,929 She held the hoodie for a second so I could balance all my plates. 190 00:33:49,080 --> 00:33:50,491 She held the hoodie?. 191 00:33:50,640 --> 00:33:52,608 You keep repeating what I say. 192 00:33:52,760 --> 00:33:55,206 Did you get water in your ears yesterday? 193 00:33:55,360 --> 00:33:56,600 I have to go down there. 194 00:33:56,760 --> 00:34:00,651 How? If Kylie has the necklace, you can't become a mermaid. 195 00:34:00,800 --> 00:34:05,203 No. But I can still breathe underwater. I just won't have a tail. 196 00:34:10,200 --> 00:34:11,406 Wish me luck. 197 00:34:11,560 --> 00:34:15,360 If everything goes well, I'll be back for the final heat this afternoon. 198 00:34:15,520 --> 00:34:18,683 - Be careful down there. - Good luck, Liah. 199 00:34:19,200 --> 00:34:21,043 Let's go. 200 00:34:25,360 --> 00:34:27,362 [ALISTAIR GASPING] 201 00:34:31,160 --> 00:34:36,291 I wonder if I could trouble Your Majesty to slow down just a tad. 202 00:34:36,440 --> 00:34:41,287 Flapping my fins like this all night, I'm starting to chafe. 203 00:34:42,160 --> 00:34:44,481 [GRUMBLES] 204 00:34:57,480 --> 00:35:00,404 It's nothing, Alistair. You're seeing things. 205 00:35:00,560 --> 00:35:03,530 There's nothing to be frightened of at all. You'll see. 206 00:35:05,440 --> 00:35:06,965 [GASPS] 207 00:35:07,640 --> 00:35:12,168 Don't panic, Alistair. Do not panic. 208 00:35:13,360 --> 00:35:14,930 Eris! 209 00:35:15,080 --> 00:35:16,491 Eris! 210 00:35:16,640 --> 00:35:19,644 Honestly, Alistair, what is it this ti--? 211 00:35:19,800 --> 00:35:22,644 Oh, well, what have we here. 212 00:35:22,800 --> 00:35:26,930 Terror. Sheer, utter terror, Your Majesty. 213 00:35:27,080 --> 00:35:28,605 I can see why. 214 00:35:28,760 --> 00:35:30,808 That is impressive. 215 00:35:30,960 --> 00:35:33,361 Tell me, which one of you is in charge? 216 00:35:33,520 --> 00:35:37,411 I am, and I don't like intruders. 217 00:35:37,560 --> 00:35:41,087 You and your pet will turn back immediately. 218 00:35:41,240 --> 00:35:44,449 Her pet? Well, I never. 219 00:35:45,200 --> 00:35:48,761 Ha, ha. Look, I'm rolling over. 220 00:35:49,040 --> 00:35:53,045 I'm afraid this is the fastest way to where I need to go. 221 00:35:53,200 --> 00:35:55,680 You allow me and my pet to pass... 222 00:35:55,840 --> 00:36:01,210 ...and I'll allow you to become my loyal servants and carry out my bidding 223 00:36:01,360 --> 00:36:03,249 [LAUGHS] 224 00:36:03,400 --> 00:36:06,449 And why would we do that? 225 00:36:06,600 --> 00:36:09,410 Oh, I was hoping you'd ask that. 226 00:36:09,560 --> 00:36:16,569 From your deepest, darkest fears Your nightmare terror now appears 227 00:36:16,880 --> 00:36:18,120 [GASPS] 228 00:36:21,720 --> 00:36:25,520 Hey. Hey, what's going on? What happened to me? 229 00:36:25,680 --> 00:36:28,411 You, my friend, have just had the honour... 230 00:36:28,560 --> 00:36:31,928 ...of being the first to experience my newest magic blast... 231 00:36:32,080 --> 00:36:35,209 ...which makes your greatest fear come true. 232 00:36:35,360 --> 00:36:38,204 No. Turn me back to normal. 233 00:36:38,360 --> 00:36:42,046 - You've got to. - Oh, ho. I don't got to. 234 00:36:42,200 --> 00:36:45,329 But I do have plenty of nightmares to go around... 235 00:36:45,480 --> 00:36:47,960 ...and I'm very eager to see them in action. 236 00:36:48,120 --> 00:36:49,485 So what do you think? 237 00:36:49,640 --> 00:36:54,282 Would you care to join your leader, or would you rather follow me? 238 00:36:55,000 --> 00:36:57,002 [FISH GRUMBLE] 239 00:36:59,960 --> 00:37:01,086 Wise choice. 240 00:37:01,240 --> 00:37:04,483 Come then, Aquellia awaits. 241 00:37:04,640 --> 00:37:07,246 Hey. Hey, you can't leave me like this. 242 00:37:07,400 --> 00:37:09,129 Come back. 243 00:37:09,280 --> 00:37:11,760 Come back. 244 00:37:27,840 --> 00:37:29,569 [YELPING] 245 00:37:29,720 --> 00:37:32,803 KYLIE: Help. Help me. Please. 246 00:37:32,960 --> 00:37:36,043 Oh, no. No. 247 00:37:36,520 --> 00:37:39,569 - Kylie? - Merliah? Is that you? 248 00:37:39,720 --> 00:37:41,006 Yes, it's me. 249 00:37:41,160 --> 00:37:44,209 Don't worry, I'm gonna get you out of there. 250 00:37:48,760 --> 00:37:50,649 A leash. 251 00:38:01,720 --> 00:38:04,166 Okay, Snouts, keep an eye on the leash. 252 00:38:04,320 --> 00:38:05,810 [YELPS] 253 00:38:10,840 --> 00:38:13,047 Okay, Kylie, I'm coming in. 254 00:38:17,600 --> 00:38:18,806 [WHIMPERS] 255 00:38:20,520 --> 00:38:22,010 [SHOUTS] 256 00:38:22,520 --> 00:38:24,488 Yes. 257 00:38:24,640 --> 00:38:25,687 Merliah. 258 00:38:25,920 --> 00:38:29,402 Aah! The current's even stronger than I remember. 259 00:38:29,560 --> 00:38:31,244 I can't climb out. 260 00:38:33,480 --> 00:38:35,050 [YELPS] 261 00:38:35,280 --> 00:38:37,203 Oh, no. 262 00:38:38,280 --> 00:38:39,805 [GRUNTING] 263 00:38:39,960 --> 00:38:41,166 What's happening? 264 00:38:42,080 --> 00:38:44,811 It's okay. I've got you. 265 00:38:44,960 --> 00:38:47,281 Try and climb. I'll pull. 266 00:38:47,440 --> 00:38:48,566 [BARKING] 267 00:38:48,720 --> 00:38:50,848 We'll pull. 268 00:38:55,720 --> 00:38:57,131 I can't. 269 00:38:57,280 --> 00:39:01,251 What? Since when does the queen of the waves give up? 270 00:39:01,400 --> 00:39:03,368 Climb. 271 00:39:20,040 --> 00:39:22,884 Swim away! 272 00:39:32,880 --> 00:39:34,325 [YELPING] 273 00:39:41,080 --> 00:39:43,082 [BOTH PANTING] 274 00:39:47,200 --> 00:39:51,683 - Wow. - Yeah. I'm kind of feeling the same thing. 275 00:39:51,840 --> 00:39:55,208 Did you know? Is that why you took the necklace? 276 00:39:55,360 --> 00:39:57,442 No, I had no idea. 277 00:39:57,600 --> 00:40:00,410 It was the fish. The talking fish. 278 00:40:00,560 --> 00:40:03,211 How could there be a talking fish? What am I saying? 279 00:40:03,360 --> 00:40:05,442 I look like a talking fish. 280 00:40:05,600 --> 00:40:07,807 What happened with the talking fish? 281 00:40:07,960 --> 00:40:09,291 He pushed me. 282 00:40:09,440 --> 00:40:12,523 And when I fell inside, this mermaid burst out. 283 00:40:12,680 --> 00:40:14,808 But an evil-looking mermaid. 284 00:40:14,960 --> 00:40:16,121 Eris. 285 00:40:16,280 --> 00:40:18,442 I never should have taken your necklace. 286 00:40:18,600 --> 00:40:21,206 I just wanna go home and forget this ever happened. 287 00:40:21,360 --> 00:40:22,361 Here. 288 00:40:23,200 --> 00:40:24,486 Thank you. 289 00:40:29,720 --> 00:40:31,324 [GASPING] 290 00:40:32,240 --> 00:40:33,810 Oh, no. 291 00:40:33,960 --> 00:40:36,327 You have to say, "I wish to become a mermaid." 292 00:40:36,480 --> 00:40:39,802 I wish to become a mermaid. 293 00:40:46,440 --> 00:40:49,683 Are you okay? I wasn't even thinking. 294 00:40:49,840 --> 00:40:50,841 Me neither. 295 00:40:51,000 --> 00:40:54,163 Maybe I'll just hold on to the necklace until we get back. 296 00:40:54,320 --> 00:40:56,482 Good idea. Snouts will take you. 297 00:40:56,640 --> 00:40:59,007 - I have to stay down here. - Why? 298 00:40:59,160 --> 00:41:02,528 The mermaid from the whirlpool is Eris, my aunt. 299 00:41:02,680 --> 00:41:03,681 Your aunt? 300 00:41:03,840 --> 00:41:09,927 If she's free, she'll try to control the entire ocean and enslave every living thing in it. 301 00:41:10,360 --> 00:41:12,089 Then I'm going with you. 302 00:41:12,240 --> 00:41:14,925 Kylie, we're thousands of feet underwater. 303 00:41:15,080 --> 00:41:18,129 - This isn't exactly your element. - My element? 304 00:41:18,280 --> 00:41:21,887 I'm a surfer. The ocean is my life. 305 00:41:22,040 --> 00:41:25,283 If your aunt is going to hurt it, I want to help stop her. 306 00:41:25,440 --> 00:41:29,684 Besides, I think you saved my life twice in the last five minutes. 307 00:41:29,840 --> 00:41:30,841 I owe you. 308 00:41:31,000 --> 00:41:34,243 I can't let you do it. It's too dangerous. 309 00:41:34,400 --> 00:41:36,289 Didn't you say we only have till noon? 310 00:41:36,440 --> 00:41:38,090 We're wasting time talking. 311 00:41:38,240 --> 00:41:40,481 Okay. You're right. We have to hurry. 312 00:41:40,640 --> 00:41:42,608 Let's go. 313 00:41:45,920 --> 00:41:49,811 Um, Kylie. Do you think maybe...? 314 00:41:51,160 --> 00:41:54,687 Sorry. I'll drive, you navigate. 315 00:41:55,480 --> 00:41:57,244 Perfect. 316 00:42:47,760 --> 00:42:49,762 I thank you, ambassadors. 317 00:42:49,920 --> 00:42:54,642 As we await the midday sun, let us enjoy together a ceremonial tea. 318 00:42:54,800 --> 00:42:58,168 You're not setting a place for me? 319 00:42:58,320 --> 00:43:01,369 - Eris. - And I brought guests. 320 00:43:01,520 --> 00:43:03,522 [FISH GROWLING] 321 00:43:04,760 --> 00:43:06,728 I don't know how you escaped, Eris... 322 00:43:06,880 --> 00:43:10,680 ...but you will not interfere with the Changing of the Tides Ceremony. 323 00:43:10,840 --> 00:43:15,368 I wonder, if I did, would it be your worst nightmare? 324 00:43:15,520 --> 00:43:18,888 You have one chance to end this peacefully, sister. 325 00:43:19,040 --> 00:43:21,361 Turn back and leave us, now. 326 00:43:21,520 --> 00:43:24,410 Mm. Let me think about that one. 327 00:43:24,560 --> 00:43:25,925 No. 328 00:43:33,280 --> 00:43:34,805 Whoa! 329 00:43:36,120 --> 00:43:39,602 I was always faster than you, sister. 330 00:43:40,760 --> 00:43:44,810 Unfortunately, not smarter, sister. 331 00:43:46,800 --> 00:43:51,283 You don't enjoy a fight like I do. That's your problem. 332 00:43:52,440 --> 00:43:55,762 I don't try to fight, but I will to defend the ocean. 333 00:43:55,920 --> 00:43:57,046 [RENATA GRUNTING] 334 00:44:00,240 --> 00:44:01,730 Renata? 335 00:44:02,200 --> 00:44:07,570 Oh, tsk, tsk. Compassion's your downfall, sister. 336 00:44:11,840 --> 00:44:13,001 No. 337 00:44:13,160 --> 00:44:16,448 I can't swim. My tail, it's so heavy. 338 00:44:16,960 --> 00:44:19,042 No! 339 00:44:19,200 --> 00:44:22,647 Your nightmare, come true. 340 00:44:22,800 --> 00:44:27,488 Eris! 341 00:44:27,640 --> 00:44:28,687 [GASPS] 342 00:44:28,840 --> 00:44:30,524 Calissa. 343 00:44:40,360 --> 00:44:42,010 KATTRIN: Get her. - Oh. 344 00:44:42,400 --> 00:44:44,721 Your turn? 345 00:44:55,920 --> 00:44:58,002 [FISH GROWLING] 346 00:45:03,160 --> 00:45:06,687 Welcome to your worst nightmares, ambassadors. 347 00:45:06,840 --> 00:45:10,481 Let's see. What frightens you the most? 348 00:45:10,640 --> 00:45:16,647 [SLOWLY] What have you done? 349 00:45:16,800 --> 00:45:19,007 Taken your speed, apparently. 350 00:45:19,160 --> 00:45:20,491 [SOBBING] 351 00:45:20,640 --> 00:45:24,804 And you've lost all your confidence and bravery. 352 00:45:24,960 --> 00:45:26,041 'B00! - Aah! 353 00:45:26,200 --> 00:45:28,202 [CACKLES] 354 00:45:31,760 --> 00:45:33,842 Need a visual? 355 00:45:36,640 --> 00:45:38,961 No. 356 00:45:40,920 --> 00:45:42,922 Well, look at this. 357 00:45:43,080 --> 00:45:47,324 Get me out of here. I can't stand being closed in. 358 00:45:47,480 --> 00:45:51,451 Oh. I think I'd much rather enhance the experience. 359 00:45:55,480 --> 00:45:59,246 And just like that, Eris has defeated you all. 360 00:45:59,400 --> 00:46:02,927 You might say it's shocking. Ha-ha-ha. 361 00:46:04,000 --> 00:46:05,001 What? 362 00:46:05,160 --> 00:46:08,687 Don't you think that's something I would have wanted to say? 363 00:46:08,840 --> 00:46:13,209 Sorry. I'll just go and tidy up that throne for you. 364 00:46:13,360 --> 00:46:15,886 It's a little bit messy. 365 00:46:20,120 --> 00:46:21,884 [CALISSA GRUNTING] 366 00:46:22,040 --> 00:46:23,565 ZUMA: Calissa. 367 00:46:24,400 --> 00:46:26,926 Zuma. Oh, thank goodness. 368 00:46:27,080 --> 00:46:29,367 What did Eris do to you? 369 00:46:29,520 --> 00:46:33,241 It's my tail. Ugh! I can't move. 370 00:46:33,400 --> 00:46:36,051 Which means I can't get to the throne, and Eris will. 371 00:46:36,200 --> 00:46:38,362 She'll have the power to make Merillia. 372 00:46:38,520 --> 00:46:42,161 - I need your help to get back to the throne. - Grab on. 373 00:46:42,320 --> 00:46:45,722 Swim. Swim with all your might. 374 00:46:46,120 --> 00:46:48,122 [GRUNTING] 375 00:46:51,200 --> 00:46:53,282 I'm so sorry. I can't. 376 00:46:53,440 --> 00:46:54,805 Hurry. Get more help. 377 00:46:54,960 --> 00:46:56,883 Enough that you can lift me to the throne. 378 00:46:57,040 --> 00:46:58,804 We can't let Eris take over. 379 00:46:58,960 --> 00:47:01,167 Perhaps if I could find Merliah...? 380 00:47:01,320 --> 00:47:02,765 Yes. Find her. 381 00:47:02,920 --> 00:47:05,161 Find her and bring her here. And quickly. 382 00:47:05,320 --> 00:47:07,482 Yes, Your Majesty. 383 00:47:13,680 --> 00:47:16,570 KYLIE: Now that Eris is out, what's gonna happen? 384 00:47:16,720 --> 00:47:20,281 MERLIAH: She'll try to stop my mom from recharging her power to make Merillia... 385 00:47:20,440 --> 00:47:22,647 ...in the Changing of the Tides Ceremony. 386 00:47:22,800 --> 00:47:25,121 I have absolutely no idea what you just said. 387 00:47:25,280 --> 00:47:27,886 Merillia is the life force of the sea. 388 00:47:28,240 --> 00:47:29,969 [GASPING] 389 00:47:30,120 --> 00:47:32,441 - What is it? - My mom. 390 00:47:32,600 --> 00:47:36,161 She's in trouble. I can feel it. 391 00:47:36,320 --> 00:47:40,166 Hurry. That way. And deep. 392 00:47:44,280 --> 00:47:46,169 Merliah. There you are. 393 00:47:46,320 --> 00:47:47,481 Zuma. 394 00:47:47,640 --> 00:47:49,244 And you. Aren't you--? 395 00:47:49,400 --> 00:47:53,007 Pleased to meet you, talking, pink, sparkly, dolphin-creature. 396 00:47:53,160 --> 00:47:56,004 Merliah, your mother, she's in terrible danger. 397 00:47:56,160 --> 00:47:59,209 Eris sunk her to the bottom of the ocean with a nightmare spell... 398 00:47:59,360 --> 00:48:00,691 ...and she's stuck there. 399 00:48:00,840 --> 00:48:03,047 - Can you take us to her? - Yes. Hurry! 400 00:48:09,320 --> 00:48:12,483 Think she's so powerful? Wait till I get my fins on her. 401 00:48:12,640 --> 00:48:14,961 Oh, she'll be sorry. 402 00:48:15,120 --> 00:48:16,201 [GRUNTING] 403 00:48:16,360 --> 00:48:19,250 Can't these things go any faster? 404 00:48:23,920 --> 00:48:25,922 [GRUNTING] 405 00:48:29,040 --> 00:48:30,371 [GASPS] 406 00:48:30,520 --> 00:48:32,045 Who's there? 407 00:48:33,720 --> 00:48:36,405 - Mom? - Merliah. 408 00:48:38,920 --> 00:48:40,331 Where's your tail? 409 00:48:40,520 --> 00:48:42,807 It's a long story. 410 00:48:42,960 --> 00:48:44,121 Are you okay? 411 00:48:44,320 --> 00:48:47,085 I will be, once we get me off the ocean floor. 412 00:48:47,240 --> 00:48:50,528 I'm sorry. I never should have gone to the Invitational. 413 00:48:50,720 --> 00:48:52,290 I'm sorry too. 414 00:48:52,440 --> 00:48:55,091 After all, you're not only a mer-princess. 415 00:48:55,280 --> 00:48:59,285 I should have realised how important your human life is to you too. 416 00:48:59,440 --> 00:49:01,920 Including your love of surfing. 417 00:49:02,120 --> 00:49:03,770 This is all my fault. 418 00:49:03,920 --> 00:49:07,891 I'm Kylie, the one who stole Merliah's necklace. 419 00:49:08,040 --> 00:49:09,121 Blame me. 420 00:49:09,320 --> 00:49:10,845 None of that matters right now. 421 00:49:11,000 --> 00:49:13,207 There's four of you. If you all work together... 422 00:49:13,360 --> 00:49:17,160 ...you can pull me up and place me on the throne in time for the ceremony. 423 00:49:17,360 --> 00:49:19,488 But what about Eris and the Stargazers? 424 00:49:19,640 --> 00:49:21,051 We'll find a way past them. 425 00:49:21,200 --> 00:49:24,682 The most important thing is getting me on that throne. 426 00:49:24,840 --> 00:49:25,921 Are you ready? 427 00:49:28,640 --> 00:49:30,324 Okay, here we go. 428 00:49:30,480 --> 00:49:34,280 One, two, three, swim. 429 00:49:34,440 --> 00:49:36,044 [ALL GRUNTING] 430 00:49:37,600 --> 00:49:39,090 It's not working. 431 00:49:39,480 --> 00:49:41,801 It has to work. Try again. 432 00:49:41,960 --> 00:49:44,167 One, two, three. 433 00:49:49,000 --> 00:49:51,685 - Mom... - No. We can't give up. 434 00:49:51,840 --> 00:49:55,003 We can't let Eris sit on that throne and gain the power of Merillia. 435 00:49:55,160 --> 00:49:57,640 We can't let her take over the ocean. 436 00:49:57,800 --> 00:50:00,121 No. We can't. 437 00:50:00,280 --> 00:50:01,486 So try again. 438 00:50:01,680 --> 00:50:05,287 - Everyone, get ready. - Mom, this isn't going to work. 439 00:50:05,440 --> 00:50:08,569 Yes, it will. It has to. 440 00:50:08,720 --> 00:50:12,930 No, Mom. The only way to stop Eris from taking over... 441 00:50:13,080 --> 00:50:16,562 ...is if another member of the royal family does the ceremony. 442 00:50:17,200 --> 00:50:21,171 - Merliah... - I have to do it. It has to be me. 443 00:50:21,320 --> 00:50:25,006 If you do it, your legs will become a tail, forever. 444 00:50:25,160 --> 00:50:27,925 You will never walk or surf again. 445 00:50:28,080 --> 00:50:31,323 I know. But I'm the princess of Oceana. 446 00:50:31,480 --> 00:50:34,529 It's my duty. And it's my choice. 447 00:50:35,000 --> 00:50:38,891 - Merliah... - It's okay, Mom. I can do this. 448 00:50:39,320 --> 00:50:41,322 But I'll need your help. 449 00:50:41,520 --> 00:50:43,170 You're really gonna do this, Liah? 450 00:50:43,320 --> 00:50:45,163 You're risking everything to do what's right. 451 00:50:45,360 --> 00:50:48,125 You really think I'm gonna let you one-up me? 452 00:50:48,320 --> 00:50:50,448 Good on you. I've got your back. 453 00:50:50,640 --> 00:50:51,721 I do too. 454 00:50:51,880 --> 00:50:53,120 [YELPS] 455 00:50:53,280 --> 00:50:55,726 Don't worry. We'll be back soon. 456 00:50:55,920 --> 00:50:57,763 Good luck. 457 00:51:08,600 --> 00:51:10,568 So, what's the plan? 458 00:51:10,720 --> 00:51:13,530 Um, trust my instincts. 459 00:51:13,680 --> 00:51:17,685 Beyond that, I have no idea. 460 00:51:31,120 --> 00:51:33,122 [STARGAZER GROWLING] 461 00:52:00,680 --> 00:52:03,365 ERIS: How do I look, Alistair? 462 00:52:03,520 --> 00:52:07,684 Oh, Your Majesty, that throne fits you perfectly. 463 00:52:07,840 --> 00:52:09,444 I know. 464 00:52:09,640 --> 00:52:11,961 It's like it was made just for me. 465 00:52:12,120 --> 00:52:13,121 [STARGAZER GROWLING] 466 00:52:23,120 --> 00:52:24,645 So let me get this straight. 467 00:52:24,800 --> 00:52:27,406 It's the four of us against a gang of electric fish... 468 00:52:27,560 --> 00:52:30,530 ...with super-sharp teeth, plus your aunt who can point to us... 469 00:52:30,680 --> 00:52:32,762 ...and make our worst nightmares come true. 470 00:52:32,920 --> 00:52:34,968 - Pretty much, yeah. - Ha. 471 00:52:35,160 --> 00:52:37,083 That's not even a fair fight. 472 00:52:37,280 --> 00:52:40,284 We should use this kelp to tie our arms behind our backs. 473 00:52:40,480 --> 00:52:42,847 Give them a sporting chance. 474 00:52:43,000 --> 00:52:44,809 Kylie, you're a genius. 475 00:52:45,000 --> 00:52:47,651 What? Merliah, that was a joke. 476 00:52:47,840 --> 00:52:50,047 The most brilliant joke ever. 477 00:52:50,200 --> 00:52:51,850 That gives me an idea. 478 00:52:52,000 --> 00:52:55,163 Two words: surf's up. 479 00:52:55,320 --> 00:52:56,924 [YELPS] 480 00:53:06,480 --> 00:53:09,848 Remember, the Stargazers' eyes are on top of their heads. 481 00:53:10,000 --> 00:53:13,322 Stay below them and you'll stay hidden. 482 00:53:30,320 --> 00:53:32,322 [SNORING] 483 00:53:51,640 --> 00:53:53,768 It's time. 484 00:53:53,960 --> 00:53:55,530 It's time. 485 00:54:02,440 --> 00:54:04,363 [GROWLING] 486 00:54:04,520 --> 00:54:06,363 Look, it's Princess Merliah. 487 00:54:06,680 --> 00:54:08,170 [MERLIAH & KYLIE CHEERING] 488 00:54:08,320 --> 00:54:09,526 What's going on? 489 00:54:09,880 --> 00:54:11,405 Yeah. 490 00:54:12,040 --> 00:54:13,883 All right. 491 00:54:14,560 --> 00:54:16,005 Yeah. 492 00:54:16,160 --> 00:54:18,367 Merliah? 493 00:54:27,360 --> 00:54:29,442 It's Princess Merliah. 494 00:54:29,600 --> 00:54:33,400 Don't just float there like a jellyfish. Alistair, get her. 495 00:54:33,560 --> 00:54:37,087 Rally the Stargazers. I need to stay on this throne. 496 00:54:37,240 --> 00:54:39,481 Of course, Your Highness. 497 00:54:39,640 --> 00:54:42,849 [SINGING] She's the queen of the waves 498 00:54:43,680 --> 00:54:44,727 The cage. 499 00:54:44,880 --> 00:54:47,565 Everyone work together. Push. 500 00:54:47,720 --> 00:54:49,722 [ALL GRUNTING] 501 00:54:55,600 --> 00:54:57,329 Work the reins, Kylie. 502 00:55:00,360 --> 00:55:01,805 Hey. 503 00:55:09,480 --> 00:55:11,608 You need to listen to me. 504 00:55:16,160 --> 00:55:18,925 Just a few minutes now. 505 00:55:19,760 --> 00:55:21,728 All right! Whoo-hoo! 506 00:55:22,320 --> 00:55:24,891 What are you waiting for, you overgrown anchovy? 507 00:55:25,040 --> 00:55:27,122 A written invitation? 508 00:55:27,280 --> 00:55:30,727 Get Merliah and her friend. Now. 509 00:55:33,720 --> 00:55:35,529 [SHOUTING] 510 00:55:37,080 --> 00:55:38,605 Yeah. 511 00:55:39,800 --> 00:55:41,643 [AMBASSADORS GRUNTING] 512 00:55:47,120 --> 00:55:48,770 MIRABELLA: Almost. 513 00:55:53,240 --> 00:55:56,084 Thank you, Zuma. Thank you, Snouts. 514 00:55:56,280 --> 00:55:57,520 Ambassador Selena? 515 00:55:57,720 --> 00:55:59,449 Ugh. Long story. 516 00:55:59,640 --> 00:56:01,881 Come. We must stop Eris. 517 00:56:02,960 --> 00:56:04,962 [GROWLING] 518 00:56:07,600 --> 00:56:11,685 Change of plans. We split up. Everyone, keep the Stargazers busy. 519 00:56:17,000 --> 00:56:19,002 [GRUNTING] 520 00:56:27,320 --> 00:56:28,446 Boo! 521 00:56:28,600 --> 00:56:30,602 [SHOUTING] 522 00:56:38,560 --> 00:56:42,087 Time to meet your worst nightmare, Merliah. 523 00:56:43,480 --> 00:56:45,130 Don't do this, Eris. 524 00:56:45,320 --> 00:56:48,051 And who's going to stop me? 525 00:56:58,040 --> 00:56:59,610 Gotcha. 526 00:57:03,160 --> 00:57:04,764 Yes. 527 00:57:14,120 --> 00:57:15,804 MIRABELLA: Oh, no, you don't. 528 00:57:16,920 --> 00:57:18,524 [SHOUTS] 529 00:57:19,400 --> 00:57:20,401 Thank you. 530 00:57:20,600 --> 00:57:22,762 At your service, Your Highness 531 00:57:26,440 --> 00:57:30,286 You again, huh? Catch me if you can. 532 00:57:32,040 --> 00:57:34,042 [GROANS THEN GASPS] 533 00:57:35,320 --> 00:57:37,243 No. 534 00:57:46,200 --> 00:57:47,645 [SHOUTS] 535 00:57:50,520 --> 00:57:51,601 [GASPS] 536 00:57:53,800 --> 00:57:54,801 Kylie. 537 00:57:55,000 --> 00:57:56,764 Get off that throne. 538 00:57:56,960 --> 00:57:58,246 Not a chance. 539 00:57:58,720 --> 00:58:00,051 STARGAZER: You. - Huh? 540 00:58:01,440 --> 00:58:04,091 [GRUNTING AND SHOUTING] 541 00:58:13,600 --> 00:58:16,809 With the Changing of the Tides Merillia power will arise 542 00:58:16,960 --> 00:58:21,682 The royal mermaid on the throne Her fullest mer-self now is known 543 00:58:24,200 --> 00:58:25,645 Why isn't it working? 544 00:58:31,160 --> 00:58:33,128 Oh, man. Not again. 545 00:58:33,760 --> 00:58:35,364 [CACKLES] 546 00:58:35,520 --> 00:58:38,410 You have no tail. 547 00:58:38,840 --> 00:58:40,205 [GASPS] 548 00:58:40,360 --> 00:58:42,362 You can't activate the throne. 549 00:58:43,680 --> 00:58:47,002 No transformation, no Merillia. 550 00:58:48,200 --> 00:58:53,127 I'm the only royal family member who can do it, so get out of my way. 551 00:58:53,280 --> 00:58:56,011 Or no one gets Merillia. 552 00:58:56,760 --> 00:58:59,047 KYLIE: Don't do it, Merliah. BOTH: Huh? 553 00:59:00,440 --> 00:59:02,442 [GRUNTING] 554 00:59:03,880 --> 00:59:04,881 [GASPS] 555 00:59:06,480 --> 00:59:08,642 I wish to become a mermaid. 556 00:59:18,320 --> 00:59:19,890 No! 557 00:59:25,680 --> 00:59:27,250 [ERIS SCREAMING] 558 00:59:32,720 --> 00:59:34,722 [GROANING] 559 00:59:46,440 --> 00:59:48,488 [SOBBING THEN GASPS] 560 00:59:53,480 --> 00:59:55,005 [SIGHS-ls] 561 00:59:55,960 --> 00:59:57,883 [GROWLING] 562 00:59:59,400 --> 01:00:00,890 That's enough. 563 01:00:04,640 --> 01:00:07,610 You know what? This is a good look for me. 564 01:00:10,360 --> 01:00:11,725 Oh, well. 565 01:00:17,920 --> 01:00:19,206 [GASPS] 566 01:00:20,200 --> 01:00:21,611 Kylie. 567 01:00:25,640 --> 01:00:29,725 I wish to become a mermaid. 568 01:00:34,360 --> 01:00:35,964 [GASPING] 569 01:00:36,120 --> 01:00:37,451 How'd we do? 570 01:00:38,560 --> 01:00:40,164 It was a perfect 10. 571 01:00:40,320 --> 01:00:43,608 It was better than that. You saved us all. 572 01:00:43,760 --> 01:00:45,250 MERLIAH: Mom. 573 01:00:46,760 --> 01:00:50,242 I'm so proud of you. Both of you. 574 01:00:50,400 --> 01:00:54,166 I am too actually. Was on your side all the time, really. 575 01:00:54,320 --> 01:00:56,084 Double agent, you could call me. 576 01:00:56,280 --> 01:00:59,762 Working the angles, waiting for the moment I could help the cause most. 577 01:00:59,920 --> 01:01:02,526 Selena, would you care to handle this? 578 01:01:02,680 --> 01:01:04,170 [GULPS] 579 01:01:04,640 --> 01:01:08,565 Hmm. You are beautiful. If you're lucky, I'll make you a pet. 580 01:01:08,760 --> 01:01:10,046 I can do pet. 581 01:01:10,200 --> 01:01:12,009 [BARKING AND PANTING] 582 01:01:16,000 --> 01:01:18,002 [GROANING] 583 01:01:21,000 --> 01:01:23,162 Wait, my magic. 584 01:01:23,320 --> 01:01:24,446 [SCREAMS] 585 01:01:24,600 --> 01:01:26,090 [ALL GASP] 586 01:01:26,440 --> 01:01:29,364 Eris, you have legs. 587 01:01:29,760 --> 01:01:31,762 [SHOUTING AND WHIMPERING] 588 01:01:33,880 --> 01:01:35,006 CALISSA: How fitting. 589 01:01:35,200 --> 01:01:38,249 You're now trapped in your own worst nightmare. 590 01:01:38,440 --> 01:01:39,441 My Spell. 591 01:01:39,600 --> 01:01:43,730 But then I'm like this forever? 592 01:01:43,880 --> 01:01:45,803 No. It's impossible. 593 01:01:46,000 --> 01:01:48,162 No, no, no. 594 01:01:48,320 --> 01:01:51,324 No! 595 01:01:52,160 --> 01:01:56,324 - I trust you'll take care of her? - It will be our pleasure. 596 01:01:56,480 --> 01:02:00,007 We'll find a place for her even more secure than a whirlpool. 597 01:02:01,680 --> 01:02:04,081 Congratulations, Princess Merliah. 598 01:02:04,240 --> 01:02:05,526 Your Highnesses. 599 01:02:05,680 --> 01:02:09,048 I don't even own any shoes. 600 01:02:09,200 --> 01:02:10,804 [ERIS CRYING] 601 01:02:12,760 --> 01:02:14,842 You look amazing. 602 01:02:15,040 --> 01:02:16,530 Thanks. 603 01:02:19,280 --> 01:02:21,521 But I guess I won't be able to surf any more. 604 01:02:21,680 --> 01:02:25,207 I'm so sorry, Merliah. I never wanted this to happen. 605 01:02:25,360 --> 01:02:26,771 I know. 606 01:02:26,920 --> 01:02:30,163 But I guess you'll be the one winning the Invitational. 607 01:02:30,320 --> 01:02:34,120 Merliah, come on. I don't even wanna think about the Invitational. 608 01:02:34,280 --> 01:02:35,611 It wouldn't be right. 609 01:02:35,800 --> 01:02:38,644 Are you kidding? It's exactly right. 610 01:02:38,800 --> 01:02:40,882 I chose to give up my legs. 611 01:02:41,040 --> 01:02:45,364 But that means it's even more important for you to go out there and surf. 612 01:02:45,560 --> 01:02:47,722 You're doing it for both of us. 613 01:02:47,920 --> 01:02:51,129 You're sure? Do we even have enough time to get there? 614 01:02:51,640 --> 01:02:53,290 Count on it. 615 01:02:53,800 --> 01:02:55,529 KYLIE: Let's go. 616 01:02:59,800 --> 01:03:01,802 [CROWD CHEERING] 617 01:03:02,080 --> 01:03:04,048 ANNOUNCER: Things are heating up in the finals... 618 01:03:04,200 --> 01:03:06,202 ...of the World Championship Surfing Invitational. 619 01:03:06,400 --> 01:03:08,801 Time for the final heat, where we should be seeing... 620 01:03:08,960 --> 01:03:10,803 ...Kylie Morgan and Merliah Summers... 621 01:03:11,000 --> 01:03:13,048 ...but the VIPs are MIA. 622 01:03:13,240 --> 01:03:16,847 Unless they show up ASAP, they'll get the big DNF. 623 01:03:17,920 --> 01:03:19,763 Guess I'd better go. 624 01:03:20,120 --> 01:03:22,407 I wish to be human. 625 01:03:31,120 --> 01:03:32,167 Here. 626 01:03:32,720 --> 01:03:35,564 No. The necklace is yours now. 627 01:03:36,000 --> 01:03:37,001 Mine? 628 01:03:37,160 --> 01:03:39,288 CALISSA: Your motives might not have been pure then... 629 01:03:39,480 --> 01:03:42,086 ...but you've proven where your heart truly lies. 630 01:03:42,240 --> 01:03:44,811 We never could have saved the ocean without you, Kylie. 631 01:03:45,120 --> 01:03:47,805 - Really? MERLIAH: Mm-hm. 632 01:03:48,000 --> 01:03:49,684 ANNOUNCER: Surfers, hit the waves. 633 01:03:49,840 --> 01:03:50,966 Better run. 634 01:03:53,320 --> 01:03:56,164 - Are you okay? - Totally. 635 01:03:56,320 --> 01:03:57,321 It's a shame, though. 636 01:03:57,480 --> 01:04:00,450 I had a sweet new trick planned for today's run. 637 01:04:00,600 --> 01:04:04,286 I wish I could still change back so I could show it to Kylie. 638 01:04:05,480 --> 01:04:07,005 [GASPS] 639 01:04:10,200 --> 01:04:13,170 Wow, ha-ha-ha. 640 01:04:19,440 --> 01:04:20,601 Mom. 641 01:04:20,760 --> 01:04:23,809 Kylie, my legs 642 01:04:24,000 --> 01:04:26,207 Amazing. I can't believe it. 643 01:04:26,400 --> 01:04:28,448 But the ritual? 644 01:04:28,600 --> 01:04:31,365 It did transform you into your fullest self... 645 01:04:31,520 --> 01:04:35,730 ...and I can see now that your fullest self is both a mermaid and a human. 646 01:04:35,880 --> 01:04:37,769 I can surf. 647 01:04:37,920 --> 01:04:41,527 You can surf in the meet. Come on. 648 01:04:43,320 --> 01:04:45,368 Good luck. 649 01:04:45,680 --> 01:04:47,569 [CROWD CHEERING] 650 01:04:49,640 --> 01:04:50,880 [HADLEY CHEERS] 651 01:04:51,040 --> 01:04:53,281 HADLEY: Awesome. 652 01:04:53,640 --> 01:04:56,211 She said she'd be back for the finals. 653 01:04:56,400 --> 01:04:58,482 Sorry, I know you wanted to see this. 654 01:04:58,640 --> 01:05:00,165 No sweat, surfette. 655 01:05:00,360 --> 01:05:03,728 If she's not there, it's because Calissa needs her. 656 01:05:11,880 --> 01:05:13,769 ANNOUNCER: I can't believe it. 657 01:05:13,920 --> 01:05:17,322 Merliah Summers and Kylie Morgan have just appeared on the waves. 658 01:05:17,520 --> 01:05:19,488 - Yes. BREAK: Oh, right on. 659 01:05:19,680 --> 01:05:21,808 I knew she'd make it. 660 01:05:23,040 --> 01:05:27,364 ANNOUNCER: And don't look now, but they're about to face one beast of a wave. 661 01:05:27,880 --> 01:05:30,087 BOTH: Whoa. 662 01:05:30,240 --> 01:05:32,322 Whoever tames this one's taking the meet. 663 01:05:34,400 --> 01:05:35,731 You want it? 664 01:05:35,880 --> 01:05:38,281 Oh, yeah. You? 665 01:05:38,480 --> 01:05:40,289 Better believe it. 666 01:05:40,440 --> 01:05:42,488 May the best surfer win. 667 01:05:42,680 --> 01:05:44,489 Thanks. I will. 668 01:05:44,640 --> 01:05:47,007 Yeah, good luck with that. 669 01:05:47,200 --> 01:05:48,486 This is one monster wave... 670 01:05:48,640 --> 01:05:52,122 ...and Summers and Morgan both wanna wrestle it into submission. 671 01:05:52,320 --> 01:05:54,687 Beautiful drop-ins by both surfers. 672 01:05:59,400 --> 01:06:02,722 Merliah executes an awesome aerial barrel roll... 673 01:06:04,480 --> 01:06:08,724 ...while Kylie nails the perfect inverted backside air reverse. 674 01:06:16,800 --> 01:06:18,325 Whoa. 675 01:06:18,800 --> 01:06:20,131 Merliah. 676 01:06:20,480 --> 01:06:23,290 Wow, it's beautiful. 677 01:06:23,440 --> 01:06:25,807 I'm making Merillia. 678 01:06:29,480 --> 01:06:30,845 But the finals? 679 01:06:31,040 --> 01:06:34,931 This is better. I'm loving this. 680 01:06:35,120 --> 01:06:37,327 Cool. Then I'm gonna take it home. 681 01:06:37,480 --> 01:06:38,891 Go for it. 682 01:06:39,080 --> 01:06:41,401 But what's happening with Merliah Summers? 683 01:06:41,600 --> 01:06:44,331 It's almost like she's playing in the waves. 684 01:06:45,080 --> 01:06:47,447 I've never seen anything like it. 685 01:06:47,600 --> 01:06:50,922 But Kylie Morgan's grabbing this heat and holding it tight. 686 01:06:51,080 --> 01:06:53,003 Wait, what was that? 687 01:06:56,480 --> 01:06:59,450 Wow, a wicked barrel-to-kick-flip from Kylie Morgan. 688 01:06:59,600 --> 01:07:01,364 I've never seen that in competition. 689 01:07:01,520 --> 01:07:03,488 She's unstoppable. 690 01:07:03,640 --> 01:07:06,723 Ladies and gentlemen, we might have a new queen of the waves. 691 01:07:06,880 --> 01:07:09,531 Ouch. Liah's gotta hate that. 692 01:07:09,680 --> 01:07:13,321 Ha-ha-ha. Look at her, man. Does she look like she hates it? 693 01:07:13,480 --> 01:07:14,811 [HORN BLOWS] 694 01:07:14,960 --> 01:07:17,281 And that's the heat. Surfers, come on in. 695 01:07:18,400 --> 01:07:20,402 [CROWD CHEERING AND REPORTERS CLAMOURING] 696 01:07:28,040 --> 01:07:29,963 Fabulous run, Kylie. 697 01:07:30,120 --> 01:07:34,330 How would you like to join us as a Wavecrest Surf Gear spokesperson? 698 01:07:34,480 --> 01:07:37,051 You and Merliah would make a great team... 699 01:07:37,200 --> 01:07:39,328 ...but I'll let you enjoy your moment. 700 01:07:39,480 --> 01:07:41,482 We'll talk later. 701 01:07:48,120 --> 01:07:49,963 Oh, yeah for Liah. 702 01:07:50,120 --> 01:07:52,122 BREAK: All right. 703 01:07:53,120 --> 01:07:54,963 Everything go okay, little grommet? 704 01:07:55,160 --> 01:07:57,128 Better than okay. 705 01:07:57,320 --> 01:08:00,642 The judges needed exactly zero seconds to call that one. 706 01:08:00,800 --> 01:08:03,849 First place of the World Championship Surfing Invitational: 707 01:08:04,000 --> 01:08:05,923 Kylie Morgan. 708 01:08:11,400 --> 01:08:14,051 Come get your trophy, Kylie. Congratulations. 709 01:08:15,560 --> 01:08:18,325 What are you doing? This is your moment. 710 01:08:18,480 --> 01:08:23,088 I already had my moment, when I helped you save the ocean. 711 01:08:23,280 --> 01:08:27,205 It's really special being a part of something bigger, you know? 712 01:08:27,360 --> 01:08:29,089 Thank you for helping me see it. 713 01:08:29,280 --> 01:08:31,886 No. Thank you. 714 01:08:59,040 --> 01:09:01,042 [KIANA BROWN'S "DO THE MERMAID" PLAYING] 715 01:09:05,800 --> 01:09:10,727 [SINGING] Hey, do the mermaid 716 01:09:13,120 --> 01:09:16,522 Everybody jump Jump right in 717 01:09:16,680 --> 01:09:22,244 Hula hoop and throw him in Jimmy with the swim, oh, yeah 718 01:09:22,400 --> 01:09:27,088 Do the mermaid, hey 719 01:09:27,240 --> 01:09:30,608 Grab your nose Snorkel down 720 01:09:30,760 --> 01:09:33,730 All the pretty mermaid girls Are dancing all around 721 01:09:33,880 --> 01:09:36,360 Yeah, yeah 722 01:09:36,520 --> 01:09:41,208 Do the mermaid, hey 723 01:09:41,360 --> 01:09:44,762 Everybody make the boat Rock, rock, rock 724 01:09:44,920 --> 01:09:47,844 Everybody make the boat Rock, rock, rock 725 01:09:48,000 --> 01:09:50,002 Back flip 726 01:09:50,640 --> 01:09:53,041 Do the surf girl 727 01:09:54,160 --> 01:09:55,366 Do the surf girl 728 01:09:55,520 --> 01:09:58,842 Everybody drop Drop right in 729 01:09:59,000 --> 01:10:01,970 Join the party wave And take a turtle boat and swim 730 01:10:02,120 --> 01:10:04,566 Oh, yeah 731 01:10:04,720 --> 01:10:07,485 Do the surf girl 732 01:10:09,600 --> 01:10:12,968 Everybody nose Nose right down 733 01:10:13,120 --> 01:10:16,124 All the pretty surfer girls Are dancing all around 734 01:10:16,280 --> 01:10:18,726 Oh, yeah 735 01:10:18,880 --> 01:10:21,406 Do the surf girl 736 01:10:23,480 --> 01:10:27,087 Everybody make the boat Rock, rock, rock 737 01:10:27,240 --> 01:10:31,689 Everybody make the boat Rock, rock, rock 738 01:10:33,000 --> 01:10:35,571 Do the surf girl 739 01:10:36,520 --> 01:10:38,170 Do the surf girl 740 01:10:38,320 --> 01:10:41,563 Join, join, join the party wave 741 01:10:41,720 --> 01:10:45,247 Ride, ride, ride the party wave 742 01:10:45,400 --> 01:10:48,768 Give, give, give the party wave 743 01:10:48,920 --> 01:10:55,929 Live, live, live the party wave53007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.