Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,041 --> 00:00:38,875
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:07,416 --> 00:01:08,958
Val dood.
3
00:01:10,166 --> 00:01:12,916
Ik weet van niks.
Dat heb ik al gezegd.
4
00:01:17,125 --> 00:01:20,208
Laat me verdomme met rust.
Ik weet er niks van.
5
00:01:20,291 --> 00:01:21,750
Dat heb ik al gezegd.
6
00:01:32,458 --> 00:01:34,583
Ik weet van niks.
7
00:01:37,208 --> 00:01:40,041
Nee, alsjeblieft.
8
00:01:41,541 --> 00:01:42,741
Alsjeblieft.
9
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Waar is ze?
10
00:01:45,416 --> 00:01:47,333
Ik heb geen idee.
- Zeg het.
11
00:01:47,416 --> 00:01:49,750
Ze is er niet.
Ik weet niet waar ze is.
12
00:01:59,541 --> 00:02:01,750
Nee, alsjeblieft...
13
00:02:01,833 --> 00:02:03,458
Nu heb je geen grote mond.
14
00:02:03,541 --> 00:02:04,875
Alsjeblieft.
- Chino.
15
00:02:04,958 --> 00:02:07,750
Ik weet echt niet waar ze is.
16
00:02:07,833 --> 00:02:09,166
Alsjeblieft.
17
00:02:29,083 --> 00:02:30,283
Niet doen.
18
00:02:33,083 --> 00:02:34,333
Stop, jij hufter.
19
00:02:36,500 --> 00:02:38,041
Klootzak.
20
00:03:14,833 --> 00:03:19,708
In vrijwel het hele land en de Balearen
daalt de temperatuur.
21
00:03:19,791 --> 00:03:22,333
Maar we wachten hier al tijden.
22
00:03:22,958 --> 00:03:24,458
Hoelang duurt het?
23
00:03:25,916 --> 00:03:27,916
Oké, bedankt.
24
00:03:28,916 --> 00:03:30,125
Het duurt nog even.
25
00:03:36,000 --> 00:03:37,541
We zijn te laat voor Emma.
26
00:03:38,708 --> 00:03:40,291
Ga. Ik verwissel de band.
27
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
Echt?
28
00:03:43,000 --> 00:03:44,200
Natuurlijk.
29
00:03:45,625 --> 00:03:47,583
Gedraag je, goed?
30
00:03:51,333 --> 00:03:52,533
Tot straks.
31
00:03:55,416 --> 00:03:56,625
Dag, mama.
32
00:03:58,916 --> 00:04:00,750
Wat gaan we doen?
33
00:04:16,041 --> 00:04:17,241
Papa?
34
00:04:17,708 --> 00:04:20,458
Wat, schat?
- Wat gebeurt er met de oude?
35
00:04:21,166 --> 00:04:22,366
De autoband?
36
00:04:22,791 --> 00:04:24,041
Die gooi ik weg.
37
00:04:24,708 --> 00:04:25,908
Waarom?
38
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
Het is maar een band.
39
00:04:31,333 --> 00:04:34,333
Ik ben bijna klaar.
Doe het raam dicht, het is koud.
40
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
Kappen daarmee.
41
00:04:47,041 --> 00:04:48,241
Doe me een lol.
42
00:04:55,833 --> 00:04:58,833
Wat een rommel.
Ruim dat eerst op.
43
00:04:58,916 --> 00:05:00,750
Daar.
- Pardon.
44
00:05:01,875 --> 00:05:05,083
Wat een rotzooi in dit station.
Ongelooflijk.
45
00:05:05,958 --> 00:05:08,666
Laat me los. Raak me niet aan.
46
00:05:08,750 --> 00:05:11,083
Kom op, man.
- Raak me niet aan.
47
00:05:16,166 --> 00:05:17,791
Wat een kabaal.
48
00:05:19,250 --> 00:05:20,450
Wie ben jij?
49
00:05:20,666 --> 00:05:21,866
Martín Salas...
50
00:05:22,125 --> 00:05:23,325
regio noord.
51
00:05:27,208 --> 00:05:28,541
Ja. Hier is het.
52
00:05:30,041 --> 00:05:34,541
Je vervoert een gevangene.
Niet slecht voor je eerste dag, toch?
53
00:05:34,625 --> 00:05:38,125
En met Montesinos.
Het is niet echt je geluksdag.
54
00:05:39,583 --> 00:05:41,416
De kleedkamer is daar.
55
00:05:43,000 --> 00:05:44,200
Eet smakelijk.
56
00:05:46,666 --> 00:05:51,083
Je draagt hem weer. Wat een lef.
- Een oorbel moet kunnen.
57
00:05:51,166 --> 00:05:54,708
Maar de chef is er niet blij mee.
- Het mag van de vakbond.
58
00:05:54,791 --> 00:05:58,500
Straks laat ik een gezichtstatoeage zetten
om hem boos te maken.
59
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
Martín?
- Dat klopt.
60
00:06:14,083 --> 00:06:15,283
Montesinos.
61
00:06:16,958 --> 00:06:19,750
Heb je hier weleens
een gevangene overgeplaatst?
62
00:06:20,166 --> 00:06:21,366
Nee.
63
00:06:21,625 --> 00:06:23,458
Je bevriest je ballen.
64
00:06:34,083 --> 00:06:37,958
We moeten een binnenweg nemen
naar de gevangenis in Cuenca.
65
00:06:38,041 --> 00:06:40,250
Of drie uur omrijden.
66
00:06:40,333 --> 00:06:43,166
Hopelijk valt de sneeuw mee.
- Het lijkt niet erg.
67
00:06:44,041 --> 00:06:48,958
Waarom gebeurt dit 's nachts?
- Er is geen vaste tijd.
68
00:06:49,500 --> 00:06:51,750
We moeten discreet en veilig zijn.
69
00:06:52,833 --> 00:06:57,166
Dus geen telefoons en de gevangenen horen
het pas op het laatste moment.
70
00:07:02,791 --> 00:07:05,875
GEVANGENIS
71
00:07:07,583 --> 00:07:09,166
Hallo.
- Goedenavond.
72
00:07:20,083 --> 00:07:21,833
Kom binnen.
- Bedankt.
73
00:07:40,291 --> 00:07:42,666
Zes gevangenen en een patrouillewagen.
74
00:07:42,750 --> 00:07:45,541
Hoezo?
- Een Roemeen uit categorie A.
75
00:07:46,291 --> 00:07:47,916
Wat een klootzak.
76
00:07:48,500 --> 00:07:50,541
Baas van een internationale bende.
77
00:07:51,125 --> 00:07:52,750
Wapenhandel, sekshandel.
78
00:07:52,833 --> 00:07:55,916
Hij had 200 vrouwen in dienst
tijdens z'n arrestatie.
79
00:07:56,833 --> 00:08:00,250
Toen z'n cel werd doorzocht,
sneed hij de keel door...
80
00:08:00,333 --> 00:08:03,208
van een bewaarder met ijzer
uit z'n schoen.
81
00:08:03,291 --> 00:08:04,541
Hij spant de kroon.
82
00:08:04,625 --> 00:08:06,458
Hopelijk is de rest in orde.
83
00:08:06,958 --> 00:08:10,708
De meesten hebben
kleine misdrijven gepleegd.
84
00:08:10,791 --> 00:08:13,625
Wat drugs en inbraken.
85
00:08:21,416 --> 00:08:22,958
Goedenavond.
- Hallo.
86
00:08:23,041 --> 00:08:25,000
Leuk, een politicus.
87
00:08:25,083 --> 00:08:28,333
Die ken ik niet. Beroemd?
- Kamer twee. Westvleugel.
88
00:08:28,416 --> 00:08:29,958
Volg de agent.
- Bedankt.
89
00:08:30,041 --> 00:08:32,833
Geen idee. Zo'n boekhouder.
90
00:08:43,750 --> 00:08:44,950
Mihai Lungo.
91
00:08:45,500 --> 00:08:47,208
Je wordt overgeplaatst.
92
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
MELDING VAN OVERPLAATSING
93
00:09:28,875 --> 00:09:30,375
Ramis, ben je klaar?
94
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
Eindelijk.
- Kom op, we gaan.
95
00:09:43,791 --> 00:09:44,991
Kleed je aan.
96
00:09:46,791 --> 00:09:47,991
Jij.
97
00:09:48,333 --> 00:09:49,533
Volgende.
98
00:09:50,625 --> 00:09:52,000
Je kleren daar.
99
00:09:53,291 --> 00:09:54,625
Armen wijd.
100
00:09:55,416 --> 00:09:57,291
Mond open. Tong omhoog.
101
00:09:58,041 --> 00:09:59,250
Eruit. Bewegen.
102
00:09:59,791 --> 00:10:00,991
Hoesten.
103
00:10:02,208 --> 00:10:04,833
Je ondergoed open.
Handen achter je hoofd.
104
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
Oké. Kleed je aan.
105
00:10:11,833 --> 00:10:13,333
Jij. Volgende.
106
00:10:16,541 --> 00:10:17,791
Je kleren daar.
107
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
Armen wijd.
108
00:10:24,833 --> 00:10:26,033
Mond open.
109
00:10:27,875 --> 00:10:29,075
Tong omhoog.
110
00:10:30,041 --> 00:10:32,500
Waar zijn mijn lolly's?
- Daar gaan we.
111
00:10:32,583 --> 00:10:33,750
Ze zijn gestolen.
112
00:10:33,833 --> 00:10:35,791
Stil.
- Niet te geloven.
113
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
Jullie zouden je moeten schamen.
114
00:10:38,166 --> 00:10:39,366
Hoesten.
115
00:10:41,625 --> 00:10:43,166
Doe je broek omlaag.
116
00:10:47,791 --> 00:10:50,416
Ik kreeg ze voor mijn angststoornis.
117
00:10:50,500 --> 00:10:52,416
Ik weet zeker dat hij ze heeft.
118
00:10:53,583 --> 00:10:54,783
Kleed je aan.
119
00:10:56,208 --> 00:10:57,408
Mijn god.
120
00:10:57,791 --> 00:10:59,000
Sorry.
121
00:10:59,500 --> 00:11:00,791
Ik heb ze gevonden.
122
00:11:01,916 --> 00:11:03,116
Jij.
123
00:11:03,416 --> 00:11:04,616
Volgende.
124
00:11:05,791 --> 00:11:07,500
Oké, je kleren daar.
125
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
Wat is dit?
126
00:11:11,250 --> 00:11:14,625
Die wil ik niet afdoen.
M'n zus heeft die aan me gegeven.
127
00:11:14,708 --> 00:11:17,375
Ik doe hem ook niet af. Dat doe je zelf.
128
00:11:18,875 --> 00:11:20,075
Kom op.
129
00:11:24,500 --> 00:11:25,541
Armen wijd.
130
00:11:25,625 --> 00:11:26,541
Niet voor jou.
131
00:11:26,625 --> 00:11:29,375
Hij gaat in het zakje.
Mond open.
132
00:11:30,041 --> 00:11:33,500
De vorige keer hebben jullie
cd's van me gehouden.
133
00:11:33,583 --> 00:11:35,541
Nou en?
- Ik zeg het maar.
134
00:11:36,250 --> 00:11:39,375
We zouden muziek moeten hebben.
- Pak je kleren.
135
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
Nu jij.
136
00:11:41,166 --> 00:11:43,250
Ze zijn vervelend, vindt u niet?
137
00:11:43,958 --> 00:11:48,291
Houd je mond, Pardo.
Je krijgt toch geen geld van ze.
138
00:11:48,375 --> 00:11:49,575
Leg daar neer.
139
00:11:52,125 --> 00:11:53,325
Julio, toch?
140
00:11:54,000 --> 00:11:57,125
Doe maar Ramis, mijn artiestennaam.
- Mond open.
141
00:12:01,875 --> 00:12:05,875
Je kent de routine.
- Ik ben een professional. Zij niet.
142
00:12:07,541 --> 00:12:09,666
Je schaamt je nergens voor, Ramis.
143
00:12:09,750 --> 00:12:11,916
Ik ben een artiest.
144
00:12:12,541 --> 00:12:13,875
Oké. Kleed je aan.
145
00:12:14,916 --> 00:12:16,375
Nu jij.
146
00:12:17,416 --> 00:12:20,333
Geen persoonlijke spullen
tijdens de overdracht.
147
00:12:20,416 --> 00:12:21,616
Ik studeer.
148
00:12:22,583 --> 00:12:24,250
Een ondernemer in de cel?
149
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
In het Caraïbisch gebied.
150
00:12:27,000 --> 00:12:28,208
Het beste café ooit.
151
00:12:28,291 --> 00:12:31,166
Iedereen is uitgenodigd.
Ik koester geen wrok.
152
00:12:31,250 --> 00:12:32,791
Leg je kleren daar neer.
153
00:12:36,375 --> 00:12:38,125
[spreekt Roemeens]
- Wat?
154
00:12:38,208 --> 00:12:40,541
Ze zitten te strak.
- Val dood, klootzak.
155
00:12:41,958 --> 00:12:43,158
Hoesten.
156
00:12:44,625 --> 00:12:46,250
Houd je onderbroek open.
157
00:12:49,583 --> 00:12:51,000
Handen achter je hoofd.
158
00:12:51,375 --> 00:12:54,541
Je kijkt graag naar piemels.
- Wat zei je?
159
00:12:54,625 --> 00:12:55,625
Niets.
160
00:12:55,708 --> 00:12:58,250
Onderbroek uit, handen omhoog
en hurken.
161
00:12:59,333 --> 00:13:01,083
Waarom?
- Je hebt me gehoord.
162
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
Kom op...
163
00:13:02,083 --> 00:13:04,916
Onderbroek uit, handen achter je hoofd
en hurken.
164
00:13:05,000 --> 00:13:06,583
Waarom?
- Wil je klappen?
165
00:13:06,666 --> 00:13:07,866
Goed.
166
00:13:15,166 --> 00:13:16,366
Nu hoesten.
167
00:13:20,125 --> 00:13:21,325
Harder.
168
00:13:22,750 --> 00:13:23,950
Sta op.
169
00:13:28,166 --> 00:13:29,366
Pak je kleren.
170
00:13:29,625 --> 00:13:32,125
Klootzak.
- Wat zei je, snotaap?
171
00:13:32,208 --> 00:13:34,375
Hé.
- Hé, rotzak.
172
00:13:34,458 --> 00:13:36,541
Hou op.
- Wat doe je?
173
00:13:36,625 --> 00:13:37,875
Wat doe ik?
174
00:13:39,375 --> 00:13:41,833
Ik ben deze hufters zat.
175
00:13:41,916 --> 00:13:43,500
Laat hem maar los.
176
00:13:46,916 --> 00:13:48,116
Wegwezen.
177
00:13:53,750 --> 00:13:55,166
Zijn de tassen klaar?
178
00:13:55,250 --> 00:13:56,450
Ja.
179
00:13:56,666 --> 00:13:57,866
Dan gaan we.
180
00:14:42,958 --> 00:14:45,083
Handen.
- Even daar wachten.
181
00:14:46,333 --> 00:14:47,533
Kom op.
182
00:14:54,125 --> 00:14:55,325
Naar binnen.
183
00:14:58,083 --> 00:15:00,833
Kunnen de handboeien af?
184
00:15:00,916 --> 00:15:02,116
Over m'n lijk.
185
00:15:03,125 --> 00:15:04,325
Toe maar.
186
00:15:06,833 --> 00:15:09,125
Schiet op. Het is ijskoud.
187
00:15:35,125 --> 00:15:36,333
Bedankt, agent.
188
00:15:37,541 --> 00:15:38,741
Volgende.
189
00:15:49,750 --> 00:15:50,950
Naar binnen.
190
00:15:55,583 --> 00:15:56,783
Stap in.
191
00:15:56,916 --> 00:15:58,116
Agent...
192
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
Wat is er?
193
00:15:59,541 --> 00:16:01,041
Ik werk toch mee?
194
00:16:01,125 --> 00:16:02,875
Werk dan mee en ga zitten.
195
00:16:03,375 --> 00:16:05,125
Waarom heb ik wel handboeien?
196
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
Ik heb je dossier gelezen.
197
00:16:07,583 --> 00:16:12,666
Dat was één keer.
- Als je iets flikt, maak ik je af.
198
00:16:14,291 --> 00:16:15,666
Dat is niet nodig.
199
00:16:19,833 --> 00:16:22,250
Werk ze.
- Bedankt. Succes.
200
00:16:22,333 --> 00:16:23,533
Luister...
201
00:16:26,916 --> 00:16:30,416
Je moet het niet zo nauw nemen
met de regels.
202
00:16:31,125 --> 00:16:33,291
Regels zijn belangrijk, Montesinos.
203
00:16:34,291 --> 00:16:36,333
Waarom? Is dat een regel?
204
00:16:37,083 --> 00:16:38,283
Precies.
205
00:16:39,791 --> 00:16:43,750
Maar werk niet als een robot.
- Zo ben ik nou eenmaal.
206
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
Regels zijn regels.
207
00:16:45,833 --> 00:16:47,916
We zijn partners, toch?
- Natuurlijk.
208
00:16:48,000 --> 00:16:52,041
Dus helpen we elkaar.
- Daar heeft dit niks mee te maken.
209
00:16:52,125 --> 00:16:53,325
Niet?
- Nee.
210
00:16:53,750 --> 00:16:56,708
Ik ben een prima partner
door je te waarschuwen.
211
00:16:56,791 --> 00:17:00,083
Jij mij waarschuwen? Waarover?
Kappen met die onzin.
212
00:17:01,958 --> 00:17:04,833
Heb je dit eerder gedaan?
Je snapt er niks van.
213
00:17:04,916 --> 00:17:08,000
Je kunt gevangenen niet slaan
als ze je boos maken.
214
00:17:08,083 --> 00:17:11,958
Je weet toch hoe dit werkt?
Ze willen ons juist boos krijgen.
215
00:17:20,416 --> 00:17:22,625
Misschien hadden ze gelijk over jou.
216
00:17:23,416 --> 00:17:24,750
Misschien.
217
00:17:26,208 --> 00:17:27,408
Wat zeiden ze?
218
00:20:20,875 --> 00:20:22,541
Hou op met kloppen.
219
00:20:23,125 --> 00:20:24,375
Het is koud.
220
00:20:24,458 --> 00:20:26,833
Nou en?
- Zet de verwarming hoger.
221
00:20:26,916 --> 00:20:30,333
Het kost je niks.
- Dat weet ik zo net nog niet.
222
00:20:30,416 --> 00:20:33,041
Weet je wat jij het land kost?
223
00:20:33,125 --> 00:20:34,916
Daar is die boekhouder weer.
224
00:20:35,000 --> 00:20:37,791
Rot op, Pardo.
Jij rekent alleen als je steelt.
225
00:20:37,875 --> 00:20:40,666
Meer dan 20.000 euro per persoon.
226
00:20:40,750 --> 00:20:44,208
En hoeveel heb je wel niet gestolen?
227
00:20:44,291 --> 00:20:48,708
Jullie zijn geldverspilling.
Jullie zijn een stelletje parasieten.
228
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
Houd je mond.
229
00:20:50,375 --> 00:20:54,500
Waarom zou ik?
Wat heb jij voor nuttigs gedaan?
230
00:20:55,000 --> 00:20:57,833
Heb je ooit iets bijgedragen
aan de maatschappij?
231
00:20:58,750 --> 00:21:01,166
Maar we willen allemaal dezelfde rechten.
232
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
Natuurlijk.
233
00:21:02,166 --> 00:21:04,708
Het recht om te stemmen, kiezen, meningen...
234
00:21:04,791 --> 00:21:06,666
Kan opa z'n bek niet houden?
235
00:21:06,750 --> 00:21:08,416
Iedereen heeft z'n mening.
236
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Houd je mond, Pardo.
Dit zijn geen verkiezingen.
237
00:21:11,666 --> 00:21:12,500
Shit.
238
00:21:12,583 --> 00:21:15,916
Ik ben je toespraken zat.
Je klinkt als m'n vader...
239
00:21:16,000 --> 00:21:17,200
vieze fascist.
240
00:21:18,083 --> 00:21:19,916
Wie? Pardo of je vader?
241
00:21:21,208 --> 00:21:22,408
Allebei.
242
00:21:24,208 --> 00:21:26,541
Het grote debat is voorbij.
243
00:21:26,625 --> 00:21:30,125
Bedtijd.
- Ik wil alleen de verwarming wat hoger.
244
00:21:33,625 --> 00:21:36,166
Martín, zet de verwarming wat hoger...
245
00:21:36,250 --> 00:21:39,625
hopelijk houden die eikels dan hun mond.
- Doe ik.
246
00:22:22,125 --> 00:22:23,325
4ML?
247
00:22:24,125 --> 00:22:28,208
Wie denkt hij dat hij is?
- Dorpelingen rijden als gekken.
248
00:22:29,041 --> 00:22:30,241
Ik weet het.
249
00:22:52,083 --> 00:22:53,283
Baas?
250
00:22:53,416 --> 00:22:54,666
Wat nu weer?
251
00:22:54,750 --> 00:22:56,625
Ik moet poepen.
252
00:22:57,708 --> 00:22:59,291
Ga slapen, Ramis.
253
00:23:05,541 --> 00:23:07,958
Laat hem eruit, baas.
We stikken hier.
254
00:23:08,041 --> 00:23:10,375
Wat een stank.
- Gatverdamme.
255
00:23:11,708 --> 00:23:13,916
Alstublieft, ik kan niet wachten.
256
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
Je bent erg irritant, Ramis.
257
00:23:24,250 --> 00:23:25,750
Sorry. Bedankt, baas.
258
00:23:28,208 --> 00:23:33,791
Volgens mij heb ik een of ander virus.
En door de kou moet ik ook schijten.
259
00:23:33,875 --> 00:23:35,750
Goed. Naar binnen.
260
00:23:40,875 --> 00:23:42,075
Handen.
261
00:23:47,541 --> 00:23:48,741
Een beetje privacy?
262
00:23:50,333 --> 00:23:51,533
Snel.
263
00:24:59,625 --> 00:25:00,825
Kom op, Ramis.
264
00:25:06,333 --> 00:25:07,791
Kom op.
- Ik ben klaar.
265
00:25:36,500 --> 00:25:37,700
4M2?
266
00:25:38,541 --> 00:25:39,875
Ik zie jullie niet.
267
00:25:40,375 --> 00:25:41,791
We zijn 200 m verder.
268
00:25:47,000 --> 00:25:50,166
Het is te mistig. Neem wat gas terug.
269
00:25:57,458 --> 00:25:58,658
Naar binnen.
270
00:26:15,291 --> 00:26:18,416
Ik zie jullie niet. Horen jullie me?
271
00:26:19,291 --> 00:26:20,491
Zijn jullie er?
272
00:26:37,625 --> 00:26:38,825
Verdomme.
273
00:26:42,208 --> 00:26:43,666
Shit. Wees voorzichtig.
274
00:26:44,250 --> 00:26:45,583
Wij zijn ook mensen.
275
00:26:45,666 --> 00:26:50,041
Deze gasten rijden elke dag slechter.
- Is dit veevervoer?
276
00:26:50,750 --> 00:26:53,041
Wat is er? Waarom stop je?
277
00:26:53,125 --> 00:26:55,708
Volgens mij hebben we wat geraakt.
278
00:26:56,833 --> 00:26:57,958
Waarom stoppen we?
279
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
Er zijn veel wilde dieren op deze weg.
280
00:27:00,500 --> 00:27:04,125
Misschien hebben we er een geraakt.
- Of is de benzine op.
281
00:27:04,208 --> 00:27:09,458
Start de bus of waarschuw de anderen.
- Ze zijn er niet. De auto is verdwenen.
282
00:27:09,541 --> 00:27:14,250
Verdwenen? Ze rijden voor ons.
- Ze zijn er echt niet.
283
00:27:14,333 --> 00:27:16,000
Ze reden voor ons en plots...
284
00:27:19,916 --> 00:27:21,116
Wacht even.
285
00:27:22,625 --> 00:27:25,416
Wat een land.
Ze kunnen niet eens benzine kopen.
286
00:27:25,500 --> 00:27:29,166
Dankzij boeven als jij, Pardo.
Jij hebt alles gestolen.
287
00:27:29,250 --> 00:27:32,458
Pardo, je bent een oplichter.
- Koppen dicht.
288
00:27:39,333 --> 00:27:41,083
Ze zijn er.
- Kun je ze zien?
289
00:27:41,166 --> 00:27:44,166
Waarom ben jij hier, Ramis?
Omdat je zo slim bent?
290
00:27:44,250 --> 00:27:47,666
Ik stal om m'n café te openen.
Jij bent een geldsmokkelaar.
291
00:27:48,250 --> 00:27:49,500
Wat bedoel je?
292
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
Je bent een dief. Net als ik.
293
00:27:51,458 --> 00:27:55,291
Eindelijk geef je het toe.
Op tv zei je dat je een accountant was.
294
00:27:59,125 --> 00:28:00,333
4M2.
295
00:28:01,291 --> 00:28:03,041
Waarom zijn jullie gestopt?
296
00:28:03,541 --> 00:28:05,041
Wat is er aan de hand?
297
00:28:06,500 --> 00:28:07,700
4M2.
298
00:28:07,916 --> 00:28:12,125
Het is raar dat we hier vastzitten.
- [spreekt Roemeens]
299
00:28:12,916 --> 00:28:13,916
Wat zeg je?
300
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
We spreken jouw taal niet.
301
00:28:16,083 --> 00:28:18,416
Wat is er aan de hand?
302
00:28:19,583 --> 00:28:22,416
Geen idee, maar ze reageren niet.
303
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
Het is een lekke band.
- Nee, het is iets anders.
304
00:28:25,958 --> 00:28:27,041
Ik ga naar buiten.
305
00:28:27,125 --> 00:28:29,708
Wat is er?
- Lekke band, knul.
306
00:28:29,791 --> 00:28:31,083
Ik ben geen knul.
307
00:28:31,166 --> 00:28:32,708
Junkies zijn net kinderen.
308
00:28:32,791 --> 00:28:34,125
Precies.
309
00:28:35,958 --> 00:28:37,158
Verdomme.
310
00:28:37,791 --> 00:28:38,991
Rumano?
311
00:28:40,166 --> 00:28:41,375
Wat zei je?
312
00:28:42,625 --> 00:28:43,825
Wat weet je?
313
00:28:46,875 --> 00:28:52,666
Vat geen kou en kleed je warm aan, agent.
Er valt flink wat sneeuw.
314
00:28:53,625 --> 00:28:55,750
Wat is er aan de hand?
- Rustig.
315
00:28:55,916 --> 00:28:57,166
[spreekt Roemeens]
316
00:28:57,250 --> 00:28:59,166
Kleed je warm aan, het is koud.
317
00:28:59,250 --> 00:29:01,916
Wat gebeurt er?
- Helemaal niks.
318
00:29:33,041 --> 00:29:35,791
Rumano, heb jij hier wat mee te maken?
319
00:29:37,583 --> 00:29:41,041
Mijn broer Cosmin zei
dat hij me niet zou laten rotten.
320
00:29:41,708 --> 00:29:43,541
Misschien heeft hij hulp nodig.
321
00:29:44,333 --> 00:29:46,125
Zoals m'n moeder al zei...
322
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
ik ben een geluksvogel.
323
00:29:56,541 --> 00:29:57,708
Zie je iets?
324
00:29:57,791 --> 00:29:59,583
Ramis, wat is er aan de hand?
325
00:30:00,958 --> 00:30:02,208
Nu je het vraagt...
326
00:30:04,458 --> 00:30:05,291
ik ga.
327
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
Wat bedoel je?
328
00:30:06,708 --> 00:30:07,908
Hij gaat weg.
329
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
Ik ga naar mijn café.
Zoek het maar uit.
330
00:30:11,583 --> 00:30:16,166
Luister, ik kan m'n cel openen.
Wat vinden jullie daarvan?
331
00:30:17,541 --> 00:30:18,741
Hij bluft.
332
00:30:19,166 --> 00:30:20,541
Laat ons dan ook vrij.
333
00:30:20,625 --> 00:30:23,500
Ja, precies.
- Eén ding tegelijk.
334
00:30:24,000 --> 00:30:26,750
Er zijn camera's.
We zijn straks de pineut.
335
00:30:26,833 --> 00:30:29,791
Hou mij erbuiten.
Ik wil geen problemen.
336
00:30:34,958 --> 00:30:36,500
Wat gebeurt er?
337
00:30:44,625 --> 00:30:47,083
Lukt het?
- Zeker weten.
338
00:30:47,166 --> 00:30:49,458
Vraag zo de agent of je mag poepen.
339
00:30:49,541 --> 00:30:53,291
Dan pakken we hem.
- Komt voor elkaar. Ik wil hier weg.
340
00:30:53,875 --> 00:30:55,916
En de bestuurder?
- Geen probleem.
341
00:30:56,000 --> 00:30:58,083
Ik gijzel z'n maat met de sleutel.
342
00:30:58,166 --> 00:30:59,916
Ramis, laat me niet achter.
343
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
Natuurlijk niet, Gollem.
344
00:31:04,875 --> 00:31:08,291
Montesinos, wat is er aan de hand?
345
00:31:10,791 --> 00:31:11,991
Montesinos...
346
00:31:12,375 --> 00:31:13,575
hoor je me?
347
00:31:15,333 --> 00:31:16,791
Geef antwoord.
348
00:31:39,041 --> 00:31:43,875
Wat een waardeloos plan.
Geen wonder dat je altijd gepakt bent.
349
00:31:58,208 --> 00:31:59,750
Dit loopt slecht af.
350
00:32:00,250 --> 00:32:03,125
Jij tegen twee agenten.
Ze vragen om hulp.
351
00:32:03,208 --> 00:32:04,750
Kop dicht, man.
352
00:32:12,125 --> 00:32:13,325
Kom op.
353
00:33:10,291 --> 00:33:11,491
Montesinos?
354
00:33:37,166 --> 00:33:38,366
Montesinos.
355
00:34:06,708 --> 00:34:08,208
Nee.
356
00:34:26,416 --> 00:34:27,333
Wat was dat?
357
00:34:27,416 --> 00:34:29,500
Wat gebeurt er?
- Ik hoorde schoten.
358
00:34:31,666 --> 00:34:33,250
Er is daar iemand.
359
00:34:33,666 --> 00:34:37,166
Rumano.
Dat zijn vast je vrienden, of niet?
360
00:34:37,250 --> 00:34:40,916
Wie zijn dat?
Ze nemen geen halve maatregelen.
361
00:35:54,500 --> 00:35:55,700
Hoofdkantoor?
362
00:35:56,291 --> 00:35:59,416
Dit is 3ML. Horen jullie me?
363
00:36:00,458 --> 00:36:03,500
We zijn aangevallen.
Drie doden. Horen jullie me?
364
00:36:04,916 --> 00:36:06,116
Hoofdkantoor?
365
00:36:12,833 --> 00:36:16,500
Kom op.
366
00:36:50,583 --> 00:36:51,541
Wat gebeurt er?
367
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
Wat is er?
- Waar is je vriend?
368
00:36:53,916 --> 00:36:56,708
Je maakt ons allemaal bang, agent.
369
00:36:56,791 --> 00:36:59,000
Geef antwoord, baas.
- Hij is er niet.
370
00:36:59,083 --> 00:37:02,041
Waar is die snor?
- Baas, gaat het?
371
00:37:02,708 --> 00:37:03,625
Geef antwoord.
372
00:37:03,708 --> 00:37:05,375
Hé.
- We staan er alleen voor.
373
00:37:05,458 --> 00:37:07,916
Wat gebeurt daar, zeg?
374
00:37:09,500 --> 00:37:11,375
Wat is er met jou, agent?
375
00:37:11,458 --> 00:37:12,658
Wat gebeurt er?
376
00:37:14,958 --> 00:37:16,333
Ga zitten.
- Hé, smeris.
377
00:37:16,416 --> 00:37:18,458
Kop dicht.
- Klootzak.
378
00:37:19,875 --> 00:37:21,075
Wat doet hij?
379
00:37:21,375 --> 00:37:23,166
Kan iemand iets zien?
380
00:37:23,666 --> 00:37:25,875
Hij opent de EHBO-kit.
- Is hij gewond?
381
00:37:25,958 --> 00:37:27,541
Hij bloedt en loopt mank.
382
00:37:27,625 --> 00:37:29,041
Ik kan niet zien waar.
383
00:37:32,708 --> 00:37:35,166
Hé, waar is je partner?
384
00:37:35,250 --> 00:37:37,083
Moest hij plassen?
385
00:37:37,166 --> 00:37:39,166
Zo te zien is er iemand buiten.
386
00:37:39,250 --> 00:37:40,791
Verdomme.
- Rumano...
387
00:37:41,625 --> 00:37:43,125
het zijn jouw jongens.
388
00:37:44,000 --> 00:37:45,666
We zijn doodsbang.
389
00:37:47,166 --> 00:37:48,875
We kunnen beter hier blijven.
390
00:37:48,958 --> 00:37:50,666
Ik blijf echt niet.
391
00:37:51,250 --> 00:37:55,166
We gaan allemaal.
Rumano, wat is er aan de hand?
392
00:37:55,250 --> 00:37:58,208
Je praat te veel.
Je moet je kop houden.
393
00:37:58,291 --> 00:37:59,791
Zijn het jouw jongens?
394
00:38:00,375 --> 00:38:01,583
Je moet wachten.
395
00:38:04,083 --> 00:38:06,333
Zie je iets?
- Jij, Pardo?
396
00:38:06,416 --> 00:38:08,000
Ik zie niets.
397
00:38:08,083 --> 00:38:09,875
Smeris.
398
00:38:10,583 --> 00:38:12,708
Wat is er met je been gebeurd?
399
00:38:14,833 --> 00:38:18,125
Heb je een pleister nodig, agent?
400
00:38:25,333 --> 00:38:26,666
Wat is dat nou weer?
401
00:38:32,791 --> 00:38:33,991
Een boor?
402
00:38:35,791 --> 00:38:38,875
Agent, wat is dat voor geluid?
Wat is er aan de hand?
403
00:38:38,958 --> 00:38:41,458
Agent, waarom zitten we vast?
404
00:38:42,041 --> 00:38:45,541
Wat gebeurt er allemaal?
Waar is die andere smeris?
405
00:38:45,625 --> 00:38:48,916
Ik moet poepen.
- Houd verdomme je bek.
406
00:38:50,083 --> 00:38:51,666
Niemand gaat hier weg.
407
00:38:55,875 --> 00:38:57,208
Zijn ze hier voor jou?
408
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
Wie zijn die mensen?
409
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Hier breken ze niet zomaar in.
410
00:39:07,000 --> 00:39:08,333
Het is gepantserd.
411
00:39:08,416 --> 00:39:11,458
Dat is geen probleem.
We zijn over twee minuten weg.
412
00:39:11,541 --> 00:39:13,666
Jij kent de juiste mensen, Rumano.
413
00:39:14,666 --> 00:39:16,333
Laat hem z'n broek uitdoen.
414
00:39:16,416 --> 00:39:18,583
Ze scheuren deze wagen in stukken.
415
00:39:26,750 --> 00:39:28,250
Sla hem hard.
416
00:39:32,916 --> 00:39:34,041
Ga, Ramis.
417
00:39:34,125 --> 00:39:35,416
Sla die smeris.
418
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Maak hem af, Ramis.
419
00:39:48,750 --> 00:39:49,950
Kom op, Robin Hood.
420
00:40:01,875 --> 00:40:03,075
Stop, Ramis.
421
00:40:03,583 --> 00:40:04,783
Achteruit.
422
00:40:08,458 --> 00:40:09,791
Doe je wapen omlaag.
423
00:40:10,833 --> 00:40:12,291
Wie zijn dat?
424
00:40:14,583 --> 00:40:15,783
Is dit voor jou?
425
00:40:17,500 --> 00:40:20,750
Hoe moet ik dat weten?
Jij bent naar buiten gegaan.
426
00:40:27,000 --> 00:40:30,125
Ga nu terug naar je cel.
- Niet luisteren, Ramis.
427
00:40:30,208 --> 00:40:31,708
Jij beslist, agent.
428
00:40:32,333 --> 00:40:36,833
Maar je kunt je borst natmaken.
Dat verzeker ik je.
429
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
Shit, dit is benzine.
430
00:40:41,916 --> 00:40:44,458
Hé.
- Ga terug naar je cel. Nu.
431
00:40:46,750 --> 00:40:47,950
Shit.
432
00:40:48,208 --> 00:40:51,625
Doe open. Er is brand.
- Wat is er aan de hand?
433
00:40:51,708 --> 00:40:52,833
Agent.
- Brand.
434
00:40:52,916 --> 00:40:55,500
Opa staat in brand.
435
00:40:56,083 --> 00:40:57,283
Blijf staan.
436
00:40:59,250 --> 00:41:00,450
Agent.
437
00:41:03,875 --> 00:41:05,125
Hij staat in brand.
438
00:41:07,333 --> 00:41:08,533
Hij moet eruit.
439
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
Brand.
- Laat hem los.
440
00:41:12,500 --> 00:41:13,916
Laat me eruit.
441
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
Pak de blusser.
- Niet openen.
442
00:41:22,791 --> 00:41:23,991
Verdomme.
443
00:41:24,416 --> 00:41:25,616
Doe open, nu.
444
00:41:25,916 --> 00:41:27,116
Doe de deur open.
445
00:41:30,541 --> 00:41:31,666
Laat me eruit.
446
00:41:31,750 --> 00:41:33,125
Ik sta in brand, eikel.
447
00:41:36,500 --> 00:41:37,750
Doe de deur open.
448
00:41:40,291 --> 00:41:42,208
Ik sta in de fik.
449
00:41:43,333 --> 00:41:45,333
Zo snel als je kunt, Ramis.
450
00:41:46,208 --> 00:41:47,708
Ik sta in de hens.
451
00:41:50,333 --> 00:41:52,250
Wacht even. Klaar.
452
00:41:57,458 --> 00:41:58,916
Waag het niet, begrepen?
453
00:42:00,458 --> 00:42:01,666
Te laat, agent.
454
00:42:03,250 --> 00:42:04,450
Niet bewegen.
455
00:42:09,125 --> 00:42:10,500
Wij zijn met meer.
456
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Niet als ik je kop eraf schiet.
Ga terug.
457
00:42:13,875 --> 00:42:17,541
Dan zijn we nog met meer.
- Je durft niet te schieten.
458
00:42:17,625 --> 00:42:18,825
Achteruit.
459
00:42:21,500 --> 00:42:24,250
Waar is je maat? Je bent alleen.
- Niet bewegen.
460
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
Die vent schijt in z'n broek.
461
00:42:27,083 --> 00:42:30,375
Zijn we geen vrienden meer?
- Wij? Nee. Achteruit.
462
00:42:30,458 --> 00:42:32,833
Niet bewegen.
- Schiet dan. Boeit me niks.
463
00:42:42,250 --> 00:42:43,450
Goedenavond.
464
00:42:46,375 --> 00:42:49,125
Ik hoor veel te veel geouwehoer.
465
00:42:49,958 --> 00:42:51,333
Die agent...
466
00:42:51,416 --> 00:42:54,791
heeft de enige sleutel
die de wagen opent.
467
00:42:56,375 --> 00:42:58,125
Ik kom er niet in.
468
00:42:58,208 --> 00:42:59,291
Wie is dat?
- Shit.
469
00:42:59,375 --> 00:43:03,208
Als je je vrijheid wilt,
moet je me binnenlaten.
470
00:43:03,291 --> 00:43:06,041
Wat je ervoor of erna doet,
is niet mijn zaak.
471
00:43:06,125 --> 00:43:07,666
Dit zijn niet je vrienden.
472
00:43:08,750 --> 00:43:11,916
Doen jullie niet open,
dan gaan jullie allemaal eraan.
473
00:43:12,416 --> 00:43:13,616
En zijn wapen...
474
00:43:15,958 --> 00:43:17,158
is leeg.
475
00:43:22,708 --> 00:43:24,875
Niet bewegen.
476
00:43:25,958 --> 00:43:27,625
Jullie maken het veel erger.
477
00:43:28,750 --> 00:43:31,791
Hij wil iets.
Waarom steekt hij de cellen in brand?
478
00:43:31,875 --> 00:43:35,041
Dus pakken we buiten de sleutel.
- Waarom is hij hier?
479
00:43:36,791 --> 00:43:40,333
Dat zijn jouw maten niet.
Hij is Spaans. Hij wil je niet.
480
00:43:40,416 --> 00:43:42,583
Wie hij ook is, ik ga ervandoor.
481
00:43:43,416 --> 00:43:44,708
Geef me die sleutel.
482
00:43:44,791 --> 00:43:46,250
Hé, agent.
- Niet bewegen.
483
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
Pak hem.
- Hou hem vast.
484
00:43:49,166 --> 00:43:50,366
Goed vasthouden.
485
00:43:52,041 --> 00:43:53,241
Wat nu, eikel?
486
00:43:54,500 --> 00:43:55,700
Geef me de sleutel.
487
00:43:57,958 --> 00:43:59,625
Geef hem nu.
488
00:44:01,666 --> 00:44:02,866
Klootzak.
489
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
Pak hem.
- Die hufter.
490
00:44:05,916 --> 00:44:07,875
Pak hem, Ramis.
491
00:44:09,833 --> 00:44:12,041
Die lul heeft de sleutel.
492
00:44:12,125 --> 00:44:14,500
Waar is hij?
- Ik heb hem niet.
493
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
Kutsleutel.
494
00:44:15,500 --> 00:44:16,333
Waar is hij?
495
00:44:16,416 --> 00:44:18,250
Ik heb de sleutel niet.
- Wat?
496
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Geef hier.
497
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Klootzak.
498
00:44:21,708 --> 00:44:22,908
Ik heb hem niet.
499
00:44:32,500 --> 00:44:33,958
Wat is er? Rumano.
500
00:44:36,625 --> 00:44:38,458
Luister. Wat is er gebeurd?
501
00:44:38,541 --> 00:44:39,666
Achteruit.
- Rustig.
502
00:44:39,750 --> 00:44:41,750
Shit. Wat heb je gedaan?
- Stop.
503
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
Waarom?
- Laat vallen.
504
00:44:43,625 --> 00:44:45,041
Shit.
- Wat heb je gedaan?
505
00:44:45,125 --> 00:44:47,666
Blijf uit de buurt.
- Je hebt hem vermoord.
506
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Hij maakt ons allemaal af.
- Eén vraag.
507
00:44:51,041 --> 00:44:53,500
Moet hij mij hebben?
- Hier ben je veilig.
508
00:44:53,583 --> 00:44:56,958
Hij heeft de sleutel. Geef hier.
- Blijf uit mijn buurt.
509
00:44:59,916 --> 00:45:01,116
Nano.
510
00:45:01,500 --> 00:45:03,833
Ik zei dat we elkaar weer zouden zien.
511
00:45:04,333 --> 00:45:06,500
Wat?
- Wees stil en luister.
512
00:45:07,000 --> 00:45:09,875
Het maakt me niet uit
wie je bent of wat je deed.
513
00:45:09,958 --> 00:45:11,958
Open de deur en je kunt gaan.
514
00:45:12,625 --> 00:45:13,875
Ik ben hier voor hem.
515
00:45:14,500 --> 00:45:16,666
Hij is niet te vertrouwen.
516
00:45:17,208 --> 00:45:18,500
Hij is een leugenaar.
517
00:45:20,041 --> 00:45:21,666
Wat moet hij met jou, Nano?
518
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
Ik heb niks gedaan. Ik zweer het.
519
00:45:27,166 --> 00:45:31,500
Hij is bang om
zijn collega's aan te pakken.
520
00:45:32,333 --> 00:45:33,750
Ik ben zijn zondebok.
521
00:45:34,666 --> 00:45:37,416
Helemaal geen bewijs.
Ik ben onschuldig.
522
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
Waar heb je het over?
523
00:45:39,458 --> 00:45:41,416
Is die gast een politieagent?
524
00:45:41,500 --> 00:45:45,666
Een van de wreedste agenten
die ik ooit heb gekend.
525
00:45:46,333 --> 00:45:50,041
Hij is op straat gezet
vanwege al dat gedoe.
526
00:45:50,541 --> 00:45:51,741
Snap je?
527
00:45:51,916 --> 00:45:54,208
Maar ik raak altijd in de problemen.
528
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
Snap je?
529
00:45:56,166 --> 00:45:58,875
Waarom ben je zo bang?
Lul niet, Nano.
530
00:45:58,958 --> 00:46:01,208
Luister, hij wilde ons vermoorden.
531
00:46:02,125 --> 00:46:03,583
Hij zette ons in de fik.
532
00:46:04,666 --> 00:46:06,125
Vraag het zijn collega.
533
00:46:07,208 --> 00:46:10,375
Hoe gaat het met ze?
- Dat kan me niks schelen.
534
00:46:10,458 --> 00:46:13,833
Je hebt iets op je kerfstok.
Wij draaien er niet voor op.
535
00:46:15,125 --> 00:46:17,541
Geef hem en je blijft in leven.
536
00:46:18,500 --> 00:46:20,625
Of jullie gaan allemaal dood.
537
00:46:24,791 --> 00:46:26,333
Hij gebruikt de camera's.
538
00:46:30,500 --> 00:46:31,700
Miguel.
539
00:46:33,083 --> 00:46:34,708
Dit is te groot voor jou.
540
00:46:35,708 --> 00:46:37,541
Waar ben je mee bezig?
541
00:46:39,208 --> 00:46:40,958
Vraag het je vriend, Chino.
542
00:46:45,000 --> 00:46:46,875
Wat heb je met hem gedaan?
543
00:46:47,833 --> 00:46:49,916
Wat heb je met Chino gedaan?
544
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
Zet dat neer en vertrek.
- Niemand gaat hier weg.
545
00:46:53,875 --> 00:46:55,000
Snap je?
- Zet neer.
546
00:46:55,083 --> 00:46:58,625
Luister, Miguel.
Je hebt me levend nodig, maar ik kom niet.
547
00:46:59,250 --> 00:47:00,583
Ga, Ramis.
- Stop.
548
00:47:00,666 --> 00:47:03,291
Kom op, Ramis.
- We willen geen problemen.
549
00:47:03,375 --> 00:47:04,575
Laat los.
550
00:47:06,041 --> 00:47:07,500
Geef ons de sleutel.
551
00:47:07,583 --> 00:47:08,783
Laat me met rust.
552
00:47:11,958 --> 00:47:13,158
Uit de weg.
553
00:47:13,416 --> 00:47:15,333
Geef ons nu de sleutel.
554
00:47:39,625 --> 00:47:42,166
Niet doen.
- Wat doe je?
555
00:47:42,958 --> 00:47:44,158
Smeris.
556
00:51:21,916 --> 00:51:24,041
Geen slechte klap voor een junkie.
557
00:51:33,333 --> 00:51:35,083
We zitten hier opgesloten...
558
00:51:36,291 --> 00:51:37,666
de verwarming is uit.
559
00:51:40,458 --> 00:51:42,500
We bevriezen over een halfuur.
560
00:51:43,625 --> 00:51:44,500
Ramis.
561
00:51:44,583 --> 00:51:45,783
Verdomme.
562
00:51:46,125 --> 00:51:47,325
Ramis.
563
00:51:49,416 --> 00:51:50,616
Wat is je plan?
564
00:51:50,916 --> 00:51:54,791
Laten we z'n buik opensnijden
en de sleutel eruit halen.
565
00:51:54,875 --> 00:51:59,125
Geef ons het mes en we vertrekken.
- Een lockpick is geen scalpel.
566
00:51:59,625 --> 00:52:01,625
Heb je ooit in een buik gekeken?
567
00:52:01,708 --> 00:52:05,000
Het is geen plastic zak.
Het is een rommeltje.
568
00:52:05,083 --> 00:52:07,000
Kappen. Zoek meer kleren.
569
00:52:10,166 --> 00:52:11,541
Wat is dit nou weer?
570
00:52:12,625 --> 00:52:14,416
Verdomme. Wat is dit?
571
00:52:15,125 --> 00:52:16,708
Waar is die gek mee bezig?
572
00:52:17,208 --> 00:52:18,458
Klootzak.
573
00:52:18,541 --> 00:52:20,083
Wat nu?
574
00:53:32,750 --> 00:53:34,208
Hier is het ruim.
575
00:53:34,916 --> 00:53:38,375
Kom op. Pak je tassen.
- Schiet op. Het is ijskoud.
576
00:53:46,875 --> 00:53:48,250
Laten we onderhandelen.
577
00:53:49,958 --> 00:53:51,158
Ramis.
578
00:53:52,916 --> 00:53:54,116
Geef me de radio.
579
00:53:55,416 --> 00:53:56,791
Die agent is vervelend.
580
00:53:56,875 --> 00:53:58,375
Laat mij het doen.
581
00:53:59,250 --> 00:54:00,750
We zijn geen maten meer.
582
00:54:01,333 --> 00:54:03,041
Ramis.
583
00:54:03,125 --> 00:54:07,666
We hebben niet veel tijd meer.
- Het kostte je anders genoeg tijd.
584
00:54:08,250 --> 00:54:09,166
Wat is er?
585
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
Je heet toch Miguel?
586
00:54:11,583 --> 00:54:13,875
De jongen en de agent zitten vast.
587
00:54:14,375 --> 00:54:15,750
Dat zag ik.
588
00:54:17,166 --> 00:54:21,458
Heb je de sleutel gezien?
Die heeft hij ingeslikt. We zijn de lul.
589
00:54:21,541 --> 00:54:22,741
Die andere.
590
00:54:23,291 --> 00:54:27,333
Jij beslist. Snijden we hem open?
- Ik wil hem levend.
591
00:54:31,833 --> 00:54:33,666
Jezus, ik heb het koud.
592
00:54:34,750 --> 00:54:38,625
We hebben tijd nodig om te ontsnappen.
We vinden wel een manier.
593
00:54:38,708 --> 00:54:43,666
Geef me Nano en ik laat je gaan.
Ik wil alleen gerechtigheid.
594
00:54:46,958 --> 00:54:48,875
Waarom zouden we jou vertrouwen?
595
00:54:49,583 --> 00:54:51,166
Je hebt geen keus.
596
00:54:53,666 --> 00:54:54,866
Miguel?
597
00:54:56,208 --> 00:54:57,408
Miguel?
598
00:55:06,625 --> 00:55:07,825
Wat is er?
599
00:55:08,500 --> 00:55:09,700
Wat zei hij?
600
00:55:10,583 --> 00:55:13,083
Als we de wagen niet openen, zijn we dood.
601
00:55:13,166 --> 00:55:14,958
Hoe?
- Geen idee.
602
00:55:15,041 --> 00:55:17,000
Ik zoek wel een zwakke plek.
603
00:56:10,958 --> 00:56:14,333
Ik vind je ring erg stoer.
604
00:56:16,500 --> 00:56:17,750
Die was van m'n zus.
605
00:56:22,958 --> 00:56:24,166
Hoelang moet je nog?
606
00:56:25,791 --> 00:56:29,333
Nog negen jaar tot mijn eerste verlof.
607
00:56:29,958 --> 00:56:31,158
Shit, Rei...
608
00:56:32,041 --> 00:56:33,750
je hebt echt wat geflikt?
609
00:56:34,458 --> 00:56:38,041
De hufter die m'n zus heeft verkracht,
ligt nu in een coma...
610
00:56:39,000 --> 00:56:40,708
voor altijd.
611
00:56:43,708 --> 00:56:45,041
Sorry, Rei...
612
00:56:45,875 --> 00:56:47,416
maar hielp dat je zus?
613
00:56:54,708 --> 00:56:56,500
Waarom heb je Rumano vermoord?
614
00:56:57,833 --> 00:56:59,583
Je dossier is niet zo slecht.
615
00:57:02,083 --> 00:57:04,083
Ik had geen andere keus.
616
00:57:05,625 --> 00:57:06,750
Ik snap het.
617
00:57:06,833 --> 00:57:09,250
Die psychopaat maakt ons allemaal af.
618
00:57:12,125 --> 00:57:15,916
Hij zocht me op in de gevangenis
om met mijn hoofd te knoeien.
619
00:57:16,000 --> 00:57:17,583
Hij heeft me bedreigd.
620
00:57:19,666 --> 00:57:21,750
Ik heb niets met hem te maken.
621
00:57:23,333 --> 00:57:24,750
Waarom zit je in de bak?
622
00:57:27,000 --> 00:57:28,200
Ik?
623
00:57:28,750 --> 00:57:29,950
Kijk dan...
624
00:57:32,208 --> 00:57:34,708
ik ben verslaafd, Rei.
625
00:57:37,041 --> 00:57:39,083
M'n ouders helpen me niet meer.
626
00:57:39,583 --> 00:57:41,208
Dus ik begon met stelen.
627
00:57:45,291 --> 00:57:46,833
Je kent de rest.
628
00:57:49,875 --> 00:57:52,250
En is Chino een vriend van je?
629
00:57:53,875 --> 00:57:56,208
Ja. Hij is als een broer voor me.
630
00:58:01,041 --> 00:58:03,250
Ik ben met hem en z'n oma opgegroeid.
631
00:58:04,291 --> 00:58:05,958
Ik zag haar als mijn moeder.
632
00:58:09,541 --> 00:58:11,333
Mijn enige familie ooit.
633
00:58:12,791 --> 00:58:14,416
Verdomme, man.
634
00:58:17,000 --> 00:58:19,416
Als er iets met ze is gebeurd...
635
00:58:22,500 --> 00:58:24,750
Waarom heeft hij je levend nodig?
636
00:58:30,833 --> 00:58:32,250
Klaar met dit gejank?
637
00:58:33,083 --> 00:58:34,916
Laten we deze wagen opblazen.
638
00:58:38,916 --> 00:58:40,750
We hebben een held nodig.
639
00:58:46,375 --> 00:58:48,500
Ik niet. Laat het maar aan hem over.
640
01:00:14,125 --> 01:00:15,325
3LM.
641
01:00:15,833 --> 01:00:17,208
Hoor je me?
642
01:00:20,083 --> 01:00:21,541
3LM. Hoor je me?
643
01:00:22,875 --> 01:00:24,250
We zijn aangevallen.
644
01:00:24,750 --> 01:00:25,950
Op de weg...
645
01:00:26,666 --> 01:00:28,333
exacte locatie onbekend.
646
01:00:29,375 --> 01:00:33,291
Tijdens de overdracht
hebben ze de wagen gepakt.
647
01:00:36,583 --> 01:00:38,416
Twee agenten zijn dood.
648
01:01:57,750 --> 01:02:02,166
POLITIE ZOEKT OPNIEUW NAAR
HET LICHAAM VAN SOLEDAD GARCÍA
649
01:02:17,208 --> 01:02:20,791
Mijn ballen vriezen eraf.
- Daar moet je niet aan denken, Rei.
650
01:02:22,291 --> 01:02:23,491
Voor jou.
651
01:02:24,208 --> 01:02:25,958
Zoek een losse schroef.
652
01:02:26,041 --> 01:02:27,791
Succes, makker.
- Oké.
653
01:02:29,125 --> 01:02:30,325
Mag ik de zaklamp?
654
01:02:32,708 --> 01:02:33,908
Ik ga.
655
01:02:43,166 --> 01:02:44,366
Hoe gaat het?
656
01:02:46,291 --> 01:02:47,491
Rei.
657
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
Rei...
658
01:02:51,750 --> 01:02:52,950
zie je iets?
659
01:02:56,791 --> 01:02:58,125
Ik zie wat.
660
01:02:58,625 --> 01:03:00,375
Even wachten.
- Wat is het?
661
01:03:02,458 --> 01:03:03,658
Rei?
662
01:03:04,791 --> 01:03:06,250
Geef antwoord, Rei.
663
01:03:06,916 --> 01:03:08,208
Een soort schroef.
664
01:03:09,500 --> 01:03:10,700
Daar.
665
01:03:16,833 --> 01:03:18,033
Ramis...
666
01:03:18,500 --> 01:03:20,000
je krijgt hem niet open.
667
01:03:20,625 --> 01:03:22,083
Wacht maar af.
668
01:03:22,166 --> 01:03:24,166
De agent is nu ook een monteur.
669
01:03:24,250 --> 01:03:26,083
De bus houdt ons in leven.
670
01:03:39,708 --> 01:03:43,166
Zeg niet dat ik het niet kan.
Dat heb ik te vaak gehoord.
671
01:03:46,333 --> 01:03:47,791
Je herinnert me niet?
672
01:03:50,708 --> 01:03:51,908
Hoe is je vrouw?
673
01:03:54,041 --> 01:03:55,241
Nog getrouwd?
674
01:03:56,958 --> 01:03:58,541
Ze was echt supersexy.
675
01:04:00,791 --> 01:04:02,375
Kwam vriendelijk over.
676
01:04:03,958 --> 01:04:06,000
Waar heb je het over?
677
01:04:08,166 --> 01:04:09,366
Rustig aan.
678
01:04:11,208 --> 01:04:12,416
Begrijp me goed.
679
01:04:13,416 --> 01:04:14,791
Ik zong op je bruiloft.
680
01:04:17,375 --> 01:04:18,583
De flamenco?
681
01:04:18,666 --> 01:04:20,166
Niet precies...
682
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
rumba, sevillana's...
683
01:04:21,833 --> 01:04:25,458
Ik durfde nooit
in het openbaar flamenco te zingen.
684
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
Een bruiiloft van een smeris?
685
01:04:27,958 --> 01:04:29,158
Ja. Nou en?
686
01:04:31,125 --> 01:04:34,041
Rei, heb je dat gehoord?
- Deze is eraf.
687
01:04:37,625 --> 01:04:39,958
Nu weet ik het weer.
- Fijn.
688
01:04:40,041 --> 01:04:42,166
Heb je gezongen?
- Niet veel.
689
01:04:42,250 --> 01:04:44,625
Maar ik zat in een supergoede band.
690
01:04:45,625 --> 01:04:47,708
Mijn oom leerde me gitaar spelen.
691
01:04:48,208 --> 01:04:50,291
Maar ik was beter in lockpicken.
692
01:04:51,166 --> 01:04:52,500
Wat een klootzak.
693
01:04:53,083 --> 01:04:54,375
Zoals ze zeggen...
694
01:04:55,208 --> 01:04:58,666
alleen dieven en artiesten
leiden een interessant leven.
695
01:05:01,583 --> 01:05:03,000
Je maakt een fout.
696
01:05:04,083 --> 01:05:05,333
Hij vermoordt ons.
697
01:05:08,833 --> 01:05:13,000
Ik heb nog nooit zoveel geluk gehad.
Deze kans loop ik niet mis.
698
01:05:15,208 --> 01:05:16,833
Ik ga nooit meer de cel in.
699
01:05:18,083 --> 01:05:19,291
Ik begin m'n café.
700
01:05:19,875 --> 01:05:22,125
Denk je dat je hiermee wegkomt?
701
01:05:23,750 --> 01:05:24,950
Vind me maar.
702
01:05:28,375 --> 01:05:29,575
Ramis.
703
01:05:31,166 --> 01:05:32,366
Ramis.
704
01:05:33,750 --> 01:05:34,950
Ramis.
705
01:06:36,416 --> 01:06:37,616
Schoten?
706
01:06:42,000 --> 01:06:43,200
Hé.
707
01:06:46,291 --> 01:06:48,708
García. Stop de bus.
708
01:06:55,333 --> 01:06:56,533
Stop de bus.
709
01:07:15,750 --> 01:07:18,833
Zet hem stil.
Je komt hier niet mee weg.
710
01:07:29,708 --> 01:07:34,166
Ik heb om hulp gevraagd.
Ze komen je pakken.
711
01:08:00,041 --> 01:08:01,291
Ramis. Verdomme.
712
01:08:51,500 --> 01:08:52,700
Rei?
713
01:08:53,625 --> 01:08:54,825
Rei?
714
01:08:55,500 --> 01:08:56,700
Alles goed?
715
01:09:00,708 --> 01:09:01,908
Rei?
716
01:09:02,583 --> 01:09:03,783
Rei?
717
01:09:09,583 --> 01:09:11,375
Ramis, wat is er aan de hand?
718
01:10:39,500 --> 01:10:42,208
Ik red het niet meer, Ramis.
719
01:10:43,041 --> 01:10:44,291
Klootzak.
720
01:10:46,500 --> 01:10:47,833
Wat wil hij?
721
01:11:54,375 --> 01:11:56,583
We rijden.
722
01:12:16,791 --> 01:12:17,991
Miguel.
723
01:12:22,333 --> 01:12:23,533
Miguel.
724
01:12:23,750 --> 01:12:27,500
Wat doe je, man?
Ik zei toch dat we het zouden redden?
725
01:12:27,583 --> 01:12:29,166
Miguel, jij hufter.
726
01:12:36,708 --> 01:12:39,208
En nu? Hoe komen we hier uit?
727
01:12:52,583 --> 01:12:53,783
Miguel?
728
01:12:56,166 --> 01:12:57,366
Miguel.
729
01:13:00,166 --> 01:13:01,366
De zon komt op.
730
01:13:08,500 --> 01:13:10,041
De tijd is bijna om.
731
01:13:11,416 --> 01:13:12,616
Nano...
732
01:13:13,458 --> 01:13:14,658
je laatste kans.
733
01:13:20,583 --> 01:13:22,083
Val dood, Nano.
734
01:13:22,750 --> 01:13:23,950
Wat wil hij?
735
01:13:24,458 --> 01:13:25,833
Maakt hij ons af?
736
01:13:25,916 --> 01:13:28,583
Vertel hem wat hij wil weten
en laat ons vrij.
737
01:13:28,666 --> 01:13:29,916
Ik weet het niet.
738
01:13:30,000 --> 01:13:31,200
Miguel.
739
01:13:31,416 --> 01:13:32,616
Shit, Miguel.
740
01:13:32,750 --> 01:13:34,583
We hebben ons best gedaan.
741
01:13:35,250 --> 01:13:36,333
Toch?
742
01:13:36,416 --> 01:13:39,500
Wat nu?
Wat ben je met ons van plan?
743
01:13:41,208 --> 01:13:42,408
Miguel?
744
01:13:43,083 --> 01:13:44,041
Miguel?
745
01:13:44,125 --> 01:13:46,166
Geef me de radio.
746
01:13:48,083 --> 01:13:49,283
Miguel.
747
01:13:50,208 --> 01:13:55,375
Ik ken je niet, maar luister goed.
Ik ben Martín, de begeleidende agent.
748
01:13:56,416 --> 01:14:00,541
Hoe ver ben je bereid te gaan?
Je komt er niet mee weg.
749
01:14:00,625 --> 01:14:01,875
Dat wil ik ook niet...
750
01:14:03,333 --> 01:14:04,533
ik wil alleen hem.
751
01:14:05,666 --> 01:14:06,866
Waarom?
752
01:14:07,375 --> 01:14:08,575
Gaat je niks aan.
753
01:14:09,000 --> 01:14:13,458
Ik kan je niet iemand laten vermoorden.
Zo werkt de wet niet.
754
01:14:17,166 --> 01:14:18,000
Miguel?
755
01:14:18,083 --> 01:14:19,283
De wet...
756
01:14:20,375 --> 01:14:22,500
Miguel?
757
01:14:59,250 --> 01:15:00,450
Hij is gestopt.
758
01:16:43,250 --> 01:16:44,500
Wat is er gebeurd?
759
01:16:47,875 --> 01:16:49,750
Hebben we dat niet dichtgedaan?
760
01:16:50,500 --> 01:16:51,700
Verdomme.
761
01:16:52,041 --> 01:16:54,000
Dat stomme joch.
- Wat is dit?
762
01:16:54,875 --> 01:16:56,075
Verdomme.
763
01:16:56,375 --> 01:16:57,416
Guillermo.
764
01:16:57,500 --> 01:16:58,791
Klootzak.
765
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
Lul.
766
01:17:05,083 --> 01:17:07,791
Waar gaan we naartoe?
Die hufter.
767
01:17:08,583 --> 01:17:09,916
Ik wil niet dood.
768
01:17:10,000 --> 01:17:12,250
Doe open, Ramis.
- Wat nu, Nano?
769
01:17:12,333 --> 01:17:13,533
Ramis.
770
01:17:14,083 --> 01:17:17,625
Jij klootzak.
- Het water is ijskoud.
771
01:17:18,666 --> 01:17:21,500
Ik ga vandaag niet dood, hoor je me?
772
01:17:29,000 --> 01:17:30,200
Naar buiten.
773
01:17:31,750 --> 01:17:32,950
Ramis.
774
01:17:35,000 --> 01:17:36,708
Doe verdomme die deur open.
775
01:17:37,291 --> 01:17:38,491
Ramis.
776
01:17:38,916 --> 01:17:40,416
Doe de deur open.
777
01:17:40,916 --> 01:17:42,625
Ik weet een uitweg. Doe open.
778
01:17:43,458 --> 01:17:45,375
Er is een nooduitgang.
779
01:17:45,458 --> 01:17:46,658
Daarboven.
780
01:17:46,875 --> 01:17:49,208
Naar boven, Gollem.
- Doe die deur open.
781
01:17:53,125 --> 01:17:54,325
Ramis.
782
01:18:00,375 --> 01:18:02,833
Geef me snel je hand, Ramis.
783
01:18:05,708 --> 01:18:06,908
Houd je vast.
784
01:18:07,041 --> 01:18:09,500
Houd vast.
- Geef me je hand, Ramis.
785
01:18:14,666 --> 01:18:15,866
Ga omhoog.
786
01:18:20,208 --> 01:18:21,408
Doe open.
787
01:18:21,583 --> 01:18:23,500
Doe open, Ramis.
- Wacht. Luister.
788
01:18:24,458 --> 01:18:25,958
Een uitgang, agent?
789
01:18:26,041 --> 01:18:28,875
Een geheime uitgang achterin.
Onder de lampen.
790
01:18:28,958 --> 01:18:32,041
Waarom zei je dat niet?
- Dan waren we er geweest.
791
01:18:32,125 --> 01:18:35,750
Waar wacht je verdomme nog op?
- Houd je kop.
792
01:18:35,833 --> 01:18:37,033
Houd vast.
793
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
Ga.
794
01:18:48,125 --> 01:18:49,458
Shit.
- Nee.
795
01:18:55,083 --> 01:18:56,666
Waar is het?
- Verdomme.
796
01:18:57,291 --> 01:18:58,491
Wat nu?
797
01:18:59,125 --> 01:19:01,000
Ik pak het wel, Ramis.
798
01:19:01,083 --> 01:19:02,283
Ben je gek?
799
01:19:08,875 --> 01:19:10,075
Pak de zaklamp.
800
01:19:10,250 --> 01:19:12,166
Daar ga ik.
- Kom op, Gollem.
801
01:19:37,958 --> 01:19:39,833
Waar is hij?
- Geen idee.
802
01:19:39,916 --> 01:19:42,041
Wat doet hij daar in godsnaam?
803
01:19:49,791 --> 01:19:51,041
Kom op, Gollem.
804
01:19:51,541 --> 01:19:53,125
Schiet op, verdomme.
805
01:19:53,666 --> 01:19:55,833
Houd goed vast.
- Geef hier.
806
01:19:56,333 --> 01:19:57,533
Ramis...
807
01:20:00,291 --> 01:20:01,750
Doe open, Ramis.
808
01:20:04,291 --> 01:20:06,291
Smeris, als ik 'ga' zeg...
809
01:20:07,875 --> 01:20:09,625
ga je naar beneden.
810
01:20:13,958 --> 01:20:15,416
Goed. Maak open.
811
01:20:16,791 --> 01:20:17,991
Nu.
812
01:20:18,666 --> 01:20:19,866
Kom op.
813
01:20:44,916 --> 01:20:46,833
Waar gaan we naartoe, smeris?
814
01:20:46,916 --> 01:20:48,916
Dit is de sleutel van de uitgang.
815
01:20:49,583 --> 01:20:50,783
Het water stijgt.
816
01:20:53,666 --> 01:20:55,708
Gollem.
817
01:20:57,500 --> 01:20:58,916
Gollem...
818
01:20:59,958 --> 01:21:02,541
Wat is er, Golum?
819
01:21:03,083 --> 01:21:05,666
Kom op, man.
Doe me dit niet aan.
820
01:21:08,250 --> 01:21:11,625
Niet nu, jongen. Kom op, word wakker.
821
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
Word wakker. Zeg iets.
822
01:21:14,083 --> 01:21:18,041
Word wakker, gozer.
Doe me dit niet aan.
823
01:21:18,833 --> 01:21:20,625
Gollem...
824
01:21:36,958 --> 01:21:38,375
Nee...
825
01:21:38,458 --> 01:21:41,541
We kunnen niks doen. Kom op.
- Laat me los.
826
01:21:52,958 --> 01:21:56,083
Alsjeblieft, Ramis. Laten we gaan.
827
01:22:06,208 --> 01:22:07,408
Ramis.
828
01:22:51,583 --> 01:22:52,958
Kom op nou. Zet door.
829
01:22:59,458 --> 01:23:00,658
Smeris...
830
01:24:01,125 --> 01:24:02,325
Hé, jij...
831
01:24:15,291 --> 01:24:16,541
Jezus.
832
01:24:32,666 --> 01:24:33,866
Bedankt.
833
01:24:54,375 --> 01:24:55,625
Waar is Nano?
834
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
Geen idee.
835
01:25:02,375 --> 01:25:04,083
En die vent van de wagen?
836
01:25:04,625 --> 01:25:07,333
Weet ik veel? Dat is niet ons probleem.
837
01:25:08,250 --> 01:25:09,625
Of niet mijn probleem.
838
01:25:13,458 --> 01:25:14,833
Misschien wel voor jou.
839
01:25:38,916 --> 01:25:40,116
Wat nu?
840
01:25:44,333 --> 01:25:45,533
Wat is het plan?
841
01:25:53,416 --> 01:25:55,291
Hoe noem je je café straks?
842
01:26:01,791 --> 01:26:03,000
De Fandango...
843
01:26:04,791 --> 01:26:06,416
net als die van m'n oom.
844
01:26:07,291 --> 01:26:08,750
Of Fandango 2.
845
01:26:11,291 --> 01:26:14,000
De leukste bar
in de Dominicaanse Republiek.
846
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
De hele dag flamencomuziek...
847
01:26:17,208 --> 01:26:18,708
en zalige tapas.
848
01:26:22,291 --> 01:26:23,491
Veel succes.
849
01:26:27,791 --> 01:26:29,208
Kijk uit voor die twee.
850
01:26:40,041 --> 01:26:41,583
Het is echt ijskoud.
851
01:28:09,041 --> 01:28:10,708
Klootzak.
852
01:28:27,833 --> 01:28:29,541
Dit is niks persoonlijks.
853
01:28:30,375 --> 01:28:32,125
Ga. Ik ga niet achter je aan.
854
01:28:32,750 --> 01:28:34,708
Geef jezelf aan.
- Zal ik doen.
855
01:28:36,250 --> 01:28:37,958
Ik betaal de prijs.
856
01:28:38,541 --> 01:28:40,416
Ik weet wat ik heb gedaan.
857
01:28:41,041 --> 01:28:43,875
Ik heb geprobeerd de schade te beperken.
858
01:28:44,375 --> 01:28:45,583
Wat wil je van hem?
859
01:28:47,291 --> 01:28:48,491
Wat ik wil?
860
01:28:52,833 --> 01:28:54,033
Heb je kinderen?
861
01:28:56,250 --> 01:28:57,450
Twee dochters.
862
01:29:05,041 --> 01:29:06,241
Kinderen...
863
01:29:08,583 --> 01:29:10,333
pakken alles van je af.
864
01:29:26,208 --> 01:29:27,625
Tijdens de kermis...
865
01:29:29,416 --> 01:29:32,208
mocht mijn dochter Sole voor het eerst...
866
01:29:32,708 --> 01:29:34,041
alleen op pad.
867
01:29:35,041 --> 01:29:36,375
Ze had er zo'n zin in.
868
01:29:37,708 --> 01:29:39,708
Ze ging haar vrienden opzoeken.
869
01:29:41,166 --> 01:29:45,250
Die week hebben ze elke dag
samen een dans gerepeteerd.
870
01:29:51,083 --> 01:29:52,283
Nano...
871
01:29:52,416 --> 01:29:53,616
en zijn vriend...
872
01:29:54,833 --> 01:29:56,541
kochten shots voor haar.
873
01:29:57,458 --> 01:29:59,833
Ze hield niet van alcohol.
874
01:30:01,750 --> 01:30:03,750
Hoe hebben ze haar overtuigd?
875
01:30:15,375 --> 01:30:16,625
Ze is verkracht.
876
01:30:19,083 --> 01:30:20,283
Eerst de ene...
877
01:30:21,375 --> 01:30:22,666
dan de andere...
878
01:30:24,625 --> 01:30:26,791
en toen twee tegelijk.
879
01:30:28,166 --> 01:30:29,366
Daarna...
880
01:30:30,750 --> 01:30:32,333
de sigarettenpeuken.
881
01:30:32,416 --> 01:30:33,616
Ze gebruikten...
882
01:30:37,833 --> 01:30:39,541
een tang.
883
01:30:40,041 --> 01:30:41,241
Een fles.
884
01:30:43,500 --> 01:30:44,958
Ze deden van alles.
885
01:30:46,875 --> 01:30:48,075
Echt van alles.
886
01:30:52,333 --> 01:30:56,541
Terwijl ze nog leefde,
bonden ze haar vast aan een gestolen auto.
887
01:30:57,666 --> 01:31:00,458
Ze sleepten haar lang mee.
888
01:31:04,166 --> 01:31:09,875
Je moet wel een steekje los hebben
om dat te doen bij een meisje...
889
01:31:10,375 --> 01:31:11,575
van pas 13.
890
01:31:15,166 --> 01:31:16,916
Ze hebben haar gedumpt.
891
01:31:18,250 --> 01:31:19,450
Ik weet niet waar.
892
01:31:19,833 --> 01:31:21,033
Een sloot...
893
01:31:21,666 --> 01:31:22,866
of een put.
894
01:31:25,916 --> 01:31:28,166
Alleen Nano weet precies waar.
895
01:31:40,958 --> 01:31:42,158
Er was...
896
01:31:43,166 --> 01:31:44,458
een onderzoek.
897
01:31:44,541 --> 01:31:46,500
Maar vervolgen kon niet.
898
01:31:46,583 --> 01:31:49,708
Dat kind gaat elke dag
de gevangenis in en uit.
899
01:31:49,791 --> 01:31:51,333
Maar hij kwam hiermee weg.
900
01:31:53,750 --> 01:31:56,000
Een paar maanden en hij is weer vrij.
901
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
Zo werkt de wet niet.
902
01:32:01,125 --> 01:32:03,083
Ik weet wel hoe de wet werkt.
903
01:32:03,958 --> 01:32:05,208
Ik was politieagent.
904
01:32:06,416 --> 01:32:09,083
Politici wilden met me op de foto.
905
01:32:10,041 --> 01:32:14,666
Volgens de kenners
moest ik mensen ontmoeten...
906
01:32:15,250 --> 01:32:16,833
met dezelfde problemen.
907
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
Maar ik doe het alleen.
908
01:32:21,708 --> 01:32:23,916
Ik vertrouw dit rotsysteem niet.
909
01:32:24,666 --> 01:32:26,333
Iedereen liet me stikken.
910
01:32:27,291 --> 01:32:28,491
Ik faal niet.
911
01:32:44,416 --> 01:32:45,875
Ik ben bijna klaar.
912
01:32:46,583 --> 01:32:47,783
Ik zweer het.
913
01:32:48,583 --> 01:32:50,708
Ik wil weten waar ze is...
914
01:32:51,333 --> 01:32:55,500
haar lichaam vinden en haar
naast mijn ouders begraven.
915
01:32:56,416 --> 01:32:58,208
Ik heb het mijn vrouw beloofd.
916
01:33:00,375 --> 01:33:03,291
Ik heb Nano keer op keer gevraagd
waar ze is.
917
01:33:03,833 --> 01:33:07,875
Hij ontkent altijd alles.
- Hoe weet je dat hij het was?
918
01:33:09,125 --> 01:33:10,541
Wat als je het mis hebt?
919
01:33:11,208 --> 01:33:14,166
Z'n vriend biechtte alles op
voordat ik hem doodde.
920
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
Hij heeft alles bekend.
921
01:33:22,416 --> 01:33:23,791
Ik moet je stoppen.
922
01:33:23,875 --> 01:33:26,208
Snap ik. Ik heb in je schoenen gestaan.
923
01:34:44,208 --> 01:34:45,408
Miguel.
924
01:34:49,791 --> 01:34:50,991
Ik had hem.
925
01:34:54,708 --> 01:34:55,908
Miguel.
926
01:36:07,666 --> 01:36:08,866
Waar is ze?
927
01:36:09,708 --> 01:36:11,375
Waar is ze, klootzak?
928
01:36:11,875 --> 01:36:13,075
Zeg op.
929
01:36:13,458 --> 01:36:14,958
Zeg het.
- Stop hiermee.
930
01:36:16,916 --> 01:36:18,116
Waar is ze?
931
01:36:18,666 --> 01:36:19,866
Zeg me waar.
932
01:36:20,000 --> 01:36:20,958
Houd op.
933
01:36:21,041 --> 01:36:22,241
Waar is ze?
934
01:36:26,333 --> 01:36:27,541
Je vermoordt hem.
935
01:36:38,583 --> 01:36:39,783
Stop.
936
01:37:15,000 --> 01:37:16,916
Hé, Miguel.
937
01:37:19,416 --> 01:37:21,375
Ik zal het je nooit vertellen.
938
01:37:23,166 --> 01:37:24,500
Hoor je me?
939
01:37:25,666 --> 01:37:27,500
Hoor je me, jij idioot?
940
01:38:25,041 --> 01:38:28,333
Wat doe je? Pak hem.
941
01:38:29,041 --> 01:38:31,125
Wat doe je?
- Vertel het hem.
942
01:38:32,708 --> 01:38:33,666
Kom, Martín.
943
01:38:33,750 --> 01:38:35,666
Martín, wat doe je?
944
01:38:36,250 --> 01:38:37,450
Stop, Martín.
945
01:38:37,875 --> 01:38:39,075
Zeg hem waar.
946
01:38:39,958 --> 01:38:41,541
Niet doen, Martín.
947
01:38:42,125 --> 01:38:43,325
Stop hiermee.
948
01:39:06,541 --> 01:39:07,741
Vertel het hem.
949
01:39:12,416 --> 01:39:16,000
Ze zit in de put
bij de boerderij van Pardeza.
950
01:39:16,583 --> 01:39:17,783
Ik zweer het.
951
01:39:18,083 --> 01:39:19,416
Ik zweer het je.
952
01:45:48,000 --> 01:45:50,583
Ondertiteld door: Dennis Seine
61562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.