All language subtitles for Badehotellet.S06E01.DANISH.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT-en(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,880 --> 00:00:42,880 Come on. 2 00:00:59,760 --> 00:01:00,080 Not again. 3 00:01:00,080 --> 00:01:02,440 Not again. 4 00:01:08,040 --> 00:01:10,080 Not to the left. Not to the left! 5 00:01:10,080 --> 00:01:10,600 Not to the left. Not to the left! 6 00:01:14,520 --> 00:01:16,200 Thank you very much. 7 00:01:31,320 --> 00:01:34,480 - Good day. - Good day. They're new? 8 00:01:34,600 --> 00:01:39,360 - Yes. My name is Nana. - Has Mr Skovgaard come? 9 00:01:39,480 --> 00:01:40,080 - He came an hour ago. - Oh no! Traffic was hopeless. 10 00:01:40,080 --> 00:01:44,120 - He came an hour ago. - Oh no! Traffic was hopeless. 11 00:01:44,240 --> 00:01:49,320 Unfortunately, he's run again, Mrs Berggren. He couldn't wait. 12 00:01:49,440 --> 00:01:50,080 - He had something in Skagen. - Smallpox. Thank you miss. 13 00:01:50,080 --> 00:01:54,200 - He had something in Skagen. - Smallpox. Thank you miss. 14 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 I think it was you, I heard. What a warm, what? 15 00:02:00,080 --> 00:02:03,440 I think it was you, I heard. What a warm, what? 16 00:02:03,560 --> 00:02:08,960 There is only air on the terrace. I sitting and waiting for hauler Larsen. 17 00:02:09,080 --> 00:02:10,080 He usually appears to turn around behind. He's coming with Leslie. 18 00:02:10,080 --> 00:02:12,840 He usually appears to turn around behind. He's coming with Leslie. 19 00:02:13,960 --> 00:02:17,600 He is home after a year abroad. I wanted to get him - 20 00:02:17,720 --> 00:02:20,080 - But he shouldn't have a mother to stand and fan the flag. 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,200 - But he shouldn't have a mother to stand and fan the flag. 22 00:02:21,320 --> 00:02:26,240 - Do you know where my parents are? - Upstairs, I think. 23 00:02:27,560 --> 00:02:29,360 Damn, he managed to drive. 24 00:02:29,480 --> 00:02:30,080 - He was in Skagen anyway. - Where does he come from? 25 00:02:30,080 --> 00:02:32,680 - He was in Skagen anyway. - Where does he come from? 26 00:02:32,800 --> 00:02:36,400 - Danish Tourist Cooperation. - We should not have more tourists. 27 00:02:36,520 --> 00:02:39,280 My company needs that task. 28 00:02:39,400 --> 00:02:40,080 Do we need to hear about it now? We are going down and bathing. 29 00:02:40,080 --> 00:02:42,240 Do we need to hear about it now? We are going down and bathing. 30 00:02:42,360 --> 00:02:47,520 - I'm driving when I've unpacked. - Little treasure, Vera is this year. 31 00:02:47,640 --> 00:02:50,080 We had booked room 4, but they did has given it to a foreign family. 32 00:02:50,080 --> 00:02:52,880 We had booked room 4, but they did has given it to a foreign family. 33 00:02:54,000 --> 00:02:58,080 - Does Vera live in my room? - So you have a shared room before. 34 00:02:58,200 --> 00:03:00,080 - Yeah, ten years ago, Dad. - It will be cozy. 35 00:03:00,080 --> 00:03:03,080 - Yeah, ten years ago, Dad. - It will be cozy. 36 00:03:04,440 --> 00:03:06,560 - Dav, Vera. - Dav. 37 00:03:06,680 --> 00:03:10,080 They can just put them on the bed, if you can come for books. 38 00:03:10,080 --> 00:03:11,120 They can just put them on the bed, if you can come for books. 39 00:03:24,000 --> 00:03:26,320 Thanks. 40 00:03:30,400 --> 00:03:32,880 - Are you mad? - No. 41 00:03:33,000 --> 00:03:36,680 I can't understand how Fie can forget about a reservation. 42 00:03:36,800 --> 00:03:40,080 Fie has been in England. She has got a little. I thought you knew that. 43 00:03:40,080 --> 00:03:41,480 Fie has been in England. She has got a little. I thought you knew that. 44 00:03:41,600 --> 00:03:45,360 - Who is it then? - Try to guess. 45 00:03:45,480 --> 00:03:50,080 Hello, Mrs Berggren. Welcome. Yes, it's me this year. 46 00:03:50,080 --> 00:03:50,200 Hello, Mrs Berggren. Welcome. Yes, it's me this year. 47 00:03:50,320 --> 00:03:55,040 I didn't expect that. Mrs. Andersen asked if I could open - 48 00:03:55,160 --> 00:04:00,080 - And then I couldn't do that well say no. "Are you going to run the hotel?" 49 00:04:00,080 --> 00:04:00,840 - And then I couldn't do that well say no. "Are you going to run the hotel?" 50 00:04:00,960 --> 00:04:05,440 "No, I won't, fool you." It's just until they return home. 51 00:04:05,560 --> 00:04:10,000 - So Mrs Andersen comes back? - Yes, she does. 52 00:04:10,120 --> 00:04:15,000 I'm sorry the rooms. I had forgot that room 4 was booked. 53 00:04:15,120 --> 00:04:18,800 They do not stay all summer, and then Miss Vera gets the room. 54 00:04:18,920 --> 00:04:20,080 - We will look forward to it. Thanks. - Rooms 11 and 12 are vacant. 55 00:04:20,080 --> 00:04:23,800 - We will look forward to it. Thanks. - Rooms 11 and 12 are vacant. 56 00:04:23,920 --> 00:04:28,960 But there will be guests later. It's Mrs. Molin and her assistant. 57 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 It should be a surprise for Mr Weyse. 58 00:04:30,080 --> 00:04:32,200 It should be a surprise for Mr Weyse. 59 00:04:37,480 --> 00:04:40,080 There you are, Mr Weyse. Welcome. Did you have a good trip up here? 60 00:04:40,080 --> 00:04:42,160 There you are, Mr Weyse. Welcome. Did you have a good trip up here? 61 00:04:42,280 --> 00:04:45,480 - Well, even so. - It's good enough today. 62 00:04:45,600 --> 00:04:49,960 But we should not complain about that. We wish you a wonderful stay. 63 00:04:50,080 --> 00:04:50,080 - What kind of welcome, what? - Yes. I see you've found the letter. 64 00:04:50,080 --> 00:04:53,840 - What kind of welcome, what? - Yes. I see you've found the letter. 65 00:04:53,960 --> 00:04:58,080 It came a week ago. That's enough from an admirer. 66 00:05:16,720 --> 00:05:19,800 - Wise! - Madsen. 67 00:05:19,920 --> 00:05:20,080 - Have you started using a reading reader? - Only on hot days. 68 00:05:20,080 --> 00:05:24,800 - Have you started using a reading reader? - Only on hot days. 69 00:05:24,920 --> 00:05:26,440 Well, well. 70 00:05:26,560 --> 00:05:30,080 I received an exuberant welcome by Miss Edith. 71 00:05:30,080 --> 00:05:30,240 I received an exuberant welcome by Miss Edith. 72 00:05:30,360 --> 00:05:35,760 I'm afraid she's started to sip the food herry. Mrs. Madsen. 73 00:05:35,880 --> 00:05:40,080 Sir. Weyse. Edith controls it this year, Until Mrs Andersen returns. 74 00:05:40,080 --> 00:05:41,840 Sir. Weyse. Edith controls it this year, Until Mrs Andersen returns. 75 00:05:41,960 --> 00:05:46,240 - Where are the boys? - In Copenhagen. Helene was also. 76 00:05:46,360 --> 00:05:50,080 Her mother is not quite healthy. She thought I should go - 77 00:05:50,080 --> 00:05:51,240 Her mother is not quite healthy. She thought I should go - 78 00:05:51,360 --> 00:05:55,440 - So here I am with a little conscience. 79 00:05:59,480 --> 00:06:00,080 Ne courez pas, les enfants! 80 00:06:00,080 --> 00:06:01,800 Ne courez pas, les enfants! 81 00:06:03,200 --> 00:06:05,720 - Bonjour. - Bonjour. 82 00:06:05,840 --> 00:06:07,200 Bonjour. 83 00:06:11,480 --> 00:06:14,000 - They're from France. - You hear that. 84 00:06:14,120 --> 00:06:17,920 - They probably have beaches themselves. - There is then room for everyone. 85 00:06:18,040 --> 00:06:20,080 Speaking of the beach: Shouldn't you be in the water? 86 00:06:20,080 --> 00:06:21,000 Speaking of the beach: Shouldn't you be in the water? 87 00:06:21,120 --> 00:06:25,880 Yes, you can do that. I'll come in a moment. 88 00:06:34,920 --> 00:06:40,080 - Did you want a stroll? - Of course, of course. Is it now? 89 00:06:40,080 --> 00:06:40,480 - Did you want a stroll? - Of course, of course. Is it now? 90 00:06:40,600 --> 00:06:45,640 If you think so. Hans and I always went this time. 91 00:06:46,960 --> 00:06:50,080 Yes, I remember. Is it hard to be here this year? 92 00:06:50,080 --> 00:06:51,680 Yes, I remember. Is it hard to be here this year? 93 00:06:51,800 --> 00:06:54,560 I'm not thinking that way. 94 00:06:54,680 --> 00:06:59,080 - We got five lovely years. - When's your sister coming? 95 00:06:59,200 --> 00:07:00,080 As soon as she helped Adam's brother-in-law right. He comes from Austria. 96 00:07:00,080 --> 00:07:03,640 As soon as she helped Adam's brother-in-law right. He comes from Austria. 97 00:07:03,760 --> 00:07:06,760 - Do I go too fast? - No, it's fine. 98 00:07:12,280 --> 00:07:17,720 - What did Amanda say to the rooms? - They enjoy living together. 99 00:07:17,840 --> 00:07:20,080 But how could I be wrong? I don't usually forget things. 100 00:07:20,080 --> 00:07:21,600 But how could I be wrong? I don't usually forget things. 101 00:07:21,720 --> 00:07:25,480 - I can't be here the 17th. - Why not? 102 00:07:25,600 --> 00:07:28,360 I knew it! 103 00:07:28,480 --> 00:07:30,080 I'll cook for a silver wedding and has four other companies. 104 00:07:30,080 --> 00:07:32,960 I'll cook for a silver wedding and has four other companies. 105 00:07:33,080 --> 00:07:37,320 - You've got all the dates. - You do not have to go this way. 106 00:07:37,440 --> 00:07:40,080 I say this to Mrs Andersen. 107 00:07:40,080 --> 00:07:40,280 I say this to Mrs Andersen. 108 00:07:40,400 --> 00:07:43,240 Then everyone is out except Mrs Frigh. 109 00:07:43,360 --> 00:07:46,360 We need flowers Leslie's room. 110 00:07:46,480 --> 00:07:50,000 - I've done that then. - Fortunately, there is one who can remember. 111 00:07:50,120 --> 00:07:53,480 Such is the tone of ours. We tease a little. 112 00:07:53,600 --> 00:07:58,640 We had a maid, Otilia. You shouldn't tease her. 113 00:07:58,760 --> 00:08:00,080 - Now it goes beyond innocent children. - Was she married then? 114 00:08:00,080 --> 00:08:02,960 - Now it goes beyond innocent children. - Was she married then? 115 00:08:03,080 --> 00:08:08,600 - No. She is the schoolgirl in Skørping. - Well. 116 00:08:11,280 --> 00:08:16,320 Then Larsen is here. Then Leslie has come. 117 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 Then you can come. 118 00:08:28,160 --> 00:08:30,080 - Really, mother? - Nana has helped me. 119 00:08:30,080 --> 00:08:32,720 - Really, mother? - Nana has helped me. 120 00:08:32,840 --> 00:08:36,280 - It was your mother's idea. - I have no doubt about that. 121 00:08:36,400 --> 00:08:40,080 Have you had breakfast? Probably not pretty much if I know you. 122 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Have you had breakfast? Probably not pretty much if I know you. 123 00:08:41,200 --> 00:08:45,640 - I've eaten, Mom. - A little breakfast? Just a few. 124 00:09:00,280 --> 00:09:03,640 Mrs. Frigh has ordered two pieces of sandwich bread. 125 00:09:03,760 --> 00:09:08,800 - I just put everything away. - Then you need it again, Martha. 126 00:09:08,920 --> 00:09:10,080 - Where has he been? - Both in Holland and England. 127 00:09:10,080 --> 00:09:13,080 - Where has he been? - Both in Holland and England. 128 00:09:13,200 --> 00:09:16,200 Something about tobacco. It's such a factory they have. 129 00:09:16,320 --> 00:09:20,080 - His father died six years ago. - Yes, it was right up here. 130 00:09:20,080 --> 00:09:20,600 - His father died six years ago. - Yes, it was right up here. 131 00:09:20,720 --> 00:09:25,440 I can clearly remember it. Guests were gathered to celebrate weddings - 132 00:09:25,560 --> 00:09:29,720 - And he didn't wake up. Leslie hasn't been here since. 133 00:09:29,840 --> 00:09:30,080 - Why does he come now? - His mother should not be here alone. 134 00:09:30,080 --> 00:09:35,640 - Why does he come now? - His mother should not be here alone. 135 00:09:44,560 --> 00:09:49,440 Little Miss, will you bring something hot shavings up to me? 136 00:09:49,560 --> 00:09:50,080 - Yes. - Thanks. Listen, aren't you ...? 137 00:09:50,080 --> 00:09:53,120 - Yes. - Thanks. Listen, aren't you ...? 138 00:09:55,840 --> 00:09:58,800 - They're new here, right? - Yes I am. 139 00:10:01,480 --> 00:10:05,520 - Maybe it's your first day? - Yes here. 140 00:10:05,640 --> 00:10:10,080 - Last year I was at Svinkløv. - What is such an experienced lady called? 141 00:10:10,080 --> 00:10:11,960 - Last year I was at Svinkløv. - What is such an experienced lady called? 142 00:10:12,080 --> 00:10:15,440 My name is Nana. Now I have to get your water. 143 00:10:15,560 --> 00:10:20,080 Thanks. Miss if the press calls do we have the rule here - 144 00:10:20,080 --> 00:10:20,960 Thanks. Miss if the press calls do we have the rule here - 145 00:10:21,080 --> 00:10:26,840 - I'm not here. But it has Miss Edith probably told. 146 00:10:26,960 --> 00:10:30,080 No, she doesn't, but it must I remember. What is your name? 147 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 No, she doesn't, but it must I remember. What is your name? 148 00:10:36,640 --> 00:10:39,960 - Yes, if anyone calls. - Phone, Mr. Weyse. 149 00:10:40,080 --> 00:10:40,080 - That's your wife. - Yes. I'll take it upstairs. 150 00:10:40,080 --> 00:10:45,400 - That's your wife. - Yes. I'll take it upstairs. 151 00:10:46,520 --> 00:10:50,080 - What's his name more than Weyse? - Edward Weyse is an actor. 152 00:10:50,080 --> 00:10:50,240 - What's his name more than Weyse? - Edward Weyse is an actor. 153 00:10:50,360 --> 00:10:53,800 Don't you know him? 154 00:10:55,520 --> 00:10:58,280 - What, Helene? - Have you gotten well over there? 155 00:10:58,400 --> 00:11:00,080 - It was a warm trip. - Thats it. 156 00:11:00,080 --> 00:11:01,280 - It was a warm trip. - Thats it. 157 00:11:01,400 --> 00:11:05,160 - You sound tired, my friend. - I'm fine. 158 00:11:05,280 --> 00:11:08,440 From the moment I came, have I been reminded - 159 00:11:08,560 --> 00:11:10,080 - how fleeting it is what I'm doing. 160 00:11:10,080 --> 00:11:11,400 - how fleeting it is what I'm doing. 161 00:11:11,520 --> 00:11:16,840 One moment you are on everything lips, the next one is forgotten. 162 00:11:16,960 --> 00:11:20,080 - What do you mean, Edward? - There was a letter to me. 163 00:11:20,080 --> 00:11:20,560 - What do you mean, Edward? - There was a letter to me. 164 00:11:20,680 --> 00:11:23,880 No, it wasn't for me. There was an envelope in - 165 00:11:24,000 --> 00:11:29,880 - If I wanted the trouble pass it on to Poul Reichhardt. 166 00:11:30,000 --> 00:11:30,080 And then I greeted the new maid. She had no idea who I was. 167 00:11:30,080 --> 00:11:35,480 And then I greeted the new maid. She had no idea who I was. 168 00:11:35,600 --> 00:11:39,800 - Well. It was sin then. - No, it's not a sin. 169 00:11:39,920 --> 00:11:40,080 That's how it is because I am has stopped making movies. 170 00:11:40,080 --> 00:11:43,480 That's how it is because I am has stopped making movies. 171 00:11:43,600 --> 00:11:46,640 - Then you have to start again. - Never in my life. 172 00:11:46,760 --> 00:11:50,080 It is an over chapter. I know Soon not even the theater. 173 00:11:50,080 --> 00:11:51,120 It is an over chapter. I know Soon not even the theater. 174 00:11:51,240 --> 00:11:54,280 - Because of the maid? - No, Helene. 175 00:11:54,400 --> 00:11:58,720 Well, but now you have vacation. Enjoy it, relax and recover. 176 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 Then you can start on a fresh one. Have you given Hjalmar the drawings? 177 00:12:00,080 --> 00:12:03,280 Then you can start on a fresh one. Have you given Hjalmar the drawings? 178 00:12:03,400 --> 00:12:08,000 - I just got here, Helene. - Yes you are. Now remember to enjoy it. 179 00:12:08,120 --> 00:12:10,080 Yes. Yes you are right. Now I am back at my beloved little hotel - 180 00:12:10,080 --> 00:12:13,600 Yes. Yes you are right. Now I am back at my beloved little hotel - 181 00:12:13,720 --> 00:12:17,760 - and is completely free from the theater. Thank you my friend. 182 00:12:22,920 --> 00:12:29,080 Well, you've come, Leslie! Where is it great to see you again. 183 00:12:29,200 --> 00:12:30,080 - You can hardly know him. - Dav, Leslie. 184 00:12:30,080 --> 00:12:32,320 - You can hardly know him. - Dav, Leslie. 185 00:12:32,440 --> 00:12:38,080 What is that handshake, kid? After all, you are still your father's son. 186 00:12:38,200 --> 00:12:40,080 - Not just mother's little dagger. - Georg hasn't changed. 187 00:12:40,080 --> 00:12:43,400 - Not just mother's little dagger. - Georg hasn't changed. 188 00:12:43,520 --> 00:12:46,120 Leslie just needs a little lunch. 189 00:12:48,800 --> 00:12:50,080 - You're stupid to listen to, Georg. - What did I say? 190 00:12:50,080 --> 00:12:53,080 - You're stupid to listen to, Georg. - What did I say? 191 00:12:53,200 --> 00:12:57,280 Don't worry about Mr. Madsen. He will always be a proletarian. 192 00:12:57,400 --> 00:13:00,080 He has pain in the envy of them, that is allowed to build in Germany. 193 00:13:00,080 --> 00:13:02,440 He has pain in the envy of them, that is allowed to build in Germany. 194 00:13:02,560 --> 00:13:06,400 - Mom, when should I go back? - There is no urgency. 195 00:13:06,520 --> 00:13:10,080 - We have a long summer ahead of us. - I promised it was at most 14 days. 196 00:13:10,080 --> 00:13:10,480 - We have a long summer ahead of us. - I promised it was at most 14 days. 197 00:13:10,600 --> 00:13:14,720 - Fourteen days? - They teach me how to treat raw tobacco. 198 00:13:14,840 --> 00:13:18,760 It's a completely different way. There will be a new ship in 14 days. 199 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 - How nice it is exciting. - That is it. They are incredibly sweet. 200 00:13:20,080 --> 00:13:24,120 - How nice it is exciting. - That is it. They are incredibly sweet. 201 00:13:24,240 --> 00:13:28,600 - Do you want something to drink? - We might share a beer. 202 00:13:29,720 --> 00:13:30,080 - I didn't want to take it already. - Take what? 203 00:13:30,080 --> 00:13:33,960 - I didn't want to take it already. - Take what? 204 00:13:34,080 --> 00:13:37,680 Berthelsen is not that fresh. He needs support. 205 00:13:37,800 --> 00:13:40,080 You must start at the factory after the summer break. 206 00:13:40,080 --> 00:13:41,320 You must start at the factory after the summer break. 207 00:13:41,440 --> 00:13:47,400 - I'm not finished in Holland at all. - You can't betray your mother. 208 00:13:47,520 --> 00:13:50,080 I've been holding the place for six years. The is not, so you can be in Holland. 209 00:13:50,080 --> 00:13:51,560 I've been holding the place for six years. The is not, so you can be in Holland. 210 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 No. Of course not. 211 00:13:57,840 --> 00:14:00,080 Can't you just put it? 212 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 Can't you just put it? 213 00:14:03,120 --> 00:14:08,960 Thanks. It comes a little suddenly, But you are ready for that responsibility. 214 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 Unfortunately, your father was never, But you are completely different. 215 00:14:10,080 --> 00:14:15,360 Unfortunately, your father was never, But you are completely different. 216 00:14:17,440 --> 00:14:19,520 So. 217 00:14:43,080 --> 00:14:47,480 Maybe it's Berggren. It finally succeeded. Tage Skovgaard. 218 00:14:47,600 --> 00:14:50,080 Amanda Berggren. They must apologize, but the traffic was hopeless. 219 00:14:50,080 --> 00:14:53,520 Amanda Berggren. They must apologize, but the traffic was hopeless. 220 00:14:53,640 --> 00:14:57,520 It does not matter. Have you been at the Blessed Church before? 221 00:14:57,640 --> 00:15:00,080 - A few times. - Do you know how many people visit it? 222 00:15:00,080 --> 00:15:00,880 - A few times. - Do you know how many people visit it? 223 00:15:01,000 --> 00:15:04,240 - Unfortunately not. - Definitely too few. 224 00:15:04,360 --> 00:15:10,080 Denmark is a great place to stay for ourselves. Are we going to sit down? 225 00:15:10,080 --> 00:15:10,280 Denmark is a great place to stay for ourselves. Are we going to sit down? 226 00:15:11,760 --> 00:15:17,720 We've seen your commercials, And we think they are great. 227 00:15:17,840 --> 00:15:20,080 We thought you were fresh a major task. A Danish film. 228 00:15:20,080 --> 00:15:22,760 We thought you were fresh a major task. A Danish film. 229 00:15:22,880 --> 00:15:27,160 And yes, we didn't get one of that person whose name I do not take in my mouth? 230 00:15:27,280 --> 00:15:29,800 - Poul Henningsen. - You said that. 231 00:15:29,920 --> 00:15:30,080 He can make all the lamps - 232 00:15:30,080 --> 00:15:32,160 He can make all the lamps - 233 00:15:32,280 --> 00:15:36,720 - he wants, but he should not defile native country added negro music. 234 00:15:36,840 --> 00:15:40,080 Do you know what Danes abroad say when they watch that movie? 235 00:15:40,080 --> 00:15:40,640 Do you know what Danes abroad say when they watch that movie? 236 00:15:40,760 --> 00:15:43,640 They are ashamed. They do not recognize the country. 237 00:15:43,760 --> 00:15:46,920 The country has probably also changed. 238 00:15:47,040 --> 00:15:50,080 Do we still not have grain fields, mills on hill tops, girls cycling - 239 00:15:50,080 --> 00:15:52,240 Do we still not have grain fields, mills on hill tops, girls cycling - 240 00:15:52,360 --> 00:15:57,600 - cows on meadows, stork on the roof, dunes, beaches, sea? 241 00:15:57,720 --> 00:16:00,080 And the sunrise, Mrs Berggren. Can you hear it? 242 00:16:00,080 --> 00:16:01,320 And the sunrise, Mrs Berggren. Can you hear it? 243 00:16:01,440 --> 00:16:04,760 Niels W. Gades wonderful "elf shots". 244 00:16:12,000 --> 00:16:16,560 You see the sun burning through the haze and get up. 245 00:16:16,680 --> 00:16:20,080 - You can record it on the beach. - The sun goes down there. 246 00:16:20,080 --> 00:16:20,720 - You can record it on the beach. - The sun goes down there. 247 00:16:20,840 --> 00:16:24,800 They have it all. Will you keep it here? 248 00:16:28,240 --> 00:16:30,080 It is the storybook. We bet on our big neighbor to the south. 249 00:16:30,080 --> 00:16:32,680 It is the storybook. We bet on our big neighbor to the south. 250 00:16:32,800 --> 00:16:35,760 - "There is a lovely country". - Can it be called something else? 251 00:16:35,880 --> 00:16:40,080 We are convinced that, that 1940 will be remembered as the year - 252 00:16:40,080 --> 00:16:40,480 We are convinced that, that 1940 will be remembered as the year - 253 00:16:40,600 --> 00:16:43,760 - where the Germans really saw on small Denmark. 254 00:16:54,240 --> 00:16:58,080 - I thought enough, you found you here. - Good day, Weyse. 255 00:16:58,200 --> 00:17:00,080 - I was going to greet Helene. - Thanks. Her mother is sick? 256 00:17:00,080 --> 00:17:01,840 - I was going to greet Helene. - Thanks. Her mother is sick? 257 00:17:01,960 --> 00:17:07,560 You never know if it is false alarm, but Helene was worried. 258 00:17:07,680 --> 00:17:10,080 - How's the managing director? - Fine. She knows my habits. 259 00:17:10,080 --> 00:17:12,920 - How's the managing director? - Fine. She knows my habits. 260 00:17:13,040 --> 00:17:18,680 - I'm very happy. - I have a little gift from the boys. 261 00:17:21,960 --> 00:17:27,480 "To Uncle Hjalmar." I want them immediately go in and hang up. 262 00:17:27,600 --> 00:17:30,080 Thank you very much. No, I'm calling myself one of the days. 263 00:17:30,080 --> 00:17:32,840 Thank you very much. No, I'm calling myself one of the days. 264 00:17:32,960 --> 00:17:35,440 No, by the way: 265 00:17:35,560 --> 00:17:40,080 I'm full of admiration Your decision here in the spring. 266 00:17:40,080 --> 00:17:41,240 I'm full of admiration Your decision here in the spring. 267 00:17:41,360 --> 00:17:45,360 Yes, you suddenly let them replace you in "Erasmus Montanus". 268 00:17:45,480 --> 00:17:50,080 Reach. No, it was just ... I was a little overworked. 269 00:17:50,080 --> 00:17:52,240 Reach. No, it was just ... I was a little overworked. 270 00:17:52,360 --> 00:17:56,360 Couldn't there be anything else behind? Guest play in Berlin? 271 00:17:56,480 --> 00:18:00,080 Think of The Royal Theater embarks on that kind of thing. 272 00:18:00,080 --> 00:18:00,240 Think of The Royal Theater embarks on that kind of thing. 273 00:18:00,360 --> 00:18:07,000 You see in the report Mrs Bodil Ipsen stand among healing men. 274 00:18:07,120 --> 00:18:10,080 Nice that you refused to attend. I didn't know you had it in you. 275 00:18:10,080 --> 00:18:13,040 Nice that you refused to attend. I didn't know you had it in you. 276 00:18:13,160 --> 00:18:17,000 There must be limits to what you set up for. 277 00:18:17,120 --> 00:18:20,080 I can only say as before: I'm full of admiration. 278 00:18:20,080 --> 00:18:20,560 I can only say as before: I'm full of admiration. 279 00:18:20,680 --> 00:18:22,240 Thanks. 280 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 - Hello? - It is me. 281 00:18:33,880 --> 00:18:38,840 I have given the boys' drawings to Hjalmar. He calls and says thank you. 282 00:18:38,960 --> 00:18:40,080 - When he calls ... - Speak higher. 283 00:18:40,080 --> 00:18:42,280 - When he calls ... - Speak higher. 284 00:18:42,400 --> 00:18:46,120 When he calls, it's important that he thinks - 285 00:18:46,240 --> 00:18:50,080 - I let myself double in protest against the guest play in Germany. 286 00:18:50,080 --> 00:18:51,160 - I let myself double in protest against the guest play in Germany. 287 00:18:51,280 --> 00:18:55,920 - He doesn't. - That's what I'm telling you. 288 00:18:56,040 --> 00:19:00,080 There have been pictures of wife Bodil Ipsen among healing persons. 289 00:19:00,080 --> 00:19:00,720 There have been pictures of wife Bodil Ipsen among healing persons. 290 00:19:00,840 --> 00:19:06,480 Haven't you seen them? How can he Believe you participate in a protest? 291 00:19:06,600 --> 00:19:10,080 It's strange, but I couldn't tell me why I did not participate. 292 00:19:10,080 --> 00:19:12,200 It's strange, but I couldn't tell me why I did not participate. 293 00:19:12,320 --> 00:19:17,800 - Why couldn't you really do that? - Because it does not concern others. 294 00:19:17,920 --> 00:19:20,080 Don't be ashamed of yourself. It is experiencing all actors once in a while. 295 00:19:20,080 --> 00:19:23,840 Don't be ashamed of yourself. It is experiencing all actors once in a while. 296 00:19:23,960 --> 00:19:28,760 - They understand it. It is transient. - It has come to stay. 297 00:19:28,880 --> 00:19:30,080 No, it's not. Not at all. 298 00:19:30,080 --> 00:19:31,840 No, it's not. Not at all. 299 00:19:31,960 --> 00:19:35,960 Severin? Mom comes in a little while. I'm just talking to dad. 300 00:19:37,280 --> 00:19:40,080 - I need to go. - Then you finally do it. 301 00:19:40,080 --> 00:19:41,600 - I need to go. - Then you finally do it. 302 00:19:41,720 --> 00:19:44,480 Goodbye. We all love you. 303 00:19:44,600 --> 00:19:49,120 Thank you, sweetie. I am pleased. 304 00:19:55,240 --> 00:19:56,720 Ane? 305 00:19:58,280 --> 00:20:00,080 I didn't know you have a daughter. How old is she? 306 00:20:00,080 --> 00:20:01,600 I didn't know you have a daughter. How old is she? 307 00:20:01,720 --> 00:20:05,080 Six years. I got her pretty early. 308 00:20:06,200 --> 00:20:08,280 - What is her name? - Emma. 309 00:20:08,400 --> 00:20:10,080 She is with my father and Molly, Mrs Andersen, in England. 310 00:20:10,080 --> 00:20:11,800 She is with my father and Molly, Mrs Andersen, in England. 311 00:20:11,920 --> 00:20:17,760 My sister got a son there. Think, that Emma came abroad before me. 312 00:20:17,880 --> 00:20:20,080 - Who's the shirt for? - The young Mr Frigh. 313 00:20:20,080 --> 00:20:21,200 - Who's the shirt for? - The young Mr Frigh. 314 00:20:21,320 --> 00:20:24,400 His mother seemed, it had been curled. 315 00:20:24,520 --> 00:20:28,520 Has he always just found himself in that she decides? 316 00:20:28,640 --> 00:20:30,080 He's coming here and now going to Copenhagen - 317 00:20:30,080 --> 00:20:31,480 He's coming here and now going to Copenhagen - 318 00:20:31,600 --> 00:20:35,080 - even if he preferred to stay in Holland. He just finds himself in it. 319 00:20:35,200 --> 00:20:40,080 He is happy. Wouldn't you be happy if you got a factory supply? 320 00:20:40,080 --> 00:20:41,640 He is happy. Wouldn't you be happy if you got a factory supply? 321 00:21:04,120 --> 00:21:07,640 - Sounds great. Does not? - Yes Yes. 322 00:21:07,760 --> 00:21:10,080 I don't know if I get the job. He also asks Gutenberghus. 323 00:21:10,080 --> 00:21:12,280 I don't know if I get the job. He also asks Gutenberghus. 324 00:21:12,400 --> 00:21:16,560 Did he say that? You look hot, my friend. Take a dip. 325 00:21:16,680 --> 00:21:20,080 He wants budget tomorrow, and i'll stack a team on my legs. 326 00:21:20,080 --> 00:21:22,200 He wants budget tomorrow, and i'll stack a team on my legs. 327 00:21:22,320 --> 00:21:24,800 - They have vacation. - What about your vacation? 328 00:21:24,920 --> 00:21:29,080 - We have to film while it's summer. - What does Max say to that? 329 00:21:29,200 --> 00:21:30,080 I don't know, Dad. 330 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 I don't know, Dad. 331 00:21:32,440 --> 00:21:37,480 - You may be more involved. - What about her marriage? 332 00:21:37,600 --> 00:21:39,480 Have you thought about it? 333 00:21:39,600 --> 00:21:40,080 You're so old-fashioned. For you is women's place in the kitchen. 334 00:21:40,080 --> 00:21:43,480 You're so old-fashioned. For you is women's place in the kitchen. 335 00:21:43,600 --> 00:21:48,680 They must look right inside in the bedroom. So. Stop doing that. 336 00:21:48,800 --> 00:21:50,080 What the hell? Christiani and Nielsen has again received an order in Germany. 337 00:21:50,080 --> 00:21:53,200 What the hell? Christiani and Nielsen has again received an order in Germany. 338 00:21:53,320 --> 00:21:56,920 They are all there, or they are well on their way. 339 00:21:57,040 --> 00:22:00,080 - Every time we get a no. - Don't you earn enough money? 340 00:22:00,080 --> 00:22:01,800 - Every time we get a no. - Don't you earn enough money? 341 00:22:03,880 --> 00:22:09,160 - Have you seen Leslie? - No. Have you, Georg? Leslie. 342 00:22:09,280 --> 00:22:10,080 - No, I haven't seen him. - I fell asleep. It's the heat. 343 00:22:10,080 --> 00:22:13,480 - No, I haven't seen him. - I fell asleep. It's the heat. 344 00:22:13,600 --> 00:22:17,400 - He's not in his room. - Can't he be on the beach? 345 00:22:17,520 --> 00:22:20,080 I do not think. Leslie never did broke down to bathe up here. 346 00:22:20,080 --> 00:22:21,920 I do not think. Leslie never did broke down to bathe up here. 347 00:22:22,040 --> 00:22:25,560 Does he still have water problems? 348 00:22:28,320 --> 00:22:30,080 It was a complete one unnecessary comment, Georg. 349 00:22:30,080 --> 00:22:33,240 It was a complete one unnecessary comment, Georg. 350 00:22:37,480 --> 00:22:40,080 Yes? 351 00:22:40,080 --> 00:22:40,280 Yes? 352 00:22:40,400 --> 00:22:46,480 - Can I sit here for a while? - Yes of course. Come in, come in. 353 00:22:46,600 --> 00:22:50,080 I'm not done with the book yet. I think it's exciting. 354 00:22:50,080 --> 00:22:52,080 I'm not done with the book yet. I think it's exciting. 355 00:22:52,200 --> 00:22:55,720 I can't figure out who has done it. 356 00:22:55,840 --> 00:23:00,080 Olga always expects it. It's about to use common sense. 357 00:23:00,080 --> 00:23:02,200 Olga always expects it. It's about to use common sense. 358 00:23:02,320 --> 00:23:05,960 If you think while, have The author didn't do it well enough. 359 00:23:06,080 --> 00:23:10,080 I have it completely like you. A story must speak to the emotions. 360 00:23:10,080 --> 00:23:11,480 I have it completely like you. A story must speak to the emotions. 361 00:23:11,600 --> 00:23:14,920 Like an infatuation. 362 00:23:15,040 --> 00:23:19,080 When's your sister coming? She's taking Adam's brother-in-law? 363 00:23:19,200 --> 00:23:20,080 Yes. I was just thinking about him. 364 00:23:20,080 --> 00:23:23,360 Yes. I was just thinking about him. 365 00:23:23,480 --> 00:23:29,520 Sibyll's brother has lived in Vienna for many years and was married to an Austrian girl. 366 00:23:29,640 --> 00:23:30,080 They are Jews, you know. In November, that night the Jews were assaulted - 367 00:23:30,080 --> 00:23:35,200 They are Jews, you know. In November, that night the Jews were assaulted - 368 00:23:35,320 --> 00:23:37,440 - he lost his wife. 369 00:23:37,560 --> 00:23:40,080 Dropped? 370 00:23:40,080 --> 00:23:40,320 Dropped? 371 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 Was she killed? 372 00:23:42,560 --> 00:23:48,120 She tried to stop some who pulled her parents out and demanded - 373 00:23:48,240 --> 00:23:50,080 - that they were kneeling and washed the sidewalk. 374 00:23:50,080 --> 00:23:52,280 - that they were kneeling and washed the sidewalk. 375 00:23:52,400 --> 00:23:56,280 I haven't told you Mr. Aurland. He gets so upset. 376 00:23:56,400 --> 00:24:00,080 You know how he's got it, that happens in Germany. 377 00:24:00,080 --> 00:24:01,080 You know how he's got it, that happens in Germany. 378 00:24:01,200 --> 00:24:07,040 - It's good he can come back. - Yes. He needs it. 379 00:24:07,160 --> 00:24:10,080 Reach. Let's talk about something nice. How is it at the university? 380 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 Reach. Let's talk about something nice. How is it at the university? 381 00:24:11,200 --> 00:24:16,560 It's English you read? Are there any cute young men? 382 00:24:17,680 --> 00:24:20,080 I do not know. Most seem immature. 383 00:24:20,080 --> 00:24:20,520 I do not know. Most seem immature. 384 00:24:20,640 --> 00:24:23,440 Well, well. 385 00:24:30,400 --> 00:24:33,720 Hello Hello. It looks like itself. 386 00:24:35,320 --> 00:24:39,880 - Hello, Mrs Molin. Welcome. - Miss Edith. They're still here? 387 00:24:40,000 --> 00:24:40,080 - Yes Yes. - I spoke to Mrs Andersen. 388 00:24:40,080 --> 00:24:42,720 - Yes Yes. - I spoke to Mrs Andersen. 389 00:24:42,840 --> 00:24:47,600 Yes, she said. She also said we should not say anything to Mr Weyse. 390 00:24:47,720 --> 00:24:50,080 - Has he come? - Yes. 391 00:24:50,080 --> 00:24:50,280 - Has he come? - Yes. 392 00:24:50,400 --> 00:24:55,160 Now I'll show you. Nana, are you taking the luggage? 393 00:25:00,160 --> 00:25:03,720 - Here, when done. - Yes, we got a radio room. 394 00:25:03,840 --> 00:25:06,520 Fie no longer lives here. 395 00:25:06,640 --> 00:25:10,080 Your assistant gets room 11, They get room 12 with two windows. 396 00:25:10,080 --> 00:25:10,960 Your assistant gets room 11, They get room 12 with two windows. 397 00:25:11,080 --> 00:25:13,440 - Thanks. - Here you go. 398 00:25:18,760 --> 00:25:20,080 - Otilia? - Good day, Edith. 399 00:25:20,080 --> 00:25:21,720 - Otilia? - Good day, Edith. 400 00:25:21,840 --> 00:25:26,040 - What are you doing here? - I'm with Mrs. Molin. 401 00:25:26,160 --> 00:25:30,080 I thought you knew that. I have promised to read with her - 402 00:25:30,080 --> 00:25:31,480 I thought you knew that. I have promised to read with her - 403 00:25:31,600 --> 00:25:36,640 - so her Danish gets better. She has a big role in the fall. 404 00:25:37,760 --> 00:25:40,080 This is Mrs Molins, and the other is mine. Yes. 405 00:25:40,080 --> 00:25:42,280 This is Mrs Molins, and the other is mine. Yes. 406 00:25:48,280 --> 00:25:50,080 It's Otilia that I told you about. I had no idea she was coming. 407 00:25:50,080 --> 00:25:53,520 It's Otilia that I told you about. I had no idea she was coming. 408 00:25:55,640 --> 00:26:00,080 Is there also no air out at Mrs. Molin? It's stifling hot. 409 00:26:00,080 --> 00:26:01,280 Is there also no air out at Mrs. Molin? It's stifling hot. 410 00:26:01,400 --> 00:26:05,640 - Then open the window. - You should have thought of that. 411 00:26:16,280 --> 00:26:20,080 - Otilia? - Yes, by all the people in the world. 412 00:26:21,200 --> 00:26:24,280 We just talked about her, And then she comes. 413 00:26:24,400 --> 00:26:29,600 - She immediately complained. - I might have thought of that. 414 00:26:29,720 --> 00:26:30,080 - Then she had found something else. - Is it Otilia? 415 00:26:30,080 --> 00:26:33,000 - Then she had found something else. - Is it Otilia? 416 00:26:33,120 --> 00:26:39,400 - Yes, she's an assistant to Mrs Molin. - Mrs. Frigh is asking for Leslie. 417 00:26:39,520 --> 00:26:40,080 - She has also been on the beach. - The French took service down. 418 00:26:40,080 --> 00:26:43,400 - She has also been on the beach. - The French took service down. 419 00:26:43,520 --> 00:26:48,200 I haven't forgotten that. You shall not Doctor Otilia, just because she's here. 420 00:26:52,280 --> 00:26:54,320 Yes? 421 00:26:58,280 --> 00:27:00,080 - Mrs. Molin? - You didn't expect that. 422 00:27:00,080 --> 00:27:01,720 - Mrs. Molin? - You didn't expect that. 423 00:27:01,840 --> 00:27:05,600 - May I enter? - Yes of course. 424 00:27:07,760 --> 00:27:10,080 They must apologize for my dress. It's so terribly hot. 425 00:27:10,080 --> 00:27:11,920 They must apologize for my dress. It's so terribly hot. 426 00:27:12,040 --> 00:27:16,640 - Are you passing through? - No. I stay all summer. 427 00:27:16,760 --> 00:27:20,080 Then we can together practice the play. Shakespeare, "Troll can be tamed". 428 00:27:20,080 --> 00:27:21,720 Then we can together practice the play. Shakespeare, "Troll can be tamed". 429 00:27:21,840 --> 00:27:26,360 I have engaged Miss Otilia, so I can get the Danish correct. 430 00:27:26,480 --> 00:27:28,880 Of course. But Mrs. Molin ... 431 00:27:29,000 --> 00:27:30,080 I was looking forward to your "Erasmus Montanus ", but then you were replaced. 432 00:27:30,080 --> 00:27:35,040 I was looking forward to your "Erasmus Montanus ", but then you were replaced. 433 00:27:35,160 --> 00:27:38,480 - Did you get sick? - No. Or both — and. 434 00:27:38,600 --> 00:27:40,080 I had a small accident. Painfully. 435 00:27:40,080 --> 00:27:43,120 I had a small accident. Painfully. 436 00:27:44,760 --> 00:27:50,080 It is only because you have come, that I think you should know - 437 00:27:50,080 --> 00:27:50,520 It is only because you have come, that I think you should know - 438 00:27:50,640 --> 00:27:54,360 - I got stuck in the middle of "Erasmus Montanus". 439 00:27:56,960 --> 00:28:00,080 - That's not funny at all. - No sorry. 440 00:28:00,080 --> 00:28:00,120 - That's not funny at all. - No sorry. 441 00:28:00,240 --> 00:28:06,720 I stood in the middle of it: "A stone cannot fly. Morlille can't fly. " 442 00:28:06,840 --> 00:28:09,960 "Erg is Morlille en ..." 443 00:28:11,560 --> 00:28:15,280 - The word was gone. - Isn't it just a stone? 444 00:28:15,400 --> 00:28:20,080 - "Well, Morlille is a stone." - Yes, it's just, but it was gone. 445 00:28:20,080 --> 00:28:20,560 - "Well, Morlille is a stone." - Yes, it's just, but it was gone. 446 00:28:20,680 --> 00:28:24,280 It was completely gone. I have wondered why. 447 00:28:24,400 --> 00:28:27,360 There are too many words through me? 448 00:28:27,480 --> 00:28:30,080 Too many replicas that are been transformed into art? Maybe. 449 00:28:30,080 --> 00:28:33,040 Too many replicas that are been transformed into art? Maybe. 450 00:28:33,160 --> 00:28:38,640 - We all forgot a reply. - Not me. Not a single word. 451 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 - One time has to be the first. - They misunderstand. 452 00:28:40,080 --> 00:28:44,160 - One time has to be the first. - They misunderstand. 453 00:28:44,280 --> 00:28:47,520 This has hit me so deeply - 454 00:28:47,640 --> 00:28:50,080 - that I have had to to take leave from the theater. 455 00:28:50,080 --> 00:28:51,520 - that I have had to to take leave from the theater. 456 00:28:51,640 --> 00:28:56,160 Unfortunately, I do not come to to join in "Troll can be tamed". 457 00:28:57,560 --> 00:29:00,080 You don't think so. They have been for five years tried to persuade me to - 458 00:29:00,080 --> 00:29:03,760 You don't think so. They have been for five years tried to persuade me to - 459 00:29:03,880 --> 00:29:10,080 - to come to the Royal Theater. I have said no to big roles. 460 00:29:10,080 --> 00:29:10,320 - to come to the Royal Theater. I have said no to big roles. 461 00:29:10,440 --> 00:29:13,600 - I'm sorry. - I'm here so we can read together! 462 00:29:13,720 --> 00:29:17,440 It also had that been really nice. 463 00:29:17,560 --> 00:29:20,080 Do you know what? Perhaps you can persuade Poul Reumert. 464 00:29:20,080 --> 00:29:20,640 Do you know what? Perhaps you can persuade Poul Reumert. 465 00:29:20,760 --> 00:29:24,840 On good days he can be perfectly well. 466 00:30:19,000 --> 00:30:20,080 Sir. Frigh? 467 00:30:20,080 --> 00:30:22,120 Sir. Frigh? 468 00:30:30,320 --> 00:30:33,080 Swim to the side! 469 00:30:33,200 --> 00:30:36,040 Swim to the side! Away from the power! 470 00:31:10,360 --> 00:31:13,600 Hold on to me! 471 00:31:15,600 --> 00:31:17,520 Lie now! 472 00:31:40,520 --> 00:31:45,320 - It goes? - Of course it goes. 473 00:31:45,440 --> 00:31:49,760 Certainly for you too. Now you've got it a good story to tell the others. 474 00:32:25,360 --> 00:32:27,280 Mrs. Molin? 475 00:32:33,640 --> 00:32:36,200 We missed you for dinner. 476 00:32:36,320 --> 00:32:39,840 I have taken a little dessert for you. 477 00:32:45,400 --> 00:32:50,080 Not, will you not be sweet? The two of us shouldn't be unfriendly, well? 478 00:32:50,080 --> 00:32:51,960 Not, will you not be sweet? The two of us shouldn't be unfriendly, well? 479 00:32:52,080 --> 00:32:54,680 Come down to us now. 480 00:32:58,760 --> 00:33:00,080 No, but then ... 481 00:33:00,080 --> 00:33:00,720 No, but then ... 482 00:33:08,120 --> 00:33:10,080 So I made it right here. 483 00:33:10,080 --> 00:33:11,600 So I made it right here. 484 00:33:12,720 --> 00:33:18,360 All you have to do is is to write it into the calendar. 485 00:33:18,480 --> 00:33:20,080 - Otherwise you stand without a cook. - I'm writing it down now. 486 00:33:20,080 --> 00:33:22,600 - Otherwise you stand without a cook. - I'm writing it down now. 487 00:33:23,720 --> 00:33:27,880 Hello, Martha. How are you feeling? 488 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 - Fine. - And your mother? 489 00:33:30,120 --> 00:33:33,800 She's fine now. Is it fun to be a schoolgirl? 490 00:33:33,920 --> 00:33:37,960 - Funny? - Yeah, or good? 491 00:33:38,080 --> 00:33:40,080 - Thank you, Martha. - Think you ended up here as a guest. 492 00:33:40,080 --> 00:33:41,320 - Thank you, Martha. - Think you ended up here as a guest. 493 00:33:41,440 --> 00:33:45,640 Yes, I didn't expect that either. They lack more coffee in there. 494 00:33:45,760 --> 00:33:48,320 It is on its way. 495 00:33:49,760 --> 00:33:50,080 - How well do you know the maid? - Well, well? Why do you ask? 496 00:33:50,080 --> 00:33:54,600 - How well do you know the maid? - Well, well? Why do you ask? 497 00:33:54,720 --> 00:33:58,400 - Where does she come from? - Last year she was at Svinkløv. 498 00:33:58,520 --> 00:34:00,080 Have you heard anything about her? Recommendations? 499 00:34:00,080 --> 00:34:02,080 Have you heard anything about her? Recommendations? 500 00:34:02,200 --> 00:34:06,160 - Why do you ask? - It was just something I saw. 501 00:34:06,280 --> 00:34:09,480 - It's probably not ... - What did you see? 502 00:34:11,840 --> 00:34:17,400 First, Leslie came home from the beach with wet hair and just after Nana. 503 00:34:17,520 --> 00:34:20,080 - I thought they had bathed together. - They don't know each other. 504 00:34:20,080 --> 00:34:22,680 - I thought they had bathed together. - They don't know each other. 505 00:34:22,800 --> 00:34:27,040 Yes, but we have heard about girls, that interferes with the guests - 506 00:34:27,160 --> 00:34:29,600 - and Leslie is a good party. 507 00:34:29,720 --> 00:34:30,080 - Nana is not like that at all. - I just wanted to mention it. 508 00:34:30,080 --> 00:34:34,720 - Nana is not like that at all. - I just wanted to mention it. 509 00:34:39,760 --> 00:34:40,080 - The coffee is on its way. - Thanks. 510 00:34:40,080 --> 00:34:41,960 - The coffee is on its way. - Thanks. 511 00:34:42,080 --> 00:34:45,480 You are welcome. Sorry to wait. 512 00:34:45,600 --> 00:34:50,080 It did nothing. Then I got time to think about your moves. 513 00:34:50,080 --> 00:34:50,160 It did nothing. Then I got time to think about your moves. 514 00:34:50,280 --> 00:34:54,680 It's a worse accident. They said you were untrained. 515 00:35:01,320 --> 00:35:05,440 - Leslie isn't bad, is it? - No, he went to bed early. 516 00:35:05,560 --> 00:35:09,880 - It was a long and warm journey. - Luckily, it's happier now. 517 00:35:10,000 --> 00:35:10,080 Did you finish? 518 00:35:10,080 --> 00:35:11,760 Did you finish? 519 00:35:11,880 --> 00:35:15,240 Yes. I got a budget, and my photographer can do well. 520 00:35:15,360 --> 00:35:18,680 - Coffee? - Yes please. I need that. 521 00:35:18,800 --> 00:35:20,080 - Amanda was offered a tourist movie. - It's not quite at home yet. 522 00:35:20,080 --> 00:35:23,440 - Amanda was offered a tourist movie. - It's not quite at home yet. 523 00:35:23,560 --> 00:35:25,800 - Congratulations anyway. - Thanks. 524 00:35:31,800 --> 00:35:34,400 What? Then you came down. 525 00:35:38,880 --> 00:35:40,080 - Did you get my dessert? - Yes, I was about to step in. 526 00:35:40,080 --> 00:35:42,960 - Did you get my dessert? - Yes, I was about to step in. 527 00:35:43,080 --> 00:35:46,360 I just wanted to see if I could get some coffee up. 528 00:35:46,480 --> 00:35:50,080 No, they go nowhere, now they have come down. Do you know what? 529 00:35:50,080 --> 00:35:51,200 No, they go nowhere, now they have come down. Do you know what? 530 00:35:51,320 --> 00:35:53,480 They must have a song. 531 00:36:00,040 --> 00:36:00,080 I've got you under my skin. 532 00:36:00,080 --> 00:36:04,400 I've got you under my skin. 533 00:36:04,520 --> 00:36:06,640 Yes, it's good with you. 534 00:36:06,760 --> 00:36:10,080 I've got you deep in the heart of me. 535 00:36:10,080 --> 00:36:11,120 I've got you deep in the heart of me. 536 00:36:11,240 --> 00:36:13,120 I doubt it. 537 00:36:13,240 --> 00:36:17,240 So deep in my heart That's really a part of me. 538 00:36:17,360 --> 00:36:19,440 Yes, yes, yes. 539 00:36:19,560 --> 00:36:20,080 I've got you under my skin. 540 00:36:20,080 --> 00:36:23,480 I've got you under my skin. 541 00:36:26,360 --> 00:36:30,080 I tried so, not to give in. 542 00:36:30,080 --> 00:36:30,440 I tried so, not to give in. 543 00:36:32,440 --> 00:36:38,480 I said to myself this affair never would go so well. 544 00:36:38,600 --> 00:36:40,080 But why should I try to resist, when, darling, i know so well 545 00:36:40,080 --> 00:36:45,000 But why should I try to resist, when, darling, i know so well 546 00:36:45,120 --> 00:36:49,640 that I've got you under my skin? 547 00:36:52,440 --> 00:36:56,960 Now you stay and drink coffee. I can see that you do. 548 00:36:57,080 --> 00:36:59,560 So let's go. 549 00:37:10,080 --> 00:37:10,080 Now I can hear he is an actor. 550 00:37:10,080 --> 00:37:13,000 Now I can hear he is an actor. 551 00:37:13,120 --> 00:37:16,840 Yes, he plays every night. Didn't you have that on Svinkløv? 552 00:37:16,960 --> 00:37:20,080 No, we certainly didn't. 553 00:37:21,680 --> 00:37:25,600 Did you take a small bath before dinner? 554 00:37:25,720 --> 00:37:28,640 Otilia so, that you came back with wet hair. 555 00:37:31,200 --> 00:37:35,400 It was just a quick dip. The was so hot when I picked things up. 556 00:37:35,520 --> 00:37:40,080 - She also saw that Leslie had bathed. - Then he must have bathed somewhere else. 557 00:37:40,080 --> 00:37:41,080 - She also saw that Leslie had bathed. - Then he must have bathed somewhere else. 558 00:37:41,200 --> 00:37:44,200 I didn't see him. 559 00:37:44,320 --> 00:37:49,080 We now usually wait with our bath for the afternoon break. 560 00:37:49,200 --> 00:37:50,080 Pardon. I was not aware of that. 561 00:37:50,080 --> 00:37:52,080 Pardon. I was not aware of that. 562 00:37:52,200 --> 00:37:57,080 No. Where would you know? from before you have been told? 563 00:38:20,640 --> 00:38:25,040 Are you serious about this, Amanda? This movie? 564 00:38:25,160 --> 00:38:29,040 - Let my things be. - It's kitsch. A shine image. 565 00:38:29,160 --> 00:38:30,080 It's not real. That picture of Denmark is from sick people. 566 00:38:30,080 --> 00:38:34,800 It's not real. That picture of Denmark is from sick people. 567 00:38:34,920 --> 00:38:38,040 It is a polished surface and to throw over. 568 00:38:38,160 --> 00:38:40,080 - Don't you want to do it somewhere else? - Listen to this: 569 00:38:40,080 --> 00:38:41,400 - Don't you want to do it somewhere else? - Listen to this: 570 00:38:41,520 --> 00:38:46,200 "Denmark is a hospitable country there welcome everyone with open arms. " 571 00:38:46,320 --> 00:38:50,040 - Who wrote this? - Vera, just give it to me now. 572 00:38:50,160 --> 00:38:54,360 - It sounds like Valdemar Rørdam. - It is the tourist manager himself. 573 00:38:54,480 --> 00:38:58,440 It looks like German propaganda. Healthy, proud people for 1000 years. 574 00:38:58,560 --> 00:39:00,080 It's a tourist movie. Relax. 575 00:39:00,080 --> 00:39:01,200 It's a tourist movie. Relax. 576 00:39:02,920 --> 00:39:06,840 - I didn't want to touch it. - What did you really want to touch? 577 00:39:06,960 --> 00:39:10,080 You just want to be dependent on dad's money. You must extinguish well. I have to sleep. 578 00:39:10,080 --> 00:39:12,080 You just want to be dependent on dad's money. You must extinguish well. I have to sleep. 579 00:39:35,000 --> 00:39:39,040 Attendez — nous, les enfants! Bonjour. 580 00:39:40,200 --> 00:39:45,120 - What are they constantly saying? - I just think they say hello. 581 00:39:45,240 --> 00:39:48,200 Reach. 582 00:39:48,320 --> 00:39:50,080 I spoke to Mrs Molin last night. 583 00:39:50,080 --> 00:39:51,200 I spoke to Mrs Molin last night. 584 00:39:51,320 --> 00:39:55,680 Her ex-husband helped Christiani and Nielsen with Germany. 585 00:39:55,800 --> 00:39:58,600 - I have to talk to him. - Isn't he on vacation? 586 00:39:58,720 --> 00:40:00,080 Well, in Skagen actually. At Klitgaarden. 587 00:40:00,080 --> 00:40:01,680 Well, in Skagen actually. At Klitgaarden. 588 00:40:01,800 --> 00:40:05,000 - At the royal couple? - It's very convenient. 589 00:40:05,120 --> 00:40:09,040 You're not going to go up and disturb the royal couple? 590 00:40:09,160 --> 00:40:10,080 - Georg, you don't. - No no. I've heard you. 591 00:40:10,080 --> 00:40:13,960 - Georg, you don't. - No no. I've heard you. 592 00:40:19,320 --> 00:40:20,080 Good morning. Congratulations. You start at the factory now? 593 00:40:20,080 --> 00:40:23,120 Good morning. Congratulations. You start at the factory now? 594 00:40:23,240 --> 00:40:26,000 It will be exciting then. 595 00:40:33,600 --> 00:40:36,360 Reach. 596 00:40:42,760 --> 00:40:46,000 - Do you want coffee or tea? - Coffee. What do you say? 597 00:40:46,120 --> 00:40:49,240 - Well thank you. - I think that means coffee. 598 00:40:54,960 --> 00:40:58,440 - What are you doing? - I was going to talk to Klitgaarden. 599 00:40:59,560 --> 00:41:00,080 The king himself does not take the phone. It's some kind of lacquer - 600 00:41:00,080 --> 00:41:03,520 The king himself does not take the phone. It's some kind of lacquer - 601 00:41:03,640 --> 00:41:06,800 - And then I'm just asking for Molin. 602 00:41:08,920 --> 00:41:10,080 Is it Klitgaarden? Who am i talking to? 603 00:41:10,080 --> 00:41:12,920 Is it Klitgaarden? Who am i talking to? 604 00:41:13,040 --> 00:41:16,360 Your Majesty? Excuse me for disturbing you. 605 00:41:16,480 --> 00:41:20,080 My name is Georg Madsen. No, Georg Madsen. 606 00:41:20,080 --> 00:41:20,240 My name is Georg Madsen. No, Georg Madsen. 607 00:41:20,360 --> 00:41:24,320 We actually met each other on an earlier occasion. 608 00:41:24,440 --> 00:41:28,920 I thanked for the knight's cross. I'm not calling to thank you again. 609 00:41:29,040 --> 00:41:30,080 I'm sorry I call this and disturb you. 610 00:41:30,080 --> 00:41:32,880 I'm sorry I call this and disturb you. 611 00:41:33,000 --> 00:41:38,560 I understand you have a guest. Alternates August Molin. 612 00:41:38,680 --> 00:41:40,080 It was just that if I could ... 613 00:41:40,080 --> 00:41:42,040 It was just that if I could ... 614 00:41:42,160 --> 00:41:45,840 No, I can easily call again, if it is inconvenient. 615 00:41:45,960 --> 00:41:50,080 Will you, your Majesty? It was kind of nice to you. 616 00:41:50,080 --> 00:41:50,440 Will you, your Majesty? It was kind of nice to you. 617 00:41:50,560 --> 00:41:55,120 Many thanks, Your Majesty. Thanks. He's gonna pick him up. 618 00:41:55,240 --> 00:41:58,960 - It's embarrassing, Georg. - He's a fucking girl, Therese. 619 00:42:00,960 --> 00:42:05,240 - Yeah, hello? It's Madsen. - Madsen? 620 00:42:05,360 --> 00:42:10,080 - Madsen wholesaler. - Well, Madsen. It was a long time ago. 621 00:42:10,080 --> 00:42:10,800 - Madsen wholesaler. - Well, Madsen. It was a long time ago. 622 00:42:10,920 --> 00:42:14,480 I'm sorry, that I disturbed the majesty. 623 00:42:14,600 --> 00:42:18,200 - He's waiting for a call. - Then I'll make it short. 624 00:42:18,320 --> 00:42:20,080 I would chat with you. They helped Christiani and Nielsen into Germany. 625 00:42:20,080 --> 00:42:24,840 I would chat with you. They helped Christiani and Nielsen into Germany. 626 00:42:24,960 --> 00:42:29,960 Correct, but I'm on vacation at the moment, so it is scarce with time. 627 00:42:30,080 --> 00:42:30,080 - How did you know I was here? - Their former wife lives here. 628 00:42:30,080 --> 00:42:35,240 - How did you know I was here? - Their former wife lives here. 629 00:42:38,240 --> 00:42:40,080 - Does Alma do? - Yes, she's here all summer. 630 00:42:40,080 --> 00:42:41,560 - Does Alma do? - Yes, she's here all summer. 631 00:42:41,680 --> 00:42:44,240 Reach. 632 00:42:44,360 --> 00:42:49,520 Well I might be able to look past, when i drive from here in a few days. 633 00:42:49,640 --> 00:42:50,080 - Well. Do you have time for that? - Yes. Do you understand, my wife ... 634 00:42:50,080 --> 00:42:53,080 - Well. Do you have time for that? - Yes. Do you understand, my wife ... 635 00:42:53,200 --> 00:42:57,000 Yes, I got married again, and she is the lady of the queen - 636 00:42:57,120 --> 00:43:00,080 - and they are going south and playing golf, so it suited me very well. 637 00:43:00,080 --> 00:43:01,440 - and they are going south and playing golf, so it suited me very well. 638 00:43:01,560 --> 00:43:04,920 - Well, then we'll see. - We do, Mr Madsen. 639 00:43:05,040 --> 00:43:08,440 - I will look forward to that. - Yes. 640 00:43:09,600 --> 00:43:10,080 Molin comes, Therese. You can after all, you can call the king. 641 00:43:10,080 --> 00:43:13,760 Molin comes, Therese. You can after all, you can call the king. 642 00:43:19,920 --> 00:43:20,080 - Good morning. - Good morning. 643 00:43:20,080 --> 00:43:23,640 - Good morning. - Good morning. 644 00:43:25,040 --> 00:43:27,960 I have not asked, how you doing 645 00:43:28,080 --> 00:43:30,080 - you and Valter. How many children do you have now? 646 00:43:30,080 --> 00:43:31,640 - you and Valter. How many children do you have now? 647 00:43:31,760 --> 00:43:36,480 We have three. Astrid is six, Axle is four, and little Ole are two. 648 00:43:36,600 --> 00:43:40,080 They are with Grandma and Grandpa. I take home when Mrs Andersen is back. 649 00:43:40,080 --> 00:43:41,720 They are with Grandma and Grandpa. I take home when Mrs Andersen is back. 650 00:43:41,840 --> 00:43:47,880 Ane said that Valter has taken over smithy. Then there is enough to look at. 651 00:43:49,160 --> 00:43:50,080 Edith, you talked to Nana about it, we talked about yesterday? 652 00:43:50,080 --> 00:43:52,960 Edith, you talked to Nana about it, we talked about yesterday? 653 00:43:54,080 --> 00:43:58,120 Yes I did. She took a quick dip, but don't see Leslie. 654 00:43:58,240 --> 00:44:00,080 - You don't have to worry. - Well, that's good. 655 00:44:00,080 --> 00:44:02,000 - You don't have to worry. - Well, that's good. 656 00:44:08,280 --> 00:44:10,080 Reach? I was going down to ask, if you wanted to go for a walk. 657 00:44:10,080 --> 00:44:11,720 Reach? I was going down to ask, if you wanted to go for a walk. 658 00:44:11,840 --> 00:44:15,560 Maybe later. I have spoken with director Konradsen from the theater. 659 00:44:15,680 --> 00:44:19,640 I have said that if not They play, I don't. 660 00:44:19,760 --> 00:44:20,080 Mrs. Molin, is it not a little drastic? 661 00:44:20,080 --> 00:44:23,000 Mrs. Molin, is it not a little drastic? 662 00:44:23,120 --> 00:44:28,200 It happened to him that you did not played. He waited for you back. 663 00:44:28,320 --> 00:44:30,080 I haven't talked to him yet. 664 00:44:30,080 --> 00:44:30,800 I haven't talked to him yet. 665 00:44:30,920 --> 00:44:33,800 It was impossible to replace two main forces. 666 00:44:33,920 --> 00:44:40,040 Besides, he would never find anyone as sublime as you. I totally agree. 667 00:44:40,160 --> 00:44:43,160 I can resist everything, except flattery. 668 00:44:43,280 --> 00:44:47,920 - But as I told you ... - I said so too. 669 00:44:48,040 --> 00:44:50,080 - I told you you had scare. - Did you tell him that? 670 00:44:50,080 --> 00:44:52,400 - I told you you had scare. - Did you tell him that? 671 00:44:52,520 --> 00:44:57,280 - I told you in all confidence! - I wasn't aware of that. 672 00:44:57,400 --> 00:45:00,040 What did he say to that? 673 00:45:00,160 --> 00:45:04,800 That he could not defend Their engagement with the theater - 674 00:45:04,920 --> 00:45:07,920 - Unless you accepted his offer. 675 00:45:08,040 --> 00:45:10,080 So he threatened me, Unless I accepted his offer? 676 00:45:10,080 --> 00:45:11,520 So he threatened me, Unless I accepted his offer? 677 00:45:11,640 --> 00:45:15,320 I see. Yes, yes. 678 00:45:16,680 --> 00:45:19,880 - What offer? - A psychologist? 679 00:45:20,000 --> 00:45:20,080 Yes, a psychologist. He also has found him. And Professor Bach-Olsen - 680 00:45:20,080 --> 00:45:25,360 Yes, a psychologist. He also has found him. And Professor Bach-Olsen - 681 00:45:25,480 --> 00:45:28,920 - who will drive up here and talk to me. 682 00:45:29,040 --> 00:45:30,080 If director Konradsen brings your gage in play, then return. 683 00:45:30,080 --> 00:45:34,800 If director Konradsen brings your gage in play, then return. 684 00:45:34,920 --> 00:45:39,600 He can't decide when I am ready to meet my audience. 685 00:45:39,720 --> 00:45:40,080 Let him come with his psychologists. If this professor believes - 686 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 Let him come with his psychologists. If this professor believes - 687 00:45:43,800 --> 00:45:47,400 - He gets something to mess around in my head, he makes mistakes. 688 00:45:47,520 --> 00:45:50,080 Nothing he wants to find, Helene. Nothing. 689 00:45:50,080 --> 00:45:51,120 Nothing he wants to find, Helene. Nothing. 690 00:45:52,440 --> 00:45:56,880 I finished late last night. Uh, it was exciting. 691 00:45:57,000 --> 00:46:00,080 I didn't reach the living room at all to the others. 692 00:46:00,080 --> 00:46:00,600 I didn't reach the living room at all to the others. 693 00:46:03,640 --> 00:46:09,160 Maybe they want to borrow another? I have one that is slightly different. 694 00:46:13,880 --> 00:46:17,160 "In the dark everything is clear". 695 00:46:17,280 --> 00:46:20,080 I like that title. I don't know the author. 696 00:46:20,080 --> 00:46:20,840 I like that title. I don't know the author. 697 00:46:20,960 --> 00:46:25,440 - Arve Myhre. Is he Norwegian? - I think he's Danish. 698 00:46:26,560 --> 00:46:30,080 Then you arrived! My sister has come. 699 00:46:30,080 --> 00:46:31,720 Then you arrived! My sister has come. 700 00:46:31,840 --> 00:46:35,320 You were welcomed home to Sibylla's brother? 701 00:46:35,440 --> 00:46:38,280 - No. - What does that mean? 702 00:46:38,400 --> 00:46:40,080 - Hello, Mrs Fjeldsø. - Good day, Vera. 703 00:46:40,080 --> 00:46:41,240 - Hello, Mrs Fjeldsø. - Good day, Vera. 704 00:46:41,360 --> 00:46:44,360 Why not? Wasn't he with the plane? 705 00:46:44,480 --> 00:46:49,280 - Yes, but he wasn't locked in. - I hear you come. 706 00:46:49,400 --> 00:46:50,080 - Did it go well with Sybill's brother? - He wasn't locked in. 707 00:46:50,080 --> 00:46:55,040 - Did it go well with Sybill's brother? - He wasn't locked in. 708 00:46:55,160 --> 00:46:59,560 - But he's the Dane. - He is an Austrian citizen. 709 00:46:59,680 --> 00:47:00,080 Now that the Germans are in the country, have all Jews got German passports - 710 00:47:00,080 --> 00:47:03,520 Now that the Germans are in the country, have all Jews got German passports - 711 00:47:03,640 --> 00:47:05,480 - with a large "J" in. 712 00:47:05,600 --> 00:47:08,960 - I forgot they were Jews. - Does it make any difference? 713 00:47:09,080 --> 00:47:10,080 Yes unfortunately. A big difference. 714 00:47:10,080 --> 00:47:11,600 Yes unfortunately. A big difference. 715 00:47:11,720 --> 00:47:15,360 All Jews trying to get away from the horrors - 716 00:47:15,480 --> 00:47:18,880 - rejected at the border. The government has decided that. 717 00:47:19,000 --> 00:47:20,080 Adam and Sibylle had a letter from the bank who insured - 718 00:47:20,080 --> 00:47:22,880 Adam and Sibylle had a letter from the bank who insured - 719 00:47:23,000 --> 00:47:26,440 - That he would not lie the Danish state is burdened. 720 00:47:26,560 --> 00:47:30,080 I explained that he could stay in mine apartment until he went to America - 721 00:47:30,080 --> 00:47:32,400 I explained that he could stay in mine apartment until he went to America - 722 00:47:32,520 --> 00:47:34,880 - but just as much it helped. 723 00:47:35,000 --> 00:47:39,080 He was put on the plane back to Berlin. Yes. 724 00:47:46,760 --> 00:47:49,480 - What is it? - Mrs. Fjeldsø has come. 725 00:47:49,600 --> 00:47:50,080 Sibyll's brother cannot enter. 726 00:47:50,080 --> 00:47:51,960 Sibyll's brother cannot enter. 727 00:47:52,080 --> 00:47:56,840 "Denmark is a hospitable country. We welcome everyone with open arms. " 728 00:48:09,760 --> 00:48:10,080 May I speak to you for a moment? 729 00:48:10,080 --> 00:48:13,080 May I speak to you for a moment? 730 00:48:23,080 --> 00:48:27,560 I wasn't very friendly yesterday. I don't know what happened to me. 731 00:48:27,680 --> 00:48:30,080 I don't know why I should in the water. I never do that otherwise. 732 00:48:30,080 --> 00:48:32,160 I don't know why I should in the water. I never do that otherwise. 733 00:48:32,280 --> 00:48:37,480 You may have heard that. I would just cool down and was sucked out. 734 00:48:37,600 --> 00:48:40,080 They hit a pothole, where the water flows out. 735 00:48:40,080 --> 00:48:40,720 They hit a pothole, where the water flows out. 736 00:48:40,840 --> 00:48:44,000 If you swim to the side, you get sheltered by the crack. 737 00:48:44,120 --> 00:48:48,000 - They're happy to bathe? - I grew up in Blokhus. 738 00:48:48,120 --> 00:48:50,080 There is not much else to do. 739 00:48:50,080 --> 00:48:51,400 There is not much else to do. 740 00:48:51,520 --> 00:48:56,440 My father has told about potholes. I can still see him standing out there. 741 00:48:56,560 --> 00:49:00,080 Wide and mighty. He was there no waves that could move. 742 00:49:00,080 --> 00:49:01,880 Wide and mighty. He was there no waves that could move. 743 00:49:02,000 --> 00:49:06,720 I have heard, what happened to your father. 744 00:49:06,840 --> 00:49:10,080 - I haven't been here since. - I can understand that. 745 00:49:10,080 --> 00:49:11,080 - I haven't been here since. - I can understand that. 746 00:49:11,200 --> 00:49:15,480 Can you? Then you are the first. 747 00:49:18,080 --> 00:49:20,080 Thank you for being there. 748 00:49:20,080 --> 00:49:20,320 Thank you for being there. 749 00:49:20,440 --> 00:49:24,840 I think you already have told it to the others. 750 00:49:24,960 --> 00:49:29,960 - I haven't said anything to anyone. - Don't you? They are not normal then. 751 00:49:31,120 --> 00:49:34,960 Im not? 752 00:49:39,960 --> 00:49:40,080 I didn't mean that. 753 00:49:40,080 --> 00:49:42,480 I didn't mean that. 754 00:49:44,120 --> 00:49:46,160 Texts: Mikkel Holst Danish Video Text 68325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.