Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
Come on.
2
00:00:59,760 --> 00:01:00,080
Not again.
3
00:01:00,080 --> 00:01:02,440
Not again.
4
00:01:08,040 --> 00:01:10,080
Not to the left.
Not to the left!
5
00:01:10,080 --> 00:01:10,600
Not to the left.
Not to the left!
6
00:01:14,520 --> 00:01:16,200
Thank you very much.
7
00:01:31,320 --> 00:01:34,480
- Good day.
- Good day. They're new?
8
00:01:34,600 --> 00:01:39,360
- Yes. My name is Nana.
- Has Mr Skovgaard come?
9
00:01:39,480 --> 00:01:40,080
- He came an hour ago.
- Oh no! Traffic was hopeless.
10
00:01:40,080 --> 00:01:44,120
- He came an hour ago.
- Oh no! Traffic was hopeless.
11
00:01:44,240 --> 00:01:49,320
Unfortunately, he's run again,
Mrs Berggren. He couldn't wait.
12
00:01:49,440 --> 00:01:50,080
- He had something in Skagen.
- Smallpox. Thank you miss.
13
00:01:50,080 --> 00:01:54,200
- He had something in Skagen.
- Smallpox. Thank you miss.
14
00:01:58,760 --> 00:02:00,080
I think it was you,
I heard. What a warm, what?
15
00:02:00,080 --> 00:02:03,440
I think it was you,
I heard. What a warm, what?
16
00:02:03,560 --> 00:02:08,960
There is only air on the terrace. I
sitting and waiting for hauler Larsen.
17
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
He usually appears to turn around behind.
He's coming with Leslie.
18
00:02:10,080 --> 00:02:12,840
He usually appears to turn around behind.
He's coming with Leslie.
19
00:02:13,960 --> 00:02:17,600
He is home after a year abroad.
I wanted to get him -
20
00:02:17,720 --> 00:02:20,080
- But he shouldn't have a mother
to stand and fan the flag.
21
00:02:20,080 --> 00:02:21,200
- But he shouldn't have a mother
to stand and fan the flag.
22
00:02:21,320 --> 00:02:26,240
- Do you know where my parents are?
- Upstairs, I think.
23
00:02:27,560 --> 00:02:29,360
Damn, he managed to drive.
24
00:02:29,480 --> 00:02:30,080
- He was in Skagen anyway.
- Where does he come from?
25
00:02:30,080 --> 00:02:32,680
- He was in Skagen anyway.
- Where does he come from?
26
00:02:32,800 --> 00:02:36,400
- Danish Tourist Cooperation.
- We should not have more tourists.
27
00:02:36,520 --> 00:02:39,280
My company needs that task.
28
00:02:39,400 --> 00:02:40,080
Do we need to hear about it now?
We are going down and bathing.
29
00:02:40,080 --> 00:02:42,240
Do we need to hear about it now?
We are going down and bathing.
30
00:02:42,360 --> 00:02:47,520
- I'm driving when I've unpacked.
- Little treasure, Vera is this year.
31
00:02:47,640 --> 00:02:50,080
We had booked room 4, but they did
has given it to a foreign family.
32
00:02:50,080 --> 00:02:52,880
We had booked room 4, but they did
has given it to a foreign family.
33
00:02:54,000 --> 00:02:58,080
- Does Vera live in my room?
- So you have a shared room before.
34
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
- Yeah, ten years ago, Dad.
- It will be cozy.
35
00:03:00,080 --> 00:03:03,080
- Yeah, ten years ago, Dad.
- It will be cozy.
36
00:03:04,440 --> 00:03:06,560
- Dav, Vera.
- Dav.
37
00:03:06,680 --> 00:03:10,080
They can just put them on the bed,
if you can come for books.
38
00:03:10,080 --> 00:03:11,120
They can just put them on the bed,
if you can come for books.
39
00:03:24,000 --> 00:03:26,320
Thanks.
40
00:03:30,400 --> 00:03:32,880
- Are you mad?
- No.
41
00:03:33,000 --> 00:03:36,680
I can't understand how Fie
can forget about a reservation.
42
00:03:36,800 --> 00:03:40,080
Fie has been in England. She has got
a little. I thought you knew that.
43
00:03:40,080 --> 00:03:41,480
Fie has been in England. She has got
a little. I thought you knew that.
44
00:03:41,600 --> 00:03:45,360
- Who is it then?
- Try to guess.
45
00:03:45,480 --> 00:03:50,080
Hello, Mrs Berggren. Welcome.
Yes, it's me this year.
46
00:03:50,080 --> 00:03:50,200
Hello, Mrs Berggren. Welcome.
Yes, it's me this year.
47
00:03:50,320 --> 00:03:55,040
I didn't expect that. Mrs.
Andersen asked if I could open -
48
00:03:55,160 --> 00:04:00,080
- And then I couldn't do that well
say no. "Are you going to run the hotel?"
49
00:04:00,080 --> 00:04:00,840
- And then I couldn't do that well
say no. "Are you going to run the hotel?"
50
00:04:00,960 --> 00:04:05,440
"No, I won't, fool you."
It's just until they return home.
51
00:04:05,560 --> 00:04:10,000
- So Mrs Andersen comes back?
- Yes, she does.
52
00:04:10,120 --> 00:04:15,000
I'm sorry the rooms. I had
forgot that room 4 was booked.
53
00:04:15,120 --> 00:04:18,800
They do not stay all summer,
and then Miss Vera gets the room.
54
00:04:18,920 --> 00:04:20,080
- We will look forward to it. Thanks.
- Rooms 11 and 12 are vacant.
55
00:04:20,080 --> 00:04:23,800
- We will look forward to it. Thanks.
- Rooms 11 and 12 are vacant.
56
00:04:23,920 --> 00:04:28,960
But there will be guests later.
It's Mrs. Molin and her assistant.
57
00:04:29,080 --> 00:04:30,080
It should be a surprise
for Mr Weyse.
58
00:04:30,080 --> 00:04:32,200
It should be a surprise
for Mr Weyse.
59
00:04:37,480 --> 00:04:40,080
There you are, Mr Weyse. Welcome.
Did you have a good trip up here?
60
00:04:40,080 --> 00:04:42,160
There you are, Mr Weyse. Welcome.
Did you have a good trip up here?
61
00:04:42,280 --> 00:04:45,480
- Well, even so.
- It's good enough today.
62
00:04:45,600 --> 00:04:49,960
But we should not complain about that.
We wish you a wonderful stay.
63
00:04:50,080 --> 00:04:50,080
- What kind of welcome, what?
- Yes. I see you've found the letter.
64
00:04:50,080 --> 00:04:53,840
- What kind of welcome, what?
- Yes. I see you've found the letter.
65
00:04:53,960 --> 00:04:58,080
It came a week ago.
That's enough from an admirer.
66
00:05:16,720 --> 00:05:19,800
- Wise!
- Madsen.
67
00:05:19,920 --> 00:05:20,080
- Have you started using a reading reader?
- Only on hot days.
68
00:05:20,080 --> 00:05:24,800
- Have you started using a reading reader?
- Only on hot days.
69
00:05:24,920 --> 00:05:26,440
Well, well.
70
00:05:26,560 --> 00:05:30,080
I received an exuberant welcome
by Miss Edith.
71
00:05:30,080 --> 00:05:30,240
I received an exuberant welcome
by Miss Edith.
72
00:05:30,360 --> 00:05:35,760
I'm afraid she's started
to sip the food herry. Mrs. Madsen.
73
00:05:35,880 --> 00:05:40,080
Sir. Weyse. Edith controls it this year,
Until Mrs Andersen returns.
74
00:05:40,080 --> 00:05:41,840
Sir. Weyse. Edith controls it this year,
Until Mrs Andersen returns.
75
00:05:41,960 --> 00:05:46,240
- Where are the boys?
- In Copenhagen. Helene was also.
76
00:05:46,360 --> 00:05:50,080
Her mother is not quite healthy.
She thought I should go -
77
00:05:50,080 --> 00:05:51,240
Her mother is not quite healthy.
She thought I should go -
78
00:05:51,360 --> 00:05:55,440
- So here I am
with a little conscience.
79
00:05:59,480 --> 00:06:00,080
Ne courez pas, les enfants!
80
00:06:00,080 --> 00:06:01,800
Ne courez pas, les enfants!
81
00:06:03,200 --> 00:06:05,720
- Bonjour.
- Bonjour.
82
00:06:05,840 --> 00:06:07,200
Bonjour.
83
00:06:11,480 --> 00:06:14,000
- They're from France.
- You hear that.
84
00:06:14,120 --> 00:06:17,920
- They probably have beaches themselves.
- There is then room for everyone.
85
00:06:18,040 --> 00:06:20,080
Speaking of the beach:
Shouldn't you be in the water?
86
00:06:20,080 --> 00:06:21,000
Speaking of the beach:
Shouldn't you be in the water?
87
00:06:21,120 --> 00:06:25,880
Yes, you can do that.
I'll come in a moment.
88
00:06:34,920 --> 00:06:40,080
- Did you want a stroll?
- Of course, of course. Is it now?
89
00:06:40,080 --> 00:06:40,480
- Did you want a stroll?
- Of course, of course. Is it now?
90
00:06:40,600 --> 00:06:45,640
If you think so.
Hans and I always went this time.
91
00:06:46,960 --> 00:06:50,080
Yes, I remember.
Is it hard to be here this year?
92
00:06:50,080 --> 00:06:51,680
Yes, I remember.
Is it hard to be here this year?
93
00:06:51,800 --> 00:06:54,560
I'm not thinking that way.
94
00:06:54,680 --> 00:06:59,080
- We got five lovely years.
- When's your sister coming?
95
00:06:59,200 --> 00:07:00,080
As soon as she helped Adam's brother-in-law
right. He comes from Austria.
96
00:07:00,080 --> 00:07:03,640
As soon as she helped Adam's brother-in-law
right. He comes from Austria.
97
00:07:03,760 --> 00:07:06,760
- Do I go too fast?
- No, it's fine.
98
00:07:12,280 --> 00:07:17,720
- What did Amanda say to the rooms?
- They enjoy living together.
99
00:07:17,840 --> 00:07:20,080
But how could I be wrong?
I don't usually forget things.
100
00:07:20,080 --> 00:07:21,600
But how could I be wrong?
I don't usually forget things.
101
00:07:21,720 --> 00:07:25,480
- I can't be here the 17th.
- Why not?
102
00:07:25,600 --> 00:07:28,360
I knew it!
103
00:07:28,480 --> 00:07:30,080
I'll cook for a silver wedding
and has four other companies.
104
00:07:30,080 --> 00:07:32,960
I'll cook for a silver wedding
and has four other companies.
105
00:07:33,080 --> 00:07:37,320
- You've got all the dates.
- You do not have to go this way.
106
00:07:37,440 --> 00:07:40,080
I say this to Mrs Andersen.
107
00:07:40,080 --> 00:07:40,280
I say this to Mrs Andersen.
108
00:07:40,400 --> 00:07:43,240
Then everyone is out except Mrs Frigh.
109
00:07:43,360 --> 00:07:46,360
We need flowers
Leslie's room.
110
00:07:46,480 --> 00:07:50,000
- I've done that then.
- Fortunately, there is one who can remember.
111
00:07:50,120 --> 00:07:53,480
Such is the tone of ours.
We tease a little.
112
00:07:53,600 --> 00:07:58,640
We had a maid, Otilia.
You shouldn't tease her.
113
00:07:58,760 --> 00:08:00,080
- Now it goes beyond innocent children.
- Was she married then?
114
00:08:00,080 --> 00:08:02,960
- Now it goes beyond innocent children.
- Was she married then?
115
00:08:03,080 --> 00:08:08,600
- No. She is the schoolgirl in Skørping.
- Well.
116
00:08:11,280 --> 00:08:16,320
Then Larsen is here.
Then Leslie has come.
117
00:08:22,600 --> 00:08:25,160
Then you can come.
118
00:08:28,160 --> 00:08:30,080
- Really, mother?
- Nana has helped me.
119
00:08:30,080 --> 00:08:32,720
- Really, mother?
- Nana has helped me.
120
00:08:32,840 --> 00:08:36,280
- It was your mother's idea.
- I have no doubt about that.
121
00:08:36,400 --> 00:08:40,080
Have you had breakfast? Probably not
pretty much if I know you.
122
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Have you had breakfast? Probably not
pretty much if I know you.
123
00:08:41,200 --> 00:08:45,640
- I've eaten, Mom.
- A little breakfast? Just a few.
124
00:09:00,280 --> 00:09:03,640
Mrs. Frigh has ordered
two pieces of sandwich bread.
125
00:09:03,760 --> 00:09:08,800
- I just put everything away.
- Then you need it again, Martha.
126
00:09:08,920 --> 00:09:10,080
- Where has he been?
- Both in Holland and England.
127
00:09:10,080 --> 00:09:13,080
- Where has he been?
- Both in Holland and England.
128
00:09:13,200 --> 00:09:16,200
Something about tobacco.
It's such a factory they have.
129
00:09:16,320 --> 00:09:20,080
- His father died six years ago.
- Yes, it was right up here.
130
00:09:20,080 --> 00:09:20,600
- His father died six years ago.
- Yes, it was right up here.
131
00:09:20,720 --> 00:09:25,440
I can clearly remember it. Guests
were gathered to celebrate weddings -
132
00:09:25,560 --> 00:09:29,720
- And he didn't wake up.
Leslie hasn't been here since.
133
00:09:29,840 --> 00:09:30,080
- Why does he come now?
- His mother should not be here alone.
134
00:09:30,080 --> 00:09:35,640
- Why does he come now?
- His mother should not be here alone.
135
00:09:44,560 --> 00:09:49,440
Little Miss, will you bring something
hot shavings up to me?
136
00:09:49,560 --> 00:09:50,080
- Yes.
- Thanks. Listen, aren't you ...?
137
00:09:50,080 --> 00:09:53,120
- Yes.
- Thanks. Listen, aren't you ...?
138
00:09:55,840 --> 00:09:58,800
- They're new here, right?
- Yes I am.
139
00:10:01,480 --> 00:10:05,520
- Maybe it's your first day?
- Yes here.
140
00:10:05,640 --> 00:10:10,080
- Last year I was at Svinkløv.
- What is such an experienced lady called?
141
00:10:10,080 --> 00:10:11,960
- Last year I was at Svinkløv.
- What is such an experienced lady called?
142
00:10:12,080 --> 00:10:15,440
My name is Nana.
Now I have to get your water.
143
00:10:15,560 --> 00:10:20,080
Thanks. Miss if the press calls
do we have the rule here -
144
00:10:20,080 --> 00:10:20,960
Thanks. Miss if the press calls
do we have the rule here -
145
00:10:21,080 --> 00:10:26,840
- I'm not here. But it has
Miss Edith probably told.
146
00:10:26,960 --> 00:10:30,080
No, she doesn't, but it must
I remember. What is your name?
147
00:10:30,080 --> 00:10:32,000
No, she doesn't, but it must
I remember. What is your name?
148
00:10:36,640 --> 00:10:39,960
- Yes, if anyone calls.
- Phone, Mr. Weyse.
149
00:10:40,080 --> 00:10:40,080
- That's your wife.
- Yes. I'll take it upstairs.
150
00:10:40,080 --> 00:10:45,400
- That's your wife.
- Yes. I'll take it upstairs.
151
00:10:46,520 --> 00:10:50,080
- What's his name more than Weyse?
- Edward Weyse is an actor.
152
00:10:50,080 --> 00:10:50,240
- What's his name more than Weyse?
- Edward Weyse is an actor.
153
00:10:50,360 --> 00:10:53,800
Don't you know him?
154
00:10:55,520 --> 00:10:58,280
- What, Helene?
- Have you gotten well over there?
155
00:10:58,400 --> 00:11:00,080
- It was a warm trip.
- Thats it.
156
00:11:00,080 --> 00:11:01,280
- It was a warm trip.
- Thats it.
157
00:11:01,400 --> 00:11:05,160
- You sound tired, my friend.
- I'm fine.
158
00:11:05,280 --> 00:11:08,440
From the moment I came,
have I been reminded -
159
00:11:08,560 --> 00:11:10,080
- how fleeting it is
what I'm doing.
160
00:11:10,080 --> 00:11:11,400
- how fleeting it is
what I'm doing.
161
00:11:11,520 --> 00:11:16,840
One moment you are on everything
lips, the next one is forgotten.
162
00:11:16,960 --> 00:11:20,080
- What do you mean, Edward?
- There was a letter to me.
163
00:11:20,080 --> 00:11:20,560
- What do you mean, Edward?
- There was a letter to me.
164
00:11:20,680 --> 00:11:23,880
No, it wasn't for me.
There was an envelope in -
165
00:11:24,000 --> 00:11:29,880
- If I wanted the trouble
pass it on to Poul Reichhardt.
166
00:11:30,000 --> 00:11:30,080
And then I greeted the new maid.
She had no idea who I was.
167
00:11:30,080 --> 00:11:35,480
And then I greeted the new maid.
She had no idea who I was.
168
00:11:35,600 --> 00:11:39,800
- Well. It was sin then.
- No, it's not a sin.
169
00:11:39,920 --> 00:11:40,080
That's how it is because I am
has stopped making movies.
170
00:11:40,080 --> 00:11:43,480
That's how it is because I am
has stopped making movies.
171
00:11:43,600 --> 00:11:46,640
- Then you have to start again.
- Never in my life.
172
00:11:46,760 --> 00:11:50,080
It is an over chapter. I know
Soon not even the theater.
173
00:11:50,080 --> 00:11:51,120
It is an over chapter. I know
Soon not even the theater.
174
00:11:51,240 --> 00:11:54,280
- Because of the maid?
- No, Helene.
175
00:11:54,400 --> 00:11:58,720
Well, but now you have vacation.
Enjoy it, relax and recover.
176
00:11:58,840 --> 00:12:00,080
Then you can start on a fresh one.
Have you given Hjalmar the drawings?
177
00:12:00,080 --> 00:12:03,280
Then you can start on a fresh one.
Have you given Hjalmar the drawings?
178
00:12:03,400 --> 00:12:08,000
- I just got here, Helene.
- Yes you are. Now remember to enjoy it.
179
00:12:08,120 --> 00:12:10,080
Yes. Yes you are right. Now I am back
at my beloved little hotel -
180
00:12:10,080 --> 00:12:13,600
Yes. Yes you are right. Now I am back
at my beloved little hotel -
181
00:12:13,720 --> 00:12:17,760
- and is completely free from the theater.
Thank you my friend.
182
00:12:22,920 --> 00:12:29,080
Well, you've come, Leslie!
Where is it great to see you again.
183
00:12:29,200 --> 00:12:30,080
- You can hardly know him.
- Dav, Leslie.
184
00:12:30,080 --> 00:12:32,320
- You can hardly know him.
- Dav, Leslie.
185
00:12:32,440 --> 00:12:38,080
What is that handshake, kid?
After all, you are still your father's son.
186
00:12:38,200 --> 00:12:40,080
- Not just mother's little dagger.
- Georg hasn't changed.
187
00:12:40,080 --> 00:12:43,400
- Not just mother's little dagger.
- Georg hasn't changed.
188
00:12:43,520 --> 00:12:46,120
Leslie just needs a little lunch.
189
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
- You're stupid to listen to, Georg.
- What did I say?
190
00:12:50,080 --> 00:12:53,080
- You're stupid to listen to, Georg.
- What did I say?
191
00:12:53,200 --> 00:12:57,280
Don't worry about Mr. Madsen.
He will always be a proletarian.
192
00:12:57,400 --> 00:13:00,080
He has pain in the envy of them,
that is allowed to build in Germany.
193
00:13:00,080 --> 00:13:02,440
He has pain in the envy of them,
that is allowed to build in Germany.
194
00:13:02,560 --> 00:13:06,400
- Mom, when should I go back?
- There is no urgency.
195
00:13:06,520 --> 00:13:10,080
- We have a long summer ahead of us.
- I promised it was at most 14 days.
196
00:13:10,080 --> 00:13:10,480
- We have a long summer ahead of us.
- I promised it was at most 14 days.
197
00:13:10,600 --> 00:13:14,720
- Fourteen days?
- They teach me how to treat raw tobacco.
198
00:13:14,840 --> 00:13:18,760
It's a completely different way.
There will be a new ship in 14 days.
199
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
- How nice it is exciting.
- That is it. They are incredibly sweet.
200
00:13:20,080 --> 00:13:24,120
- How nice it is exciting.
- That is it. They are incredibly sweet.
201
00:13:24,240 --> 00:13:28,600
- Do you want something to drink?
- We might share a beer.
202
00:13:29,720 --> 00:13:30,080
- I didn't want to take it already.
- Take what?
203
00:13:30,080 --> 00:13:33,960
- I didn't want to take it already.
- Take what?
204
00:13:34,080 --> 00:13:37,680
Berthelsen is not that fresh.
He needs support.
205
00:13:37,800 --> 00:13:40,080
You must start at the factory
after the summer break.
206
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
You must start at the factory
after the summer break.
207
00:13:41,440 --> 00:13:47,400
- I'm not finished in Holland at all.
- You can't betray your mother.
208
00:13:47,520 --> 00:13:50,080
I've been holding the place for six years. The
is not, so you can be in Holland.
209
00:13:50,080 --> 00:13:51,560
I've been holding the place for six years. The
is not, so you can be in Holland.
210
00:13:53,920 --> 00:13:56,400
No.
Of course not.
211
00:13:57,840 --> 00:14:00,080
Can't you just put it?
212
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Can't you just put it?
213
00:14:03,120 --> 00:14:08,960
Thanks. It comes a little suddenly,
But you are ready for that responsibility.
214
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
Unfortunately, your father was never,
But you are completely different.
215
00:14:10,080 --> 00:14:15,360
Unfortunately, your father was never,
But you are completely different.
216
00:14:17,440 --> 00:14:19,520
So.
217
00:14:43,080 --> 00:14:47,480
Maybe it's Berggren.
It finally succeeded. Tage Skovgaard.
218
00:14:47,600 --> 00:14:50,080
Amanda Berggren. They must apologize,
but the traffic was hopeless.
219
00:14:50,080 --> 00:14:53,520
Amanda Berggren. They must apologize,
but the traffic was hopeless.
220
00:14:53,640 --> 00:14:57,520
It does not matter. Have you been
at the Blessed Church before?
221
00:14:57,640 --> 00:15:00,080
- A few times.
- Do you know how many people visit it?
222
00:15:00,080 --> 00:15:00,880
- A few times.
- Do you know how many people visit it?
223
00:15:01,000 --> 00:15:04,240
- Unfortunately not.
- Definitely too few.
224
00:15:04,360 --> 00:15:10,080
Denmark is a great place to stay
for ourselves. Are we going to sit down?
225
00:15:10,080 --> 00:15:10,280
Denmark is a great place to stay
for ourselves. Are we going to sit down?
226
00:15:11,760 --> 00:15:17,720
We've seen your commercials,
And we think they are great.
227
00:15:17,840 --> 00:15:20,080
We thought you were fresh
a major task. A Danish film.
228
00:15:20,080 --> 00:15:22,760
We thought you were fresh
a major task. A Danish film.
229
00:15:22,880 --> 00:15:27,160
And yes, we didn't get one of that person
whose name I do not take in my mouth?
230
00:15:27,280 --> 00:15:29,800
- Poul Henningsen.
- You said that.
231
00:15:29,920 --> 00:15:30,080
He can make all the lamps -
232
00:15:30,080 --> 00:15:32,160
He can make all the lamps -
233
00:15:32,280 --> 00:15:36,720
- he wants, but he should not defile
native country added negro music.
234
00:15:36,840 --> 00:15:40,080
Do you know what Danes abroad
say when they watch that movie?
235
00:15:40,080 --> 00:15:40,640
Do you know what Danes abroad
say when they watch that movie?
236
00:15:40,760 --> 00:15:43,640
They are ashamed.
They do not recognize the country.
237
00:15:43,760 --> 00:15:46,920
The country has probably also changed.
238
00:15:47,040 --> 00:15:50,080
Do we still not have grain fields, mills
on hill tops, girls cycling -
239
00:15:50,080 --> 00:15:52,240
Do we still not have grain fields, mills
on hill tops, girls cycling -
240
00:15:52,360 --> 00:15:57,600
- cows on meadows, stork on the roof,
dunes, beaches, sea?
241
00:15:57,720 --> 00:16:00,080
And the sunrise, Mrs Berggren.
Can you hear it?
242
00:16:00,080 --> 00:16:01,320
And the sunrise, Mrs Berggren.
Can you hear it?
243
00:16:01,440 --> 00:16:04,760
Niels W. Gades
wonderful "elf shots".
244
00:16:12,000 --> 00:16:16,560
You see the sun burning through the haze
and get up.
245
00:16:16,680 --> 00:16:20,080
- You can record it on the beach.
- The sun goes down there.
246
00:16:20,080 --> 00:16:20,720
- You can record it on the beach.
- The sun goes down there.
247
00:16:20,840 --> 00:16:24,800
They have it all.
Will you keep it here?
248
00:16:28,240 --> 00:16:30,080
It is the storybook. We bet
on our big neighbor to the south.
249
00:16:30,080 --> 00:16:32,680
It is the storybook. We bet
on our big neighbor to the south.
250
00:16:32,800 --> 00:16:35,760
- "There is a lovely country".
- Can it be called something else?
251
00:16:35,880 --> 00:16:40,080
We are convinced that,
that 1940 will be remembered as the year -
252
00:16:40,080 --> 00:16:40,480
We are convinced that,
that 1940 will be remembered as the year -
253
00:16:40,600 --> 00:16:43,760
- where the Germans really saw
on small Denmark.
254
00:16:54,240 --> 00:16:58,080
- I thought enough, you found you here.
- Good day, Weyse.
255
00:16:58,200 --> 00:17:00,080
- I was going to greet Helene.
- Thanks. Her mother is sick?
256
00:17:00,080 --> 00:17:01,840
- I was going to greet Helene.
- Thanks. Her mother is sick?
257
00:17:01,960 --> 00:17:07,560
You never know if it is false
alarm, but Helene was worried.
258
00:17:07,680 --> 00:17:10,080
- How's the managing director?
- Fine. She knows my habits.
259
00:17:10,080 --> 00:17:12,920
- How's the managing director?
- Fine. She knows my habits.
260
00:17:13,040 --> 00:17:18,680
- I'm very happy.
- I have a little gift from the boys.
261
00:17:21,960 --> 00:17:27,480
"To Uncle Hjalmar." I want them
immediately go in and hang up.
262
00:17:27,600 --> 00:17:30,080
Thank you very much.
No, I'm calling myself one of the days.
263
00:17:30,080 --> 00:17:32,840
Thank you very much.
No, I'm calling myself one of the days.
264
00:17:32,960 --> 00:17:35,440
No, by the way:
265
00:17:35,560 --> 00:17:40,080
I'm full of admiration
Your decision here in the spring.
266
00:17:40,080 --> 00:17:41,240
I'm full of admiration
Your decision here in the spring.
267
00:17:41,360 --> 00:17:45,360
Yes, you suddenly let them replace you
in "Erasmus Montanus".
268
00:17:45,480 --> 00:17:50,080
Reach. No, it was just ...
I was a little overworked.
269
00:17:50,080 --> 00:17:52,240
Reach. No, it was just ...
I was a little overworked.
270
00:17:52,360 --> 00:17:56,360
Couldn't there be anything else behind?
Guest play in Berlin?
271
00:17:56,480 --> 00:18:00,080
Think of The Royal Theater
embarks on that kind of thing.
272
00:18:00,080 --> 00:18:00,240
Think of The Royal Theater
embarks on that kind of thing.
273
00:18:00,360 --> 00:18:07,000
You see in the report Mrs Bodil Ipsen
stand among healing men.
274
00:18:07,120 --> 00:18:10,080
Nice that you refused to attend.
I didn't know you had it in you.
275
00:18:10,080 --> 00:18:13,040
Nice that you refused to attend.
I didn't know you had it in you.
276
00:18:13,160 --> 00:18:17,000
There must be limits to
what you set up for.
277
00:18:17,120 --> 00:18:20,080
I can only say as before:
I'm full of admiration.
278
00:18:20,080 --> 00:18:20,560
I can only say as before:
I'm full of admiration.
279
00:18:20,680 --> 00:18:22,240
Thanks.
280
00:18:31,560 --> 00:18:33,760
- Hello?
- It is me.
281
00:18:33,880 --> 00:18:38,840
I have given the boys' drawings
to Hjalmar. He calls and says thank you.
282
00:18:38,960 --> 00:18:40,080
- When he calls ...
- Speak higher.
283
00:18:40,080 --> 00:18:42,280
- When he calls ...
- Speak higher.
284
00:18:42,400 --> 00:18:46,120
When he calls, it's important
that he thinks -
285
00:18:46,240 --> 00:18:50,080
- I let myself double in protest
against the guest play in Germany.
286
00:18:50,080 --> 00:18:51,160
- I let myself double in protest
against the guest play in Germany.
287
00:18:51,280 --> 00:18:55,920
- He doesn't.
- That's what I'm telling you.
288
00:18:56,040 --> 00:19:00,080
There have been pictures of wife
Bodil Ipsen among healing persons.
289
00:19:00,080 --> 00:19:00,720
There have been pictures of wife
Bodil Ipsen among healing persons.
290
00:19:00,840 --> 00:19:06,480
Haven't you seen them? How can he
Believe you participate in a protest?
291
00:19:06,600 --> 00:19:10,080
It's strange, but I couldn't
tell me why I did not participate.
292
00:19:10,080 --> 00:19:12,200
It's strange, but I couldn't
tell me why I did not participate.
293
00:19:12,320 --> 00:19:17,800
- Why couldn't you really do that?
- Because it does not concern others.
294
00:19:17,920 --> 00:19:20,080
Don't be ashamed of yourself. It is experiencing
all actors once in a while.
295
00:19:20,080 --> 00:19:23,840
Don't be ashamed of yourself. It is experiencing
all actors once in a while.
296
00:19:23,960 --> 00:19:28,760
- They understand it. It is transient.
- It has come to stay.
297
00:19:28,880 --> 00:19:30,080
No, it's not.
Not at all.
298
00:19:30,080 --> 00:19:31,840
No, it's not.
Not at all.
299
00:19:31,960 --> 00:19:35,960
Severin? Mom comes in a little while.
I'm just talking to dad.
300
00:19:37,280 --> 00:19:40,080
- I need to go.
- Then you finally do it.
301
00:19:40,080 --> 00:19:41,600
- I need to go.
- Then you finally do it.
302
00:19:41,720 --> 00:19:44,480
Goodbye.
We all love you.
303
00:19:44,600 --> 00:19:49,120
Thank you, sweetie.
I am pleased.
304
00:19:55,240 --> 00:19:56,720
Ane?
305
00:19:58,280 --> 00:20:00,080
I didn't know you have a daughter.
How old is she?
306
00:20:00,080 --> 00:20:01,600
I didn't know you have a daughter.
How old is she?
307
00:20:01,720 --> 00:20:05,080
Six years.
I got her pretty early.
308
00:20:06,200 --> 00:20:08,280
- What is her name?
- Emma.
309
00:20:08,400 --> 00:20:10,080
She is with my father and Molly,
Mrs Andersen, in England.
310
00:20:10,080 --> 00:20:11,800
She is with my father and Molly,
Mrs Andersen, in England.
311
00:20:11,920 --> 00:20:17,760
My sister got a son there. Think,
that Emma came abroad before me.
312
00:20:17,880 --> 00:20:20,080
- Who's the shirt for?
- The young Mr Frigh.
313
00:20:20,080 --> 00:20:21,200
- Who's the shirt for?
- The young Mr Frigh.
314
00:20:21,320 --> 00:20:24,400
His mother seemed,
it had been curled.
315
00:20:24,520 --> 00:20:28,520
Has he always just found himself in
that she decides?
316
00:20:28,640 --> 00:20:30,080
He's coming here
and now going to Copenhagen -
317
00:20:30,080 --> 00:20:31,480
He's coming here
and now going to Copenhagen -
318
00:20:31,600 --> 00:20:35,080
- even if he preferred to stay in Holland.
He just finds himself in it.
319
00:20:35,200 --> 00:20:40,080
He is happy. Wouldn't you be happy
if you got a factory supply?
320
00:20:40,080 --> 00:20:41,640
He is happy. Wouldn't you be happy
if you got a factory supply?
321
00:21:04,120 --> 00:21:07,640
- Sounds great. Does not?
- Yes Yes.
322
00:21:07,760 --> 00:21:10,080
I don't know if I get the job.
He also asks Gutenberghus.
323
00:21:10,080 --> 00:21:12,280
I don't know if I get the job.
He also asks Gutenberghus.
324
00:21:12,400 --> 00:21:16,560
Did he say that? You look hot,
my friend. Take a dip.
325
00:21:16,680 --> 00:21:20,080
He wants budget tomorrow,
and i'll stack a team on my legs.
326
00:21:20,080 --> 00:21:22,200
He wants budget tomorrow,
and i'll stack a team on my legs.
327
00:21:22,320 --> 00:21:24,800
- They have vacation.
- What about your vacation?
328
00:21:24,920 --> 00:21:29,080
- We have to film while it's summer.
- What does Max say to that?
329
00:21:29,200 --> 00:21:30,080
I don't know, Dad.
330
00:21:30,080 --> 00:21:32,320
I don't know, Dad.
331
00:21:32,440 --> 00:21:37,480
- You may be more involved.
- What about her marriage?
332
00:21:37,600 --> 00:21:39,480
Have you thought about it?
333
00:21:39,600 --> 00:21:40,080
You're so old-fashioned. For you is
women's place in the kitchen.
334
00:21:40,080 --> 00:21:43,480
You're so old-fashioned. For you is
women's place in the kitchen.
335
00:21:43,600 --> 00:21:48,680
They must look right inside
in the bedroom. So. Stop doing that.
336
00:21:48,800 --> 00:21:50,080
What the hell? Christiani and Nielsen
has again received an order in Germany.
337
00:21:50,080 --> 00:21:53,200
What the hell? Christiani and Nielsen
has again received an order in Germany.
338
00:21:53,320 --> 00:21:56,920
They are all there,
or they are well on their way.
339
00:21:57,040 --> 00:22:00,080
- Every time we get a no.
- Don't you earn enough money?
340
00:22:00,080 --> 00:22:01,800
- Every time we get a no.
- Don't you earn enough money?
341
00:22:03,880 --> 00:22:09,160
- Have you seen Leslie?
- No. Have you, Georg? Leslie.
342
00:22:09,280 --> 00:22:10,080
- No, I haven't seen him.
- I fell asleep. It's the heat.
343
00:22:10,080 --> 00:22:13,480
- No, I haven't seen him.
- I fell asleep. It's the heat.
344
00:22:13,600 --> 00:22:17,400
- He's not in his room.
- Can't he be on the beach?
345
00:22:17,520 --> 00:22:20,080
I do not think. Leslie never did
broke down to bathe up here.
346
00:22:20,080 --> 00:22:21,920
I do not think. Leslie never did
broke down to bathe up here.
347
00:22:22,040 --> 00:22:25,560
Does he still have water problems?
348
00:22:28,320 --> 00:22:30,080
It was a complete one
unnecessary comment, Georg.
349
00:22:30,080 --> 00:22:33,240
It was a complete one
unnecessary comment, Georg.
350
00:22:37,480 --> 00:22:40,080
Yes?
351
00:22:40,080 --> 00:22:40,280
Yes?
352
00:22:40,400 --> 00:22:46,480
- Can I sit here for a while?
- Yes of course. Come in, come in.
353
00:22:46,600 --> 00:22:50,080
I'm not done with the book yet.
I think it's exciting.
354
00:22:50,080 --> 00:22:52,080
I'm not done with the book yet.
I think it's exciting.
355
00:22:52,200 --> 00:22:55,720
I can't figure out
who has done it.
356
00:22:55,840 --> 00:23:00,080
Olga always expects it. It's about
to use common sense.
357
00:23:00,080 --> 00:23:02,200
Olga always expects it. It's about
to use common sense.
358
00:23:02,320 --> 00:23:05,960
If you think while, have
The author didn't do it well enough.
359
00:23:06,080 --> 00:23:10,080
I have it completely like you.
A story must speak to the emotions.
360
00:23:10,080 --> 00:23:11,480
I have it completely like you.
A story must speak to the emotions.
361
00:23:11,600 --> 00:23:14,920
Like an infatuation.
362
00:23:15,040 --> 00:23:19,080
When's your sister coming?
She's taking Adam's brother-in-law?
363
00:23:19,200 --> 00:23:20,080
Yes.
I was just thinking about him.
364
00:23:20,080 --> 00:23:23,360
Yes.
I was just thinking about him.
365
00:23:23,480 --> 00:23:29,520
Sibyll's brother has lived in Vienna for many
years and was married to an Austrian girl.
366
00:23:29,640 --> 00:23:30,080
They are Jews, you know. In November,
that night the Jews were assaulted -
367
00:23:30,080 --> 00:23:35,200
They are Jews, you know. In November,
that night the Jews were assaulted -
368
00:23:35,320 --> 00:23:37,440
- he lost his wife.
369
00:23:37,560 --> 00:23:40,080
Dropped?
370
00:23:40,080 --> 00:23:40,320
Dropped?
371
00:23:40,440 --> 00:23:42,440
Was she killed?
372
00:23:42,560 --> 00:23:48,120
She tried to stop some who pulled
her parents out and demanded -
373
00:23:48,240 --> 00:23:50,080
- that they were kneeling
and washed the sidewalk.
374
00:23:50,080 --> 00:23:52,280
- that they were kneeling
and washed the sidewalk.
375
00:23:52,400 --> 00:23:56,280
I haven't told you
Mr. Aurland. He gets so upset.
376
00:23:56,400 --> 00:24:00,080
You know how he's got it,
that happens in Germany.
377
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
You know how he's got it,
that happens in Germany.
378
00:24:01,200 --> 00:24:07,040
- It's good he can come back.
- Yes. He needs it.
379
00:24:07,160 --> 00:24:10,080
Reach. Let's talk about something nice.
How is it at the university?
380
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
Reach. Let's talk about something nice.
How is it at the university?
381
00:24:11,200 --> 00:24:16,560
It's English you read?
Are there any cute young men?
382
00:24:17,680 --> 00:24:20,080
I do not know.
Most seem immature.
383
00:24:20,080 --> 00:24:20,520
I do not know.
Most seem immature.
384
00:24:20,640 --> 00:24:23,440
Well, well.
385
00:24:30,400 --> 00:24:33,720
Hello Hello.
It looks like itself.
386
00:24:35,320 --> 00:24:39,880
- Hello, Mrs Molin. Welcome.
- Miss Edith. They're still here?
387
00:24:40,000 --> 00:24:40,080
- Yes Yes.
- I spoke to Mrs Andersen.
388
00:24:40,080 --> 00:24:42,720
- Yes Yes.
- I spoke to Mrs Andersen.
389
00:24:42,840 --> 00:24:47,600
Yes, she said. She also said we
should not say anything to Mr Weyse.
390
00:24:47,720 --> 00:24:50,080
- Has he come?
- Yes.
391
00:24:50,080 --> 00:24:50,280
- Has he come?
- Yes.
392
00:24:50,400 --> 00:24:55,160
Now I'll show you.
Nana, are you taking the luggage?
393
00:25:00,160 --> 00:25:03,720
- Here, when done.
- Yes, we got a radio room.
394
00:25:03,840 --> 00:25:06,520
Fie no longer lives here.
395
00:25:06,640 --> 00:25:10,080
Your assistant gets room 11,
They get room 12 with two windows.
396
00:25:10,080 --> 00:25:10,960
Your assistant gets room 11,
They get room 12 with two windows.
397
00:25:11,080 --> 00:25:13,440
- Thanks.
- Here you go.
398
00:25:18,760 --> 00:25:20,080
- Otilia?
- Good day, Edith.
399
00:25:20,080 --> 00:25:21,720
- Otilia?
- Good day, Edith.
400
00:25:21,840 --> 00:25:26,040
- What are you doing here?
- I'm with Mrs. Molin.
401
00:25:26,160 --> 00:25:30,080
I thought you knew that.
I have promised to read with her -
402
00:25:30,080 --> 00:25:31,480
I thought you knew that.
I have promised to read with her -
403
00:25:31,600 --> 00:25:36,640
- so her Danish gets better.
She has a big role in the fall.
404
00:25:37,760 --> 00:25:40,080
This is Mrs Molins,
and the other is mine. Yes.
405
00:25:40,080 --> 00:25:42,280
This is Mrs Molins,
and the other is mine. Yes.
406
00:25:48,280 --> 00:25:50,080
It's Otilia that I told you about.
I had no idea she was coming.
407
00:25:50,080 --> 00:25:53,520
It's Otilia that I told you about.
I had no idea she was coming.
408
00:25:55,640 --> 00:26:00,080
Is there also no air out at
Mrs. Molin? It's stifling hot.
409
00:26:00,080 --> 00:26:01,280
Is there also no air out at
Mrs. Molin? It's stifling hot.
410
00:26:01,400 --> 00:26:05,640
- Then open the window.
- You should have thought of that.
411
00:26:16,280 --> 00:26:20,080
- Otilia?
- Yes, by all the people in the world.
412
00:26:21,200 --> 00:26:24,280
We just talked about her,
And then she comes.
413
00:26:24,400 --> 00:26:29,600
- She immediately complained.
- I might have thought of that.
414
00:26:29,720 --> 00:26:30,080
- Then she had found something else.
- Is it Otilia?
415
00:26:30,080 --> 00:26:33,000
- Then she had found something else.
- Is it Otilia?
416
00:26:33,120 --> 00:26:39,400
- Yes, she's an assistant to Mrs Molin.
- Mrs. Frigh is asking for Leslie.
417
00:26:39,520 --> 00:26:40,080
- She has also been on the beach.
- The French took service down.
418
00:26:40,080 --> 00:26:43,400
- She has also been on the beach.
- The French took service down.
419
00:26:43,520 --> 00:26:48,200
I haven't forgotten that. You shall not
Doctor Otilia, just because she's here.
420
00:26:52,280 --> 00:26:54,320
Yes?
421
00:26:58,280 --> 00:27:00,080
- Mrs. Molin?
- You didn't expect that.
422
00:27:00,080 --> 00:27:01,720
- Mrs. Molin?
- You didn't expect that.
423
00:27:01,840 --> 00:27:05,600
- May I enter?
- Yes of course.
424
00:27:07,760 --> 00:27:10,080
They must apologize for my dress.
It's so terribly hot.
425
00:27:10,080 --> 00:27:11,920
They must apologize for my dress.
It's so terribly hot.
426
00:27:12,040 --> 00:27:16,640
- Are you passing through?
- No. I stay all summer.
427
00:27:16,760 --> 00:27:20,080
Then we can together practice the play.
Shakespeare, "Troll can be tamed".
428
00:27:20,080 --> 00:27:21,720
Then we can together practice the play.
Shakespeare, "Troll can be tamed".
429
00:27:21,840 --> 00:27:26,360
I have engaged Miss Otilia,
so I can get the Danish correct.
430
00:27:26,480 --> 00:27:28,880
Of course.
But Mrs. Molin ...
431
00:27:29,000 --> 00:27:30,080
I was looking forward to your "Erasmus
Montanus ", but then you were replaced.
432
00:27:30,080 --> 00:27:35,040
I was looking forward to your "Erasmus
Montanus ", but then you were replaced.
433
00:27:35,160 --> 00:27:38,480
- Did you get sick?
- No. Or both — and.
434
00:27:38,600 --> 00:27:40,080
I had a small accident.
Painfully.
435
00:27:40,080 --> 00:27:43,120
I had a small accident.
Painfully.
436
00:27:44,760 --> 00:27:50,080
It is only because you have come,
that I think you should know -
437
00:27:50,080 --> 00:27:50,520
It is only because you have come,
that I think you should know -
438
00:27:50,640 --> 00:27:54,360
- I got stuck
in the middle of "Erasmus Montanus".
439
00:27:56,960 --> 00:28:00,080
- That's not funny at all.
- No sorry.
440
00:28:00,080 --> 00:28:00,120
- That's not funny at all.
- No sorry.
441
00:28:00,240 --> 00:28:06,720
I stood in the middle of it: "A stone cannot
fly. Morlille can't fly. "
442
00:28:06,840 --> 00:28:09,960
"Erg is Morlille en ..."
443
00:28:11,560 --> 00:28:15,280
- The word was gone.
- Isn't it just a stone?
444
00:28:15,400 --> 00:28:20,080
- "Well, Morlille is a stone."
- Yes, it's just, but it was gone.
445
00:28:20,080 --> 00:28:20,560
- "Well, Morlille is a stone."
- Yes, it's just, but it was gone.
446
00:28:20,680 --> 00:28:24,280
It was completely gone.
I have wondered why.
447
00:28:24,400 --> 00:28:27,360
There are too many words
through me?
448
00:28:27,480 --> 00:28:30,080
Too many replicas that are
been transformed into art? Maybe.
449
00:28:30,080 --> 00:28:33,040
Too many replicas that are
been transformed into art? Maybe.
450
00:28:33,160 --> 00:28:38,640
- We all forgot a reply.
- Not me. Not a single word.
451
00:28:38,760 --> 00:28:40,080
- One time has to be the first.
- They misunderstand.
452
00:28:40,080 --> 00:28:44,160
- One time has to be the first.
- They misunderstand.
453
00:28:44,280 --> 00:28:47,520
This has hit me so deeply -
454
00:28:47,640 --> 00:28:50,080
- that I have had to
to take leave from the theater.
455
00:28:50,080 --> 00:28:51,520
- that I have had to
to take leave from the theater.
456
00:28:51,640 --> 00:28:56,160
Unfortunately, I do not come to
to join in "Troll can be tamed".
457
00:28:57,560 --> 00:29:00,080
You don't think so. They have been for five years
tried to persuade me to -
458
00:29:00,080 --> 00:29:03,760
You don't think so. They have been for five years
tried to persuade me to -
459
00:29:03,880 --> 00:29:10,080
- to come to the Royal Theater.
I have said no to big roles.
460
00:29:10,080 --> 00:29:10,320
- to come to the Royal Theater.
I have said no to big roles.
461
00:29:10,440 --> 00:29:13,600
- I'm sorry.
- I'm here so we can read together!
462
00:29:13,720 --> 00:29:17,440
It also had that
been really nice.
463
00:29:17,560 --> 00:29:20,080
Do you know what?
Perhaps you can persuade Poul Reumert.
464
00:29:20,080 --> 00:29:20,640
Do you know what?
Perhaps you can persuade Poul Reumert.
465
00:29:20,760 --> 00:29:24,840
On good days he can be
perfectly well.
466
00:30:19,000 --> 00:30:20,080
Sir. Frigh?
467
00:30:20,080 --> 00:30:22,120
Sir. Frigh?
468
00:30:30,320 --> 00:30:33,080
Swim to the side!
469
00:30:33,200 --> 00:30:36,040
Swim to the side!
Away from the power!
470
00:31:10,360 --> 00:31:13,600
Hold on to me!
471
00:31:15,600 --> 00:31:17,520
Lie now!
472
00:31:40,520 --> 00:31:45,320
- It goes?
- Of course it goes.
473
00:31:45,440 --> 00:31:49,760
Certainly for you too. Now you've got it
a good story to tell the others.
474
00:32:25,360 --> 00:32:27,280
Mrs. Molin?
475
00:32:33,640 --> 00:32:36,200
We missed you for dinner.
476
00:32:36,320 --> 00:32:39,840
I have taken
a little dessert for you.
477
00:32:45,400 --> 00:32:50,080
Not, will you not be sweet? The two of us
shouldn't be unfriendly, well?
478
00:32:50,080 --> 00:32:51,960
Not, will you not be sweet? The two of us
shouldn't be unfriendly, well?
479
00:32:52,080 --> 00:32:54,680
Come down to us now.
480
00:32:58,760 --> 00:33:00,080
No, but then ...
481
00:33:00,080 --> 00:33:00,720
No, but then ...
482
00:33:08,120 --> 00:33:10,080
So I made it right here.
483
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
So I made it right here.
484
00:33:12,720 --> 00:33:18,360
All you have to do is
is to write it into the calendar.
485
00:33:18,480 --> 00:33:20,080
- Otherwise you stand without a cook.
- I'm writing it down now.
486
00:33:20,080 --> 00:33:22,600
- Otherwise you stand without a cook.
- I'm writing it down now.
487
00:33:23,720 --> 00:33:27,880
Hello, Martha.
How are you feeling?
488
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
- Fine.
- And your mother?
489
00:33:30,120 --> 00:33:33,800
She's fine now.
Is it fun to be a schoolgirl?
490
00:33:33,920 --> 00:33:37,960
- Funny?
- Yeah, or good?
491
00:33:38,080 --> 00:33:40,080
- Thank you, Martha.
- Think you ended up here as a guest.
492
00:33:40,080 --> 00:33:41,320
- Thank you, Martha.
- Think you ended up here as a guest.
493
00:33:41,440 --> 00:33:45,640
Yes, I didn't expect that either.
They lack more coffee in there.
494
00:33:45,760 --> 00:33:48,320
It is on its way.
495
00:33:49,760 --> 00:33:50,080
- How well do you know the maid?
- Well, well? Why do you ask?
496
00:33:50,080 --> 00:33:54,600
- How well do you know the maid?
- Well, well? Why do you ask?
497
00:33:54,720 --> 00:33:58,400
- Where does she come from?
- Last year she was at Svinkløv.
498
00:33:58,520 --> 00:34:00,080
Have you heard anything about her?
Recommendations?
499
00:34:00,080 --> 00:34:02,080
Have you heard anything about her?
Recommendations?
500
00:34:02,200 --> 00:34:06,160
- Why do you ask?
- It was just something I saw.
501
00:34:06,280 --> 00:34:09,480
- It's probably not ...
- What did you see?
502
00:34:11,840 --> 00:34:17,400
First, Leslie came home from the beach
with wet hair and just after Nana.
503
00:34:17,520 --> 00:34:20,080
- I thought they had bathed together.
- They don't know each other.
504
00:34:20,080 --> 00:34:22,680
- I thought they had bathed together.
- They don't know each other.
505
00:34:22,800 --> 00:34:27,040
Yes, but we have heard about girls,
that interferes with the guests -
506
00:34:27,160 --> 00:34:29,600
- and Leslie is a good party.
507
00:34:29,720 --> 00:34:30,080
- Nana is not like that at all.
- I just wanted to mention it.
508
00:34:30,080 --> 00:34:34,720
- Nana is not like that at all.
- I just wanted to mention it.
509
00:34:39,760 --> 00:34:40,080
- The coffee is on its way.
- Thanks.
510
00:34:40,080 --> 00:34:41,960
- The coffee is on its way.
- Thanks.
511
00:34:42,080 --> 00:34:45,480
You are welcome.
Sorry to wait.
512
00:34:45,600 --> 00:34:50,080
It did nothing. Then I got
time to think about your moves.
513
00:34:50,080 --> 00:34:50,160
It did nothing. Then I got
time to think about your moves.
514
00:34:50,280 --> 00:34:54,680
It's a worse accident.
They said you were untrained.
515
00:35:01,320 --> 00:35:05,440
- Leslie isn't bad, is it?
- No, he went to bed early.
516
00:35:05,560 --> 00:35:09,880
- It was a long and warm journey.
- Luckily, it's happier now.
517
00:35:10,000 --> 00:35:10,080
Did you finish?
518
00:35:10,080 --> 00:35:11,760
Did you finish?
519
00:35:11,880 --> 00:35:15,240
Yes. I got a budget,
and my photographer can do well.
520
00:35:15,360 --> 00:35:18,680
- Coffee?
- Yes please. I need that.
521
00:35:18,800 --> 00:35:20,080
- Amanda was offered a tourist movie.
- It's not quite at home yet.
522
00:35:20,080 --> 00:35:23,440
- Amanda was offered a tourist movie.
- It's not quite at home yet.
523
00:35:23,560 --> 00:35:25,800
- Congratulations anyway.
- Thanks.
524
00:35:31,800 --> 00:35:34,400
What? Then you came down.
525
00:35:38,880 --> 00:35:40,080
- Did you get my dessert?
- Yes, I was about to step in.
526
00:35:40,080 --> 00:35:42,960
- Did you get my dessert?
- Yes, I was about to step in.
527
00:35:43,080 --> 00:35:46,360
I just wanted to see
if I could get some coffee up.
528
00:35:46,480 --> 00:35:50,080
No, they go nowhere,
now they have come down. Do you know what?
529
00:35:50,080 --> 00:35:51,200
No, they go nowhere,
now they have come down. Do you know what?
530
00:35:51,320 --> 00:35:53,480
They must have a song.
531
00:36:00,040 --> 00:36:00,080
I've got you under my skin.
532
00:36:00,080 --> 00:36:04,400
I've got you under my skin.
533
00:36:04,520 --> 00:36:06,640
Yes, it's good with you.
534
00:36:06,760 --> 00:36:10,080
I've got you deep in the heart of me.
535
00:36:10,080 --> 00:36:11,120
I've got you deep in the heart of me.
536
00:36:11,240 --> 00:36:13,120
I doubt it.
537
00:36:13,240 --> 00:36:17,240
So deep in my heart
That's really a part of me.
538
00:36:17,360 --> 00:36:19,440
Yes, yes, yes.
539
00:36:19,560 --> 00:36:20,080
I've got you under my skin.
540
00:36:20,080 --> 00:36:23,480
I've got you under my skin.
541
00:36:26,360 --> 00:36:30,080
I tried so, not to give in.
542
00:36:30,080 --> 00:36:30,440
I tried so, not to give in.
543
00:36:32,440 --> 00:36:38,480
I said to myself
this affair never would go so well.
544
00:36:38,600 --> 00:36:40,080
But why should I try to resist,
when, darling, i know so well
545
00:36:40,080 --> 00:36:45,000
But why should I try to resist,
when, darling, i know so well
546
00:36:45,120 --> 00:36:49,640
that I've got you under my skin?
547
00:36:52,440 --> 00:36:56,960
Now you stay and drink coffee.
I can see that you do.
548
00:36:57,080 --> 00:36:59,560
So let's go.
549
00:37:10,080 --> 00:37:10,080
Now I can hear he is an actor.
550
00:37:10,080 --> 00:37:13,000
Now I can hear he is an actor.
551
00:37:13,120 --> 00:37:16,840
Yes, he plays every night.
Didn't you have that on Svinkløv?
552
00:37:16,960 --> 00:37:20,080
No, we certainly didn't.
553
00:37:21,680 --> 00:37:25,600
Did you take a small bath before dinner?
554
00:37:25,720 --> 00:37:28,640
Otilia so,
that you came back with wet hair.
555
00:37:31,200 --> 00:37:35,400
It was just a quick dip. The
was so hot when I picked things up.
556
00:37:35,520 --> 00:37:40,080
- She also saw that Leslie had bathed.
- Then he must have bathed somewhere else.
557
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
- She also saw that Leslie had bathed.
- Then he must have bathed somewhere else.
558
00:37:41,200 --> 00:37:44,200
I didn't see him.
559
00:37:44,320 --> 00:37:49,080
We now usually wait with our bath
for the afternoon break.
560
00:37:49,200 --> 00:37:50,080
Pardon.
I was not aware of that.
561
00:37:50,080 --> 00:37:52,080
Pardon.
I was not aware of that.
562
00:37:52,200 --> 00:37:57,080
No. Where would you know?
from before you have been told?
563
00:38:20,640 --> 00:38:25,040
Are you serious about this, Amanda?
This movie?
564
00:38:25,160 --> 00:38:29,040
- Let my things be.
- It's kitsch. A shine image.
565
00:38:29,160 --> 00:38:30,080
It's not real. That picture of
Denmark is from sick people.
566
00:38:30,080 --> 00:38:34,800
It's not real. That picture of
Denmark is from sick people.
567
00:38:34,920 --> 00:38:38,040
It is a polished surface
and to throw over.
568
00:38:38,160 --> 00:38:40,080
- Don't you want to do it somewhere else?
- Listen to this:
569
00:38:40,080 --> 00:38:41,400
- Don't you want to do it somewhere else?
- Listen to this:
570
00:38:41,520 --> 00:38:46,200
"Denmark is a hospitable country there
welcome everyone with open arms. "
571
00:38:46,320 --> 00:38:50,040
- Who wrote this?
- Vera, just give it to me now.
572
00:38:50,160 --> 00:38:54,360
- It sounds like Valdemar Rørdam.
- It is the tourist manager himself.
573
00:38:54,480 --> 00:38:58,440
It looks like German propaganda.
Healthy, proud people for 1000 years.
574
00:38:58,560 --> 00:39:00,080
It's a tourist movie.
Relax.
575
00:39:00,080 --> 00:39:01,200
It's a tourist movie.
Relax.
576
00:39:02,920 --> 00:39:06,840
- I didn't want to touch it.
- What did you really want to touch?
577
00:39:06,960 --> 00:39:10,080
You just want to be dependent on dad's money.
You must extinguish well. I have to sleep.
578
00:39:10,080 --> 00:39:12,080
You just want to be dependent on dad's money.
You must extinguish well. I have to sleep.
579
00:39:35,000 --> 00:39:39,040
Attendez — nous, les enfants!
Bonjour.
580
00:39:40,200 --> 00:39:45,120
- What are they constantly saying?
- I just think they say hello.
581
00:39:45,240 --> 00:39:48,200
Reach.
582
00:39:48,320 --> 00:39:50,080
I spoke to Mrs Molin last night.
583
00:39:50,080 --> 00:39:51,200
I spoke to Mrs Molin last night.
584
00:39:51,320 --> 00:39:55,680
Her ex-husband helped
Christiani and Nielsen with Germany.
585
00:39:55,800 --> 00:39:58,600
- I have to talk to him.
- Isn't he on vacation?
586
00:39:58,720 --> 00:40:00,080
Well, in Skagen actually.
At Klitgaarden.
587
00:40:00,080 --> 00:40:01,680
Well, in Skagen actually.
At Klitgaarden.
588
00:40:01,800 --> 00:40:05,000
- At the royal couple?
- It's very convenient.
589
00:40:05,120 --> 00:40:09,040
You're not going to go up
and disturb the royal couple?
590
00:40:09,160 --> 00:40:10,080
- Georg, you don't.
- No no. I've heard you.
591
00:40:10,080 --> 00:40:13,960
- Georg, you don't.
- No no. I've heard you.
592
00:40:19,320 --> 00:40:20,080
Good morning. Congratulations.
You start at the factory now?
593
00:40:20,080 --> 00:40:23,120
Good morning. Congratulations.
You start at the factory now?
594
00:40:23,240 --> 00:40:26,000
It will be exciting then.
595
00:40:33,600 --> 00:40:36,360
Reach.
596
00:40:42,760 --> 00:40:46,000
- Do you want coffee or tea?
- Coffee. What do you say?
597
00:40:46,120 --> 00:40:49,240
- Well thank you.
- I think that means coffee.
598
00:40:54,960 --> 00:40:58,440
- What are you doing?
- I was going to talk to Klitgaarden.
599
00:40:59,560 --> 00:41:00,080
The king himself does not take the phone.
It's some kind of lacquer -
600
00:41:00,080 --> 00:41:03,520
The king himself does not take the phone.
It's some kind of lacquer -
601
00:41:03,640 --> 00:41:06,800
- And then I'm just asking for Molin.
602
00:41:08,920 --> 00:41:10,080
Is it Klitgaarden?
Who am i talking to?
603
00:41:10,080 --> 00:41:12,920
Is it Klitgaarden?
Who am i talking to?
604
00:41:13,040 --> 00:41:16,360
Your Majesty?
Excuse me for disturbing you.
605
00:41:16,480 --> 00:41:20,080
My name is Georg Madsen.
No, Georg Madsen.
606
00:41:20,080 --> 00:41:20,240
My name is Georg Madsen.
No, Georg Madsen.
607
00:41:20,360 --> 00:41:24,320
We actually met each other
on an earlier occasion.
608
00:41:24,440 --> 00:41:28,920
I thanked for the knight's cross.
I'm not calling to thank you again.
609
00:41:29,040 --> 00:41:30,080
I'm sorry I call this
and disturb you.
610
00:41:30,080 --> 00:41:32,880
I'm sorry I call this
and disturb you.
611
00:41:33,000 --> 00:41:38,560
I understand you have a guest.
Alternates August Molin.
612
00:41:38,680 --> 00:41:40,080
It was just that if I could ...
613
00:41:40,080 --> 00:41:42,040
It was just that if I could ...
614
00:41:42,160 --> 00:41:45,840
No, I can easily call again,
if it is inconvenient.
615
00:41:45,960 --> 00:41:50,080
Will you, your Majesty?
It was kind of nice to you.
616
00:41:50,080 --> 00:41:50,440
Will you, your Majesty?
It was kind of nice to you.
617
00:41:50,560 --> 00:41:55,120
Many thanks, Your Majesty.
Thanks. He's gonna pick him up.
618
00:41:55,240 --> 00:41:58,960
- It's embarrassing, Georg.
- He's a fucking girl, Therese.
619
00:42:00,960 --> 00:42:05,240
- Yeah, hello? It's Madsen.
- Madsen?
620
00:42:05,360 --> 00:42:10,080
- Madsen wholesaler.
- Well, Madsen. It was a long time ago.
621
00:42:10,080 --> 00:42:10,800
- Madsen wholesaler.
- Well, Madsen. It was a long time ago.
622
00:42:10,920 --> 00:42:14,480
I'm sorry,
that I disturbed the majesty.
623
00:42:14,600 --> 00:42:18,200
- He's waiting for a call.
- Then I'll make it short.
624
00:42:18,320 --> 00:42:20,080
I would chat with you. They helped
Christiani and Nielsen into Germany.
625
00:42:20,080 --> 00:42:24,840
I would chat with you. They helped
Christiani and Nielsen into Germany.
626
00:42:24,960 --> 00:42:29,960
Correct, but I'm on vacation
at the moment, so it is scarce with time.
627
00:42:30,080 --> 00:42:30,080
- How did you know I was here?
- Their former wife lives here.
628
00:42:30,080 --> 00:42:35,240
- How did you know I was here?
- Their former wife lives here.
629
00:42:38,240 --> 00:42:40,080
- Does Alma do?
- Yes, she's here all summer.
630
00:42:40,080 --> 00:42:41,560
- Does Alma do?
- Yes, she's here all summer.
631
00:42:41,680 --> 00:42:44,240
Reach.
632
00:42:44,360 --> 00:42:49,520
Well I might be able to look past,
when i drive from here in a few days.
633
00:42:49,640 --> 00:42:50,080
- Well. Do you have time for that?
- Yes. Do you understand, my wife ...
634
00:42:50,080 --> 00:42:53,080
- Well. Do you have time for that?
- Yes. Do you understand, my wife ...
635
00:42:53,200 --> 00:42:57,000
Yes, I got married again,
and she is the lady of the queen -
636
00:42:57,120 --> 00:43:00,080
- and they are going south and playing golf,
so it suited me very well.
637
00:43:00,080 --> 00:43:01,440
- and they are going south and playing golf,
so it suited me very well.
638
00:43:01,560 --> 00:43:04,920
- Well, then we'll see.
- We do, Mr Madsen.
639
00:43:05,040 --> 00:43:08,440
- I will look forward to that.
- Yes.
640
00:43:09,600 --> 00:43:10,080
Molin comes, Therese. You can
after all, you can call the king.
641
00:43:10,080 --> 00:43:13,760
Molin comes, Therese. You can
after all, you can call the king.
642
00:43:19,920 --> 00:43:20,080
- Good morning.
- Good morning.
643
00:43:20,080 --> 00:43:23,640
- Good morning.
- Good morning.
644
00:43:25,040 --> 00:43:27,960
I have not asked,
how you doing
645
00:43:28,080 --> 00:43:30,080
- you and Valter.
How many children do you have now?
646
00:43:30,080 --> 00:43:31,640
- you and Valter.
How many children do you have now?
647
00:43:31,760 --> 00:43:36,480
We have three. Astrid is six,
Axle is four, and little Ole are two.
648
00:43:36,600 --> 00:43:40,080
They are with Grandma and Grandpa. I take
home when Mrs Andersen is back.
649
00:43:40,080 --> 00:43:41,720
They are with Grandma and Grandpa. I take
home when Mrs Andersen is back.
650
00:43:41,840 --> 00:43:47,880
Ane said that Valter has taken over
smithy. Then there is enough to look at.
651
00:43:49,160 --> 00:43:50,080
Edith, you talked to Nana about it,
we talked about yesterday?
652
00:43:50,080 --> 00:43:52,960
Edith, you talked to Nana about it,
we talked about yesterday?
653
00:43:54,080 --> 00:43:58,120
Yes I did. She took a quick
dip, but don't see Leslie.
654
00:43:58,240 --> 00:44:00,080
- You don't have to worry.
- Well, that's good.
655
00:44:00,080 --> 00:44:02,000
- You don't have to worry.
- Well, that's good.
656
00:44:08,280 --> 00:44:10,080
Reach? I was going down to ask,
if you wanted to go for a walk.
657
00:44:10,080 --> 00:44:11,720
Reach? I was going down to ask,
if you wanted to go for a walk.
658
00:44:11,840 --> 00:44:15,560
Maybe later. I have spoken
with director Konradsen from the theater.
659
00:44:15,680 --> 00:44:19,640
I have said that if not
They play, I don't.
660
00:44:19,760 --> 00:44:20,080
Mrs. Molin, is it not a little drastic?
661
00:44:20,080 --> 00:44:23,000
Mrs. Molin, is it not a little drastic?
662
00:44:23,120 --> 00:44:28,200
It happened to him that you did not
played. He waited for you back.
663
00:44:28,320 --> 00:44:30,080
I haven't talked to him yet.
664
00:44:30,080 --> 00:44:30,800
I haven't talked to him yet.
665
00:44:30,920 --> 00:44:33,800
It was impossible
to replace two main forces.
666
00:44:33,920 --> 00:44:40,040
Besides, he would never find anyone
as sublime as you. I totally agree.
667
00:44:40,160 --> 00:44:43,160
I can resist everything,
except flattery.
668
00:44:43,280 --> 00:44:47,920
- But as I told you ...
- I said so too.
669
00:44:48,040 --> 00:44:50,080
- I told you you had scare.
- Did you tell him that?
670
00:44:50,080 --> 00:44:52,400
- I told you you had scare.
- Did you tell him that?
671
00:44:52,520 --> 00:44:57,280
- I told you in all confidence!
- I wasn't aware of that.
672
00:44:57,400 --> 00:45:00,040
What did he say to that?
673
00:45:00,160 --> 00:45:04,800
That he could not defend
Their engagement with the theater -
674
00:45:04,920 --> 00:45:07,920
- Unless you accepted his offer.
675
00:45:08,040 --> 00:45:10,080
So he threatened me,
Unless I accepted his offer?
676
00:45:10,080 --> 00:45:11,520
So he threatened me,
Unless I accepted his offer?
677
00:45:11,640 --> 00:45:15,320
I see.
Yes, yes.
678
00:45:16,680 --> 00:45:19,880
- What offer?
- A psychologist?
679
00:45:20,000 --> 00:45:20,080
Yes, a psychologist. He also has
found him. And Professor Bach-Olsen -
680
00:45:20,080 --> 00:45:25,360
Yes, a psychologist. He also has
found him. And Professor Bach-Olsen -
681
00:45:25,480 --> 00:45:28,920
- who will drive up here
and talk to me.
682
00:45:29,040 --> 00:45:30,080
If director Konradsen brings
your gage in play, then return.
683
00:45:30,080 --> 00:45:34,800
If director Konradsen brings
your gage in play, then return.
684
00:45:34,920 --> 00:45:39,600
He can't decide when I am
ready to meet my audience.
685
00:45:39,720 --> 00:45:40,080
Let him come with his psychologists.
If this professor believes -
686
00:45:40,080 --> 00:45:43,680
Let him come with his psychologists.
If this professor believes -
687
00:45:43,800 --> 00:45:47,400
- He gets something to mess around
in my head, he makes mistakes.
688
00:45:47,520 --> 00:45:50,080
Nothing he wants to find, Helene.
Nothing.
689
00:45:50,080 --> 00:45:51,120
Nothing he wants to find, Helene.
Nothing.
690
00:45:52,440 --> 00:45:56,880
I finished late last night.
Uh, it was exciting.
691
00:45:57,000 --> 00:46:00,080
I didn't reach the living room at all
to the others.
692
00:46:00,080 --> 00:46:00,600
I didn't reach the living room at all
to the others.
693
00:46:03,640 --> 00:46:09,160
Maybe they want to borrow another?
I have one that is slightly different.
694
00:46:13,880 --> 00:46:17,160
"In the dark everything is clear".
695
00:46:17,280 --> 00:46:20,080
I like that title.
I don't know the author.
696
00:46:20,080 --> 00:46:20,840
I like that title.
I don't know the author.
697
00:46:20,960 --> 00:46:25,440
- Arve Myhre. Is he Norwegian?
- I think he's Danish.
698
00:46:26,560 --> 00:46:30,080
Then you arrived!
My sister has come.
699
00:46:30,080 --> 00:46:31,720
Then you arrived!
My sister has come.
700
00:46:31,840 --> 00:46:35,320
You were welcomed home
to Sibylla's brother?
701
00:46:35,440 --> 00:46:38,280
- No.
- What does that mean?
702
00:46:38,400 --> 00:46:40,080
- Hello, Mrs Fjeldsø.
- Good day, Vera.
703
00:46:40,080 --> 00:46:41,240
- Hello, Mrs Fjeldsø.
- Good day, Vera.
704
00:46:41,360 --> 00:46:44,360
Why not?
Wasn't he with the plane?
705
00:46:44,480 --> 00:46:49,280
- Yes, but he wasn't locked in.
- I hear you come.
706
00:46:49,400 --> 00:46:50,080
- Did it go well with Sybill's brother?
- He wasn't locked in.
707
00:46:50,080 --> 00:46:55,040
- Did it go well with Sybill's brother?
- He wasn't locked in.
708
00:46:55,160 --> 00:46:59,560
- But he's the Dane.
- He is an Austrian citizen.
709
00:46:59,680 --> 00:47:00,080
Now that the Germans are in the country,
have all Jews got German passports -
710
00:47:00,080 --> 00:47:03,520
Now that the Germans are in the country,
have all Jews got German passports -
711
00:47:03,640 --> 00:47:05,480
- with a large "J" in.
712
00:47:05,600 --> 00:47:08,960
- I forgot they were Jews.
- Does it make any difference?
713
00:47:09,080 --> 00:47:10,080
Yes unfortunately.
A big difference.
714
00:47:10,080 --> 00:47:11,600
Yes unfortunately.
A big difference.
715
00:47:11,720 --> 00:47:15,360
All Jews trying
to get away from the horrors -
716
00:47:15,480 --> 00:47:18,880
- rejected at the border.
The government has decided that.
717
00:47:19,000 --> 00:47:20,080
Adam and Sibylle had a letter
from the bank who insured -
718
00:47:20,080 --> 00:47:22,880
Adam and Sibylle had a letter
from the bank who insured -
719
00:47:23,000 --> 00:47:26,440
- That he would not lie
the Danish state is burdened.
720
00:47:26,560 --> 00:47:30,080
I explained that he could stay in mine
apartment until he went to America -
721
00:47:30,080 --> 00:47:32,400
I explained that he could stay in mine
apartment until he went to America -
722
00:47:32,520 --> 00:47:34,880
- but just as much it helped.
723
00:47:35,000 --> 00:47:39,080
He was put on the plane
back to Berlin. Yes.
724
00:47:46,760 --> 00:47:49,480
- What is it?
- Mrs. Fjeldsø has come.
725
00:47:49,600 --> 00:47:50,080
Sibyll's brother cannot enter.
726
00:47:50,080 --> 00:47:51,960
Sibyll's brother cannot enter.
727
00:47:52,080 --> 00:47:56,840
"Denmark is a hospitable country. We
welcome everyone with open arms. "
728
00:48:09,760 --> 00:48:10,080
May I speak to you for a moment?
729
00:48:10,080 --> 00:48:13,080
May I speak to you for a moment?
730
00:48:23,080 --> 00:48:27,560
I wasn't very friendly yesterday.
I don't know what happened to me.
731
00:48:27,680 --> 00:48:30,080
I don't know why I should
in the water. I never do that otherwise.
732
00:48:30,080 --> 00:48:32,160
I don't know why I should
in the water. I never do that otherwise.
733
00:48:32,280 --> 00:48:37,480
You may have heard that. I would
just cool down and was sucked out.
734
00:48:37,600 --> 00:48:40,080
They hit a pothole,
where the water flows out.
735
00:48:40,080 --> 00:48:40,720
They hit a pothole,
where the water flows out.
736
00:48:40,840 --> 00:48:44,000
If you swim to the side,
you get sheltered by the crack.
737
00:48:44,120 --> 00:48:48,000
- They're happy to bathe?
- I grew up in Blokhus.
738
00:48:48,120 --> 00:48:50,080
There is not much else to do.
739
00:48:50,080 --> 00:48:51,400
There is not much else to do.
740
00:48:51,520 --> 00:48:56,440
My father has told about potholes.
I can still see him standing out there.
741
00:48:56,560 --> 00:49:00,080
Wide and mighty. He was there
no waves that could move.
742
00:49:00,080 --> 00:49:01,880
Wide and mighty. He was there
no waves that could move.
743
00:49:02,000 --> 00:49:06,720
I have heard,
what happened to your father.
744
00:49:06,840 --> 00:49:10,080
- I haven't been here since.
- I can understand that.
745
00:49:10,080 --> 00:49:11,080
- I haven't been here since.
- I can understand that.
746
00:49:11,200 --> 00:49:15,480
Can you?
Then you are the first.
747
00:49:18,080 --> 00:49:20,080
Thank you for being there.
748
00:49:20,080 --> 00:49:20,320
Thank you for being there.
749
00:49:20,440 --> 00:49:24,840
I think you already have
told it to the others.
750
00:49:24,960 --> 00:49:29,960
- I haven't said anything to anyone.
- Don't you? They are not normal then.
751
00:49:31,120 --> 00:49:34,960
Im not?
752
00:49:39,960 --> 00:49:40,080
I didn't mean that.
753
00:49:40,080 --> 00:49:42,480
I didn't mean that.
754
00:49:44,120 --> 00:49:46,160
Texts: Mikkel Holst
Danish Video Text
68325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.