All language subtitles for Babylon.5.S01E21.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-ViSiON_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:07,716 And so you understand our concern, Mollari. 2 00:00:07,925 --> 00:00:12,095 As well as preventing other races from gaining the upper hand... 3 00:00:12,304 --> 00:00:16,767 ...we must continue to forge good relations with possible allies. 4 00:00:16,975 --> 00:00:20,103 I understand. But it's not an easy process. 5 00:00:20,312 --> 00:00:23,649 Very few here are as trusting as I am. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,693 - Ambassador... - But... 7 00:00:26,902 --> 00:00:30,113 ...I will see what I can do. - Thank you. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,824 I'm sure the emperor will be pleased... 9 00:00:32,950 --> 00:00:37,287 ...by any progress you make in this area. 10 00:00:37,621 --> 00:00:39,623 I'll be in touch. 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,917 "I'll be in touch." 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,211 Touch this. 13 00:00:49,508 --> 00:00:51,510 - Morning, ambassador. - Lennier. 14 00:00:51,718 --> 00:00:56,515 When did you say Ambassador Delenn was due back from your Homeworld? 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,726 A few more days. I'll tell her you inquired. 16 00:00:59,935 --> 00:01:04,439 It occurs to me, we haven't spent much time together, you and I. 17 00:01:04,857 --> 00:01:07,442 I hardly know anything about you. 18 00:01:07,651 --> 00:01:12,155 I was raised in the temple and studied the ways of the religious caste. 19 00:01:12,364 --> 00:01:15,784 Six months ago I came here. There is nothing else. 20 00:01:17,870 --> 00:01:19,663 Most unfortunate. 21 00:01:20,163 --> 00:01:22,165 Well, good day. 22 00:01:22,374 --> 00:01:26,628 Excuse me, ambassador, why do you say unfortunate? 23 00:01:27,045 --> 00:01:31,133 The assistant to an ambassador should know everything... 24 00:01:31,341 --> 00:01:34,052 ...about the other species on Babylon 5. 25 00:01:34,261 --> 00:01:37,681 - I've been reading since my arrival... - Reading? 26 00:01:37,890 --> 00:01:40,809 - Yes. - Reading can't substitute experience. 27 00:01:41,435 --> 00:01:44,897 Tell you what, it is an imposition on my schedule... 28 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 but I'll take you under my wing... 29 00:01:47,399 --> 00:01:50,944 ...and fill gaps in your education. Starting tomorrow... 30 00:01:51,153 --> 00:01:55,616 ...and for the next two days, I will show you the Babylon 5... 31 00:01:55,824 --> 00:01:57,409 that I know. 32 00:01:57,618 --> 00:02:00,829 It will be a revelation of the highest order. 33 00:02:01,788 --> 00:02:04,291 I don't know, ambassador. 34 00:02:04,500 --> 00:02:07,711 My good, dear friend... 35 00:02:07,920 --> 00:02:10,005 trust me. 36 00:02:11,590 --> 00:02:15,010 Will the defendant, Karl Edward Mueller... 37 00:02:15,219 --> 00:02:16,386 please rise. 38 00:02:18,764 --> 00:02:22,518 You are charged with the calculated and unprovoked murder... 39 00:02:22,726 --> 00:02:27,439 ...of two of this station's residents, as well as the brutal slaying... 40 00:02:27,648 --> 00:02:29,191 of a security officer. 41 00:02:29,399 --> 00:02:31,902 We reviewed your charges and evidence... 42 00:02:32,110 --> 00:02:35,239 ...supplied by the Office of Station Security. 43 00:02:35,447 --> 00:02:40,035 In light of that evidence, you are guilty of first-degree murder. 44 00:02:41,203 --> 00:02:45,958 Sentence will be handed down at 10 a. m. tomorrow, Earth Standard Time. 45 00:02:46,208 --> 00:02:49,419 And may God have mercy upon your soul. 46 00:02:52,548 --> 00:02:55,467 It was the dawn of the Third Age of mankind... 47 00:02:55,676 --> 00:02:58,804 ...10 years after the Earth-Minbari War. 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,932 The Babylon Project was a dream given form. 49 00:03:02,349 --> 00:03:05,602 Its goal: to prevent another war by creating a place... 50 00:03:05,686 --> 00:03:09,565 ...where humans and aliens could work out their differences. 51 00:03:09,773 --> 00:03:12,901 It's a port of call, home away from home... 52 00:03:12,985 --> 00:03:17,364 ...for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 53 00:03:17,781 --> 00:03:22,160 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons... 54 00:03:22,369 --> 00:03:26,957 ...of spinning metal, all alone in the night. 55 00:03:27,583 --> 00:03:29,543 It can be a dangerous place. 56 00:03:29,751 --> 00:03:32,671 But it's our last, best hope for peace. 57 00:03:33,005 --> 00:03:36,758 This is the story of the last of the Babylon stations. 58 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 The year is 2258. 59 00:03:39,261 --> 00:03:43,640 The name of the place is Babylon 5. 60 00:04:46,078 --> 00:04:49,748 - I'd like to see the doctor. - The line forms at the rear. 61 00:04:49,957 --> 00:04:51,500 I'm sure it does. 62 00:04:52,543 --> 00:04:56,713 Oh, I'm sorry. Please, go right in. I'll buzz the doctor. 63 00:05:00,259 --> 00:05:03,720 There you go. Take two every 12 hours for the pain. 64 00:05:03,929 --> 00:05:06,932 If it comes back, you come back and see me. 65 00:05:07,683 --> 00:05:09,977 Start by removing your clothes. 66 00:05:10,185 --> 00:05:12,688 Not without dinner and flowers. 67 00:05:13,105 --> 00:05:15,816 Lt. Commander, what are you doing here? 68 00:05:16,024 --> 00:05:19,152 I was about to ask you the same thing. 69 00:05:19,653 --> 00:05:21,530 Just doing my job. 70 00:05:21,864 --> 00:05:24,783 Your job is chief of staff for the Medlab. 71 00:05:24,992 --> 00:05:26,869 My job is healing people. 72 00:05:26,952 --> 00:05:31,039 Not everyone can afford Medlab. Especially in Downbelow. 73 00:05:31,248 --> 00:05:35,210 They have my sympathies, but this is an unauthorized clinic. 74 00:05:35,294 --> 00:05:37,087 - A free clinic. - Same thing. 75 00:05:37,296 --> 00:05:42,301 Taxpayers want us self-supporting and won't approve of diverting resources. 76 00:05:42,509 --> 00:05:43,844 I know. 77 00:05:43,969 --> 00:05:47,181 I don't like hearing about this in the grapevine. 78 00:05:47,389 --> 00:05:51,476 I'm in charge of station operations. This is a station, and... 79 00:05:51,685 --> 00:05:54,396 ...this is certainly for operations. - Fine. 80 00:05:54,605 --> 00:05:58,358 A dozen people need to see me. What will you do about that? 81 00:05:58,567 --> 00:06:02,321 Nothing. And there's only six. I counted. 82 00:06:02,738 --> 00:06:07,201 I don't mind if you bend the rules. I mean, I bend a few myself. 83 00:06:07,326 --> 00:06:11,163 But I like to be informed. If I'm gonna share the blame... 84 00:06:11,371 --> 00:06:14,416 ...I'd like to share the fun at least. - Okay. 85 00:06:14,625 --> 00:06:17,961 Start by taking off your jacket. Wash your hands... 86 00:06:18,587 --> 00:06:19,713 I'm not a doctor. 87 00:06:19,922 --> 00:06:22,758 But we can find something for you to do. 88 00:06:22,841 --> 00:06:26,929 If you're gonna join the fun, you should go all the way. 89 00:06:34,311 --> 00:06:36,813 Half a dozen? Where's all the rest? 90 00:06:37,022 --> 00:06:42,152 I say we space the creep. A couple hours of hard vacuum will do him good. 91 00:06:42,361 --> 00:06:46,323 Mr. Garibaldi, you seem to be taking this very personally. 92 00:06:46,532 --> 00:06:50,786 Damn straight. He killed two Lurkers and scragged one of my men. 93 00:06:50,994 --> 00:06:53,205 But more than that, he.... 94 00:06:53,831 --> 00:06:55,165 What? 95 00:06:56,124 --> 00:06:58,836 This wasn't the first time for this guy. 96 00:06:59,044 --> 00:07:02,381 The way he killed them, cool, methodical. 97 00:07:02,589 --> 00:07:05,717 He's done this before. I bet he's done this a lot. 98 00:07:05,926 --> 00:07:08,846 But you have no evidence to that effect. 99 00:07:09,054 --> 00:07:10,597 There's nothing I can do. 100 00:07:10,806 --> 00:07:15,394 Spacing's only invoked under conditions of mutiny or treason. 101 00:07:15,602 --> 00:07:19,273 For the crime of murder, there are only three penalties... 102 00:07:19,773 --> 00:07:21,650 legally open to us. 103 00:07:21,859 --> 00:07:25,320 The first option is sending him to a prison on Earth. 104 00:07:25,529 --> 00:07:29,283 They don't want him, and won't pay to send him elsewhere. 105 00:07:29,575 --> 00:07:33,328 And there isn't room in the brig for him. 106 00:07:33,662 --> 00:07:36,582 Which leaves us only option three. 107 00:07:36,999 --> 00:07:40,127 And that brings us back to you, Ms. Winters. 108 00:07:40,335 --> 00:07:44,298 I don't want to do this again. I was in a killer's mind... 109 00:07:44,506 --> 00:07:47,926 ...on the Mars colony. There's gotta be another way. 110 00:07:48,135 --> 00:07:51,263 If you could get another telepath in here... 111 00:07:51,471 --> 00:07:54,600 I've tried. The corps promised to send someone. 112 00:07:54,808 --> 00:07:58,896 But there's a shortage of telepaths trained in criminal cases. 113 00:07:59,104 --> 00:08:04,318 - Seems like there'd be a high demand. - There's demand, just not motivation. 114 00:08:04,818 --> 00:08:07,029 It's very stressful. 115 00:08:07,321 --> 00:08:11,408 When you're inside his head, see if he's killed before. 116 00:08:11,617 --> 00:08:15,579 Scanning like that violates the right of due process. 117 00:08:15,871 --> 00:08:19,958 Anything the telepath sees while inside a defendant's mind... 118 00:08:20,167 --> 00:08:22,878 ...is inadmissible. - He's been found guilty. 119 00:08:23,086 --> 00:08:26,006 Of this crime, yes. Not with anything else. 120 00:08:26,089 --> 00:08:31,637 I won't condone a fishing expedition. Take the guilty verdict and be glad. 121 00:08:33,597 --> 00:08:35,057 Ms. Winters... 122 00:08:35,265 --> 00:08:39,978 ...I'm prepared to pass sentence and I need help monitoring the process. 123 00:08:40,187 --> 00:08:42,147 Can I count on you? 124 00:08:52,783 --> 00:08:54,368 Excuse me. 125 00:08:54,785 --> 00:08:59,164 I'm a little bit turned around here. I'm looking for Brown 27-G. 126 00:08:59,373 --> 00:09:02,709 Laura Rosen. She's supposed to be here somewhere. 127 00:09:02,876 --> 00:09:05,629 Over there. What do you want with her? 128 00:09:05,838 --> 00:09:09,383 I've heard about a quack, practicing with no license. 129 00:09:09,591 --> 00:09:14,179 A cross between a faith healer and a sideshow medicine man. 130 00:09:14,346 --> 00:09:17,933 I'm sure it's all a misunderstanding. Good luck. 131 00:09:25,732 --> 00:09:27,401 A little more. 132 00:09:27,609 --> 00:09:29,194 There. 133 00:09:31,488 --> 00:09:33,031 How's the pain now? 134 00:09:33,240 --> 00:09:34,700 Better. 135 00:09:34,908 --> 00:09:35,951 Good. 136 00:09:36,076 --> 00:09:38,871 This should begin to decrease the growth. 137 00:09:39,079 --> 00:09:43,458 - How will I know if it worked? - My treatments never fail. 138 00:09:43,876 --> 00:09:45,043 That should do it. 139 00:09:47,212 --> 00:09:48,881 Thank you. 140 00:09:49,298 --> 00:09:53,177 - How much do l...? - Whatever you'd like to pay is fine. 141 00:09:53,385 --> 00:09:58,140 Just leave your contribution in the box by the door on your way out. 142 00:09:58,390 --> 00:10:00,058 Thank you. 143 00:10:01,268 --> 00:10:03,187 Hello, doctor. 144 00:10:03,353 --> 00:10:06,732 I wondered how long it would take you to visit me. 145 00:10:06,940 --> 00:10:08,901 One healer to another. 146 00:10:09,109 --> 00:10:12,738 It took me a while to notice the drop in patients. 147 00:10:12,863 --> 00:10:15,699 - This is... - Alien. Yes. 148 00:10:17,242 --> 00:10:20,495 This writing, what does it say? 149 00:10:20,704 --> 00:10:22,789 The specifics? I don't know. 150 00:10:22,998 --> 00:10:25,250 I've only deciphered the most... 151 00:10:25,459 --> 00:10:26,919 general of meanings. 152 00:10:27,127 --> 00:10:31,089 In other words, you don't know what it is or if it works. 153 00:10:31,298 --> 00:10:35,677 Oh, it works, all right. It restores, renews, invigorates. 154 00:10:35,886 --> 00:10:39,640 It's good for ailments of the flesh, blood and bone. 155 00:10:39,848 --> 00:10:42,893 Everything from a cold to Stafford's disease. 156 00:10:43,101 --> 00:10:45,187 For a modest contribution. 157 00:10:45,395 --> 00:10:48,607 I leave that detail up to my patients. 158 00:10:50,692 --> 00:10:53,946 Well, you have quite an operation here. 159 00:10:54,154 --> 00:10:57,282 Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell? 160 00:10:57,366 --> 00:10:59,034 My mother is not a fake... 161 00:10:59,368 --> 00:11:02,788 ...or a quack. - You didn't say she was your mother. 162 00:11:02,996 --> 00:11:05,916 You didn't ask. She isn't hurting anyone. 163 00:11:06,124 --> 00:11:10,712 - She discourages proper treatment. - Don't like the competition? 164 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 I have a problem with frauds. 165 00:11:13,841 --> 00:11:17,302 - And this... - I'm going to have to ask you to leave. 166 00:11:17,511 --> 00:11:20,013 She's very tired after her sessions. 167 00:11:20,097 --> 00:11:23,225 As a doctor, I'm sure you can understand. 168 00:11:23,433 --> 00:11:26,562 All right. But as a doctor, I'll be back. 169 00:11:28,564 --> 00:11:30,315 You can count on it. 170 00:11:34,903 --> 00:11:38,782 Karl Edward Mueller, this court has reviewed its findings... 171 00:11:38,991 --> 00:11:41,785 ...and is now prepared to render judgment. 172 00:11:42,536 --> 00:11:44,705 Do you have anything to say? 173 00:11:45,539 --> 00:11:46,582 Stroke off. 174 00:11:47,624 --> 00:11:52,754 Under Earth Alliance Court authority, I cannot sentence you to death. 175 00:11:52,963 --> 00:11:56,925 A life taken will not balance the loss of another life. 176 00:11:57,134 --> 00:12:01,930 It's the decision that you be sentenced to the death of personality. 177 00:12:02,139 --> 00:12:04,933 You will be conveyed to a Medlab facility... 178 00:12:05,142 --> 00:12:08,395 where you will be brainwiped. 179 00:12:08,604 --> 00:12:13,609 The personality of Karl Edward Mueller will be totally erased. 180 00:12:14,735 --> 00:12:18,280 You will then be programmed with new memories. 181 00:12:18,488 --> 00:12:20,991 For the rest of your natural life... 182 00:12:21,325 --> 00:12:25,496 ...you will serve the community harmed by your actions. 183 00:12:26,622 --> 00:12:29,333 The scan will be this afternoon... 184 00:12:29,541 --> 00:12:32,377 ...and sentence will be at midnight tonight. 185 00:12:33,712 --> 00:12:37,466 Erase me? I'll see you in hell first! 186 00:12:37,674 --> 00:12:42,804 All of you! You're already dead, and you don't even know it! 187 00:12:43,013 --> 00:12:45,599 All of you! You're dead! 188 00:12:52,481 --> 00:12:55,734 - Real piece of work. - When does he get wiped? 189 00:12:55,943 --> 00:12:57,611 Midnight tonight. 190 00:12:57,903 --> 00:13:01,365 I'll check the equipment to make sure it's painless. 191 00:13:01,573 --> 00:13:03,951 If there's pain, I won't mind. 192 00:13:04,159 --> 00:13:07,704 - I'll pretend I didn't hear that. - He iced one of my best men. 193 00:13:07,913 --> 00:13:11,041 - The guy had a family, it's not right. - This is? 194 00:13:11,250 --> 00:13:14,169 - It's the law. - That's not what I asked. 195 00:13:15,629 --> 00:13:20,008 I assume you will arrange for someone to throw the switch. 196 00:13:20,217 --> 00:13:22,928 I've got volunteers backed up 12 deep. 197 00:13:23,136 --> 00:13:24,930 More is the pity. 198 00:13:26,598 --> 00:13:30,352 One more thing, a favor, in exchange for this. 199 00:13:30,561 --> 00:13:35,649 I need information on Laura Rosen. She's running a questionable operation. 200 00:13:35,858 --> 00:13:38,068 - Illegal? - I'm trying to find out. 201 00:13:38,360 --> 00:13:40,654 I'll have it for you in an hour. 202 00:13:47,953 --> 00:13:52,958 You are going to enjoy this very much. You will see. 203 00:14:04,428 --> 00:14:06,722 Lennier, this way. 204 00:14:06,930 --> 00:14:10,058 Ambassador, I'm not sure this is a good idea. 205 00:14:10,267 --> 00:14:15,397 Nonsense, I'm happy to inconvenience myself for your benefit. 206 00:14:15,606 --> 00:14:19,443 Mertana, light of my life... 207 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 two of the usual, please. 208 00:14:22,487 --> 00:14:25,282 - Ambassador, this place... - Amazing, yes? 209 00:14:26,116 --> 00:14:32,581 Here, my friend, you will see the heart and soul of Babylon 5... 210 00:14:33,123 --> 00:14:36,126 also its spleen, its kidneys... 211 00:14:36,335 --> 00:14:39,880 ...a veritable parade of internal organs. 212 00:14:40,088 --> 00:14:42,174 Sit. 213 00:14:46,470 --> 00:14:49,806 The thing you must remember here is.... 214 00:14:52,518 --> 00:14:54,061 Ambassador? 215 00:14:54,269 --> 00:14:57,731 It seems I've left my credit chit in my quarters. 216 00:14:58,148 --> 00:15:00,651 I don't suppose you brought yours. 217 00:15:01,151 --> 00:15:03,362 Yes, I did, but... 218 00:15:03,445 --> 00:15:08,367 ...my allowance is very small. - Don't apologize. We'll make do. 219 00:15:08,575 --> 00:15:11,703 It's just that I don't think Delenn would... 220 00:15:13,038 --> 00:15:14,081 Thank you. 221 00:15:15,541 --> 00:15:19,419 Give yourself a nice tip. He's a very generous man. 222 00:15:19,628 --> 00:15:21,171 Thanks. 223 00:15:21,588 --> 00:15:24,716 Here's to our new friendship, Lennier. 224 00:15:25,259 --> 00:15:27,010 Lennier. 225 00:15:28,053 --> 00:15:31,390 - There's no alcohol in here, is there? - Alcohol? 226 00:15:31,598 --> 00:15:34,017 No, of course not. Here, drink up. 227 00:15:34,226 --> 00:15:38,063 Because my people do not react well at all to alcohol. 228 00:15:38,272 --> 00:15:41,817 Even a small quantity causes psychotic impulses... 229 00:15:42,025 --> 00:15:45,153 and violent, homicidal rages. 230 00:15:46,822 --> 00:15:50,492 Alcohol. My mistake. Mertana. 231 00:15:50,701 --> 00:15:53,704 Just water for him. Thank you. 232 00:16:08,635 --> 00:16:09,970 Hi. 233 00:16:10,512 --> 00:16:13,432 Can I talk to you for a few minutes? 234 00:16:13,724 --> 00:16:17,811 I've got a quota to make, or it's taken out of my salary. 235 00:16:22,482 --> 00:16:23,859 That enough? 236 00:16:27,613 --> 00:16:32,701 According to the station registry, your mother was a real doctor. 237 00:16:32,910 --> 00:16:34,369 That's right. 238 00:16:34,786 --> 00:16:37,623 - Well, then why...? - You wouldn't understand. 239 00:16:37,706 --> 00:16:39,291 Try me. 240 00:16:41,376 --> 00:16:45,422 All her life, the only thing that mattered was being a doctor. 241 00:16:45,631 --> 00:16:47,424 A healer. 242 00:16:47,633 --> 00:16:51,470 She worked day and night. But she couldn't keep up with it... 243 00:16:51,678 --> 00:16:57,017 ...so she started taking stims to stay up nights, working. 244 00:16:57,226 --> 00:17:01,605 Pretty soon she was taking them all the time. She was addicted. 245 00:17:02,648 --> 00:17:06,485 She wouldn't admit it, and wouldn't listen to anyone... 246 00:17:07,319 --> 00:17:10,656 until one day she made a mistake. 247 00:17:12,115 --> 00:17:13,158 Someone died. 248 00:17:14,743 --> 00:17:15,786 I'm sorry. 249 00:17:15,994 --> 00:17:19,623 When they took her license, they took her reason for living. 250 00:17:20,040 --> 00:17:24,503 Then she decided that if she could find a new healing technology... 251 00:17:24,711 --> 00:17:27,548 she could come back, vindicated... 252 00:17:28,674 --> 00:17:31,301 and they'd give her back her life. 253 00:17:32,135 --> 00:17:36,723 - That was three years ago. Now... - Now she thinks she's found it. 254 00:17:39,852 --> 00:17:41,520 What do you think? 255 00:17:41,603 --> 00:17:43,063 I think.... 256 00:17:45,148 --> 00:17:49,236 I think that for the first time in years I see her smiling. 257 00:17:49,444 --> 00:17:53,198 - I see hope in her eyes. - Her machine doesn't work. 258 00:17:53,282 --> 00:17:56,618 How do you know? Have you tested it? Examined it? 259 00:17:56,827 --> 00:17:59,663 No. If it was real, why are you here? 260 00:17:59,872 --> 00:18:03,000 Why aren't you on Earth showing her discovery? 261 00:18:03,208 --> 00:18:04,877 - We don't have the money. - You do. 262 00:18:05,085 --> 00:18:10,090 I checked the logs. Your account has enough for two tickets back to Earth. 263 00:18:10,299 --> 00:18:13,010 She doesn't know. You don't want her to. 264 00:18:13,218 --> 00:18:16,972 - You don't want anyone to know. - My mother is not well. 265 00:18:17,181 --> 00:18:19,683 At most she has a few years left. 266 00:18:19,892 --> 00:18:25,314 I never want to see her as she was before, defeated, lost and hopeless. 267 00:18:25,522 --> 00:18:28,650 She's a healer, and that's all that matters. 268 00:18:28,859 --> 00:18:31,778 Please don't take that from her. If you do... 269 00:18:31,987 --> 00:18:33,739 I'll fight you. 270 00:18:34,573 --> 00:18:36,366 And I'll win. 271 00:18:42,706 --> 00:18:47,503 In my eleventy-fifth year in the temple, I studied the 97 dialects... 272 00:18:47,711 --> 00:18:52,424 ...and sub-tongues of our Homeworld. I discovered something amazing. 273 00:18:52,633 --> 00:18:56,178 - Yes? - Yes. The same word... 274 00:18:56,386 --> 00:18:59,723 ...appears in every Minbari dialect and sub-tongue... 275 00:18:59,932 --> 00:19:02,726 ...yet it never means the same thing twice. 276 00:19:02,851 --> 00:19:07,105 For instance, it can mean sand, father, boot. 277 00:19:07,314 --> 00:19:10,859 Really? That's astonishing. Truly. 278 00:19:11,610 --> 00:19:13,278 Kill me. 279 00:19:13,487 --> 00:19:19,117 After my eleventy-seventh year, I focused my area of inquiry towards math. 280 00:19:19,326 --> 00:19:22,663 And I began to specialize in probability. 281 00:19:22,871 --> 00:19:27,543 Probability? As in determining the odds of something happening? 282 00:19:27,751 --> 00:19:31,839 Yes, exactly. I achieved the rank of master adept. 283 00:19:32,756 --> 00:19:35,676 My dear, good friend Lennier... 284 00:19:36,426 --> 00:19:38,303 come with me. 285 00:19:38,387 --> 00:19:41,223 They're about to begin another dance. 286 00:19:41,431 --> 00:19:44,852 You said interpreting movements of certain parts... 287 00:19:45,060 --> 00:19:48,939 ...would help me understand cultures. - Later. 288 00:19:49,147 --> 00:19:51,650 Right now I want to introduce you... 289 00:19:51,733 --> 00:19:55,404 ...to the ultimate means of interstellar understanding. 290 00:19:55,612 --> 00:19:58,323 The Earthers call it poker. 291 00:19:58,532 --> 00:20:00,075 Poker. 292 00:20:00,409 --> 00:20:02,911 Come. Come. 293 00:20:40,032 --> 00:20:44,703 Mr. Mueller, I'm here to perform the scan prior to brainwipe. 294 00:20:44,912 --> 00:20:48,165 I can produce the order if you want to see it. 295 00:20:48,790 --> 00:20:52,336 So you're going to walk around in my head? 296 00:20:53,128 --> 00:20:58,342 I'd think twice if I were you. Something might jump out and bite you. 297 00:20:58,592 --> 00:21:02,429 - Any intimidation will go on record. - So? 298 00:21:02,638 --> 00:21:06,600 It's not like I'm going to remember any of this, right? 299 00:21:06,808 --> 00:21:09,811 Take away everything that makes me me... 300 00:21:10,062 --> 00:21:14,316 ...so they can put me to work for the rest of my life... 301 00:21:14,525 --> 00:21:18,820 If you continue this, I'll restrain you. Is that what you want? 302 00:21:25,160 --> 00:21:29,456 Good. If you'll please sit. This will only take a minute. 303 00:22:06,660 --> 00:22:09,913 Don't do it! Look, we can work this out. 304 00:22:12,374 --> 00:22:15,002 Another voice for the choir. 305 00:22:15,419 --> 00:22:18,338 Another voice plus the two Lurkers you killed. 306 00:22:18,547 --> 00:22:20,966 No. More. 307 00:22:22,009 --> 00:22:23,552 And more. 308 00:22:26,388 --> 00:22:27,931 And more. 309 00:22:28,557 --> 00:22:30,100 And more. 310 00:22:31,393 --> 00:22:33,061 And more. 311 00:22:33,687 --> 00:22:36,815 Oh, no. Oh, God, no. 312 00:22:36,899 --> 00:22:38,692 How many? 313 00:22:38,901 --> 00:22:42,321 - How many? - How many worlds are there? 314 00:22:42,946 --> 00:22:47,451 How many banquets? How many flowers waiting to be harvested? 315 00:22:47,659 --> 00:22:52,539 How many new voices waiting to be recruited into my choir? 316 00:22:53,582 --> 00:22:56,835 I add voices until the choir is big enough... 317 00:22:56,919 --> 00:23:01,006 ...to sing me into heaven when I die. It's necessary. 318 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 Don't you see? 319 00:23:05,594 --> 00:23:10,057 The overture is just beginning, Ms. Winters. 320 00:23:10,807 --> 00:23:13,936 Just beginning. 321 00:23:19,149 --> 00:23:20,484 No. 322 00:23:21,318 --> 00:23:23,737 Stay. Stay for the symphony. 323 00:23:25,822 --> 00:23:28,325 We'll save a place for you. 324 00:23:31,245 --> 00:23:34,248 I finished the follow-ups on those patients. 325 00:23:34,456 --> 00:23:37,709 Her daughter thinks she's doing the right thing... 326 00:23:37,793 --> 00:23:40,712 ...but if we show her people are getting worse... 327 00:23:40,921 --> 00:23:43,632 ...because of the lack of proper treatment... 328 00:23:45,217 --> 00:23:49,596 This can't be right. These are the same patients Rosen is seeing? 329 00:23:49,805 --> 00:23:52,099 Absolutely. Why? 330 00:23:53,350 --> 00:23:55,018 I'll be right back. 331 00:23:55,644 --> 00:24:00,732 Sorry, fellas, but this is... I can just feel it, this hand here. 332 00:24:03,986 --> 00:24:07,406 Interesting. The odds of this combination... 333 00:24:07,614 --> 00:24:10,742 are 5000-to-1, against. 334 00:24:17,332 --> 00:24:18,876 - Lennier. - Yes, Londo. 335 00:24:19,084 --> 00:24:22,087 - Stop that. - Does that mean I've won again? 336 00:24:22,296 --> 00:24:27,217 It means you have won a tenth of what you could have won if you had... 337 00:24:29,178 --> 00:24:31,471 Never mind. Pick up your chips. 338 00:24:31,680 --> 00:24:36,685 Pay no attention to him. He's from out of town. I believe it's my deal. 339 00:24:40,647 --> 00:24:43,567 There. How is the pain? 340 00:24:43,775 --> 00:24:47,863 Less. It doesn't hurt to move my fingers. 341 00:24:49,740 --> 00:24:52,868 - It feels a little tingling. - That's natural. 342 00:24:53,076 --> 00:24:54,745 That will pass. 343 00:24:55,996 --> 00:24:59,541 If it isn't completely gone, come back in a week. 344 00:24:59,750 --> 00:25:02,044 - We'll see what we can do. - I will. 345 00:25:02,252 --> 00:25:04,755 - Thank you. - All right, dear. 346 00:25:10,594 --> 00:25:12,763 - Laura. - Yes? 347 00:25:13,514 --> 00:25:16,225 It looks as though I was wrong. 348 00:25:16,433 --> 00:25:20,062 This device is more than what it seems. It does heal. 349 00:25:20,270 --> 00:25:24,149 That's what I said, isn't it? Would you please go away? 350 00:25:24,358 --> 00:25:26,652 I am so tired. 351 00:25:26,944 --> 00:25:30,489 I imagine so. I just monitored your life signs. 352 00:25:34,034 --> 00:25:38,205 It transfers energy from one being to another. 353 00:25:38,413 --> 00:25:44,169 - You give up life for someone else. - I bought it from a trader 2 years ago. 354 00:25:44,378 --> 00:25:47,923 He had no idea what it was. Neither did I. 355 00:25:48,131 --> 00:25:51,134 Took me months to figure out how it works. 356 00:25:51,552 --> 00:25:55,097 It was designed as a means of corporal punishment. 357 00:25:55,305 --> 00:25:59,685 Criminals who were sentenced to death on different worlds... 358 00:25:59,893 --> 00:26:03,230 ...had their life energy removed, and that energy... 359 00:26:03,438 --> 00:26:07,526 ...was used to heal others dying of terminal illness. 360 00:26:07,734 --> 00:26:13,031 It doesn't have to be at full power. It can be used a little, to do good. 361 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Except for you. 362 00:26:15,325 --> 00:26:19,079 - It's killing you by inches. - You don't understand. 363 00:26:19,705 --> 00:26:22,416 I'm dying anyway. 364 00:26:23,584 --> 00:26:25,127 It's Lake's Syndrome. 365 00:26:25,460 --> 00:26:27,004 Lake's Syndrome? 366 00:26:28,046 --> 00:26:31,091 - My God. The pain must be... - Yes. 367 00:26:31,300 --> 00:26:35,053 I have two, maybe three years left, at the most. 368 00:26:35,262 --> 00:26:39,016 That's time enough. If I can figure out how this works... 369 00:26:39,224 --> 00:26:44,313 ...then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it. 370 00:26:44,521 --> 00:26:47,441 Why did you say you didn't know what it did? 371 00:26:47,649 --> 00:26:51,820 - You let me think you were a crank. - Telling you the truth... 372 00:26:52,029 --> 00:26:55,157 ...would mean telling Janice how it affects me. 373 00:26:55,365 --> 00:26:58,285 She wouldn't understand. She'd stop me. 374 00:26:59,661 --> 00:27:03,707 She loves me very much, it seems. God knows why. 375 00:27:04,041 --> 00:27:07,669 Let me take a look at it. I know people that might help. 376 00:27:07,878 --> 00:27:09,755 Oh, no. No. 377 00:27:09,963 --> 00:27:13,717 Doctor, this has been my life for the last two years. 378 00:27:13,842 --> 00:27:17,888 If there's a discovery to be made, I'll make it on my own. 379 00:27:18,096 --> 00:27:21,016 This is my last chance to do good. 380 00:27:21,225 --> 00:27:24,686 Please, let me finish what I've started. 381 00:27:27,397 --> 00:27:28,440 Thank you. 382 00:27:30,192 --> 00:27:34,488 I'll make a deal with you. If anything happens to me before I finish... 383 00:27:34,696 --> 00:27:37,825 ...the machine can go to you. You can carry on. 384 00:27:37,908 --> 00:27:41,245 You'll find my notes complete. On one condition: 385 00:27:42,079 --> 00:27:44,915 Janice is to know nothing of this. 386 00:27:45,332 --> 00:27:47,084 Agreed? 387 00:27:47,292 --> 00:27:48,335 All right. 388 00:27:48,544 --> 00:27:53,131 If you come to Medlab once a week. I wanna monitor your condition. 389 00:27:53,340 --> 00:27:57,511 I have the right to intervene if you push yourself too far. 390 00:27:57,719 --> 00:28:00,222 - Done. - Once a week. Starting Monday. 391 00:28:00,430 --> 00:28:01,890 Yes. 392 00:28:07,437 --> 00:28:09,815 Until then, doctor. 393 00:28:14,194 --> 00:28:16,196 Harassing my mother again? 394 00:28:16,405 --> 00:28:18,699 No, just... 395 00:28:18,907 --> 00:28:20,659 checking in. 396 00:28:20,868 --> 00:28:24,204 She's a good woman, Janice. You should be proud. 397 00:28:24,413 --> 00:28:28,709 I always have been. It's nice to hear somebody else say it. 398 00:28:29,001 --> 00:28:31,086 Well, goodbye. 399 00:28:31,712 --> 00:28:33,172 Listen... 400 00:28:33,589 --> 00:28:36,091 if you ever want to take a break... 401 00:28:36,216 --> 00:28:38,802 I'd love to buy you dinner sometime. 402 00:28:39,636 --> 00:28:43,599 Whatever my mother said must have really been something. 403 00:28:43,807 --> 00:28:45,267 It was. 404 00:28:45,893 --> 00:28:47,269 Later. 405 00:29:03,827 --> 00:29:05,496 There you are. 406 00:29:05,913 --> 00:29:07,789 I was looking for you. 407 00:29:10,292 --> 00:29:12,586 - Finished with Mueller? - Yes. 408 00:29:13,003 --> 00:29:14,880 I got a good look. 409 00:29:15,297 --> 00:29:18,634 Enough for a comparison scan after he's blanked. 410 00:29:18,842 --> 00:29:21,553 - You can proceed when you want. - Thanks. 411 00:29:22,304 --> 00:29:23,847 Are you okay? 412 00:29:24,389 --> 00:29:27,100 No, not really. 413 00:29:27,601 --> 00:29:32,397 In the past five years, I've scanned minds that were so different... 414 00:29:32,606 --> 00:29:36,360 ...that at times I was afraid I wouldn't find my way back out. 415 00:29:36,568 --> 00:29:41,573 At least those minds held more humanity than what I saw a few hours ago. 416 00:29:43,575 --> 00:29:46,995 The things that live inside us, Mr. Garibaldi... 417 00:29:47,204 --> 00:29:48,789 terrible things. 418 00:29:49,915 --> 00:29:51,500 Terrible. 419 00:29:53,585 --> 00:29:58,382 You said, earlier, that you would bet good money he had killed before. 420 00:29:59,716 --> 00:30:02,010 You would not have lost. 421 00:30:16,400 --> 00:30:19,236 Oh, Great Maker. 422 00:30:20,988 --> 00:30:24,533 All right, I'm in. Bet's to my left. 423 00:30:26,535 --> 00:30:28,203 I'm in for two. 424 00:30:31,623 --> 00:30:33,625 I'll raise you three. 425 00:30:39,339 --> 00:30:40,591 Three. 426 00:30:46,972 --> 00:30:49,266 I'll raise another three. 427 00:30:57,065 --> 00:30:59,276 - Oh, is it to me? - Yes. 428 00:31:00,527 --> 00:31:01,987 I'll raise a red. 429 00:31:02,196 --> 00:31:04,072 Red. I have those. 430 00:31:04,156 --> 00:31:05,824 Yes, you do. 431 00:31:10,829 --> 00:31:13,248 It's time. Let's go. 432 00:31:33,227 --> 00:31:35,646 - Going down, chief? - No, heading up. 433 00:31:39,608 --> 00:31:42,402 Maintenance! Head back to security. 434 00:31:42,611 --> 00:31:46,156 This is a priority override. Kill number seven, now! 435 00:32:00,128 --> 00:32:02,548 All right, I'm in for the two. 436 00:32:04,007 --> 00:32:06,718 Who are we waiting for this time? 437 00:32:10,764 --> 00:32:12,349 It's two to you. 438 00:32:13,809 --> 00:32:15,060 Two. 439 00:32:15,269 --> 00:32:18,063 You raised three. 440 00:32:18,272 --> 00:32:19,857 And I'll raise three. 441 00:32:27,990 --> 00:32:30,492 Is it cold in here or is it just me? 442 00:32:30,701 --> 00:32:34,454 Actually, the temperature appears to be quite moderate. 443 00:32:42,671 --> 00:32:43,839 What the hell? 444 00:32:45,799 --> 00:32:47,384 You?! You cheating? 445 00:32:47,593 --> 00:32:49,678 There's been a terrible mistake. 446 00:32:49,887 --> 00:32:53,223 - Let's talk about it another time. - Cheating! 447 00:33:03,859 --> 00:33:06,153 - We should leave now. - Good idea. 448 00:33:06,361 --> 00:33:10,115 - I'll just take my winnings. - I think not. We'll go. Now. 449 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 This is not good. 450 00:33:19,291 --> 00:33:21,376 What happened to the prisoner? 451 00:33:21,585 --> 00:33:26,381 A PPG flashed him before he jumped me. It went through his arm. 452 00:33:26,590 --> 00:33:30,761 The flash would cauterize the wound, but still cause damage. 453 00:33:31,178 --> 00:33:33,263 He'll need medical attention. 454 00:33:33,472 --> 00:33:36,183 - If he comes here, we'll take him. - If he does. 455 00:33:36,266 --> 00:33:39,728 - He got off at a Downbelow sector? - Yeah. 456 00:33:42,523 --> 00:33:45,776 - Yes? - If a man shows up with a PPG wound... 457 00:33:45,984 --> 00:33:48,278 ...notify me immediately. - Understood. 458 00:33:48,487 --> 00:33:50,989 He'd be the only patient all day. 459 00:33:51,198 --> 00:33:54,201 Word's out about that quack and her machine. 460 00:33:54,326 --> 00:33:55,452 She's not a.... 461 00:33:57,037 --> 00:33:59,331 Tell Garibaldi I'm going to Brown 27-G. 462 00:33:59,540 --> 00:34:01,834 If he doesn't hear from me, send a team. 463 00:34:02,042 --> 00:34:03,085 Will do. 464 00:34:06,213 --> 00:34:07,548 Laura? 465 00:34:08,507 --> 00:34:11,218 Ms. Rosen, it's Dr. Franklin. 466 00:34:11,718 --> 00:34:13,178 Laura? 467 00:34:25,190 --> 00:34:26,525 Laura? 468 00:34:29,153 --> 00:34:30,904 Come in, doctor. 469 00:34:31,238 --> 00:34:34,658 You're just in time. We're almost finished here. 470 00:34:36,869 --> 00:34:40,497 - You all right, Laura? - I'm fine. I'm just exhausted. 471 00:34:40,706 --> 00:34:42,916 Her treatment is astonishing. 472 00:34:43,125 --> 00:34:47,379 Only 20 minutes and I've already regained some use of my arm. 473 00:34:48,130 --> 00:34:53,218 Once it's over, it never hurts to have a second opinion, or a second hostage. 474 00:34:53,427 --> 00:34:55,429 You promised you'd let her go if I helped you. 475 00:34:55,637 --> 00:34:58,348 It seems such a waste, does it not? 476 00:34:59,183 --> 00:35:03,562 - Then I refuse to continue. - You will finish, or she dies now! 477 00:35:18,577 --> 00:35:20,662 Yes. 478 00:35:21,079 --> 00:35:23,874 Yes, that's better. 479 00:35:26,919 --> 00:35:28,253 Stay... 480 00:35:28,795 --> 00:35:31,173 or my next shot will not miss. 481 00:35:31,924 --> 00:35:35,135 He's right. He won't miss. 482 00:35:36,929 --> 00:35:38,889 We have no other choice. 483 00:35:48,899 --> 00:35:51,527 What are you doing?! Stop it, or I'll...! 484 00:35:53,904 --> 00:35:55,447 You'll do nothing. 485 00:35:55,989 --> 00:35:58,408 That pain you're feeling, that agony... 486 00:35:59,326 --> 00:36:02,162 that's Lake's Syndrome. 487 00:36:02,371 --> 00:36:05,582 A pain almost too much to imagine. 488 00:36:08,836 --> 00:36:12,464 Arthritis. Your vision is blurred. 489 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 Your intestines are on fire. 490 00:36:15,509 --> 00:36:18,387 Your veins are burning with pain. 491 00:36:18,637 --> 00:36:21,974 You threatened me, you murderer. 492 00:36:22,474 --> 00:36:24,351 You threatened my daughter. 493 00:36:24,977 --> 00:36:28,230 You'll never hurt anyone again. Do you hear me? 494 00:36:28,814 --> 00:36:31,650 You'll never hurt anyone again! 495 00:36:37,698 --> 00:36:39,366 He's dead. 496 00:36:41,869 --> 00:36:46,665 We have reviewed all evidence from the Office of Station Security. 497 00:36:47,082 --> 00:36:52,004 It is the judgment of the court that Laura Rosen acted in self-defense... 498 00:36:52,212 --> 00:36:55,424 ...to protect her life and the lives of others. 499 00:36:55,632 --> 00:36:59,928 No charges will be pressed, and she's free to leave... 500 00:37:00,095 --> 00:37:03,682 ...provided that the alien device used in this action... 501 00:37:03,891 --> 00:37:07,644 ...is turned over to personnel to be researched more fully... 502 00:37:07,853 --> 00:37:12,024 ...and to ensure that it is not misused in the future. 503 00:37:12,608 --> 00:37:14,610 Court is adjourned. 504 00:37:19,406 --> 00:37:20,949 Good luck. 505 00:37:21,200 --> 00:37:23,994 If it helps any, you did the right thing. 506 00:37:24,203 --> 00:37:25,787 Thank you. 507 00:37:26,705 --> 00:37:28,373 Are you all right? 508 00:37:28,582 --> 00:37:30,876 I've taken a life... 509 00:37:31,376 --> 00:37:34,838 ...in direct violation of my oath as a doctor. 510 00:37:36,006 --> 00:37:40,052 I'm free of pain. I'm free from Lake's Syndrome. 511 00:37:40,260 --> 00:37:44,431 They say I may live another 20 or 30 years. 512 00:37:44,556 --> 00:37:48,060 But I do so at the expense of a man's life. 513 00:37:48,310 --> 00:37:51,730 No, doctor, I'm not all right. 514 00:37:52,481 --> 00:37:57,361 - I may never be all right again. - You did the right thing. 515 00:38:00,072 --> 00:38:02,574 I did the necessary thing. 516 00:38:02,783 --> 00:38:06,537 That is not always the same as the right thing. 517 00:38:08,330 --> 00:38:10,707 Now if you will excuse me... 518 00:38:11,458 --> 00:38:14,461 ...I think I'd like to be alone for a while. 519 00:38:18,090 --> 00:38:21,844 - There you are. I bring glad tidings. - Good. I need some. 520 00:38:22,052 --> 00:38:26,849 Remember that disturbance at the Dark Star where you broke up a riot? 521 00:38:27,057 --> 00:38:30,602 You arrested 30 humans and aliens, two unidentified. 522 00:38:30,811 --> 00:38:35,107 - I'm looking into it. I've been busy. - We identified them. 523 00:38:35,315 --> 00:38:37,901 Really? Who are they? 524 00:38:38,861 --> 00:38:40,612 What?! 525 00:38:43,657 --> 00:38:45,951 I'm waiting for an explanation. 526 00:38:46,160 --> 00:38:50,622 I am prepared to give you one as soon as the room stops spinning. 527 00:38:50,831 --> 00:38:54,376 This station never stops spinning. 528 00:38:54,585 --> 00:38:56,879 Well, I begin to see my problem. 529 00:38:57,504 --> 00:38:59,715 Mr. Lennier? 530 00:39:02,426 --> 00:39:07,306 The incident was completely my responsibility, commander. 531 00:39:07,514 --> 00:39:10,017 I asked Mollari to help me learn... 532 00:39:10,225 --> 00:39:13,478 ...about parts of the station I had never seen. 533 00:39:13,687 --> 00:39:17,733 I wasn't familiar with the rules of conduct in these places. 534 00:39:17,941 --> 00:39:20,235 Through error, I created offense... 535 00:39:20,444 --> 00:39:24,114 ...and through offense, created the incident. 536 00:39:24,323 --> 00:39:27,034 Ambassador, do you have anything to add? 537 00:39:28,076 --> 00:39:29,536 No... 538 00:39:29,745 --> 00:39:30,996 not at this time. 539 00:39:31,413 --> 00:39:35,876 Diplomatic privilege means you cannot be charged for the events... 540 00:39:36,084 --> 00:39:38,795 ...but you must pay for damage to the club. 541 00:39:39,004 --> 00:39:41,632 Yes, I agree. Thank you, commander. 542 00:39:46,220 --> 00:39:48,388 Thank you, commander. 543 00:39:57,064 --> 00:39:58,398 Why? 544 00:39:58,607 --> 00:40:01,109 In Minbari culture, we are taught... 545 00:40:01,318 --> 00:40:04,029 ...it is an honor to help another save face. 546 00:40:04,154 --> 00:40:06,031 - But Delenn... - Will know better... 547 00:40:06,240 --> 00:40:09,451 ...but will not inquire, out of respect. 548 00:40:09,660 --> 00:40:12,162 Good day, ambassador. 549 00:40:13,205 --> 00:40:14,998 Lennier. 550 00:40:16,333 --> 00:40:17,918 Thank you. 551 00:40:18,418 --> 00:40:20,921 If you ever need anything from me.... 552 00:40:22,589 --> 00:40:24,800 There is one thing. 553 00:40:25,008 --> 00:40:27,386 When we were at the gaming table... 554 00:40:29,263 --> 00:40:32,599 ...somehow a part of you reached out for the cards. 555 00:40:32,808 --> 00:40:34,059 Yes? 556 00:40:34,268 --> 00:40:36,270 What was that? 557 00:40:47,614 --> 00:40:49,283 Yes, it's true. 558 00:40:51,076 --> 00:40:53,245 Here, Li... 559 00:40:53,453 --> 00:40:54,913 goddess of passion. 560 00:40:55,122 --> 00:40:59,084 A synthesis of male and female Centauri. 561 00:40:59,418 --> 00:41:02,754 Did you think these were just decorations? 562 00:41:04,506 --> 00:41:09,511 I'm going to take a vow of silence concerning this entire conversation. 563 00:41:09,928 --> 00:41:12,431 - Good day. - Good day. 564 00:41:17,227 --> 00:41:19,646 They are a strange people... 565 00:41:20,272 --> 00:41:22,232 but they are okay. 566 00:41:30,365 --> 00:41:35,704 There you are, doctor. I trust you'll put it to better use than I did. 567 00:41:35,913 --> 00:41:39,958 The first thing is to study it and find out how it works. 568 00:41:40,167 --> 00:41:44,755 It might be able to preserve someone's life when nothing else works. 569 00:41:44,963 --> 00:41:49,343 Volunteers who donate life energy the way people donated blood... 570 00:41:49,551 --> 00:41:53,013 ...before synthetics were perfected. - He's a dreamer. 571 00:41:53,430 --> 00:41:56,558 - What's wrong with that? - Nothing at all. 572 00:41:56,725 --> 00:42:00,812 But try to make sure he doesn't wake up before I get back. 573 00:42:01,021 --> 00:42:03,232 - Get back? - Yes. 574 00:42:03,440 --> 00:42:08,111 Through no desire of my own I have been granted a second lease on life. 575 00:42:08,320 --> 00:42:11,865 Somewhere out there is what I need to redeem myself. 576 00:42:12,199 --> 00:42:14,701 - You don't need to... - Yes, I do. 577 00:42:14,910 --> 00:42:19,790 I'm going to find it. I'm all packed. My cruiser leaves in half an hour. 578 00:42:22,501 --> 00:42:26,171 I would ask you to look after my daughter... 579 00:42:26,380 --> 00:42:30,008 ...but my instincts tell me that won't be a problem. 580 00:42:32,719 --> 00:42:34,805 - Goodbye, doctor. - Goodbye, Laura. 581 00:42:35,013 --> 00:42:37,933 I hope you find what you're looking for. 582 00:42:38,433 --> 00:42:39,935 Thank you. 583 00:42:44,189 --> 00:42:47,109 - Is that dinner invitation still open? - Yeah. 584 00:42:47,317 --> 00:42:49,194 Yeah, it's still open. 585 00:42:49,403 --> 00:42:51,405 Seven? Zocalo? 586 00:43:33,197 --> 00:43:34,239 Subtitles by SDI Media Group 587 00:43:35,616 --> 00:43:38,410 Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc... 588 00:43:38,535 --> 00:43:42,498 ...and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution. 46458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.