All language subtitles for Avsnitt 2-jXYPmYz.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:13,040 Det mĂ„ste vara hĂ€r, va? Ska du hoppa upp och testa? 2 00:00:13,200 --> 00:00:16,200 Nej, jag strĂ€ckte mig pĂ„ innebandyn. 3 00:00:16,360 --> 00:00:20,040 -Hur Ă€r balansen? -Den Ă€r stabil. 4 00:00:20,200 --> 00:00:23,680 -HallĂ„. -Har ni det bra? 5 00:00:24,760 --> 00:00:30,440 -Hur Ă€r lĂ€get? -Jo, fan, det Ă€r fest. Ska du testa? 6 00:00:30,600 --> 00:00:33,600 JasĂ„, det tycker du? Jag vet inte. 7 00:00:33,760 --> 00:00:39,240 -Man mĂ„ste tro. Tror du pĂ„ nĂ„t? -Jo, det gör jag. 8 00:00:39,400 --> 00:00:44,920 -Jag tror att du Ă€r pĂ„verkad just nu. -Va, jag? Nej. 9 00:00:45,080 --> 00:00:50,000 -Har du nĂ„gra droger pĂ„ dig? -Jag Ă€r mest laglydig i hela Malmö. 10 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 Sara: Magnus. 11 00:00:52,760 --> 00:00:57,240 Kom igen nu, mannen. Ni har vĂ€l viktigare grejer för er? 12 00:00:57,400 --> 00:01:01,520 HallĂ„. Tjena. Kan du stĂ€lla dig upp, tack? 13 00:01:01,680 --> 00:01:06,240 Vi ska rapportera dig. MisstĂ€nkt narkotikabrott, innehav. 14 00:01:06,400 --> 00:01:11,120 -Det Ă€r bara lite grĂ€s. /HÖG MUSIK/ -Kan du sĂ€nka volymen? 15 00:01:12,560 --> 00:01:16,560 Är du vĂ€nlig och sĂ€nker volymen, tack? 16 00:01:17,520 --> 00:01:22,440 -Är det okej att hĂ„lla förhöret hĂ€r? -Ja. 17 00:01:22,600 --> 00:01:28,720 DĂ„ delger jag dig misstanke om narkotikabrott- 18 00:01:28,880 --> 00:01:33,840 -att du i din besittning har förmodade narkotiska preparat. 19 00:01:34,000 --> 00:01:37,680 Kom igen, det Ă€r sĂ„ jĂ€vla ochill. 20 00:01:37,840 --> 00:01:41,680 -Du, Ă€r du kissnödig? -Nej. 21 00:01:41,840 --> 00:01:45,440 -Kom, sĂ„ tar vi ett pisseprov. -Nej. 22 00:01:45,600 --> 00:01:52,600 Vad fan... De tar ju in honom. - Chilla, för helvete. 23 00:01:52,760 --> 00:01:57,760 Är det okej om vi hĂ„ller förhör hĂ€r utan nĂ„n försvarare? 24 00:02:47,240 --> 00:02:50,240 Polis, öppna dörren! 25 00:02:54,760 --> 00:02:57,880 Öppna dörren! 26 00:02:58,560 --> 00:03:04,040 /DÖRR ÖPPNAS/ Polis, backa. In i lĂ€genheten, gĂ„ in. 27 00:03:05,200 --> 00:03:10,640 -Polisen. Sitt ner. -Fler kvinnor i köket! 28 00:03:18,920 --> 00:03:25,400 Visa hĂ€nderna. LĂ€gg dig pĂ„ golvet. Vad fattar du inte? LĂ€gg dig ner. 29 00:03:28,480 --> 00:03:30,480 Barn. 30 00:05:11,720 --> 00:05:16,800 HĂ€r kommer Sara. Hej. - UrsĂ€kta, vi har ett barn hĂ€r borta. 31 00:05:23,560 --> 00:05:28,480 Hon var dĂ€r uppe. Det Ă€r engelska som gĂ€ller. 32 00:05:31,800 --> 00:05:34,400 Ta henne. 33 00:05:59,880 --> 00:06:04,360 Är det okej att vi hĂ„ller ett förhör nu utan försvarare? 34 00:06:08,160 --> 00:06:12,640 Är det okej att vi hĂ„ller ett förhör nu utan försvarare? 35 00:06:13,720 --> 00:06:15,960 Bra. 36 00:06:16,120 --> 00:06:23,400 Jag erkĂ€nner inget, för det skulle innebĂ€ra att nĂ„t brott begĂ„tts hĂ€r- 37 00:06:23,560 --> 00:06:29,000 -och jag tycker inte att det Ă€r sĂ„. Det gör man inte i Tyskland heller. 38 00:06:29,160 --> 00:06:32,280 Nej, men i Sverige gĂ€ller svensk lag. 39 00:06:32,440 --> 00:06:37,800 Men det dĂ€r Ă€r bara en tidsfrĂ„ga. Det fattar ju till och med du. 40 00:06:37,960 --> 00:06:45,360 Det Ă€r ett evigt tjat om att kvinnor ska fĂ„ bestĂ€mma om de ska göra abort. 41 00:06:45,520 --> 00:06:49,280 Men det har jag inget problem med. 42 00:06:49,440 --> 00:06:54,920 Att hon fĂ„r bestĂ€mma över sin kropp i den frĂ„gan men inte i den hĂ€r frĂ„gan- 43 00:06:55,080 --> 00:07:00,080 -det Ă€r en oerhörd dubbelmoral, det Ă€r typiskt svenskt. 44 00:07:01,560 --> 00:07:06,600 Hur kom du i kontakt med den prostituerade? 45 00:07:06,760 --> 00:07:09,600 -Via nĂ€tet. -Vilken hemsida? 46 00:07:09,760 --> 00:07:14,320 -Det minns jag inte. -Det minns du inte. 47 00:07:14,480 --> 00:07:17,360 Om du försöker minnas...? 48 00:07:21,240 --> 00:07:24,040 Jag Ă€r en god mĂ€nniska. 49 00:07:25,880 --> 00:07:28,880 Jag Ă€r bara sĂ„ ensam. 50 00:07:31,160 --> 00:07:36,600 Jag kan lĂ€tt ta en kvinna med vĂ„ld, men vi kan allihopa vara överens om- 51 00:07:36,760 --> 00:07:41,760 -att det Ă€r mycket bĂ€ttre ifall jag gör affĂ€rer med en verksamhet. 52 00:07:41,920 --> 00:07:47,720 Det Ă€r ju för alla inblandade att föredra. Inte minst kvinnan, dĂ„. 53 00:07:53,960 --> 00:07:58,440 Vid en razzia mot en lĂ€genhet i centrala Malmö- 54 00:07:58,600 --> 00:08:01,920 -upptĂ€ckte polisen inlĂ„sta kvinnor. 55 00:08:02,080 --> 00:08:07,640 Kvinnorna, som kommer frĂ„n Nigeria, tros vara offer för trafficking. 56 00:08:07,800 --> 00:08:14,800 Vid razzian greps flera sexköpare som senare försattes pĂ„ fri fot. 57 00:08:14,960 --> 00:08:19,720 NĂ€sta vecka inviger polismĂ€staren Projekt VĂ€xthus- 58 00:08:19,880 --> 00:08:24,680 -som kallats allt frĂ„n rasistiskt till ett flumprojekt. 59 00:08:32,320 --> 00:08:37,160 -Vad sa du, morfar? Jag Ă€r trött. -De lĂ€gger i affĂ€ren. 60 00:08:37,320 --> 00:08:42,400 -Som om jag vore ett knarklager. -Han Ă€r helt sjuk i huvudet. 61 00:08:42,560 --> 00:08:47,040 Tar de varor ifrĂ„n dig? Tar de droger ifrĂ„n dig? 62 00:08:47,200 --> 00:08:51,560 SkĂ€rp dig! Du Ă€r inte korkad, sĂ„ var inte korkad. 63 00:08:51,720 --> 00:08:54,840 De lĂ€gger hĂ€r ocksĂ„, som ett lager. 64 00:08:55,000 --> 00:08:58,280 -Tom. -Stanna! 65 00:08:58,440 --> 00:09:02,440 -Skojar du med mig? -Nu kör vi hem honom. 66 00:09:02,600 --> 00:09:07,240 -Fucking slĂ€pp mig. -Vi har sagt till dig mĂ„nga gĂ„nger. 67 00:09:07,400 --> 00:09:12,800 -Jag har inte gjort nĂ„nting. -Snygga skor. Var fick du dem ifrĂ„n? 68 00:09:12,960 --> 00:09:17,560 Kör hem honom till mamma. Vilket straff... 69 00:09:17,720 --> 00:09:22,320 LĂ„s in honom i stĂ€llet och slĂ€ng nyckeln. 70 00:09:28,280 --> 00:09:32,440 Hej. Jesse frĂ„n polisen. Är du Namis mamma? 71 00:09:32,600 --> 00:09:35,440 -Mamma. -Vi vill prata med dig lite. 72 00:09:47,560 --> 00:09:51,720 Det har varit upprepade brĂ„k vid en butik. 73 00:09:51,880 --> 00:09:58,240 Nami har varit delaktig i dem, och han kan vara inblandad i droghandel. 74 00:10:03,040 --> 00:10:06,000 Har han haft dyra klĂ€der pĂ„ sistone? 75 00:10:09,280 --> 00:10:12,120 Vet du var hans skor kommer ifrĂ„n? 76 00:10:18,200 --> 00:10:21,840 -Vad sa hon? -Hon letar efter kvittot. 77 00:10:22,000 --> 00:10:24,680 -Kaffe? -Nej tack. 78 00:10:31,200 --> 00:10:35,520 -Hon har köpt pĂ„ rea, 70 % rabatt. -Tack. 79 00:10:35,680 --> 00:10:40,960 Bra, men vi Ă€r lite oroliga för Nami. Vi vill att du hĂ„ller koll pĂ„ honom. 80 00:10:41,120 --> 00:10:43,720 Nu sköter du dig, Nami. 81 00:11:09,120 --> 00:11:14,640 Om du hade kommit med in, hade du inte behövt vĂ€nta utanför. 82 00:11:14,800 --> 00:11:19,720 Om du hade kommit i tid, hade jag inte heller behövt vĂ€nta utanför. 83 00:11:19,880 --> 00:11:23,320 Kör nu, dĂ„. /MOTORN HACKAR/ 84 00:11:23,480 --> 00:11:26,960 -Fan. -Skrothög. Köp en ny bil. 85 00:11:27,120 --> 00:11:31,920 Tack för tipset. Jag ska tĂ€nka pĂ„ det nĂ€r jag fĂ„r lön nĂ€sta gĂ„ng. 86 00:11:38,640 --> 00:11:41,720 Du lovade att titta pĂ„ datorn. 87 00:11:41,880 --> 00:11:47,040 -Har du testat att starta om den? -Det Ă€r klart. Den skriver inte ut. 88 00:11:47,200 --> 00:11:50,720 -Följ med upp. -Inte i dag, morfar. 89 00:11:50,880 --> 00:11:56,760 NĂ€hĂ€. Javisst, jag ska slĂ€nga ut hela skiten. Skrivaren, datorn - allting. 90 00:11:56,920 --> 00:12:00,920 SĂ„ slipper du göra det nĂ€r jag Ă€r död. 91 00:12:01,880 --> 00:12:04,080 Hej dĂ„. 92 00:12:06,560 --> 00:12:11,480 Morfar! Du kan vĂ€l komma pĂ„ invigningen av vĂ€xthuset? 93 00:12:11,640 --> 00:12:16,080 -VĂ€xthuset? -Det Ă€r fest: dans, mat och tal. 94 00:12:16,240 --> 00:12:19,200 Damer. Det blir kul, kom dit. 95 00:12:19,360 --> 00:12:22,840 -Det hĂ€r vĂ€xthuset? -Ja, exakt. 96 00:12:26,080 --> 00:12:30,880 Vet du vad jag ska göra med vĂ€xthuset? SprĂ€nga det i luften. 97 00:12:31,040 --> 00:12:33,880 Det kanske Ă€r nĂ„t bra. 98 00:12:34,040 --> 00:12:37,440 Jag sĂ€tter eld pĂ„ det. FörstĂ„r du? 99 00:12:37,600 --> 00:12:43,160 -Du kan inte sĂ€ga sĂ„ till mig. -För att du Ă€r polis? Kolla hĂ€r. 100 00:12:43,320 --> 00:12:48,400 Jag ska sprĂ€nga hela skiten i luften! Jag lovar. 101 00:12:48,560 --> 00:12:53,600 VĂ€xthuset, klotterplank - jag ska sprĂ€nga det i luften. /HUNDSKALL/ 102 00:12:53,760 --> 00:12:56,760 HĂ„ll kĂ€ften, hundjĂ€vel. 103 00:13:03,000 --> 00:13:08,480 ♫ Drömmer om det stora ♫ dĂ€r ingen kan förlora 104 00:13:08,640 --> 00:13:12,680 ♫ Vi skriver vĂ„r historia 105 00:13:12,840 --> 00:13:20,080 ♫ för vi kan drömma om det stora ♫ dĂ€r ingen kan förlora 106 00:13:20,240 --> 00:13:26,120 ♫ Vi alla skriver vĂ„r historia 107 00:13:26,280 --> 00:13:29,280 ♫ Drömmer om det 108 00:13:31,920 --> 00:13:37,480 -De Ă€r jĂ€tteduktiga. -Tack. Nu kommer vĂ„r polismĂ€stare. 109 00:13:37,640 --> 00:13:41,640 Dragana Pavić. Och Jallamorsorna. 110 00:13:46,880 --> 00:13:54,640 Tack sĂ„ mycket. MĂ„nga kvinnor i dessa omrĂ„den kommer inte ut i samhĂ€llet. 111 00:13:54,800 --> 00:13:57,600 De lĂ€r sig aldrig sprĂ„ket- 112 00:13:57,760 --> 00:14:03,400 -vilket leder till att de blir beroende av bidrag eller sina mĂ€n. 113 00:14:03,560 --> 00:14:06,320 Det blir som ett fĂ€ngelse. 114 00:14:06,480 --> 00:14:09,200 Jag ska bara hĂ€lsa pĂ„ min morfar. 115 00:14:09,360 --> 00:14:13,080 Kvinnorna Ă€r en del av lösningen. 116 00:14:13,240 --> 00:14:16,360 Hej. Vad kul att se dig. 117 00:14:16,520 --> 00:14:21,040 AlltsĂ„, din chef Ă€r jĂ€ttestilig. Lyssna pĂ„ henne. 118 00:14:21,200 --> 00:14:28,040 ...att kunna odla grönsaker pĂ„ samma sĂ€tt som de gjort i sina hemlĂ€nder. 119 00:14:28,200 --> 00:14:34,360 -Just det, jĂ€ttebra! -Tyst. Du stör ju henne. 120 00:14:34,520 --> 00:14:37,680 ...har lett till arbeten- 121 00:14:37,840 --> 00:14:43,720 -tack vare samarbeten med privata nĂ€ringsidkare inom dagligvaruhandeln. 122 00:14:43,880 --> 00:14:47,400 Det Ă€r onödigt men fortfarande bra! 123 00:14:47,560 --> 00:14:50,720 -Vad dĂ„? -SkĂ€rp dig. 124 00:14:50,880 --> 00:14:55,360 Malmös motsvarighet: Projekt VĂ€xthus. 125 00:14:58,400 --> 00:15:01,880 -Tack sĂ„ mycket. -Bravo! 126 00:15:03,120 --> 00:15:08,080 -Pavić? Hon heter Pavić? -Ja. Vart ska du? 127 00:15:08,240 --> 00:15:13,640 Jag ska gĂ„ till henne. Jo. Jag vill bara sĂ€ga hur vi har det hĂ€r. 128 00:15:13,800 --> 00:15:19,680 -Nej, morfar, nej. -Jag Ă€r ingen hund. Jag ska gĂ„ dit. 129 00:15:19,840 --> 00:15:27,120 -Nej. Morfar, lyssna pĂ„ mig. Sluta! -Sluta, slĂ€pp mig! 130 00:15:27,280 --> 00:15:33,280 Pavić, polisbrutalitet! Kom och hjĂ€lp. Pavić! 131 00:15:33,440 --> 00:15:36,560 Han ska inte prata med polismĂ€staren. 132 00:15:36,720 --> 00:15:42,280 -Vi tar och lugnar ner oss lite. -Ni verkar inte sĂ„ lugna heller. 133 00:15:42,440 --> 00:15:47,920 -Kom med. -Nej, jag ska stanna hĂ€r. 134 00:15:48,840 --> 00:15:52,040 -Ta det lugnt. -Jag bor hĂ€r. 135 00:15:52,200 --> 00:15:58,400 Jag har rĂ€tt att sĂ€ga vad jag tycker. FörstĂ„tt? - Pavić! 136 00:15:58,560 --> 00:16:02,160 Du stör ordningen. 137 00:16:02,320 --> 00:16:07,640 Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? LĂ„t honom vara. Han Ă€r gammal. 138 00:16:07,800 --> 00:16:11,360 Jurek: Pavić, det Ă€r dina poliser! 139 00:16:11,520 --> 00:16:16,000 Dani: Om inte du lugnar dig omhĂ€ndertar vi dig nu. 140 00:16:18,960 --> 00:16:26,320 JĂ€vla polissvin! JĂ€vla skithögar! - Leah, hjĂ€lp! 141 00:16:32,360 --> 00:16:38,960 -Han Ă€r gammal. -Backa. Backa, sa jag. 142 00:16:39,120 --> 00:16:42,120 Vad fan Ă€r det ni gör? 143 00:17:34,800 --> 00:17:41,960 Antingen en espressomaskin eller en behandling. Massage och middag. 144 00:17:42,120 --> 00:17:48,520 Eller biljetter till nĂ„t kul. Har du sett nĂ„t bra? Inget för allvarligt. 145 00:17:48,680 --> 00:17:54,040 -Varför anstrĂ€nger du dig? -Hon ska ha present, hon fyller 43. 146 00:17:54,200 --> 00:18:00,000 Ja, men jag har ingen aning om vad en frĂ„nskild trebarnsmamma önskar sig. 147 00:18:00,160 --> 00:18:03,720 Vi Ă€r inte skilda, har jag ju sagt. 148 00:18:03,880 --> 00:18:08,360 -HĂ„ller hon med om det? -Okej, tack för den. 149 00:18:08,520 --> 00:18:14,200 -Vad Ă€r det? Har det hĂ€nt nĂ„t? -Nej, det Ă€r bara... 150 00:18:14,360 --> 00:18:17,400 FrĂ„n 6-0 till 65-1300. 151 00:18:17,560 --> 00:18:22,480 -1300 lyssnar, kom. -Alla patruller Ă€r upptagna. 152 00:18:22,640 --> 00:18:30,080 Jag mĂ„ste tyvĂ€rr skicka er till en lĂ€genhet. Grannar klagar pĂ„ lukten. 153 00:18:30,240 --> 00:18:34,440 Jaha. 1300, uppfattat. Vi tar den, kom. 154 00:18:52,080 --> 00:18:58,280 Fy fan. Det Ă€r nackdelen med autogiro. 155 00:18:58,440 --> 00:19:03,680 NĂ€r inte ens Kronofogden Ă€r intresserad, fĂ„r man ruttna bort. 156 00:19:03,840 --> 00:19:06,320 Jag ringer politi. 157 00:19:21,080 --> 00:19:24,000 -Jurek... -...Ă€r inte tillgĂ€nglig. 158 00:19:24,160 --> 00:19:27,920 LĂ€mna ett meddelande efter tonen. 159 00:19:28,080 --> 00:19:33,640 Hej, morfar. Det Ă€r jag. Jag ringde bara för att... 160 00:19:33,800 --> 00:19:39,080 Kan du inte bara ringa mig? Jag blir orolig nĂ€r du inte svarar. 161 00:19:39,240 --> 00:19:45,240 Ring sĂ„ fort du hör det hĂ€r. Puss. Jag Ă€lskar dig. 162 00:20:02,040 --> 00:20:05,040 Hur gĂ„r det med balansen, dĂ„? 163 00:20:06,000 --> 00:20:12,520 Jo dĂ„. Balanserna ser faktiskt inte speciellt bra ut. 164 00:20:12,680 --> 00:20:18,680 Men jag har ju nĂ„gra fortkörare och fyllon, sĂ„ det jĂ€mnar ut statistiken. 165 00:20:18,840 --> 00:20:21,560 JasĂ„, du sĂ€ger det? 166 00:20:21,720 --> 00:20:27,080 Du kanske syftar pĂ„ nĂ„t helt annat? Nej, det var det? Okej. 167 00:20:27,240 --> 00:20:33,000 Du, Sara? Det viktiga för en polis Ă€r att kĂ€nna igen en lina- 168 00:20:33,160 --> 00:20:36,440 -inte att kunna gĂ„ pĂ„ den. 169 00:20:36,600 --> 00:20:41,480 -DĂ€r fick du till det. -Den var kass. /MOBILSIGNAL/ 170 00:20:41,640 --> 00:20:45,840 Ja, det Ă€r Sara. Vem? 171 00:20:47,600 --> 00:20:50,600 Vad dĂ„, Ă€r hon hĂ€r? 172 00:20:51,480 --> 00:20:57,560 Jag lĂ€mnade barnet till soc för flera veckor sen. Du fĂ„r hĂ€nvisa henne dit. 173 00:20:58,440 --> 00:21:02,040 Nej, jag vet tyvĂ€rr inte mer Ă€n sĂ„. 174 00:21:03,040 --> 00:21:05,840 Ja, tack. Hej. 175 00:21:09,200 --> 00:21:13,520 -Bra dĂ€r. -Mm... 176 00:22:55,400 --> 00:23:00,960 Jag sa ju det. NĂ€r du engagerar dig personligt, gĂ„r du pĂ„ en smĂ€ll. 177 00:23:01,120 --> 00:23:07,120 -Jag vet ju inte var flickan Ă€r. -Men det kan du kanske fĂ„ reda pĂ„. 178 00:23:07,280 --> 00:23:12,280 DĂ€rför var det extra bra att du sa nej bara. Heja dig. 179 00:23:23,680 --> 00:23:25,680 HallĂ„? 180 00:23:27,040 --> 00:23:29,040 Morfar? 181 00:23:33,680 --> 00:23:35,680 HallĂ„? 182 00:23:39,080 --> 00:23:46,280 Hej, det Ă€r jag. Jag tĂ€nkte hjĂ€lpa dig med datorn, men du Ă€r inte hĂ€r. 183 00:23:46,440 --> 00:23:50,440 Du kan vĂ€l bara ringa nĂ€r du hör det hĂ€r? 184 00:23:54,760 --> 00:23:57,760 /MOBILSIGNAL/ 185 00:23:59,480 --> 00:24:01,480 HallĂ„? 186 00:24:02,840 --> 00:24:06,120 Jag undrar var du Ă€r nĂ„nstans. 187 00:24:13,160 --> 00:24:16,160 /TUT/ HallĂ„? 188 00:24:19,480 --> 00:24:26,080 Mamma odlade potatis, rödbetor, kĂ„lrabbi. 189 00:24:26,240 --> 00:24:31,280 Överlevare. Hon ville inte vara hungrig igen. 190 00:24:31,440 --> 00:24:34,320 Det skulle finnas, om tysken kom. 191 00:24:34,480 --> 00:24:41,480 Jag sa: "Mamma, tysken kommer inte. Om nĂ„n kommer, Ă€r det inte tysken." 192 00:24:42,320 --> 00:24:47,320 Jag hade rĂ€tt som vanligt, men dĂ„ var hon död. 193 00:24:48,880 --> 00:24:51,920 -Hon var hemsk. -Men morfar... 194 00:24:52,080 --> 00:24:55,880 Det var inte hennes fel. FörstĂ„r du? 195 00:24:57,480 --> 00:24:59,960 Leah, kom. 196 00:25:01,040 --> 00:25:06,160 Det hĂ€r Ă€r Ă€rtor. Det Ă€r till dig. 197 00:25:06,320 --> 00:25:11,480 NĂ€r jag var liten Ă€lskade jag Ă€rtor med smör, mycket smör. 198 00:25:11,640 --> 00:25:16,520 Riktigt smör. Ja, sĂ„ Ă€r det. 199 00:25:18,520 --> 00:25:21,600 Skulle inte bara kvinnor odla hĂ€r? 200 00:25:21,760 --> 00:25:26,560 Jag Ă€r ju jude, jag stĂ„r lĂ€gre. Eller hur? 201 00:25:29,400 --> 00:25:34,400 HallĂ„! Noor? Noor, hallĂ„, hallĂ„. 202 00:25:35,440 --> 00:25:39,240 -Hej, hej! -Underbara kvinna! 203 00:25:39,400 --> 00:25:43,520 -Titta hĂ€r. -Ja, fint. 204 00:25:43,680 --> 00:25:47,680 -Och hur gĂ„r det med dina örter? -Bra. 205 00:25:47,840 --> 00:25:54,400 Vad heter det pĂ„ arabiska? Bazella. Vi ska byta. Jag har jĂ€ttefina Ă€rtor. 206 00:25:54,560 --> 00:25:57,920 -Mot bazella. -Vad Ă€r det hĂ€r, dĂ„? 207 00:25:58,080 --> 00:26:04,000 -Det ser du vĂ€l? Det Ă€r haschisch. -Jag ser vĂ€l att det Ă€r cannabis. 208 00:26:04,160 --> 00:26:09,440 -Det vĂ€xer sĂ„ lĂ€tt. Alla odlar det. -För i helvete, morfar! 209 00:26:09,600 --> 00:26:14,440 Vad dĂ„, jag? Aldrig i livet, jag hatar skiten. 210 00:26:14,600 --> 00:26:17,680 Man blir ju knĂ€pp av det. 211 00:26:17,840 --> 00:26:22,320 -Vem Ă€r det som odlar det hĂ€r, dĂ„? -Jag vet inte. 212 00:26:23,920 --> 00:26:29,480 Leah, jag ska göra jĂ€ttefina grönsaker till dig, fĂ„r du se. 213 00:26:30,400 --> 00:26:32,600 Snart. 214 00:26:43,320 --> 00:26:48,840 -Hej. -Hon ligger dĂ€r inne i buskarna. 215 00:26:49,000 --> 00:26:54,000 Tack för att du ringde. Du kan sĂ€tta dig och vĂ€nta sĂ„ lĂ€nge. 216 00:27:01,080 --> 00:27:04,080 Hej. Hör du mig? 217 00:27:05,800 --> 00:27:09,640 Hur mĂ„r du? Jag Ă€r Sara frĂ„n polisen. 218 00:27:09,800 --> 00:27:13,320 -Rör mig inte. -Ta det lugnt bara. 219 00:27:13,480 --> 00:27:19,880 -Rör mig inte, rör mig inte! -Jag vill bara hjĂ€lpa dig. Lugn. 220 00:27:20,040 --> 00:27:24,200 Rör mig inte, rör mig inte, rör mig inte! 221 00:27:24,360 --> 00:27:30,040 Jag kommer inte att göra illa dig. Det Ă€r ingen fara. 222 00:27:30,200 --> 00:27:36,880 6-0 frĂ„n 1220, vi behöver en patrull till hĂ€r. MisstĂ€nkt vĂ„ldtĂ€kt, kom. 223 00:27:37,040 --> 00:27:40,440 Jag skickar en patrull pĂ„ en gĂ„ng. 224 00:27:40,600 --> 00:27:46,920 Jag kommer inte att göra illa dig. Nu lĂ€gger jag mina hĂ€nder pĂ„ din arm. 225 00:27:47,080 --> 00:27:52,120 -Vad heter du för nĂ„t, dĂ„? -Parvin. 226 00:27:52,280 --> 00:27:58,280 Har nĂ„n varit dum mot dig? Ska vi sĂ€tta oss upp, Parvin? 227 00:27:59,280 --> 00:28:03,080 Kom. SĂ„. 228 00:28:07,840 --> 00:28:14,040 Jag vill köra in dig till sjukhuset. Du har blod pĂ„ öronen och benen. 229 00:28:14,840 --> 00:28:17,320 Kan vi göra det? 230 00:28:18,720 --> 00:28:23,360 -Min kollega Magnus ska hjĂ€lpa oss. -Hej. 231 00:28:23,520 --> 00:28:27,320 GĂ„r det bra? Bra. 232 00:28:28,080 --> 00:28:32,560 Jag kommer att ta tag i armen precis. Är det okej? 233 00:28:35,320 --> 00:28:38,320 SĂ„. JĂ€ttebra, Parvin. 234 00:28:40,680 --> 00:28:43,160 SĂ„, fint. 235 00:28:45,320 --> 00:28:50,120 Vi tror att det Ă€r en vĂ„ldtĂ€kt. Kan ni sĂ€kra brottsplatsen? 236 00:28:50,280 --> 00:28:55,840 -Absolut, vi tar det. -Hon som ringde sitter dĂ€r pĂ„ bĂ€nken. 237 00:28:56,000 --> 00:29:01,360 -GĂ„r det bra? -6-0 frĂ„n 1300, misstĂ€nkt vĂ„ldtĂ€kt. 238 00:29:01,520 --> 00:29:06,240 -Vi behöver tekniker och hundförare. -Jag hĂ€mtar bandet. 239 00:29:06,400 --> 00:29:10,600 Jag ser vad jag kan fĂ„ fram och Ă„terkommer. 240 00:29:14,920 --> 00:29:19,080 Hej, Leah heter jag. Är du Bahar Esfahani? 241 00:29:19,240 --> 00:29:22,560 -Ja. -Och din dotter heter Parvin? 242 00:29:22,720 --> 00:29:27,280 -Din dotter Ă€r pĂ„ vĂ€g till sjukhuset. -Vad har hĂ€nt? 243 00:29:27,440 --> 00:29:31,880 -Hon Ă€r i trygga hĂ€nder. -Vad har hĂ€nt? 244 00:29:32,040 --> 00:29:36,720 -Jag gĂ„r ner till bilen. -JĂ€vla unge! 245 00:29:43,040 --> 00:29:48,840 De kommer snart. De har mycket i dag, det var dĂ€rför VI fick köra in dig. 246 00:29:49,000 --> 00:29:52,280 -Nej, vĂ€nta. Stopp. -Jag vill gĂ„ nu. 247 00:29:52,440 --> 00:29:55,720 Du tror det, men det vill du inte. 248 00:29:55,880 --> 00:29:59,680 -Jo, det vill jag. -Nej, Parvin. 249 00:30:00,800 --> 00:30:06,640 Titta pĂ„ mig. Du kommer att Ă„ngra dig om du gĂ„r. Kanske inte nu, men sen. 250 00:30:06,800 --> 00:30:09,600 Du mĂ„ste lyssna! 251 00:30:12,200 --> 00:30:16,960 FörlĂ„t. De kommer snart, jag lovar det. 252 00:30:17,120 --> 00:30:20,120 SnĂ€lla, lĂ„t dem undersöka dig. 253 00:30:28,320 --> 00:30:32,320 -Magnus, Magnus? -Ja, gör sĂ„. Tack. 254 00:30:34,680 --> 00:30:39,320 -Vad sĂ€ger de? -Det Ă€r kaos. NĂ„n sa ett par timmar. 255 00:30:39,480 --> 00:30:44,560 Det gĂ„r inte, jag kan aldrig hĂ„lla kvar henne sĂ„ lĂ€nge. 256 00:30:44,720 --> 00:30:48,000 -Jag topsar henne sjĂ€lv. -Okej. 257 00:30:48,160 --> 00:30:51,320 -Har du gjort det innan? -Nej. 258 00:30:51,480 --> 00:30:56,240 -Men det kĂ€nns bra, eller? -Absolut. 259 00:30:56,400 --> 00:30:59,480 -Fixar du ett kit? -Yes. 260 00:31:07,760 --> 00:31:10,240 GĂ„r det bra? 261 00:31:32,320 --> 00:31:37,320 Jag Ă€r klar. Du kan tvĂ€tta hĂ€nderna om du vill. 262 00:31:45,200 --> 00:31:52,280 Vad som Ă€n hĂ€nt Ă€r det inte ditt fel. Glöm inte det. Det Ă€r inte ditt fel. 263 00:31:53,600 --> 00:31:57,040 /DÖRRKNACKNING/ Ja? 264 00:31:57,200 --> 00:31:59,680 Är ni klara? 265 00:32:26,040 --> 00:32:29,920 Nu kommer jag! Ett, tvĂ„, tre! 266 00:32:30,080 --> 00:32:35,280 -Kan ni vara tysta? -Du har ju hörlurar, Molly. 267 00:32:36,400 --> 00:32:41,200 -Nu ska jag dra. Tack för i dag. -Ja, tack. 268 00:32:42,200 --> 00:32:49,920 -Har Siri varit hemma hela kvĂ€llen? -Ja, men hon har varit pĂ„ sitt rum. 269 00:32:50,080 --> 00:32:53,640 Okej. Jag bestĂ€llde en taxi. 270 00:32:53,800 --> 00:32:58,960 -Det behövs inte, jag tar bussen. -Nej, ta en taxi. /GAP OCH SKRIK/ 271 00:32:59,120 --> 00:33:02,520 SnĂ€lla tjejer, kan ni inte...? Tack. 272 00:33:02,680 --> 00:33:07,120 Jag lĂ€gger pĂ„ 300 spĂ€nn, det borde rĂ€cka. PĂ„ swishen. 273 00:33:07,280 --> 00:33:11,360 Tack. Och Alice har varit jĂ€tteduktig. 274 00:33:11,520 --> 00:33:17,880 Hon gick pĂ„ toa sjĂ€lv, och jag fick inte hjĂ€lpa till att torka. 275 00:33:18,040 --> 00:33:22,160 -SĂ„, dĂ„ var det klart. -Tack. 276 00:33:23,320 --> 00:33:28,720 Jag tĂ€nkte... Mina förĂ€ldrar skilde sig nĂ€r jag var nio. 277 00:33:28,880 --> 00:33:35,760 De flesta man kĂ€nner har ju skilda förĂ€ldrar nu för tiden, sĂ„ att... 278 00:33:35,920 --> 00:33:39,840 Fast vi ska inte skilja oss. 279 00:33:40,000 --> 00:33:43,480 NĂ€hĂ€, nej... 280 00:33:45,480 --> 00:33:51,720 Det var... Eller jag vet nog ingenting. Jag tĂ€nkte fel. 281 00:33:51,880 --> 00:33:55,520 -Nu kommer taxin. -Snabbt. 282 00:33:55,680 --> 00:33:59,080 Tack för i kvĂ€ll. - SĂ€g hej dĂ„. 283 00:34:06,560 --> 00:34:09,760 -VarsĂ„goda. -Tack. 284 00:34:26,120 --> 00:34:31,360 Jag var tillsammans med en tjej, tro det eller ej. 285 00:34:33,040 --> 00:34:35,840 Det var ett par Ă„r sen. 286 00:34:36,000 --> 00:34:41,080 Lotten hette hon. Inte för att det spelar nĂ„n jĂ€vla roll. 287 00:34:41,240 --> 00:34:47,040 Men... Jag hade haft en sĂ„n dĂ€r dag, allt hade bara gĂ„tt nonstop. 288 00:34:47,200 --> 00:34:51,400 NĂ„n hade hoppat frĂ„n en bro med snara kring halsen- 289 00:34:51,560 --> 00:34:55,560 -sĂ„ huvudet var kvar dĂ€r uppe och kroppen... 290 00:34:55,720 --> 00:35:01,680 Följde upp det med en grov misshandel inne i stan, bara ren tortyr. 291 00:35:01,840 --> 00:35:06,160 Snubben var bara... Det var bara gröt kvar. 292 00:35:06,320 --> 00:35:12,640 Till sist assisterade vi insats- styrkan som hade stormat en lĂ€genhet- 293 00:35:12,800 --> 00:35:19,280 -dĂ€r nĂ„gra gubbar hade kidnappat nĂ„n liten tjej, tolv Ă„r gammal eller nĂ„t. 294 00:35:20,400 --> 00:35:25,440 Du vet, drogat henne, anvĂ€nt... 295 00:35:27,400 --> 00:35:34,200 Sen kommer jag hem till Lotten, och hon bara: "Hur har din dag varit?" 296 00:35:35,280 --> 00:35:41,080 Och sĂ„ kĂ€nner jag att jag inte kan hĂ„lla inne det, jag mĂ„ste ventilera. 297 00:35:41,960 --> 00:35:44,960 Och vet du vad hon sĂ€ger? 298 00:35:46,160 --> 00:35:51,640 "Jag orkar faktiskt inte höra pĂ„ det dĂ€r. Jag mĂ„r bara dĂ„ligt." 299 00:35:55,200 --> 00:35:57,200 Ja... 300 00:35:59,120 --> 00:36:02,280 Det var Lotten. 301 00:36:02,440 --> 00:36:05,600 Jag blir aldrig mĂ€tt pĂ„ detta ju. 302 00:36:17,760 --> 00:36:24,080 -Är det din tur sen, dĂ„? -Tror du inte att jag klarar det? 303 00:36:24,240 --> 00:36:27,720 -Testa. -Okej. 304 00:36:37,160 --> 00:36:40,160 Ska jag hĂ„lla handen? 305 00:36:47,520 --> 00:36:50,960 ♫ Vi vann igen, Malmö vann igen 306 00:36:51,120 --> 00:36:54,960 ♫ SĂ„ jĂ€vla enkla tre poĂ€ng 307 00:36:55,120 --> 00:36:59,120 ♫ Spelar vi igen, sĂ„ vinner vi igen 308 00:36:59,280 --> 00:37:03,080 ♫ för ingen rör vĂ„rt himmelsblĂ„a gĂ€ng 309 00:37:12,880 --> 00:37:17,800 DĂ„ Ă€r det dags att lĂ€gga sig. Har du fĂ„tt tillbaka engelskan? 310 00:37:17,960 --> 00:37:22,440 Ja. Jag fick ett D. 311 00:37:23,280 --> 00:37:26,880 -Det var vĂ€l bra? -Ja... 312 00:37:27,040 --> 00:37:30,360 Är du inte nöjd? Det var jĂ€ttebra. 313 00:37:30,520 --> 00:37:35,480 -Pappa, nĂ€r slutar vi med barnvakt? -Om ett tag. 314 00:37:35,640 --> 00:37:39,320 Va? Det Ă€r sjukt att vi har barnvakt. 315 00:37:39,480 --> 00:37:44,440 Vad Ă€r detta? Är det nĂ„t du hĂ„ller pĂ„ med till biologin, eller? 316 00:37:44,600 --> 00:37:49,480 -LĂ€gg av. -LĂ€gg undan telefonen. Nu, Siri. 317 00:37:49,640 --> 00:37:52,240 -Ja! -Ja. 318 00:37:56,480 --> 00:38:01,920 -God natt, vĂ€nnen. Sov gott. -Nej. GĂ„ ut ur mitt rum. 319 00:38:02,080 --> 00:38:07,560 Ja, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Puss, puss. Glöm inte att slĂ€cka. 320 00:38:18,560 --> 00:38:22,680 Hej, gumman. Vad Ă€r det? Kan du inte sova? 321 00:38:22,840 --> 00:38:27,560 Nej. Jag saknar mamma. 322 00:38:27,720 --> 00:38:32,640 Gör du det? Ja, det Ă€r klart att du gör. 323 00:38:32,800 --> 00:38:36,520 Kom. Ja... 324 00:38:51,840 --> 00:38:54,840 Det blir bra, ska du se. 325 00:39:19,840 --> 00:39:26,960 Vad fan gör ni? Sju kvinnor pĂ„ tre mĂ„nader, och ni slĂ„r nĂ„n senil gubbe. 326 00:39:27,120 --> 00:39:32,360 -Nu var det ju inte det... -Jag ska kunna gĂ„ hem mitt i natten. 327 00:39:32,520 --> 00:39:38,840 Full eller hög. Utan att ha en armĂ© med mig för att inte bli vĂ„ldtagen. 328 00:39:39,000 --> 00:39:46,360 Det Ă€r ytterst ovanligt att en ensam kvinna blir överfallen och vĂ„ldtagen. 329 00:39:46,520 --> 00:39:53,640 Har du barn, eller? Har du barn? Skulle du sĂ€ga sĂ„ till din dotter? 330 00:39:53,800 --> 00:40:00,800 "GĂ„ hem sjĂ€lv mitt i natten. Det Ă€r ytterst ovanligt att bli vĂ„ldtagen." 331 00:40:00,960 --> 00:40:05,200 Hon fĂ„r inte gĂ„ hem förrĂ€n vi tagit honom. 332 00:40:05,360 --> 00:40:11,680 SĂ„ du vĂ€ntar pĂ„ att din dotter blir vĂ„ldtagen innan du gör nĂ„t Ă„t saken? 333 00:40:11,840 --> 00:40:17,840 Jag ska kunna gĂ„ hem sjĂ€lv utan att en jĂ€vel hoppar pĂ„ mig. Fuck off. 334 00:40:26,360 --> 00:40:28,840 Ska vi Ă„ka? 335 00:40:30,960 --> 00:40:35,240 Passa, Jesse! Fan, ge hit den. Passa! 336 00:40:35,400 --> 00:40:39,120 -Helvete, Jesse! -Nej! 337 00:40:39,280 --> 00:40:42,320 -Vad Ă€r det med dig? -Jag tar bak. 338 00:40:42,480 --> 00:40:45,600 Du tar bak? Är du trött? Är du gubbe? 339 00:40:45,760 --> 00:40:48,520 Men sluta. 340 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 Leah! 341 00:40:58,840 --> 00:41:01,440 Hur Ă€r lĂ€get? 342 00:41:01,600 --> 00:41:07,120 -Jag sa, hur Ă€r lĂ€get? -Det Ă€r bara en förkylning pĂ„ gĂ„ng. 343 00:41:07,280 --> 00:41:12,760 Okej. Du skyller pĂ„ det? Du börjar bli gammal, det Ă€r bara att inse. 344 00:41:12,920 --> 00:41:17,440 -Det Ă€r gulligt. -Vi fĂ„r se. 345 00:41:20,920 --> 00:41:26,160 -Nej, ska vi...? -Ja, det Ă€r klart. DĂ„ kör vi. 346 00:41:27,760 --> 00:41:31,080 Som ni ser Ă€r samtliga lotter i bruk. 347 00:41:31,240 --> 00:41:38,680 Och tvĂ„ av kvinnorna har fĂ„tt prov- anstĂ€llning pĂ„ en handelstrĂ€dgĂ„rd. 348 00:41:38,840 --> 00:41:43,640 Hej. Kan du berĂ€tta för oss vad det Ă€r du odlar? 349 00:41:43,800 --> 00:41:47,800 /KVINNAN SVARAR PÅ ARABISKA/ 350 00:41:47,960 --> 00:41:54,200 Jag har koriander hĂ€r, persilja hĂ€r, mynta hĂ€r. 351 00:41:54,360 --> 00:42:00,560 -Fantastiskt. -Men du trivs med det hĂ€r? 352 00:42:07,280 --> 00:42:10,200 Ja, det kĂ€nns jĂ€ttebra hĂ€r. 353 00:42:10,360 --> 00:42:14,520 Vad bra. Tack. Lycka till. Hej dĂ„. 354 00:42:16,440 --> 00:42:21,560 -Ser man pĂ„, hĂ€r har vi en man ocksĂ„. -Hej, Dragana. 355 00:42:21,720 --> 00:42:25,880 -Du kan mitt namn. Vad heter du? -Jurek Gross. 356 00:42:26,040 --> 00:42:29,720 Trevligt, Jurek. Vad Ă€r det du odlar? 357 00:42:29,880 --> 00:42:35,600 Det Ă€r piri-piri, kĂ„l och sĂ„ mina kĂ€raste Ă€rtor. Det Ă€r det. 358 00:42:35,760 --> 00:42:40,160 -SĂ„ du uppskattar det hĂ€r? -Nej. 359 00:42:40,920 --> 00:42:45,120 -Du uppskattar projektet? -Nej, verkligen inte. 360 00:42:45,280 --> 00:42:47,800 Varför inte? 361 00:42:47,960 --> 00:42:53,880 Vi behöver inte odlingar. Vi behöver ha ett normalt liv. FörstĂ„r du? 362 00:42:54,040 --> 00:42:59,320 Det betyder att vi ska ha drĂ€gliga bostĂ€der, stambytta bostĂ€der- 363 00:42:59,480 --> 00:43:04,600 -trygghet, sĂ€kerhet och framför allt... Ni Ă€r vĂ€l frĂ„n kommunen? 364 00:43:04,760 --> 00:43:10,040 FĂ„ bort knarket frĂ„n gatorna. Och det Ă€r polismĂ€starens uppgift. 365 00:43:10,200 --> 00:43:16,120 -Jurek, du stĂ„r sjĂ€lv hĂ€r och odlar. -Det har inget med saken att göra. 366 00:43:16,280 --> 00:43:19,440 -Det rĂ€cker nu. -KĂ€nner du honom? 367 00:43:19,600 --> 00:43:24,600 Dragana, i den dĂ€r lĂ„dan vĂ€xte det knark för inte sĂ„ lĂ€ngesen. 368 00:43:24,760 --> 00:43:27,960 Cannabis heter det. 369 00:43:28,120 --> 00:43:34,480 Herregud... Nu har jag inte odlat cannabis, men det ser ut som chili. 370 00:43:34,640 --> 00:43:39,520 -Det vĂ€xte. NĂ„n har tagit bort det. -Tack sĂ„ jĂ€ttemycket, Jurek. 371 00:43:39,680 --> 00:43:45,160 Tack sjĂ€lv. - Tack, hela kommunen. HĂ€lsa de andra. 372 00:43:46,240 --> 00:43:52,360 Det Ă€r ju löjligt. Vad gör de? Det Ă€r jĂ€vla byrĂ„krater, hela bunten. 373 00:43:52,520 --> 00:43:55,680 Kommunen, polismĂ€staren... 374 00:43:56,400 --> 00:44:01,880 Dragana: Lite av varje... Tycker du om att laga mat? 375 00:44:12,160 --> 00:44:18,160 Ska du inte följa med? Det Ă€r en ny rabbin frĂ„n Stockholm. 376 00:44:19,040 --> 00:44:25,040 Hon Ă€r jĂ€ttebra, fast hon Ă€r kvinna. En hĂ€ftig kvinna, jag lovar. 377 00:44:26,600 --> 00:44:29,680 Nej, morfar. Det vet du. 378 00:44:29,840 --> 00:44:35,160 Man mĂ„ste tro pĂ„ nĂ„nting. Det behöver inte vara Gud. 379 00:44:35,320 --> 00:44:40,440 -Jag tror inte pĂ„ Gud. -Okej, varför gĂ„r du hit, dĂ„? 380 00:44:40,600 --> 00:44:47,200 Ja... Jag tycker om att kĂ€nna mig vĂ€lkommen. Rekommenderas. 381 00:44:48,120 --> 00:44:51,800 Okej. Puss, cĂłruƛ. 382 00:44:51,960 --> 00:44:54,000 Hej dĂ„. 383 00:45:06,000 --> 00:45:08,600 Jo, Leah... 384 00:45:09,600 --> 00:45:13,720 -Det dĂ€r Ă€r lite farligt. -Vad dĂ„ för nĂ„t? 385 00:45:14,720 --> 00:45:21,200 Det vĂ€xte pengar dĂ€r. Folk gillar inte att deras pengar försvinner. 386 00:45:22,720 --> 00:45:25,520 SĂ„ var försiktig. 387 00:45:36,840 --> 00:45:41,720 -Vad? -Hade du inte kunnat göra det innan? 388 00:45:41,880 --> 00:45:44,800 Vad du Ă€r kĂ€nslig i dag. 389 00:45:44,960 --> 00:45:49,160 DĂ„ Ă€r klockan slagen. Är nĂ„n inte hĂ€r? 390 00:45:49,320 --> 00:45:52,320 -Ja - Faye. -Var Ă€r hon, dĂ„? 391 00:45:52,480 --> 00:45:56,960 -Jag vet inte. -Ingen som haft kontakt med henne? 392 00:45:57,120 --> 00:45:59,800 HallĂ„. 393 00:46:00,480 --> 00:46:04,200 -Det var precis! -Jag mĂ„ste röka. 394 00:46:04,360 --> 00:46:07,760 Princess. - UrsĂ€kta. 395 00:46:07,920 --> 00:46:14,280 DĂ„ kör vi i gĂ„ng. Jag tar punkterna direkt. Töm DrĂ€gern senast vecka 32. 396 00:46:14,440 --> 00:46:18,720 Byt tjĂ€nsteammunition snarast. FrĂ„n Lasse. 397 00:46:18,880 --> 00:46:22,200 Det finns nya tourniqueter i lĂ„dan. 398 00:46:22,360 --> 00:46:25,400 Konsthallen har bett oss hĂ„lla koll- 399 00:46:25,560 --> 00:46:32,200 -eftersom folk gĂ„r in i deras utstĂ€llning "Vaginan i rummet"- 400 00:46:32,360 --> 00:46:35,320 -och ligger med varandra. 401 00:46:35,480 --> 00:46:39,480 Mange, Ă€r det din? Är det din mutta? 402 00:46:40,480 --> 00:46:45,560 De som jobbar pĂ„ Konsthallen tycker inte att det Ă€r lika roligt som vi. 403 00:46:45,720 --> 00:46:52,200 Sen har mataffĂ€rer kring Caroli city anmĂ€lt ökade stölder av kött. 404 00:46:52,360 --> 00:46:55,520 Ökad tillsyn vid tillfĂ€lle pĂ„ de tvĂ„. 405 00:46:55,680 --> 00:47:01,000 Vi har ett handrĂ€ckningsĂ€rende. Det Ă€r de fem kvinnor som pĂ„trĂ€ffades- 406 00:47:01,160 --> 00:47:06,640 -vid tillslaget mot en bordell. De ska utvisas till sina hemlĂ€nder. 407 00:47:06,800 --> 00:47:09,160 Va? 408 00:47:09,320 --> 00:47:12,520 Migrationsverket har fattat beslut. 409 00:47:12,680 --> 00:47:18,400 -Det Ă€r ju jĂ€ttekonstigt. -Det Ă€r inte vi som bestĂ€mmer, Sara. 410 00:47:18,560 --> 00:47:24,600 Eftersom hĂ€ktena Ă€r fulla, sĂ„ Ă€r de kvar pĂ„ adressen under bevakning. 411 00:47:24,760 --> 00:47:31,040 Jag och Leah, 1300, tar den ihop med 1220, Sara och Magnus. 412 00:47:31,200 --> 00:47:35,720 Är det nĂ„n som inte vet vad de ska göra? Bra. 413 00:47:35,880 --> 00:47:40,880 Var inte rĂ€dda, men var rĂ€dda om er. Vi ses dĂ€r ute, ta hand om er. 414 00:47:50,640 --> 00:47:55,760 -Det Ă€r ingen hĂ€r heller. -Ingen dĂ€r heller. 415 00:47:55,920 --> 00:47:59,120 Jens Lind hĂ€r. Jag har en frĂ„ga. 416 00:47:59,280 --> 00:48:04,560 Bevakningen som skulle ha skett pĂ„ Slottsgatan 32, var fan blev den av? 417 00:48:04,720 --> 00:48:10,080 Det var inte nĂ„n överraskning, de hann före. De som de jobbar för. 418 00:48:10,240 --> 00:48:16,080 De har flyttats till ett annat land dĂ€r de försöker betala av skulderna. 419 00:48:16,240 --> 00:48:21,960 -Och det klarar de ju aldrig av. -Är detta nĂ„t som du vill ha? 420 00:48:22,120 --> 00:48:29,120 Tjejerna gömmer ju böner överallt. Gud, tron, det Ă€r allt de har. 421 00:48:29,280 --> 00:48:36,160 De gör vĂ€l vad de kan för att han ska höra dem. Det Ă€r vĂ€l rĂ€tt lönlöst. 422 00:48:36,320 --> 00:48:39,800 Ja, ska vi...? - Vi ses. 423 00:49:19,320 --> 00:49:25,520 -Jag vill inte! Dumma pappa. -Eller hur... - Tar du den, Molly? 424 00:49:27,080 --> 00:49:29,560 Nej, Molly! 425 00:50:23,080 --> 00:50:28,080 Du sa att tjejer ska ta sĂ€llskap nĂ€r de gĂ„r hem pĂ„ kvĂ€llen- 426 00:50:28,240 --> 00:50:31,160 -och det uttalandet har vĂ€ckt ilska. 427 00:50:31,320 --> 00:50:38,160 Vad sĂ€ger du till de kvinnor som anser att ni ska göra ert jobb? 428 00:50:38,320 --> 00:50:43,040 SjĂ€lvklart ska alla kvinnor leva sina liv som vanligt. 429 00:50:43,200 --> 00:50:46,840 Det Ă€r bĂ€sta sĂ€ttet att slĂ„ tillbaka. 430 00:50:47,000 --> 00:50:52,760 ÖverfallsvĂ„ldtĂ€kterna... Kan det vara samma gĂ€rningsperson? 431 00:50:52,920 --> 00:50:58,560 Vi fick tyvĂ€rr inget DNA frĂ„n den tekniska undersökningen- 432 00:50:58,720 --> 00:51:03,600 -pĂ„ vĂ„ldtĂ€kten i Ribersborg, sĂ„ vi kan inte utesluta nĂ„nting. 433 00:51:03,760 --> 00:51:09,240 -Det kan vara samma gĂ€rningsman. -Det kan alltsĂ„ vara samma person? 434 00:51:09,400 --> 00:51:15,600 Som jag sa kan vi inte utesluta att vi har att göra med EN gĂ€rningsman. 435 00:51:15,760 --> 00:51:19,240 -Tack, dĂ„ Ă€r jag nöjd. -Tack. 436 00:51:24,880 --> 00:51:26,880 Tjena. 437 00:51:50,920 --> 00:51:53,440 -SnĂ€lla. -Nej. 438 00:51:53,600 --> 00:51:59,240 -SnĂ€lla, det kĂ€nns viktigt. -Nej, nej, nej. 439 00:51:59,400 --> 00:52:04,880 Du funderar pĂ„ hur du ska ta dig dit i stĂ€llet, sĂ„ vad jag sĂ€ger kvittar. 440 00:52:07,280 --> 00:52:09,280 Du... 441 00:52:09,440 --> 00:52:14,520 Om du engagerar dig i varenda lidande mĂ€nniska, kommer du att ta slut. 442 00:52:14,680 --> 00:52:20,760 Du kommer bara att brinna upp. Jag vill inte det. 443 00:52:22,160 --> 00:52:29,640 -Kan jag inte fĂ„ lĂ„na din bil, dĂ„? -Ge dig nu. Vi ses i morgon. Okej? 444 00:52:40,920 --> 00:52:44,280 Nej, jag hinner före. 445 00:52:44,440 --> 00:52:49,920 -Stopp! -Ska jag göra stopp? Ta den, dĂ„. 446 00:52:50,080 --> 00:52:52,680 Ge mig den! 447 00:52:55,440 --> 00:53:02,160 -Hur mĂ„r hon? -I början var hon nĂ€stan apatisk. 448 00:53:02,320 --> 00:53:07,520 Hon klagade inget. Helt lugn, vĂ€ldigt tacksam. 449 00:53:08,480 --> 00:53:14,840 Det Ă€r mycket bĂ€ttre nu. Nu förstĂ„r hon att det Ă€r okej att bli arg. 450 00:53:15,000 --> 00:53:17,680 Det gĂ„r ocksĂ„ bra. 451 00:53:28,320 --> 00:53:30,800 Det blir bra. 452 00:53:45,360 --> 00:53:50,680 -Gick det bra? -Det gick jĂ€ttebra. Tack för hjĂ€lpen. 453 00:53:51,760 --> 00:53:54,320 Det Ă€r lugnt. 454 00:53:54,480 --> 00:53:59,880 -Magnus tyckte att det var helt fel. -Vad har han med det att göra? 455 00:54:00,040 --> 00:54:05,040 -Ingenting, egentligen. -Jag tycker att det var bra. 456 00:54:05,200 --> 00:54:07,200 Bra. 457 00:54:18,160 --> 00:54:22,560 HallĂ„? Hej. 458 00:54:23,440 --> 00:54:28,480 -FörlĂ„t, jag fastnade i trafiken. -Kom nu. 459 00:54:28,640 --> 00:54:31,840 Vad dĂ„? Vad Ă€r det? 460 00:54:33,400 --> 00:54:36,400 -SĂ„. -Oj, vad fint du har gjort. 461 00:54:36,560 --> 00:54:40,560 -SĂ€tt dig. -Okej. 462 00:54:42,440 --> 00:54:47,440 -Wow! -Gefilte fisch med pepparrot. 463 00:54:48,360 --> 00:54:52,560 -HjĂ€lp... -Var inte larvig. Smaka. 464 00:54:57,160 --> 00:55:02,360 -NĂ„? -Gud, vad du har fixat, morfar! 465 00:55:04,640 --> 00:55:09,120 VĂ€nta, jag glömde en sak. Sitt kvar, sitt kvar. 466 00:55:16,600 --> 00:55:19,680 Har du hört om vĂ€xthuset? 467 00:55:19,840 --> 00:55:25,520 Ja, vad ska man sĂ€ga? Det Ă€r som det Ă€r. 468 00:55:25,680 --> 00:55:33,080 Titta hĂ€r nu. Ärtskidor med Ă€kta smör. 469 00:55:34,720 --> 00:55:39,200 -Hann du skörda? -Nej, jag köpte pĂ„ torget. 470 00:55:41,800 --> 00:55:43,800 NĂ„? 471 00:55:45,160 --> 00:55:47,640 Gott, va? 472 00:55:49,440 --> 00:55:54,240 Vet du? Det Ă€r sĂ„ mycket hemskt i vĂ€rlden. 473 00:55:54,400 --> 00:56:01,760 Jag tĂ€nkte att man ska vara tacksam för nĂ„t som man kan njuta av. 474 00:56:01,920 --> 00:56:09,400 Jag menar... Gefilte fisch, Ă€rtskidor, lilla cĂłruƛ. 475 00:56:13,640 --> 00:56:18,120 Vad skulle jag göra utan dig? Det vet jag inte. 476 00:56:19,720 --> 00:56:23,320 -SkĂ„l. -SkĂ„l, morfar. 477 00:57:01,800 --> 00:57:04,840 Hej. FĂ„r man testa? 478 00:57:05,000 --> 00:57:07,440 Ja, ja. 479 00:57:07,600 --> 00:57:12,360 Fan, kan inte du ta en bild pĂ„ mig? Är du med? 480 00:57:50,440 --> 00:57:54,440 Svensktextning: Lena Edh Iyuno Media Group för SVT 39210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.