All language subtitles for Angel.1984.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 Legendas by LuFer 2 00:01:44,313 --> 00:01:44,897 - Ol� anjo. 3 00:01:45,231 --> 00:01:46,231 - Oi. 4 00:02:49,628 --> 00:02:51,172 - A ascens�o � esquisita. Jennifer! 5 00:02:51,505 --> 00:02:52,840 Venha aqui. Molly! 6 00:02:54,717 --> 00:02:58,220 3:30. 7 00:02:58,554 --> 00:02:59,555 - N�o grite comigo! 8 00:02:59,889 --> 00:03:01,089 - Eu s�... - Agora isso � lixo. 9 00:03:01,182 --> 00:03:02,302 - Bem, isso n�o � minha culpa! 10 00:03:02,474 --> 00:03:04,226 Voc� n�o � quem estuda. 11 00:03:04,560 --> 00:03:06,562 - Jennifer, venha aqui! 12 00:03:06,896 --> 00:03:09,231 - Ol� Sally, voc� quer almo�ar juntos? 13 00:03:09,565 --> 00:03:10,733 - Oh, ent�o eu estou preso com voc�, 14 00:03:11,066 --> 00:03:12,193 L� vai ele! 15 00:03:12,526 --> 00:03:15,196 - O que est� fazendo? - Sh, n�o diga nada. 16 00:03:15,529 --> 00:03:16,614 - Sua tarefa de casa 17 00:03:16,947 --> 00:03:19,074 hoje � noite, ah, ah, ah, por favor, 18 00:03:19,408 --> 00:03:22,161 � ler e digerir 19 00:03:22,494 --> 00:03:25,247 o primeiro ato do "rei Lear". 20 00:03:26,916 --> 00:03:29,877 O Sr Shakespeare agradece e eu agrade�o. 21 00:03:42,097 --> 00:03:43,097 Molly. 22 00:03:44,058 --> 00:03:45,058 - Sim. 23 00:03:45,100 --> 00:03:48,687 - Oi, eu estava pensando, bem, 24 00:03:49,021 --> 00:03:50,272 Eu pensei que talvez 25 00:03:51,815 --> 00:03:53,234 oh, meu nome � Wayne. 26 00:03:53,567 --> 00:03:54,109 - Eu sei. 27 00:03:54,443 --> 00:03:55,443 - Ah voc� sabe. 28 00:03:56,362 --> 00:04:00,366 Oh, bem, eu, eu, pensei que talvez... 29 00:04:00,699 --> 00:04:03,452 talvez voc� queira ir ao cinema ou algo assim. 30 00:04:03,786 --> 00:04:04,866 - Obrigado por perguntar, Wayne, 31 00:04:05,037 --> 00:04:07,248 mas minha m�e acha que eu sou jovem demais para namorar. 32 00:04:09,041 --> 00:04:11,585 - Tudo bem, eu entendo. 33 00:04:11,919 --> 00:04:15,214 Obrigado de qualquer maneira, talvez da pr�xima vez. 34 00:04:16,131 --> 00:04:17,131 - Talvez. 35 00:05:21,238 --> 00:05:24,700 Voc� tem algo doce 36 00:05:26,452 --> 00:05:30,247 Voc� tem o que eu preciso - voc� gostaria de uma foto? 37 00:05:30,581 --> 00:05:31,781 Bem, deixe-me emprestar suas costas. 38 00:05:31,957 --> 00:05:33,083 Vire � direita por aqui. 39 00:05:33,417 --> 00:05:34,501 Muito obrigado. 40 00:05:34,835 --> 00:05:37,921 Aqui vamos n�s, do Kit Carson original. 41 00:05:38,255 --> 00:05:39,630 A� est� senhora, muito obrigada. 42 00:05:39,631 --> 00:05:40,631 Obrigado. 43 00:05:40,799 --> 00:05:42,134 Podemos aguentar 44 00:05:42,468 --> 00:05:45,471 Whoa, whoa, sim 45 00:05:45,804 --> 00:05:47,556 N�s podemos fazer isso 46 00:05:47,890 --> 00:05:50,351 Voc� n�o pode ver 47 00:05:55,230 --> 00:05:58,650 Voc� tem algo que � 48 00:05:58,984 --> 00:06:00,864 - Uma pedrinha, um ber�o, voc� gosta disso? 49 00:06:01,070 --> 00:06:04,073 Este pr�ximo truque que eu posso fazer, aqui vamos n�s! 50 00:06:04,406 --> 00:06:06,074 Passear com o cachorro, � o que voc� estava esperando. 51 00:06:06,075 --> 00:06:08,243 Venha para voc� senhora 52 00:06:08,577 --> 00:06:10,287 Jesus Cristo pode te salvar, 53 00:06:10,621 --> 00:06:12,456 salvar voc� aqui e agora! 54 00:06:12,790 --> 00:06:14,291 O que voc� precisa em sua vida. 55 00:06:14,625 --> 00:06:16,417 Quando foi a �ltima vez que voc� se ajoelhou 56 00:06:16,418 --> 00:06:16,877 e agradeceu? 57 00:06:17,211 --> 00:06:19,755 Voc� e eu 58 00:06:20,089 --> 00:06:23,717 N�s podemos fazer isso, voc� n�o pode ver 59 00:06:29,723 --> 00:06:34,478 Voc� e eu estamos chiques esta noite 60 00:06:35,604 --> 00:06:40,484 Eu vou fazer voc� se sentir t�o bem 61 00:06:41,485 --> 00:06:42,645 N�s vamos fazer voc� se sentir t�o bem 62 00:06:42,694 --> 00:06:43,694 - Oh, tetas doces! 63 00:06:43,862 --> 00:06:45,197 Querida, podemos conversar? 64 00:06:45,531 --> 00:06:48,200 Quero dizer, venha aqui e toque meu �rg�o bucal para mim. 65 00:06:48,534 --> 00:06:49,774 Eu n�o gosto de jogar sozinho. 66 00:06:51,120 --> 00:06:52,703 Bem, o que diabos h� com voc�? 67 00:06:52,704 --> 00:06:54,498 Meus d�lares n�o s�o bons o suficiente para voc�, hein? 68 00:06:54,832 --> 00:06:56,166 Bem, eu vou te dizer uma coisa, 69 00:06:56,500 --> 00:06:57,792 voc� pode simplesmente mijar em uma daquelas estrelas de Hollywood. 70 00:06:57,793 --> 00:06:59,553 Eu n�o te atrapalharia com o pau do seu pai! 71 00:07:05,259 --> 00:07:06,427 - Quanto voc� quer gastar? 72 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 - Cerca de 20 d�lares? 73 00:07:10,055 --> 00:07:11,515 - Tenha uma boa noite. 74 00:07:11,849 --> 00:07:14,435 - Ei, tudo o que eu queria era pegar emprestado, n�o compr�-lo. 75 00:07:14,768 --> 00:07:15,894 - Pacificador genu�no. 76 00:07:16,228 --> 00:07:17,396 � um presente de Tom Mix. 77 00:07:17,729 --> 00:07:19,148 - Estes s�o realmente bacanas, Kit. 78 00:07:19,481 --> 00:07:20,566 �ptimo equil�brio. 79 00:07:20,899 --> 00:07:22,567 � uma sorte para voc� que voc� tem essas suas balas falsas 80 00:07:22,568 --> 00:07:24,319 l�, ou eu teria que lev�-lo. 81 00:07:25,696 --> 00:07:27,322 - Eu sei o que estou fazendo, deputado. 82 00:07:27,656 --> 00:07:30,159 Meu pai n�o criou nenhum nabo. 83 00:07:30,492 --> 00:07:31,493 - Tome cuidado, vaqueiro. 84 00:07:31,827 --> 00:07:32,286 - Boa noite meninos. - Bom te ver. 85 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 - Boa noite. 86 00:07:34,121 --> 00:07:36,498 - Hey Dick, quem � o Tom Mix? 87 00:07:39,543 --> 00:07:41,086 - Bem, coisa fofa. 88 00:07:42,254 --> 00:07:43,254 Qual � o seu nome? 89 00:07:44,339 --> 00:07:45,466 Anjo. 90 00:07:45,799 --> 00:07:46,799 Angel. 91 00:07:48,093 --> 00:07:52,973 Eu pensei que voc� e eu poder�amos fazer uma festinha, hein? 92 00:07:54,892 --> 00:07:55,892 - Aposto que voc� faria. 93 00:07:57,769 --> 00:07:59,229 Olha senhor, eu sou menor de idade. 94 00:08:00,606 --> 00:08:01,886 Ou voc� � um daqueles pervertidos 95 00:08:02,024 --> 00:08:03,484 que gosta de garotinhas? 96 00:08:04,818 --> 00:08:06,361 - Estamos um pouco sens�veis, n�o estamos? 97 00:08:06,695 --> 00:08:08,696 - Olha, porque voc� n�o me deixa na esquina? 98 00:08:08,697 --> 00:08:09,737 Eu vejo um amigo ali. 99 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 Olha, eu n�o fiz nada. 100 00:08:15,787 --> 00:08:17,664 - Obrigado pela boleia, oficial. 101 00:08:19,750 --> 00:08:21,627 - O que te faz pensar que sou policial, querida? 102 00:08:24,505 --> 00:08:26,882 - Se voc� n�o � policial, o que est� fazendo com isso? 103 00:08:27,216 --> 00:08:28,592 Aqui, ligue para a esta��o. 104 00:08:32,971 --> 00:08:33,971 Anjo! 105 00:08:35,641 --> 00:08:37,726 O que, malditos malucos! 106 00:08:38,060 --> 00:08:39,311 Acontecendo com este bairro? 107 00:08:39,645 --> 00:08:40,645 Eu odeio aqueles, querida, 108 00:08:40,938 --> 00:08:42,064 ainda n�o o deixe ir embora. 109 00:08:45,192 --> 00:08:49,988 Porque voc� n�o vai para casa agora e bate no seu macaco, numbnuts? 110 00:08:50,322 --> 00:08:51,802 Querida, eu pensei que eles te prenderam. 111 00:08:51,949 --> 00:08:53,741 - Eu tinha feito um porquinho no minuto em que entrei no carro. 112 00:08:53,742 --> 00:08:54,409 - Boa. 113 00:08:54,743 --> 00:08:55,910 - Eu n�o tive o melhor professor? 114 00:08:55,911 --> 00:08:57,412 - � melhor voc� acreditar! 115 00:08:57,746 --> 00:08:59,372 Vamos l�, vamos pegar outra casquinha de sorvete. 116 00:08:59,373 --> 00:09:00,999 Ah, continue, aqui vamos n�s. 117 00:09:11,552 --> 00:09:13,845 - Este � o seu endere�o correto, voc�s dois? 118 00:09:14,179 --> 00:09:15,597 - Sim. - Isso est� certo. 119 00:09:15,931 --> 00:09:17,451 - Ok, eu vou te dar um tempo dessa vez, 120 00:09:17,558 --> 00:09:20,269 mas n�o me deixe peg�-lo trabalhando na avenida novamente. 121 00:09:20,602 --> 00:09:21,602 - Obrigado. 122 00:09:23,772 --> 00:09:24,772 - Ei. 123 00:09:26,692 --> 00:09:27,901 - Ah, tenente! 124 00:09:28,235 --> 00:09:29,570 - O que voc� diz, Collins? 125 00:09:29,903 --> 00:09:30,903 Parece bom! 126 00:09:30,946 --> 00:09:32,426 - Ei, � bom ter voc� de volta, cara. 127 00:09:32,489 --> 00:09:33,864 - Veja que eles est�o mantendo voc� ocupado, hein? 128 00:09:33,865 --> 00:09:35,665 - Sim, voc� pensaria com um psicopata � solta 129 00:09:35,701 --> 00:09:37,201 essas meninas ficariam fora das ruas. 130 00:09:37,202 --> 00:09:39,454 - Collins, nada para a a��o. 131 00:09:39,788 --> 00:09:41,068 Se um maremoto atingir esta rua, 132 00:09:41,290 --> 00:09:43,130 as prostitutas subiam como um monte de rolhas de corti�a. 133 00:09:44,793 --> 00:09:46,211 - Voc� acertou, tenente. 134 00:09:46,545 --> 00:09:48,545 Acho que voc� est� investigando os assassinatos de prostitutas, n�o �? 135 00:09:48,672 --> 00:09:49,992 A maneira como ele cortou aquelas garotas? 136 00:09:50,299 --> 00:09:52,926 Esse cara � um filho da puta doente. 137 00:09:53,260 --> 00:09:56,847 O que eu n�o consigo entender �: o que faz o sleazebag funcionar? 138 00:09:57,889 --> 00:09:58,889 - Bem? 139 00:10:00,601 --> 00:10:02,853 Figura ele foi abandonado por seu velho quando ele era crian�a, 140 00:10:03,186 --> 00:10:04,746 sua m�e provavelmente abusou sexualmente dele. 141 00:10:04,813 --> 00:10:08,317 Sabemos que ele � um necro, provavelmente bissexual, possivelmente impotente. 142 00:10:08,650 --> 00:10:10,485 Meu palpite � que ele quer ser preso. 143 00:10:10,819 --> 00:10:12,403 Seja qual for o caso, amigo, ele est� l� fora em algum lugar 144 00:10:12,404 --> 00:10:13,684 cruzando esta maldita avenida. 145 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 - Ooh, sal e pimenta. 146 00:10:18,660 --> 00:10:19,786 - Voc� j� operou aquele garoto? 147 00:10:22,372 --> 00:10:23,874 - N�o, mas eu a vi por a� bastante. 148 00:10:24,207 --> 00:10:25,709 Ela mant�m o nariz bem limpo. 149 00:10:28,962 --> 00:10:31,243 - Voc� conhece muito bem essa �rea, n�o conhece Collins? 150 00:10:31,548 --> 00:10:33,588 - Sim, eu tenho trabalhado por aqui h� muitos anos. 151 00:10:34,801 --> 00:10:36,844 - Como voc� gostaria de sair desses trapos e ajudar? 152 00:10:36,845 --> 00:10:37,845 - Quem eu? 153 00:10:38,055 --> 00:10:39,556 Eu pensei que voc� nunca perguntaria! 154 00:10:40,766 --> 00:10:41,975 - Boa. 155 00:10:42,309 --> 00:10:43,727 Tente se livrar disso. 156 00:10:44,061 --> 00:10:45,145 Voltarei mais tarde. 157 00:11:36,029 --> 00:11:38,615 - Duas l�sbicas cegas perdidas em um mercado de peixe. 158 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 Isso � loucura, entendeu? 159 00:11:42,953 --> 00:11:44,245 - Hey Crystal, voc� conhece essas estrelas 160 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 na Cal�ada da Fama de Hollywood? 161 00:11:45,872 --> 00:11:47,624 Meu pai instalou muitos deles. 162 00:11:47,958 --> 00:11:48,958 - Claro que ele fez. 163 00:11:49,084 --> 00:11:49,710 - N�o realmente, realmente. 164 00:11:50,043 --> 00:11:51,795 Ele era um artista de pedra de terrazzo. 165 00:11:52,129 --> 00:11:53,212 Quando eu tinha uns cinco anos, ele me levou 166 00:11:53,213 --> 00:11:54,333 para as cerim�nias de dedica��o 167 00:11:54,589 --> 00:11:56,091 e ele me apoiou nos ombros 168 00:11:56,425 --> 00:11:58,593 para que eu pudesse ver todas as estrelas do cinema. 169 00:11:58,927 --> 00:12:00,679 Essa foi a melhor �poca da minha vida. 170 00:12:01,012 --> 00:12:02,212 - Ei, voc�s deveriam ter visto 171 00:12:02,222 --> 00:12:04,057 Hollywood Boulevard. 172 00:12:04,391 --> 00:12:07,018 Ent�o havia uma avenida para ver. 173 00:12:07,352 --> 00:12:08,854 Agora � um banheiro! 174 00:12:11,606 --> 00:12:14,192 Uma �lcera, esse vagabundo vai me dar uma �lcera! 175 00:12:14,526 --> 00:12:15,694 Como est� sua m�e, Angel? 176 00:12:16,027 --> 00:12:17,867 - Oh, ela est� muito melhor e adorou sua sopa. 177 00:12:18,113 --> 00:12:20,741 - Esse vagabundo tamb�m, filho da puta. 178 00:12:23,577 --> 00:12:24,161 - Eu n�o sei sobre voc�s, senhoras, 179 00:12:24,494 --> 00:12:26,455 mas est� l� fora hoje � noite. 180 00:12:26,788 --> 00:12:27,372 - S�o os assassinatos, Mae. 181 00:12:27,706 --> 00:12:29,082 At� os johns est�o assustados. 182 00:12:29,416 --> 00:12:30,083 - Porque os johns deveriam estar assustados? 183 00:12:30,417 --> 00:12:31,918 S�o as prostitutas sendo mortas. 184 00:12:32,836 --> 00:12:34,212 - J� viu um homem tentar fugir 185 00:12:34,546 --> 00:12:36,146 com as cal�as enroladas nos tornozelos? 186 00:12:37,841 --> 00:12:39,081 - Eu n�o sei sobre voc�s, meninas, 187 00:12:39,092 --> 00:12:40,844 Eu quero sair dessa cidade. 188 00:12:41,178 --> 00:12:44,097 V� a algum lugar onde haja ar limpo, 189 00:12:44,431 --> 00:12:45,431 onde eu posso respirar. 190 00:12:46,975 --> 00:12:49,895 N�o sei, talvez Taiti. 191 00:12:50,228 --> 00:12:51,646 - Taiti, porque Taiti? 192 00:12:51,980 --> 00:12:54,357 - Porque os homens usam seus paus para remos. 193 00:12:54,691 --> 00:12:55,691 Ooh. 194 00:12:57,235 --> 00:12:58,235 - Droga, Mae. 195 00:12:59,696 --> 00:13:01,572 Fay e Sherry ainda nem est�o com frio nos t�mulos, 196 00:13:01,573 --> 00:13:04,743 e voc� n�o pode parar com as piadas. 197 00:13:05,076 --> 00:13:07,662 - Voc� j� ouviu algu�m assobiar no cemit�rio? 198 00:13:07,996 --> 00:13:09,372 - N�o me diga que n�o h� dinheiro. 199 00:13:09,706 --> 00:13:10,707 Voc� chama isso mais, cara? 200 00:13:11,041 --> 00:13:12,793 Voc� se senta antes e n�o volta! 201 00:13:16,630 --> 00:13:18,799 Pelo menos as prostitutas, eles t�m dinheiro, eles pagam! 202 00:13:19,132 --> 00:13:19,674 - Meu querido. - O que? 203 00:13:20,008 --> 00:13:21,008 - Relaxar! 204 00:13:21,134 --> 00:13:22,761 Puff sobre isso, hein? 205 00:13:24,471 --> 00:13:25,722 Eu nunca vi isso falhar. 206 00:13:26,056 --> 00:13:28,266 D� a um homem algo para sugar, e ele � feliz. 207 00:13:30,477 --> 00:13:31,853 Venha, l� vamos n�s. 208 00:13:32,187 --> 00:13:33,270 - Vamos l�, vamos voltar ao trabalho. 209 00:13:33,271 --> 00:13:34,911 - Ok, vamos ao teatro dessa vez. 210 00:13:35,148 --> 00:13:36,148 - OK. 211 00:13:37,818 --> 00:13:38,818 Me d� um pouco. 212 00:13:42,113 --> 00:13:43,239 - Voc� sabe o que diz aqui? 213 00:13:43,240 --> 00:13:43,698 � rid�culo. 214 00:13:44,032 --> 00:13:45,033 - Ei. - O que? 215 00:13:45,367 --> 00:13:46,367 - Eu vou ver Yoyo. 216 00:13:46,660 --> 00:13:47,700 Ok, porque ele � t�o fofo. 217 00:13:47,702 --> 00:13:48,702 - Sim, eu sei. 218 00:13:49,204 --> 00:13:49,788 - Te vejo. 219 00:13:50,121 --> 00:13:51,164 - Te vejo amanh�. 220 00:13:51,498 --> 00:13:51,957 Eu tenho que estudar depois disso. 221 00:13:52,290 --> 00:13:53,290 - Certo, tchau tchau. - Tchau. 222 00:13:58,046 --> 00:13:59,214 - Mae West gostou. 223 00:13:59,548 --> 00:14:01,588 Eu costumava fazer isso por ela o tempo todo em seu quarto. 224 00:14:02,759 --> 00:14:03,927 Voc� gosta disso? 225 00:14:04,261 --> 00:14:05,261 Espere, espere, tem mais. 226 00:14:05,428 --> 00:14:06,721 Pr�ximo show em meia hora. 227 00:14:07,055 --> 00:14:09,215 Obrigado pessoal, suas doa��es ir�o para uma causa nobre. 228 00:14:09,266 --> 00:14:10,266 Minha sobreviv�ncia! 229 00:14:11,977 --> 00:14:12,977 - Bom show, Yoyo. 230 00:14:13,061 --> 00:14:14,061 Obrigado, Kit. 231 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Boa noite. 232 00:14:15,689 --> 00:14:16,939 - Voc� tenha uma boa noite, Crystal. 233 00:14:16,940 --> 00:14:17,940 Obrigado, Kit. 234 00:14:18,024 --> 00:14:18,483 - Boa noite. 235 00:14:18,817 --> 00:14:20,777 - Oi, Crystal. 236 00:14:21,111 --> 00:14:22,195 - Oi. 237 00:14:22,529 --> 00:14:23,529 - Cara, voc� est� �ptima. 238 00:14:23,822 --> 00:14:24,822 - Obrigado. 239 00:14:28,410 --> 00:14:31,288 - Eu estava com Kit e n�s, 240 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 voc� parece bem. 241 00:14:33,623 --> 00:14:35,000 Voc� realmente parece bem, eu quero dizer isso. 242 00:14:36,334 --> 00:14:37,961 - Quero dizer, acho que estou �ptima, hein? 243 00:14:39,629 --> 00:14:40,629 - Ent�o, como vai? 244 00:14:41,423 --> 00:14:43,008 ent�o, como v�o os neg�cios? 245 00:14:44,509 --> 00:14:45,927 - � como voc�, Yoyo. 246 00:14:46,261 --> 00:14:47,261 Para cima e para baixo. 247 00:14:48,013 --> 00:14:49,013 Oh. 248 00:14:49,139 --> 00:14:50,139 - Pegue? 249 00:14:50,265 --> 00:14:51,265 - Sim. 250 00:14:52,392 --> 00:14:54,352 Oh, espere, deixe-me mostrar esse novo truque. 251 00:14:54,686 --> 00:14:55,270 - OK. 252 00:14:55,604 --> 00:14:57,272 - Deixe-me mostrar isso. 253 00:14:59,190 --> 00:15:00,275 Estenda sua m�o. 254 00:15:00,609 --> 00:15:01,609 - Como isso? 255 00:15:08,283 --> 00:15:10,076 Oh, isso � lindo! 256 00:15:13,496 --> 00:15:14,497 - � seu. 257 00:15:15,957 --> 00:15:18,418 Obrigado, Yoyo. - Voc� � bem vindo. 258 00:15:19,502 --> 00:15:20,921 Talvez eu te veja depois do trabalho? 259 00:15:23,089 --> 00:15:24,257 - Voc� pode apostar o seu topo nele. 260 00:15:25,425 --> 00:15:26,425 Tchau. 261 00:15:30,472 --> 00:15:31,472 Tchau. 262 00:16:03,463 --> 00:16:05,215 Ooh, apenas o que eu gosto. 263 00:16:05,548 --> 00:16:06,925 Agrad�vel e forte. 264 00:16:08,802 --> 00:16:09,802 Vamos. 265 00:16:10,804 --> 00:16:12,973 N�s vamos nos divertir muito. 266 00:16:13,306 --> 00:16:15,725 Aposto que voc� n�o consegue adivinhar o que fa�o durante o dia. 267 00:16:16,059 --> 00:16:17,059 Vou para a escola. 268 00:16:17,185 --> 00:16:19,187 Estou estudando para ser contador. 269 00:16:19,521 --> 00:16:20,981 Eu fui direto como no meu boletim. 270 00:16:21,314 --> 00:16:22,314 Oh, este � o lugar. 271 00:16:22,565 --> 00:16:24,234 Est� bem aqui, � o n�mero quatro. 272 00:16:24,567 --> 00:16:25,847 Ei, voc� sabe, eu gosto de astrologia. 273 00:16:25,944 --> 00:16:27,404 Aposto que eu poderia fazer o seu sinal. 274 00:16:27,737 --> 00:16:28,737 - Ele saiu como uma luz. 275 00:16:28,989 --> 00:16:30,389 - Ei, voc� acha que devemos desamarrar ele? 276 00:16:39,207 --> 00:16:41,292 - Essa foi a centena mais f�cil que eu j� fiz. 277 00:16:46,923 --> 00:16:48,323 - Opa, eu esqueci minha calcinha, garota. 278 00:16:48,425 --> 00:16:50,927 - N�o se preocupe, o urubu velho provavelmente os comeu. 279 00:16:54,139 --> 00:16:56,850 Ei, voc� sabe que eu pensei que ele estava morto no come�o? 280 00:17:04,190 --> 00:17:06,026 - Acordamos com sorte. 281 00:17:06,359 --> 00:17:07,402 Shh. 282 00:17:13,116 --> 00:17:15,910 - Agora isso aqui � chamado de rodopio de l�pide. 283 00:17:16,244 --> 00:17:18,705 Sim senhor, aprendeu esse truque com Tom Mix. 284 00:17:19,039 --> 00:17:20,679 Costumava dobr�-los em todas as suas fotos. 285 00:17:20,749 --> 00:17:23,752 De fato, trabalhei com a maioria das velhas estrelas ocidentais. 286 00:17:24,085 --> 00:17:25,365 Vamos ver que havia Ken Maynard, 287 00:17:25,420 --> 00:17:27,172 havia Buck Jones, havia William... 288 00:17:28,757 --> 00:17:32,093 - Ok, tenho um dedo 0,45 nas suas costas, parceiro. 289 00:17:32,427 --> 00:17:34,888 Um movimento falso, e voc� � um caso perdido. 290 00:17:35,221 --> 00:17:37,140 - Porque voc� escorregadia pouco sidewinder, 291 00:17:37,474 --> 00:17:39,017 voc� foi e me esgueirou de novo. 292 00:17:40,643 --> 00:17:42,270 Eu deveria saber que eram voc�s dois. 293 00:17:42,604 --> 00:17:43,813 Aqui est�, filho. 294 00:17:44,147 --> 00:17:45,439 Pendure isso na parede e diga a eles 295 00:17:45,440 --> 00:17:47,025 voc� conseguiu pessoalmente com Kit Carson. 296 00:17:49,152 --> 00:17:50,403 Agora. - Malditos pigmeus. 297 00:17:50,737 --> 00:17:52,017 - O que voc� est� fazendo t�o tarde? 298 00:17:52,322 --> 00:17:54,699 J� passou da meia-noite e � hora de voc� estar em casa na cama. 299 00:17:55,033 --> 00:17:58,328 - Bem, eu estava indo para l� agora, parceiro. 300 00:17:58,661 --> 00:18:01,206 - Senhoras se importam se eu a escoltar? 301 00:18:01,539 --> 00:18:02,539 Obrigado. 302 00:18:06,795 --> 00:18:08,379 Diga anjo. - O que? 303 00:18:08,713 --> 00:18:10,833 - Eu j� te contei sobre o tempo que eu e meu pai 304 00:18:11,049 --> 00:18:12,675 foi expulso do Brown Derby? 305 00:18:13,009 --> 00:18:14,052 - Sim, mas me diga novamente. 306 00:18:14,385 --> 00:18:15,970 Gosto dessa. 307 00:18:16,304 --> 00:18:17,972 - Ou eram Musso e Frank? 308 00:18:18,306 --> 00:18:20,546 Eu vou te dizer, quando voc� estiver por a� h� tanto tempo quanto eu, 309 00:18:20,642 --> 00:18:24,521 a velha mem�ria come�a a escurecer como uma fogueira ao nascer do sol. 310 00:18:26,189 --> 00:18:28,483 Vou lhe dizer, n�s damos uma gorjeta a alguns, seu pappy e eu. 311 00:18:28,817 --> 00:18:30,485 - Eu aposto. 312 00:18:30,819 --> 00:18:32,153 - Sinto falta dele. 313 00:18:32,487 --> 00:18:33,487 - Eu tamb�m. 314 00:19:37,510 --> 00:19:38,720 Boa noite, Kit. 315 00:19:39,053 --> 00:19:40,471 - Boa noite Anjo. 316 00:19:40,805 --> 00:19:42,682 - Vamos, Mae. - Vamos. 317 00:19:44,893 --> 00:19:45,893 Oh anjo. 318 00:19:46,853 --> 00:19:48,573 Tenha uma boa noite de sono, ouviu? 319 00:19:48,897 --> 00:19:49,939 - Eu vou. 320 00:19:50,273 --> 00:19:52,192 - Senhoras da noite. - Boa noite. 321 00:20:02,994 --> 00:20:04,394 - Que tal um pouco de bebida, minha querida? 322 00:20:04,537 --> 00:20:07,290 Diga um copo de 100 leite � prova, hein? 323 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 - Ei! 324 00:20:09,542 --> 00:20:10,168 Meninas! 325 00:20:10,501 --> 00:20:11,085 Venha aqui! 326 00:20:11,419 --> 00:20:13,087 - Traga o spray, minha querida. 327 00:20:13,421 --> 00:20:15,215 Eu ou�o uma barata. 328 00:20:15,548 --> 00:20:16,758 Vamos investigar? 329 00:20:18,134 --> 00:20:19,534 Oh, ela est� pintando por n�meros novamente. 330 00:20:21,554 --> 00:20:25,183 Quero mostrar-lhe minha �ltima obra-prima. 331 00:20:27,227 --> 00:20:30,230 Eu chamo de fruta com arma. 332 00:20:30,563 --> 00:20:31,940 - Eu chamo isso de merda. 333 00:20:32,273 --> 00:20:34,275 - O que voc� sabe sobre isso, fagele? 334 00:20:34,609 --> 00:20:36,277 Voc� nem usa as roupas certas. 335 00:20:36,611 --> 00:20:37,891 - Que diabos voc� est� falando? 336 00:20:37,946 --> 00:20:39,280 Esse vestido me custou mais de 600 d�lares. 337 00:20:39,614 --> 00:20:41,324 - Ei, Solly, onde voc� conseguiu o canh�o? 338 00:20:42,492 --> 00:20:43,618 - O que voc� est� louco? 339 00:20:43,952 --> 00:20:45,453 Isso n�o � brinquedo! 340 00:20:45,787 --> 00:20:47,914 E para sua informa��o, eu comprei hoje. 341 00:20:48,248 --> 00:20:50,250 - Ora, a esta��o do urso ainda nem est� aberta. 342 00:20:50,583 --> 00:20:51,960 - Este psicopata assassino mostra, 343 00:20:52,293 --> 00:20:53,795 Vou explodir a cabe�a dele. 344 00:20:54,837 --> 00:20:56,339 Ei, voc� quer jogar? 345 00:20:56,673 --> 00:20:57,298 - Porque n�o? 346 00:20:57,632 --> 00:20:59,259 Vou quebrar o quadro. 347 00:20:59,592 --> 00:21:00,672 - Oh, ei, eu tenho que ir estudar. 348 00:21:00,677 --> 00:21:02,136 Est� ficando tarde, Mae. 349 00:21:02,470 --> 00:21:03,470 Boa noite. 350 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 - Boa noite, querida. 351 00:21:04,722 --> 00:21:06,242 Boa noite, Solly. - Boa noite querido. 352 00:21:06,391 --> 00:21:07,558 Bons sonhos. - Obrigado. 353 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 - Voc� j� reparou que a nossa pequena Molly est� crescendo? 354 00:21:12,522 --> 00:21:14,357 - Eu notei que voc� notou. 355 00:21:14,691 --> 00:21:16,317 Agora voc� tira as m�os dela. 356 00:21:16,651 --> 00:21:18,820 Ou�a, porque voc� n�o tira essa coisa de suas cal�as 357 00:21:19,153 --> 00:21:21,197 antes de explodir suas bolas? 358 00:21:21,531 --> 00:21:22,531 Todos os oito deles. 359 00:22:26,637 --> 00:22:27,637 - Quem � esse? 360 00:22:27,930 --> 00:22:29,140 - Solly! 361 00:22:29,474 --> 00:22:31,017 - Espere um pouco, Solly. 362 00:22:37,148 --> 00:22:38,148 Eu estarei a�. 363 00:22:43,529 --> 00:22:44,529 - Bom Dia querida. 364 00:22:44,739 --> 00:22:45,198 - Bom dia, entre. 365 00:22:45,531 --> 00:22:46,115 - Est� na hora do aluguel. 366 00:22:46,449 --> 00:22:47,867 - Oh, quase esqueci. 367 00:22:48,201 --> 00:22:49,534 Eu estava apenas servindo caf� da manh� para minha m�e. 368 00:22:49,535 --> 00:22:50,815 Vou pedir que ela fa�a um cheque. 369 00:22:53,247 --> 00:22:54,247 Eu volto j�. 370 00:23:15,478 --> 00:23:17,480 Aqui est�, Solly. 371 00:23:17,814 --> 00:23:19,899 Oh, obrigada querida. 372 00:23:20,233 --> 00:23:21,313 - Minha m�e diz para dizer ol�. 373 00:23:21,609 --> 00:23:22,652 - E como est� sua m�e? 374 00:23:22,985 --> 00:23:24,278 Ela est� melhorando. 375 00:23:24,612 --> 00:23:26,030 - Recibo. Oh, �ptimo. 376 00:23:26,364 --> 00:23:27,824 - Eu tenho que despejar o lixo. 377 00:23:28,157 --> 00:23:28,616 - Tenha um bom dia. 378 00:23:28,950 --> 00:23:29,951 - Mais tarde querida. - Tchau. 379 00:25:04,337 --> 00:25:06,839 - Northup, Northup, rah rah rah! 380 00:25:07,173 --> 00:25:08,549 Cinco, seis, sete, oito! 381 00:25:08,883 --> 00:25:10,760 V-V-V-I-C! 382 00:25:11,093 --> 00:25:13,179 T-T-O-R-Y! 383 00:25:13,513 --> 00:25:16,057 Vit�ria, vit�ria para Northup High! 384 00:25:21,229 --> 00:25:23,439 - Ei, olha quem est� chegando. 385 00:25:23,773 --> 00:25:25,573 Voc� est� sempre se gabando de toda a sua pontua��o. 386 00:25:25,858 --> 00:25:27,610 Aqui est� um que voc� nem tocou. 387 00:25:28,819 --> 00:25:30,571 - Oh de pouca f�. 388 00:25:30,905 --> 00:25:32,490 Centralize a porra da bola, cara. 389 00:25:32,823 --> 00:25:34,534 - Tudo bem, Rick, aos tr�s. 390 00:25:34,867 --> 00:25:36,327 Conjunto, dois, tr�s! 391 00:25:39,664 --> 00:25:40,664 - Touchdown. 392 00:25:41,832 --> 00:25:43,584 Vamos baby, sem aplausos? 393 00:25:44,627 --> 00:25:45,962 Olha, eu ouvi dizer que voc� � realmente inteligente, 394 00:25:46,295 --> 00:25:49,090 e eu queria saber se voc� poderia me ajudar com minha li��o de casa. 395 00:25:49,423 --> 00:25:51,463 Ent�o, darei a voc� algo que voc� realmente pode aplaudir. 396 00:25:53,302 --> 00:25:55,179 - Nossa, Rick, eu realmente gostaria de ajud�-lo. 397 00:25:56,889 --> 00:25:58,474 Mas tenho coisas melhores para fazer. 398 00:25:59,767 --> 00:26:01,269 - Romeu! 399 00:26:02,770 --> 00:26:03,770 Romeu Ricky! 400 00:26:06,691 --> 00:26:07,691 Allen? 401 00:26:07,858 --> 00:26:08,858 Molly, � voc�? 402 00:26:09,026 --> 00:26:10,026 - Sim. 403 00:26:10,278 --> 00:26:11,529 - Oh, eu estarei bem com voc�. 404 00:26:11,862 --> 00:26:14,062 Apenas tire esse avental antes que eu fique coberto de tinta. 405 00:26:14,282 --> 00:26:15,449 Voc� est� �ptimo! 406 00:26:15,783 --> 00:26:16,783 Como t� indo? 407 00:26:16,909 --> 00:26:17,493 - Bom Bom. - Boa. 408 00:26:17,827 --> 00:26:18,827 - Voc� queria me ver? 409 00:26:19,078 --> 00:26:20,997 - Sim, porque voc� n�o tem assento ali? 410 00:26:21,330 --> 00:26:22,850 - Algo est� errado, Srta Allen? 411 00:26:22,873 --> 00:26:24,750 - N�o, nada! 412 00:26:26,085 --> 00:26:27,544 Eu apenas pensei que seria bom conversar um pouco. 413 00:26:27,545 --> 00:26:28,713 O que voc� disse? 414 00:26:29,046 --> 00:26:30,046 - OK. - �ptimo. 415 00:26:32,842 --> 00:26:35,469 Bem, voc� conhece Molly, 416 00:26:35,803 --> 00:26:37,805 Estou apenas um pouco curioso sobre alguma coisa. 417 00:26:39,056 --> 00:26:40,558 Vejo aqui que voc� n�o est� participando 418 00:26:40,891 --> 00:26:43,185 em qualquer uma das atividades sociais da escola, 419 00:26:43,519 --> 00:26:45,396 e eu estava pensando, 420 00:26:45,730 --> 00:26:47,481 voc� est� tendo dificuldades para fazer amigos? 421 00:26:47,815 --> 00:26:49,609 Allen, n�o. 422 00:26:51,027 --> 00:26:54,113 - Bem, Molly, seus pais est�o pagando muito dinheiro 423 00:26:54,447 --> 00:26:56,574 para ver que voc� tem a melhor educa��o. 424 00:26:56,907 --> 00:26:57,491 - Bem, eu n�o entendo. 425 00:26:57,825 --> 00:26:59,660 Estou no topo da lista de honras. 426 00:26:59,994 --> 00:27:02,580 Vida � mais do que ser sincera. 427 00:27:03,998 --> 00:27:05,875 Isso significa se destacar fora da sala de aula 428 00:27:06,208 --> 00:27:08,294 assim como por dentro, entendeu? 429 00:27:08,628 --> 00:27:09,712 - Sim. 430 00:27:10,046 --> 00:27:11,380 � a minha m�e 431 00:27:11,714 --> 00:27:14,258 Ela teve um derrame e est� paralisada. 432 00:27:15,885 --> 00:27:17,637 Molly, eu n�o sabia. 433 00:27:17,970 --> 00:27:19,555 Eu sinto muit�ssimo. 434 00:27:19,889 --> 00:27:21,014 - Ent�o voc� v�, eu n�o tenho tempo 435 00:27:21,015 --> 00:27:23,684 para material escolar ou clubes e outras coisas. 436 00:27:24,018 --> 00:27:26,771 Eu tenho que ir para casa logo depois da escola e cuidar dela. 437 00:27:27,104 --> 00:27:28,104 - Compreendo. 438 00:27:29,565 --> 00:27:30,650 Voc� poderia me fazer um favor? 439 00:27:35,488 --> 00:27:37,448 Se voc� precisar conversar, 440 00:27:37,782 --> 00:27:38,908 ou eu posso ajudar de qualquer maneira, 441 00:27:40,242 --> 00:27:41,744 voc� poderia me ligar nesse n�mero? 442 00:27:42,078 --> 00:27:43,078 - OK. 443 00:27:43,913 --> 00:27:44,497 - Promessa? 444 00:27:44,830 --> 00:27:45,331 - Promessa. 445 00:27:45,665 --> 00:27:46,665 - OK. 446 00:27:46,832 --> 00:27:48,124 Allen, obrigado. 447 00:27:48,125 --> 00:27:52,880 - OK. 448 00:27:54,590 --> 00:27:58,761 - 1247, 1247 encontrando o oficial na esta��o 77. 449 00:28:02,848 --> 00:28:06,310 - 1247, 1247, encontre o oficial na esta��o 77. 450 00:28:08,938 --> 00:28:09,938 - 933 claro. 451 00:28:29,166 --> 00:28:30,710 - Eu deveria conhec�-la hoje, 452 00:28:31,836 --> 00:28:33,462 e quando ela n�o apareceu eu... 453 00:28:40,428 --> 00:28:42,304 - Quanto tempo voc� a conheceu? 454 00:28:42,638 --> 00:28:44,557 - N�o muito tempo, ela era nova na cidade. 455 00:28:46,934 --> 00:28:48,978 Como algu�m pode fazer algo assim? 456 00:28:51,021 --> 00:28:52,941 - Voc� pode provar onde estava ontem � noite? 457 00:28:53,190 --> 00:28:54,525 - Sim senhor. 458 00:28:54,859 --> 00:28:55,859 - OK. 459 00:28:59,113 --> 00:29:03,909 O que voc� tem a�, filho? 460 00:29:10,875 --> 00:29:12,209 - Quem � esse? 461 00:29:12,543 --> 00:29:14,336 - Sou eu. 462 00:29:14,670 --> 00:29:15,670 Ol� Mae. 463 00:29:17,631 --> 00:29:18,631 O que est� errado? 464 00:29:19,341 --> 00:29:20,341 - Oh beb�. 465 00:29:21,469 --> 00:29:22,469 � cristal. 466 00:29:23,512 --> 00:29:24,889 - O que h� de errado com Crystal? 467 00:29:27,183 --> 00:29:28,642 - Voc� deu uma olhada l�? 468 00:29:28,976 --> 00:29:30,256 Parecia um matadouro! 469 00:29:31,479 --> 00:29:32,646 H� sangue por toda parte! 470 00:29:32,980 --> 00:29:34,740 Havia sangue nas paredes, no teto, 471 00:29:34,940 --> 00:29:36,020 o tapete estava pegajoso. 472 00:29:36,108 --> 00:29:37,735 Parecia a �ltima posi��o de Custer 473 00:29:38,068 --> 00:29:39,188 sem os malditos �ndios! 474 00:29:41,989 --> 00:29:44,241 - Pessoal, voc� poderia se acalmar, por favor? 475 00:29:44,575 --> 00:29:45,575 Ei, espera! 476 00:29:48,913 --> 00:29:50,039 Qual � o problema? 477 00:29:50,372 --> 00:29:51,957 - Tr�s de nossos amigos est�o mortos! 478 00:29:52,291 --> 00:29:54,209 Esse � o problema, agora o que voc� vai fazer sobre isso? 479 00:29:54,210 --> 00:29:56,879 - N�s vamos fazer o melhor que pudermos. 480 00:29:57,213 --> 00:29:58,923 - Isso n�o � bom o suficiente, obviamente. 481 00:29:59,256 --> 00:30:01,759 - Voc� pega esse filho da puta, tenente! 482 00:30:02,092 --> 00:30:04,887 Com licen�a, senhoras, e enforcaremos o bastardo! 483 00:30:05,221 --> 00:30:07,472 - Estamos trazendo mais homens e realizando patrulhas extras. 484 00:30:07,473 --> 00:30:09,099 O resto � com voc�. 485 00:30:09,433 --> 00:30:11,477 Quero dizer, senhoras da noite. 486 00:30:11,811 --> 00:30:13,938 Tenha cuidado na rua, observe-se. 487 00:30:14,271 --> 00:30:16,482 Trabalhe em pares, se puder, e pelo amor de Cristo, 488 00:30:16,816 --> 00:30:17,858 manter os regulares. 489 00:30:19,026 --> 00:30:20,069 - Voc� � louco? 490 00:30:20,402 --> 00:30:21,802 O que voc� sabe sobre o nosso neg�cio? 491 00:30:22,112 --> 00:30:25,366 - N�o importa o qu�o insignificante ou trivial pare�a, 492 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 isso pode ser importante. 493 00:30:27,743 --> 00:30:28,786 Por favor telefone. 494 00:30:35,709 --> 00:30:36,709 Pegue. 495 00:30:43,968 --> 00:30:45,845 - Obrigado, pau destemido do fa. 496 00:30:55,980 --> 00:30:57,540 - Eu tinha um john que tem uma ag�ncia de viagens. 497 00:30:57,565 --> 00:30:59,650 Ele me disse que se formos ao Taiti em Dezembro, 498 00:30:59,984 --> 00:31:01,318 voc� ganha 20% de desconto. 499 00:31:01,652 --> 00:31:02,903 - Taiti em Dezembro? 500 00:31:03,237 --> 00:31:04,238 Bitchin! 501 00:31:04,572 --> 00:31:06,239 - Voc� sabe o que mais � isso se formos em fam�lia? 502 00:31:06,240 --> 00:31:06,824 - Sim. 503 00:31:07,157 --> 00:31:07,783 - O que s�o irm�s, certo? 504 00:31:08,117 --> 00:31:09,117 Temos 50% de desconto. 505 00:31:09,368 --> 00:31:10,368 Uau. 506 00:31:10,661 --> 00:31:11,828 - Olha, eu tenho algumas brochuras, confira. 507 00:31:11,829 --> 00:31:13,109 � t�o bonito, eu tenho que te dizer. 508 00:31:13,205 --> 00:31:14,525 Olhe nestas brochuras s�o �ptimas. 509 00:31:14,832 --> 00:31:16,458 Quando voc� disse Taiti, eu fui... 510 00:31:16,792 --> 00:31:18,872 - Acho que vejo nosso pagamento, vejo voc� mais tarde. 511 00:31:51,410 --> 00:31:52,995 O que voc� est� esperando, querida? 512 00:31:54,121 --> 00:31:56,957 Porque voc� n�o tirou a roupa? 513 00:32:00,127 --> 00:32:02,128 - Tudo bem, voc� limpa as mesas, arruma as cadeiras, 514 00:32:02,129 --> 00:32:03,609 e ent�o voc� tira sua bunda daqui. 515 00:32:03,714 --> 00:32:04,994 - Sim senhor, eu farei isso agora. 516 00:32:10,179 --> 00:32:11,180 Ah, hum-hum. 517 00:32:13,182 --> 00:32:15,100 Obrigado, obrigado. 518 00:32:30,074 --> 00:32:31,575 - Com licen�a senhorita. 519 00:32:31,909 --> 00:32:33,452 Voc� foi recomendado para mim. 520 00:32:35,329 --> 00:32:36,413 Quer fazer uma pequena pausa? 521 00:32:36,747 --> 00:32:39,375 Voc� estaria interessado? - Porque n�o? 522 00:32:48,509 --> 00:32:50,386 Uma namorada e eu dividimos este quarto, aqui. 523 00:32:54,264 --> 00:32:55,264 Vamos Lana, o tempo acabou. 524 00:32:57,559 --> 00:33:00,270 - Qual � o problema, voc� n�o pode falar com a boca cheia? 525 00:33:03,315 --> 00:33:05,484 Deixe-nos entrar, teremos um pouco de menininha, hein? 526 00:33:07,111 --> 00:33:08,945 - Acho melhor fazermos isso outra vez, definitivamente. 527 00:33:08,946 --> 00:33:09,946 - Ei, espere! 528 00:33:10,114 --> 00:33:10,614 Voc� n�o vai a lugar nenhum, boceta. 529 00:33:10,948 --> 00:33:12,533 - Solte meu bra�o! 530 00:33:12,866 --> 00:33:14,034 - OK. 531 00:33:14,368 --> 00:33:15,368 OK. 532 00:33:17,621 --> 00:33:20,124 Talvez isso coloque um pequeno sorriso no seu rosto, n�o �? 533 00:33:21,583 --> 00:33:23,669 � melhor voc� ter 14 anos, querida, 534 00:33:24,003 --> 00:33:26,422 ou eu vou jog�-lo de volta por ser muito velho. 535 00:33:26,755 --> 00:33:27,923 Agora use sua maldita chave. 536 00:33:41,687 --> 00:33:44,023 - Porque voc� n�o vai se limpar primeiro? 537 00:33:45,607 --> 00:33:46,607 - Tudo bem b�b�. 538 00:33:49,653 --> 00:33:51,613 Mas voc� se deita nessa cama, 539 00:33:53,157 --> 00:33:54,157 porque eu j� sairei. 540 00:34:15,345 --> 00:34:16,638 - O que est� errado? 541 00:35:35,134 --> 00:35:36,468 Ajude-me. 542 00:36:36,278 --> 00:36:37,571 Olhe para isso, Angel. 543 00:36:37,905 --> 00:36:39,907 Deve haver algo mais que voc� se lembre. 544 00:36:40,240 --> 00:36:41,325 - Voc� me deixaria em paz? 545 00:36:41,658 --> 00:36:43,285 Eu te disse tudo o que sei. 546 00:36:43,619 --> 00:36:46,371 Estava escuro, eu n�o conseguia ver t�o bem. 547 00:36:48,332 --> 00:36:49,332 - E a voz dele? 548 00:36:49,499 --> 00:36:50,979 seu padr�o de fala, algo que ele disse? 549 00:36:51,835 --> 00:36:53,420 - Ele estava do outro lado da rua. 550 00:36:57,049 --> 00:36:59,134 - H� mais alguma coisa que voc� pode nos dizer? 551 00:36:59,468 --> 00:37:02,179 - Sim, ele matou Lana, posso lhe dizer. 552 00:37:05,599 --> 00:37:07,392 - Pegue esse xerox, coloque um APB. 553 00:37:46,390 --> 00:37:47,390 Voc� tem um cafet�o? 554 00:37:48,725 --> 00:37:49,768 - Voc� acha que eu sou est�pido? 555 00:37:51,395 --> 00:37:52,395 Est�pido? 556 00:37:53,355 --> 00:37:54,439 Porque eu pensaria isso? 557 00:37:55,691 --> 00:37:58,318 Inferno, voc� tem tudo a seu favor. 558 00:37:58,652 --> 00:38:01,280 Voc� � jovem, atraente, saud�vel, 559 00:38:01,613 --> 00:38:03,573 e voc� est� nadando em um vaso sanit�rio. 560 00:38:03,907 --> 00:38:06,493 - Essa � minha vida! 561 00:38:06,827 --> 00:38:07,827 - diabos � isso. 562 00:38:08,120 --> 00:38:09,640 Voc� acha que est� l� fora sozinho? 563 00:38:09,705 --> 00:38:11,164 Eu tamb�m estou nessa rua, porra 564 00:38:11,498 --> 00:38:12,832 e toda vez que vejo um garoto como voc� fazendo um truque, 565 00:38:12,833 --> 00:38:14,626 Eu quero explodir toda a maldita faixa. 566 00:38:14,960 --> 00:38:17,713 - Deixe-me em paz, voc� n�o � meu pai! 567 00:38:18,046 --> 00:38:19,506 Voc� n�o tem o direito de me julgar. 568 00:38:19,840 --> 00:38:21,466 Voc� nem sabe nada sobre mim! 569 00:38:27,889 --> 00:38:28,889 - Quantos anos voc� tem? 570 00:38:30,976 --> 00:38:32,352 15, 16? 571 00:38:34,479 --> 00:38:36,231 Voc� sabe o que acontece com prostitutas gastas? 572 00:38:39,109 --> 00:38:40,819 Eles n�o v�o para o Leisure World, querida. 573 00:38:42,487 --> 00:38:43,807 Eles acabam na merda ou bebida, 574 00:38:44,114 --> 00:38:45,674 e passar metade do tempo no slammer 575 00:38:45,699 --> 00:38:47,099 e � exatamente para onde voc� est� indo. 576 00:38:47,117 --> 00:38:49,036 Voc� est� vivendo num mundo de sonhos, querida. 577 00:38:49,369 --> 00:38:51,249 O que voc� precisa � de um bom chute r�pido no traseiro. 578 00:38:52,289 --> 00:38:53,849 - Voc� acha que tenho orgulho do que estou fazendo? 579 00:38:53,957 --> 00:38:56,335 Eu odeio isso, bando de velhos gordos 580 00:38:56,668 --> 00:38:58,545 babando e babando em cima de mim? 581 00:38:58,879 --> 00:39:00,439 �s vezes fico t�o enojado comigo mesmo 582 00:39:00,714 --> 00:39:02,174 Eu s� acho que quero vomitar! 583 00:39:04,301 --> 00:39:05,969 - Ent�o porque voc� faz isso? 584 00:39:06,303 --> 00:39:09,723 - Eu tenho minhas raz�es e, acredite, n�o tenho inten��o 585 00:39:10,057 --> 00:39:11,683 de fazer isso o resto da minha vida! 586 00:39:12,976 --> 00:39:14,895 - O que voc� acha que � isso, um jogo? 587 00:39:15,228 --> 00:39:17,022 Voc� acha que sai livre de Scott? 588 00:39:18,398 --> 00:39:20,118 Tudo na vida tem um pre�o, Angel. 589 00:39:20,442 --> 00:39:21,860 Fa�a o que fizer, voc� paga o pre�o. 590 00:39:22,194 --> 00:39:24,404 Em algum lugar abaixo da linha, voc� ter� que pagar. 591 00:39:24,738 --> 00:39:25,738 - Ent�o eu pago! 592 00:39:37,918 --> 00:39:39,252 - Depois havia o Durango Kid. 593 00:39:39,586 --> 00:39:41,421 Seu nome verdadeiro era Charles Derek. 594 00:39:41,755 --> 00:39:43,006 Lembra do Sunset Carson? 595 00:39:43,340 --> 00:39:44,800 Eu vou deixar brilhar 596 00:39:45,133 --> 00:39:46,510 Deixe brilhar, deixe brilhar 597 00:39:46,843 --> 00:39:48,345 Deixe brilhar 598 00:39:48,678 --> 00:39:49,718 Essa pequena luz minha 599 00:39:49,846 --> 00:39:51,097 - A estrela mais dif�cil com quem j� trabalhei 600 00:39:51,098 --> 00:39:52,766 foi Franklin Fineham em Rough Gulch. 601 00:39:54,518 --> 00:39:57,020 Ent�o houve aquele tempo em que eu quebrei uma perna num filme. 602 00:39:58,230 --> 00:40:00,273 O pr�prio duque assinou meu elenco. 603 00:40:00,607 --> 00:40:02,692 Ele foi duro, fez suas pr�prias acrobacias. 604 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Bem pessoal, eu poderia continuar a noite toda, 605 00:40:04,778 --> 00:40:06,071 mas est� ficando tarde. 606 00:40:06,405 --> 00:40:08,698 Acho que vi isso na televis�o semana passada. 607 00:40:09,032 --> 00:40:10,700 Esse foi um bom filme tamb�m. 608 00:40:12,327 --> 00:40:15,539 Os �ndios chegaram e fizeram uma dilig�ncia... 609 00:40:15,872 --> 00:40:16,872 - Lana est� morta, Mae. 610 00:40:18,542 --> 00:40:19,876 Eu sei, querida, eu sei. 611 00:40:21,753 --> 00:40:23,922 Vamos, vamos, vamos para casa. 612 00:40:24,256 --> 00:40:25,674 Vem c� Nen�m. 613 00:40:26,007 --> 00:40:27,007 Voc� tamb�m, Kit. 614 00:40:27,634 --> 00:40:32,097 Um bando de anjos 615 00:40:32,431 --> 00:40:35,976 Vindo para me levar para casa 616 00:40:42,232 --> 00:40:46,403 - E estou lhe dizendo, n�o vou para um lar de idosos. 617 00:40:46,736 --> 00:40:47,779 Oh, eu amo isso. 618 00:40:48,113 --> 00:40:51,241 - Pode guardar a pistola, senhor Cornwall? 619 00:40:51,575 --> 00:40:52,200 Carson! 620 00:40:52,534 --> 00:40:54,995 O nome � Carson, Kit Carson! 621 00:40:56,455 --> 00:40:58,373 - Ei, ei, o que est� acontecendo aqui? 622 00:40:58,707 --> 00:41:01,710 - O velho careca aqui � o executor da propriedade de Kit. 623 00:41:02,043 --> 00:41:04,128 Ele quer colocar o doce e velho Kit aqui num daqueles 624 00:41:04,129 --> 00:41:07,132 lares de idosos assustadores. 625 00:41:07,466 --> 00:41:08,706 - Isso significa que eu nunca seria capaz 626 00:41:08,800 --> 00:41:10,343 andar pela avenida novamente, Angel. 627 00:41:11,678 --> 00:41:13,346 - Voc� n�o pode for��-lo a fazer isso, pode? 628 00:41:13,680 --> 00:41:15,765 - Voc� est� certo, ele n�o pode. 629 00:41:16,099 --> 00:41:17,434 - N�o, acho que n�o. 630 00:41:18,602 --> 00:41:19,811 - � melhor voc� deix�-lo ir, Kit. 631 00:41:22,522 --> 00:41:23,690 - Obrigado. 632 00:41:24,024 --> 00:41:25,983 - Se voc� n�o pode for��-lo, vamos deix�-lo em paz. 633 00:41:25,984 --> 00:41:29,237 - Jovem, sou advogada h� 25 anos. 634 00:41:29,571 --> 00:41:31,031 - Escute, schmucko. 635 00:41:31,364 --> 00:41:32,782 Voc� ouviu o que a jovem disse. 636 00:41:34,117 --> 00:41:35,535 Agora tire sua bunda daqui, ok? 637 00:41:40,916 --> 00:41:43,043 Ei, barato, eu ganho cinco d�lares por isso. 638 00:41:45,545 --> 00:41:46,545 Venha sentar, querida. 639 00:41:47,714 --> 00:41:50,509 - Bem, quando eu estiver pronto para ser colocado no pasto, 640 00:41:50,842 --> 00:41:52,344 Eu sei exatamente para onde estou indo. 641 00:41:52,677 --> 00:41:54,677 Arizona, bem, todos os meus amigos est�o l� fora. 642 00:41:54,846 --> 00:41:56,681 Vou ver o Tom Mix novamente. 643 00:41:58,183 --> 00:42:00,727 Kit, Tom Mix est� morto. 644 00:42:03,730 --> 00:42:06,942 - Ah, est� certo, eu esqueci disso. 645 00:42:07,275 --> 00:42:08,860 Bem, inferno, ent�o eu vou ver Hoot Gibson. 646 00:42:10,362 --> 00:42:12,030 Acho que o Hoot Gibson tamb�m est� morto. 647 00:42:18,995 --> 00:42:20,580 - Droga. 648 00:42:20,914 --> 00:42:22,554 Quase n�o resta mais nenhum de n�s. 649 00:42:25,627 --> 00:42:27,187 - Estou muito feliz por ter encontrado voc�s dois, 650 00:42:27,337 --> 00:42:29,256 porque eu estava a caminho do necrot�rio. 651 00:42:30,298 --> 00:42:31,298 Para Lana! 652 00:42:32,968 --> 00:42:36,263 Voc� tem alguma id�ia do que eles fazem com corpos n�o reclamados? 653 00:42:36,596 --> 00:42:38,181 - N�o, n�o acho que sim. 654 00:42:39,391 --> 00:42:41,518 - Oh, bem, eu tamb�m n�o, 655 00:42:41,851 --> 00:42:44,604 mas seja o que for, n�o pode ser bom. 656 00:42:44,938 --> 00:42:46,258 - Bem, � melhor chegarmos l�, 657 00:42:46,523 --> 00:42:49,568 antes que ela acabe num t�mulo para a prostituta desconhecida. 658 00:42:49,901 --> 00:42:51,541 - Voc� n�o devia estar no necrot�rio. 659 00:42:53,113 --> 00:42:55,407 O que diabos voc� esperava conseguir? 660 00:42:55,740 --> 00:42:56,907 - Temos o direito de reivindicar o corpo. 661 00:42:56,908 --> 00:42:58,618 N�s somos a �nica fam�lia que ela tem. 662 00:42:58,952 --> 00:43:02,539 - Entendo, Angel, mas n�o fa�o as regras. 663 00:43:03,832 --> 00:43:05,875 - Voc� quer dizer que n�o h� exce��es? 664 00:43:06,209 --> 00:43:09,963 - Olha, n�o h� nada que eu possa fazer sobre isso, � a lei. 665 00:43:10,297 --> 00:43:11,590 - Ent�o a lei � p�ssima. 666 00:43:13,466 --> 00:43:15,594 - Voc�s t�m Lana em uma geladeira 667 00:43:15,927 --> 00:43:17,053 enquanto voc� se senta no seu... 668 00:43:18,847 --> 00:43:20,974 Ela precisa ser enterrada, mas voc� n�o se importa. 669 00:43:21,308 --> 00:43:24,102 Voc� n�o tem sentimentos por dentro! 670 00:43:24,436 --> 00:43:26,563 � porque voc� n�o passa de um maldito policial! 671 00:43:28,773 --> 00:43:31,526 Vamos Mae, Kit, vamos sair daqui. 672 00:43:34,696 --> 00:43:36,448 - Lembre-me de nunca ser assassinado. 673 00:44:55,985 --> 00:44:57,821 - Ooh, forte, n�o �? 674 00:44:58,154 --> 00:45:00,323 Aposto que voc� � selvagem no saco, hein? 675 00:45:00,657 --> 00:45:02,450 Rick, vou me atrasar para a aula de gin�stica. 676 00:45:02,784 --> 00:45:04,910 - Oh, vamos l�, voc� n�o sabe o que est� perdendo, Molly. 677 00:45:04,911 --> 00:45:07,872 Quero dizer, porque voc� acha que eles me chamam de Razzle Dazzle? 678 00:45:09,874 --> 00:45:11,042 Oh, minha m�o! 679 00:45:11,376 --> 00:45:12,376 Sua puta! 680 00:45:13,753 --> 00:45:15,353 - N�s vamos nos divertir muito, pessoal. 681 00:45:15,672 --> 00:45:17,172 N�s vamos ter o melhor jogo do mundo. 682 00:45:17,173 --> 00:45:18,453 Ok, n�s temos a m�sica da vit�ria, 683 00:45:18,758 --> 00:45:20,468 n�s temos o Northup rah rah rah. 684 00:45:20,802 --> 00:45:21,802 N�s vamos fazer a m�sica de luta, 685 00:45:21,886 --> 00:45:23,166 e vai ser muito divertido, 686 00:45:23,263 --> 00:45:25,682 ent�o voc�s realmente se animam e se divertem muito com isso. 687 00:45:26,015 --> 00:45:27,600 Stephanie, apresse-se! 688 00:45:27,934 --> 00:45:28,934 Oi Molly. 689 00:45:29,060 --> 00:45:30,353 - Ol�. 690 00:45:30,687 --> 00:45:31,687 - Espere! 691 00:45:38,194 --> 00:45:39,194 Diane! 692 00:45:40,780 --> 00:45:41,780 Diane? 693 00:46:55,897 --> 00:46:58,942 - Ei canalha, tire suas botas sujas do assento. 694 00:46:59,275 --> 00:47:00,735 Este n�o � o seu escrit�rio. 695 00:47:17,126 --> 00:47:19,879 - D� o fora daqui! 696 00:47:20,213 --> 00:47:24,968 Voc� tem algo doce 697 00:47:25,969 --> 00:47:30,807 Voc� tem o que eu preciso 698 00:47:31,474 --> 00:47:33,142 Venha at� mim 699 00:47:33,476 --> 00:47:34,978 - Sim, por dentro, sim. 700 00:47:39,941 --> 00:47:41,234 Muito bem, eu o vi. 701 00:47:41,568 --> 00:47:42,944 Ele tem uma espora na bota. 702 00:47:43,278 --> 00:47:45,280 Ele est� sentado bem aqui. 703 00:47:49,325 --> 00:47:51,244 Merda, bem, caramba, o saco de sleaze estava aqui 704 00:47:51,578 --> 00:47:53,288 n�o mais do que 10 minutos atr�s. 705 00:47:53,621 --> 00:47:55,373 Ali est� ele! - Voc�, segure aqui. 706 00:47:55,707 --> 00:47:56,707 Congelar! 707 00:48:09,804 --> 00:48:11,848 - Senhores, vire � esquerda, por favor. 708 00:48:15,935 --> 00:48:17,061 Voc� ficaria de frente? 709 00:48:23,484 --> 00:48:24,484 Anjo? 710 00:48:29,198 --> 00:48:31,034 - Eu n�o sei, n�o tenho certeza. 711 00:48:31,367 --> 00:48:33,953 Ele poderia ser o segundo da esquerda. 712 00:48:34,287 --> 00:48:35,788 - Poderia ser, n�o � suficiente, Angel. 713 00:48:36,122 --> 00:48:37,749 Eu tenho que ter mais do que isso. 714 00:48:38,082 --> 00:48:39,417 - Eu s� olhei para ele, 715 00:48:39,751 --> 00:48:40,960 e estava escuro, me desculpe. 716 00:48:41,294 --> 00:48:43,463 Eu n�o posso jurar por isso. 717 00:48:47,008 --> 00:48:48,968 - Obrigado pela ajuda, senhores. 718 00:48:49,302 --> 00:48:51,304 Voc� pode levar os homens de volta. 719 00:48:51,638 --> 00:48:53,723 - Tenente, o novato com o caf�. 720 00:48:54,057 --> 00:48:55,177 A arma dele est� no coldre. 721 00:48:56,601 --> 00:48:58,281 - O oficial segurando as bebidas 722 00:48:58,519 --> 00:48:59,896 por favor saia da sala imediatamente? 723 00:49:00,229 --> 00:49:01,773 No duplo. 724 00:49:02,106 --> 00:49:03,148 Repito... - � ele, � ele! 725 00:49:03,149 --> 00:49:05,026 O cara no estande! 726 00:49:29,384 --> 00:49:30,927 - Senhor, voc� v� alguma coisa por l�? 727 00:49:35,223 --> 00:49:36,683 - Verifique o beco do outro lado. 728 00:49:37,016 --> 00:49:39,102 Pegue o helic�ptero e limpe a �rea. 729 00:49:39,435 --> 00:49:40,435 - Certo. 730 00:49:50,947 --> 00:49:52,239 Ele passou por cima do muro, tenente. 731 00:49:52,240 --> 00:49:54,080 Encontramos a garota inconsciente entre os carros. 732 00:49:54,200 --> 00:49:54,867 Ela est� viva. 733 00:49:55,201 --> 00:49:57,078 Collins, precisamos de voc�. - Ali. 734 00:49:57,412 --> 00:49:58,412 - Merda! 735 00:50:01,624 --> 00:50:02,709 - Todas as unidades, tiros disparados. 736 00:50:03,042 --> 00:50:05,086 Situa��o hostil, detalhe oficial. 737 00:50:05,420 --> 00:50:07,422 - N�o se preocupe, n�s o pegaremos. 738 00:50:10,925 --> 00:50:11,926 Vamos. 739 00:50:51,591 --> 00:50:52,591 Merda. 740 00:50:58,264 --> 00:50:59,264 Realmente estragou isso. 741 00:51:00,975 --> 00:51:01,975 Tem que embal�-lo. 742 00:51:06,314 --> 00:51:08,441 Na segunda vez, tive uma cena como essa em 15 anos. 743 00:51:10,818 --> 00:51:13,196 - O que aconteceu na primeira vez? 744 00:51:16,449 --> 00:51:17,825 - Vamos l�, eu vou te levar. 745 00:51:28,461 --> 00:51:30,046 - Muito obrigado, tenente Andrews. 746 00:51:32,381 --> 00:51:36,010 Eu sei, n�o vou sair da cidade sem notific�-lo. 747 00:51:36,344 --> 00:51:37,720 N�o � assim que as coisas s�o? 748 00:51:38,054 --> 00:51:39,054 - Muito bom. 749 00:51:40,223 --> 00:51:41,808 Eu quero conhecer sua m�e. 750 00:51:42,141 --> 00:51:43,226 - O que n�o! 751 00:51:43,559 --> 00:51:45,559 Espere um minuto, existe uma lei contra a entrada ilegal! 752 00:51:47,688 --> 00:51:50,233 - Ei, isso � realmente �ptimo! 753 00:51:52,318 --> 00:51:54,153 - Porque voc� n�o sai e pega aquele assassino? 754 00:51:54,487 --> 00:51:56,697 Voc� n�o o encontrar� aqui. 755 00:51:57,031 --> 00:51:59,283 Estou curioso sobre alguma coisa, Angel. 756 00:51:59,617 --> 00:52:00,701 Ou � Molly? 757 00:52:02,453 --> 00:52:03,621 Esse � o seu nome, n�o �? 758 00:52:03,955 --> 00:52:04,955 Molly Stewart? 759 00:52:06,332 --> 00:52:07,332 Me diga uma coisa, Molly. 760 00:52:08,918 --> 00:52:11,129 Porque 15 anos de idade em linha reta Um estudante de honra 761 00:52:11,462 --> 00:52:14,090 quem n�o bebe, n�o toma drogas, 762 00:52:14,423 --> 00:52:17,385 nunca foi preso e mora em casa com os pais 763 00:52:17,718 --> 00:52:19,387 trabalhar como prostituta de rua, hum? 764 00:52:20,763 --> 00:52:22,264 - Voc� esteve na minha escola, n�o foi? 765 00:52:22,265 --> 00:52:23,808 - Sim, � uma boa escola. 766 00:52:24,142 --> 00:52:25,142 Eles pensam em voc�. 767 00:52:25,434 --> 00:52:27,310 - Sim, bem, eu n�o gosto de pessoas se intrometendo nos meus neg�cios. 768 00:52:27,311 --> 00:52:29,480 - Voc� trabalha na rua, voc� � um garoto justo. 769 00:52:29,814 --> 00:52:30,273 Onde est� a tua m�e? 770 00:52:30,606 --> 00:52:31,607 Eu quero falar com ela 771 00:52:31,941 --> 00:52:33,381 - Ela n�o quer falar com voc�! 772 00:52:33,484 --> 00:52:34,644 Ela tamb�m n�o gosta de policiais! 773 00:52:36,237 --> 00:52:37,238 - L� dentro, n�? 774 00:52:42,243 --> 00:52:43,523 Sra Stewart, meu nome � Andrews. 775 00:52:43,828 --> 00:52:44,412 Eu estou com a pol�cia. 776 00:52:44,745 --> 00:52:45,825 Eu gostaria de falar com voc�. 777 00:52:51,419 --> 00:52:52,419 Sra Stewart? 778 00:52:56,757 --> 00:52:58,383 - Afaste-se de l�, seu filho da puta! 779 00:52:58,384 --> 00:53:00,224 Voc� nunca ouviu falar da Quarta Emenda? 780 00:53:00,469 --> 00:53:01,678 - Voc� quer dizer o direito das pessoas 781 00:53:01,679 --> 00:53:03,119 para estar seguro em suas pessoas contra 782 00:53:03,222 --> 00:53:06,017 busca e apreens�o irracionais n�o devem ser violadas? 783 00:53:06,350 --> 00:53:07,351 Sim, eu ouvi falar disso. 784 00:53:09,270 --> 00:53:10,270 Perd�o. 785 00:54:19,090 --> 00:54:21,217 Muito bom. 786 00:54:25,721 --> 00:54:26,931 Eu gosto da cor 787 00:54:39,360 --> 00:54:40,360 Seu pai? 788 00:54:48,035 --> 00:54:49,287 H� quanto tempo ele se foi? 789 00:54:52,707 --> 00:54:53,707 - Nove anos. 790 00:54:57,545 --> 00:54:58,587 - Onde est� sua m�e, Angel? 791 00:55:18,607 --> 00:55:19,607 Molly. 792 00:55:20,609 --> 00:55:21,944 Por favor, tente me perdoar. 793 00:55:23,362 --> 00:55:24,363 Eu encontrei algu�m. 794 00:55:26,407 --> 00:55:28,075 Ele est� me levando para Nova York. 795 00:55:30,494 --> 00:55:31,579 N�o pense que voltarei. 796 00:55:33,873 --> 00:55:36,459 Cuide-se, me desculpe, m�e. 797 00:55:40,463 --> 00:55:42,965 Conhecendo-a, ela provavelmente foi abandonada em Cleveland. 798 00:55:45,509 --> 00:55:48,137 Isso aconteceu cerca de tr�s anos atr�s. 799 00:55:48,471 --> 00:55:51,390 Um dia cheguei em casa da escola e ela se foi. 800 00:55:52,725 --> 00:55:56,437 Apenas essa nota e uma nota de cem d�lares. 801 00:55:59,315 --> 00:56:01,525 - Voc� est� nas ruas desde os 12 anos? 802 00:56:04,362 --> 00:56:05,446 - Foi f�cil. 803 00:56:05,780 --> 00:56:08,783 Coloquei algumas roupas sexy e sapatos de salto altos 804 00:56:09,116 --> 00:56:11,327 e saiu e ganhou a vida. 805 00:56:11,660 --> 00:56:12,660 - Jesus Cristo. 806 00:56:15,581 --> 00:56:19,001 - Voc� ainda n�o entende, n�o � Andrews? 807 00:56:19,335 --> 00:56:22,463 Eu estava sozinho, sou menor de idade! 808 00:56:22,797 --> 00:56:24,256 Eles jogariam minha bunda em algum tribunal, 809 00:56:24,590 --> 00:56:27,468 e ent�o seriam lares adotivos a partir de ent�o. 810 00:56:27,802 --> 00:56:29,637 Eu n�o vou ser colocado em algum lar adotivo, 811 00:56:29,970 --> 00:56:34,350 ou alguma institui��o, ou a casa de outra pessoa. 812 00:56:34,683 --> 00:56:36,060 Eu vou ficar aqui 813 00:56:36,394 --> 00:56:38,437 at� meu pai voltar para mim. 814 00:56:43,275 --> 00:56:45,069 - At� o seu pai voltar? 815 00:56:46,612 --> 00:56:49,281 - Sim, droga, at� meu pai voltar. 816 00:56:50,574 --> 00:56:51,574 - O que faz voc� pensar 817 00:56:51,742 --> 00:56:53,062 ele volta depois de nove anos? 818 00:56:55,621 --> 00:56:56,621 Meu pai vai. 819 00:56:58,416 --> 00:56:59,416 Eu sei que ele vai. 820 00:57:03,838 --> 00:57:05,798 Ent�o, o que voc� vai fazer agora, tenente? 821 00:57:09,969 --> 00:57:11,137 Eu sei o que devo fazer. 822 00:57:12,596 --> 00:57:14,347 Eu deveria entreg�-lo �s autoridades juvenis, 823 00:57:14,348 --> 00:57:15,391 deixe eles cuidarem de voc�. 824 00:57:17,435 --> 00:57:18,561 - Ent�o porque voc� n�o? 825 00:57:23,607 --> 00:57:24,607 - Eu n�o sei. 826 00:57:31,615 --> 00:57:33,200 Fique em casa, mantenha a porta trancada. 827 00:57:40,541 --> 00:57:44,962 Pelo amor de Deus, fique longe da maldita rua. 828 00:59:34,613 --> 00:59:36,532 - Eu j� me decidi, Mae. 829 00:59:36,865 --> 00:59:38,200 Eu sou contra. 830 00:59:38,534 --> 00:59:39,702 Morto contra ela. 831 00:59:40,035 --> 00:59:42,037 Algu�m pode se machucar, querida, voc�. 832 00:59:42,371 --> 00:59:44,331 - Voc� n�o estava l�, n�o viu 833 00:59:44,665 --> 00:59:45,865 do jeito que aquele cara olhou para mim. 834 00:59:45,916 --> 00:59:47,316 Eu n�o estou deixando essa aberra��o chegar at� mim 835 00:59:47,585 --> 00:59:49,503 como ele fez com Crystal e Lana. 836 00:59:49,837 --> 00:59:51,337 Eu n�o sei sobre voc�, mas estou com fome. 837 00:59:51,338 --> 00:59:52,338 - Com fome? 838 00:59:52,631 --> 00:59:54,508 Como voc� pode comer em um momento como este? 839 00:59:54,842 --> 00:59:56,218 - Assistir. 840 00:59:56,552 --> 01:00:00,014 - O que voc� tiver nessa caixa me faria vomitar. 841 01:00:10,774 --> 01:00:11,774 Oh 842 01:01:15,798 --> 01:01:17,675 - Bem-vindo � minha casa, senhora. 843 01:01:18,926 --> 01:01:19,926 - Uau! 844 01:01:22,054 --> 01:01:24,807 Isso � muito legal. 845 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Isso � �ptimo! 846 01:01:29,228 --> 01:01:30,771 Aqui � onde voc� mora? - Sim. 847 01:01:31,939 --> 01:01:32,939 - O que � isso? 848 01:01:34,817 --> 01:01:35,859 Boa sorte, Kit. 849 01:01:36,193 --> 01:01:38,237 Mantenha-os atirando em ferros quentes, 850 01:01:38,570 --> 01:01:40,447 especialmente aquele em suas cal�as. 851 01:01:40,781 --> 01:01:42,282 Atenciosamente, Tom Mix. 852 01:01:42,616 --> 01:01:43,896 Tom Mix, voc� realmente o conhecia! 853 01:01:43,951 --> 01:01:45,577 - Bem, voc� n�o acha que eu te chamo 854 01:01:45,911 --> 01:01:48,288 sobre algo assim, n�o �? 855 01:01:48,622 --> 01:01:51,792 Bem, eu vou te dar uma li��o de ferro, mocinha, 856 01:01:52,126 --> 01:01:55,003 e eu quero que voc� ou�a muito bem, 857 01:01:55,337 --> 01:01:56,839 porque n�o h� nada nisso. 858 01:01:57,172 --> 01:02:00,467 Primeiro de tudo, voc� n�o visa nada. 859 01:02:00,801 --> 01:02:02,302 Voc� finge que o cano � seu dedo, 860 01:02:02,636 --> 01:02:03,916 e voc� aponta e atira 861 01:02:03,971 --> 01:02:06,140 assim como voc� fazia quando crian�a. 862 01:02:12,730 --> 01:02:14,148 Bem, essa foi a parte fingida. 863 01:02:14,481 --> 01:02:17,609 Agora isso aqui � a parte real. 864 01:02:27,703 --> 01:02:29,413 - Eu pensei que eram brinquedos! 865 01:02:29,747 --> 01:02:31,749 - O que eu faria de tarna��o com brinquedos? 866 01:02:32,082 --> 01:02:34,710 Estes t�m os pinos de disparo e balas reais. 867 01:02:35,043 --> 01:02:38,881 Agora, aqui est�o as balas que uso na rua, 868 01:02:39,214 --> 01:02:40,214 e eles s�o falsos. 869 01:02:40,340 --> 01:02:41,340 Oh. 870 01:02:44,470 --> 01:02:46,555 - Agora, deixe-me ver esse seu atirador. 871 01:02:53,061 --> 01:02:54,271 Bom Deus Todo-Poderoso. 872 01:03:09,620 --> 01:03:11,163 - Parece bom! 873 01:03:19,129 --> 01:03:21,757 - Woohoo, olha essas pernas! 874 01:03:22,090 --> 01:03:23,884 Tudo a bordo da jun��o castor! 875 01:03:26,386 --> 01:03:27,428 - Eu n�o acredito nisso. 876 01:03:27,429 --> 01:03:28,013 Voc� sabe quem era? 877 01:03:28,347 --> 01:03:29,765 - Essa foi Molly Stewart! 878 01:03:30,098 --> 01:03:31,266 - Ela � uma prostituta. 879 01:03:31,600 --> 01:03:32,893 - N�o brinca! 880 01:03:33,227 --> 01:03:34,227 - Vamos busc�-la. 881 01:03:35,187 --> 01:03:37,898 - Ei m�e, eu tenho o que voc� est� procurando. 882 01:03:38,232 --> 01:03:42,986 Voc� n�o concorda 883 01:03:43,904 --> 01:03:44,988 Doce 884 01:03:46,949 --> 01:03:48,282 - Vamos Molly. - Vamos, apresse-se! 885 01:03:48,283 --> 01:03:49,993 - Vamos Rick! - Vamos! 886 01:03:50,327 --> 01:03:52,704 - Vai Vai Vai Vai! - Wahoo! 887 01:04:10,013 --> 01:04:12,015 - Olha Rick, voc� se divertiu. 888 01:04:12,349 --> 01:04:13,559 Agora, por favor, me deixe ir. 889 01:04:14,935 --> 01:04:17,521 - Oh, voc� sabe, voc� � realmente uma atriz infernal. 890 01:04:18,730 --> 01:04:20,274 Voc� nos enganou. 891 01:04:20,607 --> 01:04:23,235 T�o doce, t�o inocente. 892 01:04:23,569 --> 01:04:26,572 - Oh, vamos l�, Molly, mostre-nos seu biscoito. 893 01:04:28,282 --> 01:04:29,490 - Escutem voc�s, se voc�s sabem o que � bom para voc�s, 894 01:04:29,491 --> 01:04:30,951 voc� vai me deixar ir agora. 895 01:04:31,285 --> 01:04:32,327 - Oh n�o, n�o, n�o! 896 01:04:32,661 --> 01:04:35,455 N�s vamos te ensinar um novo significado de gang bang. 897 01:04:35,789 --> 01:04:37,669 - Por favor, espere, espere, voc� n�o precisa me for�ar. 898 01:04:37,916 --> 01:04:39,877 Eu farei o que voc� quiser! 899 01:04:40,210 --> 01:04:41,294 Olha, eu s� n�o quero engravidar. 900 01:04:41,295 --> 01:04:42,629 - Merda, cadela. 901 01:04:43,589 --> 01:04:44,715 Porque n�s n�o usamos borrachas. 902 01:04:45,048 --> 01:04:47,175 - Por favor, tenho um pouco aqui na minha bolsa. 903 01:04:47,509 --> 01:04:48,629 - Hey Rick, talvez dev�ssemos. 904 01:04:48,802 --> 01:04:51,138 N�o h� como dizer o que podemos pegar dessa vagabunda. 905 01:04:52,639 --> 01:04:53,807 - OK. 906 01:04:54,141 --> 01:04:55,301 - Eu sempre os mantenho comigo. 907 01:04:59,771 --> 01:05:00,771 Ah! 908 01:05:00,814 --> 01:05:01,894 - V� em frente, fa�a a sua jogada, 909 01:05:02,107 --> 01:05:03,942 mas vou explodir a porra da cabe�a dele. 910 01:05:04,276 --> 01:05:06,486 - Rick, ningu�m se mexa! 911 01:05:06,820 --> 01:05:07,820 Rick. 912 01:05:08,614 --> 01:05:11,033 - Ok, seus bastardos, agora saia do carro. 913 01:05:12,075 --> 01:05:13,911 Saia do maldito carro! 914 01:05:14,244 --> 01:05:15,412 Vamos sair, Rick. 915 01:05:15,746 --> 01:05:16,746 - Ela est� blefando. 916 01:05:17,247 --> 01:05:18,707 - Oh sim? 917 01:05:20,208 --> 01:05:21,919 N�o atire, n�o atire! 918 01:05:22,252 --> 01:05:23,492 - Por favor, n�o atire em mim! 919 01:05:24,046 --> 01:05:26,131 - Ei! - N�o atire, n�o atire! 920 01:05:26,465 --> 01:05:27,465 - Ei. 921 01:05:31,762 --> 01:05:33,055 Me procure de novo, Rick. 922 01:05:35,223 --> 01:05:36,558 Quando voc� � treinado no banheiro. 923 01:06:02,125 --> 01:06:04,586 - Sarah escute, voc� ouviu falar sobre Molly Stewart? 924 01:06:04,920 --> 01:06:05,920 - N�o o qu�? 925 01:06:06,171 --> 01:06:06,588 - Rick Sawyer disse que ela conseguiu 926 01:06:06,922 --> 01:06:07,589 com todos os tr�s. 927 01:06:07,923 --> 01:06:09,800 - Oh Deus, isso � nojento! 928 01:06:10,133 --> 01:06:11,333 - Espere, ou�a, isso n�o � tudo. 929 01:06:11,510 --> 01:06:14,513 Ele disse, e eu juro por Deus, ela � uma prostituta! 930 01:06:14,846 --> 01:06:16,014 - Ah n�o! 931 01:06:16,348 --> 01:06:18,140 - Sim, e ela est� viciada em Hollywood Boulevard. 932 01:06:18,141 --> 01:06:21,269 - Ah Merda. 933 01:06:21,603 --> 01:06:24,481 Oh, eu realmente gostei dela. 934 01:06:24,815 --> 01:06:25,815 - Sim. 935 01:06:28,652 --> 01:06:31,113 - Senhorita Allen, estou lhe dizendo o que vi � a verdade! 936 01:06:31,446 --> 01:06:32,030 - Isto � rid�culo. 937 01:06:32,364 --> 01:06:33,644 Eu conhe�o essa garota muito, muito bem 938 01:06:33,949 --> 01:06:35,408 e o que voc� est� dizendo � absolutamente imposs�vel! 939 01:06:35,409 --> 01:06:36,534 Allen, a menina � prostituta 940 01:06:36,535 --> 01:06:37,786 no Hollywood Boulevard. 941 01:06:38,120 --> 01:06:39,204 - Isto � rid�culo. 942 01:07:16,158 --> 01:07:17,284 Molly, Molly. 943 01:07:17,617 --> 01:07:18,618 - O que � Wayne? 944 01:07:18,952 --> 01:07:20,454 - Eu s� queria te convidar para sair. 945 01:07:20,787 --> 01:07:22,387 - Eu te disse, minha m�e n�o vai me deixar sair. 946 01:07:22,664 --> 01:07:23,248 - N�o, n�o, n�o, olhe. 947 01:07:23,582 --> 01:07:26,209 Eu tenho guardado isso, � $ 23. 948 01:07:26,543 --> 01:07:27,543 � tudo o que tenho. 949 01:07:29,129 --> 01:07:30,129 Ser� o suficiente? 950 01:07:39,931 --> 01:07:40,931 Molly? 951 01:08:33,944 --> 01:08:36,905 - Eu adorava ir � escola. 952 01:08:37,239 --> 01:08:38,490 Voc� sabe que eu costumava fingir 953 01:08:38,824 --> 01:08:41,868 que eu era como todo mundo. 954 01:08:43,245 --> 01:08:44,371 Agora todos eles sabem a verdade. 955 01:08:52,546 --> 01:08:55,132 Sabe, eu fiz sexo com centenas de homens, 956 01:08:55,465 --> 01:09:00,220 mas nunca tive algu�m que me amou ou me abra�ou. 957 01:09:01,513 --> 01:09:03,473 N�o quero dizer ningu�m com quem eu queria estar. 958 01:09:05,142 --> 01:09:06,601 Eu nunca tive um namorado. 959 01:09:09,396 --> 01:09:10,676 Voc� sabe, eu acordo todas as manh�s 960 01:09:10,856 --> 01:09:14,943 e acho que este � o �ltimo dia em que tenho que fazer isso. 961 01:09:15,277 --> 01:09:16,945 Hoje meu pai vai voltar para casa. 962 01:09:24,327 --> 01:09:26,329 - Voc� ainda acredita nisso? 963 01:09:27,747 --> 01:09:29,749 - Nah. 964 01:09:30,083 --> 01:09:31,083 N�o mais. 965 01:09:35,422 --> 01:09:37,591 - Voc� sabe, Angel, �s vezes um cara conhece uma mulher 966 01:09:37,924 --> 01:09:40,510 e ele v� uma nova vida para si mesmo, 967 01:09:40,844 --> 01:09:44,598 ent�o ele se separa, corta seus la�os com o que quer que tenha. 968 01:09:46,349 --> 01:09:47,893 O tempo passa e chega um ponto 969 01:09:48,226 --> 01:09:51,563 onde ele n�o pode voltar, n�o importa o qu�. 970 01:09:54,357 --> 01:09:56,109 N�o � porque ele n�o te ama. 971 01:09:58,653 --> 01:10:01,281 - Ent�o tudo que fiz foi um desperd�cio, n�o foi? 972 01:10:03,408 --> 01:10:04,618 - Nada � um desperd�cio, garoto. 973 01:10:05,660 --> 01:10:06,660 Nada. 974 01:10:08,288 --> 01:10:10,207 - Eu me sinto t�o envergonhado. 975 01:10:22,385 --> 01:10:23,385 Calma, garoto. 976 01:10:25,055 --> 01:10:26,055 F�cil. 977 01:10:34,147 --> 01:10:35,857 - O que voc� fez com seu cabelo? 978 01:10:36,191 --> 01:10:37,471 Parece que um orangotango foi 979 01:10:37,567 --> 01:10:39,486 sentado em seu rosto a noite toda. 980 01:10:42,656 --> 01:10:43,782 Bom Bom bom. 981 01:10:44,866 --> 01:10:46,368 Whee, oh. 982 01:10:48,453 --> 01:10:49,453 Mhmm. 983 01:10:58,421 --> 01:10:59,421 Pegue isso. 984 01:11:01,508 --> 01:11:03,510 Uma rainha, que doce. 985 01:11:09,641 --> 01:11:10,934 Ou�a, kumquat. 986 01:11:11,268 --> 01:11:13,348 N�o me importo com a fuma�a, mas sua respira��o est� por tr�s dela. 987 01:11:13,478 --> 01:11:14,478 Voc� nunca inspira? 988 01:11:16,398 --> 01:11:17,398 Deus. 989 01:11:21,653 --> 01:11:22,653 O que � que foi isso? 990 01:11:24,281 --> 01:11:25,365 - O que? 991 01:11:25,699 --> 01:11:26,865 - Voc� pegou essa coisinha 992 01:11:26,866 --> 01:11:29,286 e mudou-se daqui para aqui. 993 01:11:29,619 --> 01:11:30,619 Agora isso n�o � legal. 994 01:11:30,870 --> 01:11:32,539 Isso � chamado de trapa�a, ok? 995 01:11:33,790 --> 01:11:35,125 - Como voc� se atreve? 996 01:11:35,458 --> 01:11:37,294 Como voc� ousa, sua boceta? 997 01:11:37,627 --> 01:11:39,467 Eu n�o tenho que trapacear para vencer gente como voc�! 998 01:11:39,629 --> 01:11:41,214 - Voc� n�o est� brincando com a Amy cega, 999 01:11:41,548 --> 01:11:43,049 Eu vi voc� mover o maldito cabide. 1000 01:11:43,383 --> 01:11:44,383 - Voc� est� alucinando! 1001 01:11:44,509 --> 01:11:45,592 Vou morder suas malditas falsidades, 1002 01:11:45,593 --> 01:11:47,387 agora jogue este jogo aqui. 1003 01:11:48,722 --> 01:11:49,222 Voc� est� protelando! 1004 01:11:49,556 --> 01:11:51,182 Voc� me deve 147 d�lares, est� vendo? 1005 01:11:51,516 --> 01:11:53,310 - Eu te devo uma merda. 1006 01:11:55,478 --> 01:11:57,022 - Dane-se, Lulu Bell! 1007 01:11:57,355 --> 01:11:59,149 - Quando eu era crian�a, meu pai me avisou. 1008 01:11:59,482 --> 01:12:02,277 Ele disse Rachel, nunca jogue cartas com um dique judeu. 1009 01:12:02,610 --> 01:12:03,862 Eles trapaceiam! 1010 01:12:04,195 --> 01:12:05,238 - Coma minha baforada, sim? 1011 01:12:05,572 --> 01:12:06,572 Puff? 1012 01:12:06,614 --> 01:12:07,615 - Ol�. 1013 01:12:07,949 --> 01:12:08,949 - Um momento. 1014 01:12:09,200 --> 01:12:11,286 Olha, a menos que voc� tenha uma repeti��o instant�nea 1015 01:12:11,619 --> 01:12:14,289 e voc� pode provar nessa �ltima jogada que eu tra�, 1016 01:12:14,622 --> 01:12:16,291 voc� continuar� esse maldito jogo! 1017 01:12:16,624 --> 01:12:19,836 - Eu n�o preciso de uma c�mera, tenho olhos, voc� trapaceia, trapaceia! 1018 01:12:20,170 --> 01:12:21,170 - Ol�? 1019 01:12:21,254 --> 01:12:22,464 - Segure o seu jack jack! 1020 01:12:23,590 --> 01:12:26,009 Agora ou�a, congele tudo l�. 1021 01:12:26,343 --> 01:12:27,677 Eu sei onde est� cada pino! 1022 01:12:28,011 --> 01:12:29,220 Eu volto j�. 1023 01:12:33,433 --> 01:12:34,433 O que voc� quer? 1024 01:12:36,019 --> 01:12:37,645 - Voc� tem uma Margaret Stewart aqui? 1025 01:12:37,979 --> 01:12:39,647 Eu gostaria de v�-la, se voc� n�o se importa. 1026 01:12:41,399 --> 01:12:43,526 Molly Stewart � sua filha. 1027 01:12:43,860 --> 01:12:46,404 Eu sou sua conselheira na escola, Patricia Allen. 1028 01:12:47,739 --> 01:12:50,075 - Sim, bem, agora essa mulher � inv�lida. 1029 01:12:50,408 --> 01:12:51,493 Ela n�o v� ningu�m. 1030 01:12:51,826 --> 01:12:54,329 - Sim, eu entendo, mas voc� poderia ligar para ela por mim, por favor? 1031 01:12:54,662 --> 01:12:56,831 Eu gostaria de descobrir isso por mim mesmo. 1032 01:12:57,165 --> 01:12:58,166 - Ligar para ela? 1033 01:12:58,500 --> 01:13:00,210 O que voc� acha que � isso, um Biltmore? 1034 01:13:00,543 --> 01:13:02,462 Voc� tem que esperar at� Molly chegar da escola. 1035 01:13:03,546 --> 01:13:06,174 - Eu n�o tenho que fazer nada. 1036 01:13:06,508 --> 01:13:08,428 Agora, eu realmente gostaria de falar com a sra. Stewart. 1037 01:13:08,718 --> 01:13:09,803 Em que quarto ela est�, por favor? 1038 01:13:12,555 --> 01:13:17,018 - Olhe, senhorita Hoighty toighty. 1039 01:13:17,352 --> 01:13:19,896 A mulher n�o pode atender a maldita porta 1040 01:13:20,230 --> 01:13:22,482 porque ela n�o pode sair da maldita cama. 1041 01:13:22,816 --> 01:13:24,859 Isso � claro o suficiente para voc�? 1042 01:13:25,193 --> 01:13:26,861 - Bem, se voc� me der a chave 1043 01:13:27,195 --> 01:13:29,364 ent�o n�o teremos que incomodar a mulher agora, 1044 01:13:30,657 --> 01:13:31,825 N�s vamos? 1045 01:13:32,158 --> 01:13:33,701 - Voc� n�o parece entender, senhora. 1046 01:13:34,035 --> 01:13:36,955 N�o posso simplesmente dar a algu�m a chave do apartamento de algu�m. 1047 01:13:40,041 --> 01:13:41,126 - Escute, cara de merda. 1048 01:13:42,502 --> 01:13:43,877 Eu trabalhava no departamento de sa�de da cidade 1049 01:13:43,878 --> 01:13:45,758 e voc� tem tantas viola��es nessa armadilha de pulgas 1050 01:13:46,047 --> 01:13:47,173 aquele telefonema no centro 1051 01:13:47,507 --> 01:13:48,827 vai colocar sua bunda no tribunal t�o r�pido 1052 01:13:48,883 --> 01:13:50,283 que voc� n�o ter� tempo para limp�-lo, 1053 01:13:50,510 --> 01:13:53,179 e muito menos puxe suas cal�as para cima, voc� entende o meu desvio? 1054 01:13:53,513 --> 01:13:54,793 Agora voc� me d� a maldita chave. 1055 01:14:03,231 --> 01:14:05,400 Muito obrigado. 1056 01:14:10,071 --> 01:14:13,450 - A porra da boca nessa largura. 1057 01:14:21,374 --> 01:14:22,500 Oh. 1058 01:14:22,834 --> 01:14:23,834 - Oi querido. 1059 01:14:24,461 --> 01:14:26,546 - Sinto muito. 1060 01:14:26,880 --> 01:14:27,505 Eu n�o quis incomod�-lo. 1061 01:14:27,839 --> 01:14:29,174 Eu estava procurando pela sra. Stewart. 1062 01:14:29,507 --> 01:14:29,966 Vou apenas verificar... 1063 01:14:30,300 --> 01:14:31,300 - Oh n�o, n�o, n�o, n�o. 1064 01:14:31,593 --> 01:14:34,512 Sou a Sra Stewart, por favor entre. 1065 01:14:34,846 --> 01:14:36,806 Este � o apartamento certo, ador�vel. 1066 01:14:37,891 --> 01:14:41,352 Agora, eu sei o que voc� est� pensando. 1067 01:14:41,686 --> 01:14:44,230 Toda essa conversa sobre eu ser inv�lido, sabia? 1068 01:14:44,564 --> 01:14:47,901 Bem, �s vezes sou inv�lido e �s vezes n�o. 1069 01:14:48,985 --> 01:14:49,985 Apenas vem e vai, 1070 01:14:50,236 --> 01:14:52,614 e agora tudo se foi 1071 01:14:52,947 --> 01:14:56,284 ent�o voc� n�o vai se juntar a mim em sentar 1072 01:14:56,618 --> 01:14:58,536 e uma pequena conversa por favor? 1073 01:14:58,870 --> 01:14:59,870 Obrigado. 1074 01:15:01,748 --> 01:15:03,708 Sim, as meninas e eu, 1075 01:15:04,042 --> 01:15:05,543 Eu dou um curso sobre bordado 1076 01:15:05,877 --> 01:15:08,379 e �s vezes eles ficam um pouco bagun�ados. 1077 01:15:08,713 --> 01:15:10,381 Eu devo falar com as meninas. 1078 01:15:10,715 --> 01:15:13,176 Agora, sobre o que falaremos? 1079 01:15:14,511 --> 01:15:15,844 - Olha, eu n�o sei de quem voc� � m�e, 1080 01:15:15,845 --> 01:15:17,680 mas voc� definitivamente n�o � da Molly. 1081 01:15:20,517 --> 01:15:21,517 - Eu n�o sou? 1082 01:15:21,684 --> 01:15:22,684 - N�o. 1083 01:15:23,770 --> 01:15:24,770 - Voc� est� certo. 1084 01:15:28,441 --> 01:15:29,441 Mas eu a amo. 1085 01:15:30,610 --> 01:15:31,945 Mais do que sua m�e j� fez. 1086 01:15:59,013 --> 01:16:00,306 - Que diabos? 1087 01:16:02,600 --> 01:16:03,600 Merda. 1088 01:16:29,877 --> 01:16:30,919 - Temos que tir�-la das ruas. 1089 01:16:30,920 --> 01:16:32,171 Temos que encontrar um lar para ela. 1090 01:16:32,505 --> 01:16:33,506 - E assim por diante. 1091 01:16:33,840 --> 01:16:35,173 Agora Mae, voc� sabe o quanto eu me importo com Molly 1092 01:16:35,174 --> 01:16:36,676 e farei tudo o que puder para ajudar. 1093 01:16:37,010 --> 01:16:38,051 Voc� me mant�m informado, est� bem? 1094 01:16:38,052 --> 01:16:39,137 - OK. 1095 01:16:39,470 --> 01:16:40,513 Ei, deixe-me ajud�-lo. 1096 01:16:41,931 --> 01:16:45,351 - Ah, a prop�sito, qual � o seu nome verdadeiro? 1097 01:16:45,685 --> 01:16:46,685 Marvin. 1098 01:16:46,978 --> 01:16:48,438 Marvin Walker. 1099 01:16:48,771 --> 01:16:51,774 - Foi um prazer conhec�-lo, Marvin. 1100 01:16:52,108 --> 01:16:53,108 - Obrigado. 1101 01:16:57,822 --> 01:17:00,992 - Eu queria te perguntar, esse vestido, Saks? 1102 01:17:01,326 --> 01:17:02,452 Eu. Magnin. 1103 01:17:02,785 --> 01:17:04,829 Oh, deslumbrante. 1104 01:17:05,163 --> 01:17:06,163 - Obrigado. 1105 01:17:09,584 --> 01:17:10,627 Eu tenho � venda. 1106 01:17:35,234 --> 01:17:36,527 Quem pintou seu cabelo, cara de pau? 1107 01:17:38,154 --> 01:17:39,656 Ei, ei, agora espere um minuto agora. 1108 01:17:39,989 --> 01:17:40,990 Voc� me entendeu errado. 1109 01:17:41,324 --> 01:17:43,701 Eu n�o sou, eu n�o sou uma garota, eu sou um cara. 1110 01:17:44,035 --> 01:17:44,702 Veja isso? 1111 01:17:45,036 --> 01:17:46,579 Olhe para todo esse cabelo assim, hein? 1112 01:17:46,913 --> 01:17:47,580 Olhe olhe. 1113 01:17:47,914 --> 01:17:48,956 Seios falsos. 1114 01:17:49,290 --> 01:17:50,541 Voc� gosta de impress�es? 1115 01:17:50,875 --> 01:17:52,209 Eu fa�o um �ptimo Eddie Cantor, como voc� gosta disso? 1116 01:17:52,210 --> 01:17:54,253 Voc� conheceu Susie como eu conhe�o Susie 1117 01:17:54,587 --> 01:17:56,756 Ah, ah, antes do seu tempo, � claro. 1118 01:17:57,090 --> 01:17:58,925 M�sica rock, essa � a sua bolsa, n�o �? 1119 01:17:59,258 --> 01:18:00,551 Ou�a isso, ah! 1120 01:18:23,950 --> 01:18:24,950 Meu cabelo, meu cabelo! 1121 01:18:26,202 --> 01:18:29,706 Minha sorte, tenho que ficar careca na luta. 1122 01:18:35,670 --> 01:18:38,339 Sobre sua respira��o, eca que fede. 1123 01:19:08,202 --> 01:19:09,202 Foda comigo! 1124 01:19:10,663 --> 01:19:11,789 Cadela! 1125 01:19:23,926 --> 01:19:24,926 Por favor! 1126 01:19:32,018 --> 01:19:33,018 - Oh meu Deus. 1127 01:19:41,694 --> 01:19:42,694 Mae? 1128 01:19:44,864 --> 01:19:45,864 Querida. 1129 01:19:47,575 --> 01:19:48,785 Ah n�o. 1130 01:19:49,118 --> 01:19:50,286 - Apenas minha sorte. 1131 01:19:51,954 --> 01:19:56,167 A �ltima coisa que vou ver neste mundo � sua cara feia. 1132 01:19:56,501 --> 01:19:57,043 Cristo. 1133 01:19:57,376 --> 01:19:58,878 - Oh o que voc� est� fazendo? 1134 01:19:59,212 --> 01:20:02,173 - Morrendo, porra, estou morrendo. 1135 01:20:02,507 --> 01:20:03,674 Nossa. 1136 01:20:04,008 --> 01:20:08,638 - Voc� n�o pode morrer, voc� me deve 147 d�lares, seu viado. 1137 01:20:10,056 --> 01:20:11,140 Solly? 1138 01:20:11,474 --> 01:20:13,100 - Que querida? 1139 01:20:13,434 --> 01:20:15,645 - Eu n�o quero que Angel me veja assim, ok? 1140 01:20:16,896 --> 01:20:17,939 Promessa? 1141 01:20:18,272 --> 01:20:19,857 - Sim, eu prometo, seu lindo largo. 1142 01:20:20,191 --> 01:20:21,275 Obrigado, querida. 1143 01:20:22,985 --> 01:20:23,985 Ai Jesus. 1144 01:20:26,489 --> 01:20:27,489 Mae. 1145 01:20:31,786 --> 01:20:32,786 Querida? 1146 01:20:34,455 --> 01:20:35,455 Mae? 1147 01:20:35,623 --> 01:20:40,378 Amor? 1148 01:20:41,379 --> 01:20:45,800 N�o v�, querida, querida. 1149 01:20:46,133 --> 01:20:47,301 Voc� lindo lindo. 1150 01:21:35,224 --> 01:21:36,934 - Voc� n�o quer entrar l�. 1151 01:21:38,185 --> 01:21:39,305 Voc� n�o quer entrar l�! 1152 01:21:39,520 --> 01:21:40,938 No quarto, oficial. 1153 01:21:43,482 --> 01:21:47,403 Acredite, voc� n�o quer ver, querida? 1154 01:21:47,737 --> 01:21:48,779 Apenas fique aqui. 1155 01:21:50,281 --> 01:21:52,366 Voc� fica bem aqui. 1156 01:21:59,916 --> 01:22:01,083 - Resposta � 257. 1157 01:22:05,296 --> 01:22:06,296 Anjo! 1158 01:22:10,968 --> 01:22:11,968 Anjo, anjo! 1159 01:22:16,140 --> 01:22:17,140 Policial? 1160 01:22:18,434 --> 01:22:19,518 Policial! 1161 01:22:19,852 --> 01:22:22,355 - Precisa de uma equipe completa aqui imediatamente. 1162 01:22:23,397 --> 01:22:25,858 - Oficial, ela est� com minha arma! 1163 01:23:00,977 --> 01:23:02,645 Kit, Angel, voc� a viu? 1164 01:23:02,979 --> 01:23:03,979 - Oh n�o, eu n�o tenho. 1165 01:23:04,271 --> 01:23:04,897 - Ela est� na rua e est� com uma arma. 1166 01:23:05,231 --> 01:23:06,524 - Bom Deus. 1167 01:23:06,857 --> 01:23:07,525 - Tudo bem, voc� fica desse lado, eu irei por esse caminho. 1168 01:23:07,858 --> 01:23:08,858 - Tudo certo. 1169 01:24:13,215 --> 01:24:14,215 - Ei! 1170 01:24:18,471 --> 01:24:19,638 Anjo, cuidado! 1171 01:24:20,806 --> 01:24:22,058 Anjo, ei, anjo! 1172 01:24:33,277 --> 01:24:38,032 - Fora da minha mala, imbecil! 1173 01:25:42,429 --> 01:25:44,140 - Saia da frente! 1174 01:26:26,223 --> 01:26:27,223 - Espere! 1175 01:26:28,642 --> 01:26:29,642 Ah Merda! 1176 01:26:44,033 --> 01:26:45,367 Kit, voc� est� bem? 1177 01:26:45,701 --> 01:26:46,701 - ajude anjo. 1178 01:27:45,135 --> 01:27:47,513 - Angel volte, deixe ele comigo! 1179 01:27:53,394 --> 01:27:54,603 Ou�a-me, garoto, Angel? 1180 01:27:58,607 --> 01:27:59,607 Anjo. 1181 01:29:08,510 --> 01:29:09,511 - Isso d�i. 1182 01:29:22,524 --> 01:29:23,524 Isso d�i. 1183 01:30:11,990 --> 01:30:16,870 Voc� tem algo doce 1184 01:30:17,871 --> 01:30:22,501 Voc� tem o que eu preciso 1185 01:30:23,419 --> 01:30:25,796 Venha at� mim 1186 01:30:26,130 --> 01:30:28,298 Voc� n�o pode ver 1187 01:30:28,632 --> 01:30:31,427 Voc� concorda 1188 01:30:31,760 --> 01:30:36,515 N�s podemos fazer voc� e eu 1189 01:30:37,641 --> 01:30:42,062 N�s podemos fazer isso sim, voc� ver� 1190 01:30:46,567 --> 01:30:51,405 Voc� tem algo de bom 1191 01:30:52,906 --> 01:30:56,869 E voc� far� algo certo, certo, certo, certo 1192 01:30:57,578 --> 01:30:59,830 Venha at� mim 1193 01:31:00,164 --> 01:31:02,458 Voc� n�o pode ver 1194 01:31:02,791 --> 01:31:05,335 Voc� n�o concorda 1195 01:31:05,669 --> 01:31:10,424 N�s podemos fazer voc� e eu 1196 01:31:11,550 --> 01:31:16,430 N�s podemos fazer isso sim, voc� ver� 1197 01:31:21,518 --> 01:31:26,398 Voc� me faz sentir t�o bem 1198 01:31:27,399 --> 01:31:31,653 Eu vou fazer voc� se sentir t�o bem 1199 01:31:32,654 --> 01:31:37,409 Voc� far� com que pare�a t�o certo 1200 01:31:37,743 --> 01:31:39,453 Esta noite 1201 01:31:58,347 --> 01:32:02,809 Voc� tem algo doce 1202 01:32:03,143 --> 01:32:07,898 E voc� tem o que eu preciso, preciso, preciso 1203 01:32:08,815 --> 01:32:11,443 Venha at� mim 1204 01:32:11,777 --> 01:32:13,862 Voc� n�o pode ver 1205 01:32:14,196 --> 01:32:17,366 Voc� n�o concorda 1206 01:32:17,699 --> 01:32:22,454 N�s podemos fazer voc� e eu 1207 01:32:23,580 --> 01:32:28,001 N�s podemos fazer isso sim, voc� ver� 1208 01:32:32,631 --> 01:32:37,511 Doce 1209 01:32:37,512 --> 01:32:45,512 Legendas by LuFer 86676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.