Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,687 --> 00:00:11,174
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:45,962 --> 00:00:49,679
[ No Audible Dialogue ]
4
00:01:57,308 --> 00:02:00,097
[ Woman ]
Alan. Alan.
5
00:02:01,090 --> 00:02:02,050
Alan.
6
00:02:03,362 --> 00:02:05,093
Rise and shine,
kiddo.
7
00:02:07,592 --> 00:02:10,731
[ Man On Radio ] Down at Zuma
you can find four-foot swells
in pretty good shape.
8
00:02:10,764 --> 00:02:14,064
But forget
about Santa Monica.
9
00:02:14,096 --> 00:02:15,986
[ Sighs ]
10
00:02:16,016 --> 00:02:17,940
[ Groans ]
11
00:02:23,674 --> 00:02:26,653
[ Beeps, Whirs ]
12
00:02:27,615 --> 00:02:29,890
Can't Pop invent
something quiet?
13
00:02:29,921 --> 00:02:32,419
Let's just hope
he fixed it, honey.
14
00:02:33,733 --> 00:02:35,176
[ Beeps ]
15
00:02:36,618 --> 00:02:38,379
Voil�!
16
00:02:38,410 --> 00:02:42,254
As you ordered, sir--
Over easy.
17
00:02:43,472 --> 00:02:45,235
I'll get you some milk.
18
00:02:49,848 --> 00:02:52,476
I had that dream
again last night, Mom.
19
00:02:52,507 --> 00:02:56,223
Oh, Alan, you're reading
too many of these things,
young man.
20
00:02:56,256 --> 00:02:58,177
That's the problem.
21
00:02:58,754 --> 00:03:00,163
You're right.
22
00:03:00,195 --> 00:03:03,047
It's like something
out of my Space Commando
comics,
23
00:03:03,687 --> 00:03:05,932
except more real...
24
00:03:05,962 --> 00:03:07,565
like I was there.
25
00:03:08,526 --> 00:03:09,999
[ Chuckles ]
26
00:03:10,030 --> 00:03:11,696
Hey, could I have
another egg?
27
00:03:23,903 --> 00:03:25,666
[ Beeps, Whirs ]
28
00:03:28,387 --> 00:03:29,829
[ Beeps ]
29
00:03:35,114 --> 00:03:37,775
[ Squeaking, Warbling ]
30
00:03:37,805 --> 00:03:39,792
I think
we have to, Val.
31
00:03:39,824 --> 00:03:42,611
I mean, we just
can't wait until
the last minute, honey.
32
00:03:42,643 --> 00:03:44,919
It would be too cruel.
33
00:03:46,263 --> 00:03:48,633
All right,
I'll tell him tonight.
34
00:03:48,666 --> 00:03:50,108
Hey, Dad!
35
00:03:52,126 --> 00:03:53,952
All right,
I'll tell him now.
36
00:03:55,745 --> 00:03:57,477
- I asked for over easy.
- Uh-huh.
37
00:03:57,510 --> 00:03:59,495
And look what I got.
38
00:03:59,527 --> 00:04:01,481
Y-- Alan.
39
00:04:01,513 --> 00:04:03,018
[ Sighs ]
40
00:04:03,050 --> 00:04:06,095
Uh, look, uh, Son,
do you have a moment?
41
00:04:06,799 --> 00:04:09,555
Sure, Dad.
What's up?
42
00:04:11,026 --> 00:04:14,327
Alan, we're moving.
43
00:04:15,673 --> 00:04:18,877
- Moving?
- Yes. I have
a job opportunity.
44
00:04:20,254 --> 00:04:22,529
Well, but you're
a freelance inventor.
45
00:04:22,560 --> 00:04:24,323
Well, yes,
of course, I know.
46
00:04:24,355 --> 00:04:27,464
But, uh,
this is something
I can't pass up.
47
00:04:27,495 --> 00:04:29,833
We can't really
talk about it now.
You have to go to school.
48
00:04:29,864 --> 00:04:31,660
We'll discuss it later,
okay?
49
00:04:31,691 --> 00:04:33,486
We just wanted
to prepare you.
50
00:04:33,516 --> 00:04:34,990
[ School Bell Rings ]
51
00:04:35,023 --> 00:04:38,356
[ Chattering ]
52
00:04:46,748 --> 00:04:48,799
So, are we still on
for tonight?
53
00:04:48,830 --> 00:04:50,881
- Hi.
- Hi.
54
00:04:50,913 --> 00:04:52,355
Sure.
55
00:04:53,059 --> 00:04:55,110
Alan, what's wrong?
56
00:04:55,142 --> 00:04:56,616
Come on.
Don't go spacey on me.
57
00:04:56,648 --> 00:04:58,634
I can get that kind
of behavior at home.
58
00:05:00,748 --> 00:05:03,151
[ Bell Rings ]
59
00:05:03,183 --> 00:05:07,093
- Karen, we're moving.
- Moving? Where? When?
60
00:05:09,173 --> 00:05:11,064
Uh, will you
come over tonight?
61
00:05:11,096 --> 00:05:13,178
Sure.
62
00:05:13,210 --> 00:05:15,069
Come on, Alan.
You're my best friend.
63
00:05:17,375 --> 00:05:19,362
[ Boy ]
Isn't that sweet?
64
00:05:19,393 --> 00:05:21,507
Check out
the odd couple.
65
00:05:21,539 --> 00:05:24,167
[ Scoffs ]
A couple of lovebirds.
66
00:05:24,198 --> 00:05:25,672
Just ignore them, Alan.
67
00:05:25,705 --> 00:05:27,980
How can you ignore
jerks that size?
68
00:05:28,748 --> 00:05:30,702
That's it, Webster.
69
00:05:32,336 --> 00:05:34,450
[ Locker Rattling ]
70
00:05:37,461 --> 00:05:40,377
- All yours, sweetheart.
- [ Chuckles ]
71
00:05:41,817 --> 00:05:43,580
[ Knocking ]
72
00:05:43,613 --> 00:05:45,087
Are you okay?
73
00:05:46,048 --> 00:05:50,661
Thirty-five right,
16 left, 24 right.
74
00:05:56,043 --> 00:05:57,581
Well, we always
have telephones.
75
00:05:57,612 --> 00:05:59,920
We can call each other
any time we want.
76
00:05:59,950 --> 00:06:01,489
It's not the same.
77
00:06:02,513 --> 00:06:04,308
You know
it's not the same.
78
00:06:05,461 --> 00:06:08,729
There's summer vacations,
student fairs and stuff.
79
00:06:08,761 --> 00:06:10,779
[ Sighs ]
Yeah.
80
00:06:10,811 --> 00:06:12,989
Well, did your dad
say you where
you're moving to?
81
00:06:13,021 --> 00:06:15,232
- No, he didn't.
- Aren't you even curious?
82
00:06:16,194 --> 00:06:19,783
Oh, who cares?
It's away from you.
83
00:06:21,704 --> 00:06:24,716
This thing is really neat.
Too bad it can't be
our science project.
84
00:06:24,747 --> 00:06:28,080
[ Buzzing ]
85
00:06:29,136 --> 00:06:31,731
Oh, I should have told you
not to turn it on.
86
00:06:31,762 --> 00:06:34,197
It, uh,
overloads the circuits.
87
00:06:34,229 --> 00:06:36,249
I'll be right back.
88
00:06:36,281 --> 00:06:38,556
Hey, turn it off
so it doesn't
happen again.
89
00:06:38,588 --> 00:06:40,253
Okay.
90
00:06:40,286 --> 00:06:43,681
[ Clock Ticking ]
91
00:07:06,074 --> 00:07:08,413
[ Pneumatic Door Opens ]
92
00:07:38,013 --> 00:07:39,457
[ Gasps ]
93
00:07:50,444 --> 00:07:52,046
What's wrong?
94
00:07:53,486 --> 00:07:55,731
I don't know.
95
00:07:55,762 --> 00:07:58,102
[ Mom ]
Alan, we're home.
96
00:08:06,335 --> 00:08:09,282
[ Clock Ticking ]
97
00:08:53,747 --> 00:08:56,792
One, two, three.
98
00:09:00,379 --> 00:09:02,303
There's gotta be a way.
99
00:09:04,063 --> 00:09:08,901
Three, one, two.
100
00:09:16,014 --> 00:09:18,063
[ Pneumatic Door Opens ]
101
00:09:36,548 --> 00:09:39,656
[ Beeps ]
102
00:10:02,273 --> 00:10:04,517
[ Door Opens ]
103
00:10:06,406 --> 00:10:07,849
[ Pneumatic Door Opens ]
104
00:10:10,795 --> 00:10:12,236
Oh, my.
105
00:10:24,442 --> 00:10:26,525
Oh, my.
106
00:10:35,048 --> 00:10:37,194
- Good morning,
sweetheart.
- Hi, Mom.
107
00:10:37,226 --> 00:10:39,565
- Did you sleep well?
- Uh-huh.
108
00:10:46,451 --> 00:10:49,559
- So, Dad.
- Mm-hmm.
109
00:10:49,591 --> 00:10:53,820
Invent anything...
interesting lately?
110
00:10:56,158 --> 00:10:57,793
Well, I can't say
that I have, Son.
111
00:10:59,138 --> 00:11:02,247
Not even...
what's under the house?
112
00:11:04,585 --> 00:11:08,429
I mean, I always knew
you were a good inventor,
but not that good.
113
00:11:09,966 --> 00:11:11,759
What the heck
is that thing?
114
00:11:11,791 --> 00:11:13,587
[ Chuckles ]
115
00:11:13,618 --> 00:11:15,221
Well, it's--
116
00:11:23,359 --> 00:11:25,184
A space conveyor.
117
00:11:27,713 --> 00:11:29,220
It's true, Alan.
118
00:11:31,207 --> 00:11:34,923
- You built a space--
- Conveyor.
119
00:11:36,843 --> 00:11:40,784
- A space conveyor
under our house?
- Well, no. I--
120
00:11:40,816 --> 00:11:41,875
No?
121
00:11:41,908 --> 00:11:44,279
Actually, I built
the house...
122
00:11:46,166 --> 00:11:48,346
on top
of the space conveyor.
123
00:11:48,379 --> 00:11:50,396
I hate to ask this,
124
00:11:51,292 --> 00:11:52,765
but what is
a space conveyor?
125
00:11:52,798 --> 00:11:53,985
[ Chuckles ]
126
00:11:55,232 --> 00:11:58,855
It's a device
that conveys people
through space.
127
00:12:01,641 --> 00:12:02,666
Through space?
128
00:12:03,916 --> 00:12:06,991
[ Dad ]
Yes.
129
00:12:07,023 --> 00:12:09,265
Well, how come
you never told me
about it before?
130
00:12:11,282 --> 00:12:13,207
We weren't permitted
to tell you, Son.
131
00:12:17,532 --> 00:12:22,850
So, you see,
planet observation is
supposedly a lifetime post.
132
00:12:24,227 --> 00:12:26,854
We've been here
since you were a baby.
133
00:12:26,886 --> 00:12:32,204
Oh. And then about
a week ago, we were told
we had to return to Alturus.
134
00:12:32,236 --> 00:12:34,607
- Alturus?
- Yes.
135
00:12:35,215 --> 00:12:36,178
Alturus?
136
00:12:41,590 --> 00:12:43,512
Mr. and Mrs. Alien?
137
00:12:43,544 --> 00:12:45,307
And son.
[ Chuckles ]
138
00:12:50,112 --> 00:12:51,585
When are we
supposed to move?
139
00:12:51,617 --> 00:12:53,349
[ Sighs ]
Tonight.
140
00:12:53,380 --> 00:12:55,078
Tonight?
141
00:12:57,032 --> 00:12:58,953
Where is this... place?
142
00:12:58,984 --> 00:13:02,062
It's about
85 billion miles away.
143
00:13:04,238 --> 00:13:05,745
Can't we just
move to Cleveland?
144
00:13:05,778 --> 00:13:10,552
Alan, I'm afraid this--
This isn't a joke, Son.
145
00:13:12,634 --> 00:13:14,940
Okay. Sure.
146
00:13:15,709 --> 00:13:18,815
We're going to Alturus.
147
00:13:18,847 --> 00:13:21,410
Would you excuse me,
please? I have to go
pack my space suit.
148
00:13:21,442 --> 00:13:23,109
- Alan!
- Now, Alan, you--
149
00:13:24,807 --> 00:13:27,756
You do understand
that nobody else
can know about this.
150
00:13:27,788 --> 00:13:31,407
We weren't even
supposed to have told you
till just before leaving.
151
00:13:32,592 --> 00:13:34,996
- Right.
- Right.
152
00:13:35,026 --> 00:13:39,000
Listen,
I'm going back to bed
so I can wake up.
153
00:13:40,151 --> 00:13:41,658
Good night, Mom.
Good night, Dad.
154
00:13:41,691 --> 00:13:44,477
Alan. Alan!
155
00:13:46,014 --> 00:13:49,059
[ Alan ]
No. Uh-uh.
156
00:13:54,889 --> 00:13:56,748
[ Knocking ]
157
00:13:58,157 --> 00:14:00,271
Son.
158
00:14:00,304 --> 00:14:03,026
There's, uh, something
your mother and I'd
like you to look at.
159
00:14:03,058 --> 00:14:05,108
[ Chirping ]
160
00:14:05,140 --> 00:14:08,409
[ Beeping ]
161
00:14:08,440 --> 00:14:09,882
[ Stops ]
162
00:14:19,109 --> 00:14:21,320
[ Humming ]
163
00:14:32,435 --> 00:14:35,542
[ Gasps ]
I-I know that place.
164
00:14:35,574 --> 00:14:39,163
- I've seen it.
- Yes. In your dreams, Alan.
165
00:14:40,061 --> 00:14:41,630
I don't know
how you remember it.
166
00:14:41,662 --> 00:14:43,615
You were so young
when we left.
167
00:14:46,020 --> 00:14:48,838
- That's Alturus?
- Uh-huh.
168
00:14:53,130 --> 00:14:55,214
- [ Beeps ]
- [ Knocking ]
169
00:15:11,935 --> 00:15:14,275
[ Vocalizing ]
170
00:15:23,405 --> 00:15:24,976
[ Imitating Ray-Gun ]
171
00:15:26,097 --> 00:15:27,538
[ Dad ]
Alan?
172
00:15:28,562 --> 00:15:30,580
- [ Drops Book ]
- Here they are, folks.
173
00:15:30,612 --> 00:15:33,659
The Alien family,
together again.
174
00:15:33,689 --> 00:15:36,764
Alan, I must say,
I think you're taking this
rather poorly.
175
00:15:36,796 --> 00:15:40,161
Oh, really?
Sorry to disappoint you.
176
00:15:41,921 --> 00:15:43,780
Five minutes ago
I was Alan Webster...
177
00:15:43,813 --> 00:15:45,669
from Pacific Palisades,
California.
178
00:15:45,701 --> 00:15:49,387
Now I'm a life-form
from the planet Alturus.
179
00:15:50,412 --> 00:15:51,886
That's
a pretty big change...
180
00:15:51,918 --> 00:15:53,905
for a kid to have
to go through, Dad.
181
00:15:57,365 --> 00:16:00,472
Excuse me. I'm late
for my last day of school.
182
00:16:04,923 --> 00:16:07,359
?? [ Instruments Tuning ]
183
00:16:07,391 --> 00:16:09,090
[ Sighs ]
Alan.
184
00:16:12,709 --> 00:16:15,529
- [ Bell Rings ]
- Alan, are you all right?
185
00:16:15,560 --> 00:16:17,514
I've been looking
all over for you.
Where've you been?
186
00:16:18,604 --> 00:16:20,911
I've been...
driving around.
187
00:16:26,132 --> 00:16:28,600
- You wanna go for a ride?
- Sure. Let's go.
188
00:16:31,643 --> 00:16:33,340
?? [ Continues ]
189
00:16:33,371 --> 00:16:36,545
[ Woman On Radio ]
All right, after that
stimulating set,
190
00:16:36,575 --> 00:16:38,274
we're gonna settle in
to a mellower groove.
191
00:16:38,306 --> 00:16:40,709
[ Alan ]
Karen,
192
00:16:40,740 --> 00:16:43,240
we've been close
for a long time,
haven't we?
193
00:16:44,233 --> 00:16:46,540
Since first grade.
194
00:16:46,571 --> 00:16:49,200
Shared our biggest secrets
with each other.
195
00:16:49,871 --> 00:16:51,569
Believed in each other,
196
00:16:51,601 --> 00:16:53,459
even when
nobody else would.
197
00:16:54,964 --> 00:16:58,520
Well, then...
I'm an alien.
198
00:17:02,110 --> 00:17:04,319
I knew you
wouldn't believe it.
199
00:17:04,352 --> 00:17:06,595
Why should you?
I wouldn't
believe it either.
200
00:17:09,829 --> 00:17:12,939
Karen,
there's a spaceship
under our house.
201
00:17:13,801 --> 00:17:16,718
I mean, a space conveyor.
202
00:17:18,255 --> 00:17:21,299
- A space conveyor?
- Yes. Yes.
203
00:17:21,330 --> 00:17:22,996
That's what
we're leaving in--
204
00:17:23,029 --> 00:17:26,618
to go to Alturus,
85 billion miles away.
205
00:17:28,411 --> 00:17:31,359
Oh, what's the use?
I sound like I'm crazy.
206
00:17:31,391 --> 00:17:32,992
- Wait a minute.
- Come on. Let's go.
207
00:17:34,722 --> 00:17:36,485
I don't understand.
208
00:17:38,437 --> 00:17:40,042
I believe you.
209
00:17:42,028 --> 00:17:45,488
No. No, you don't.
210
00:17:46,928 --> 00:17:48,082
[ Sighs ]
211
00:17:48,113 --> 00:17:50,004
But thanks for saying so.
212
00:17:57,019 --> 00:17:58,813
I know
I'll never see you again.
213
00:18:01,120 --> 00:18:02,851
It's not fair.
214
00:18:03,779 --> 00:18:05,382
It's just not fair.
215
00:18:14,254 --> 00:18:15,698
Your ring.
216
00:18:40,685 --> 00:18:42,768
Can you see it from here?
217
00:18:42,800 --> 00:18:47,252
Mm-hmm. It's just left
of Ursa Major, Alan.
218
00:18:47,283 --> 00:18:49,142
Our sun isn't
too far away.
219
00:18:49,173 --> 00:18:51,706
And Alturus is
the fourth planet from it.
220
00:18:53,179 --> 00:18:56,382
Actually,
it's a lot like Earth,
you know.
221
00:18:56,413 --> 00:18:58,626
- Yeah?
- Yeah.
222
00:18:58,657 --> 00:19:01,220
I mean, the people
look the same
as they do here.
223
00:19:01,251 --> 00:19:03,141
It's just the language
that's different.
224
00:19:03,174 --> 00:19:06,378
Different?
How different?
225
00:19:06,409 --> 00:19:09,485
[ Speaks Alien Language ]
226
00:19:09,518 --> 00:19:14,163
I'm supposed to learn that?
I can't even pass French!
227
00:19:14,194 --> 00:19:17,526
You're gonna be very happy
there, sweetheart.
I promise you.
228
00:19:20,890 --> 00:19:22,621
Can I watch
the World Series there?
229
00:19:22,651 --> 00:19:24,254
No.
230
00:19:26,176 --> 00:19:28,194
Buy a pepperoni pizza
there?
231
00:19:29,636 --> 00:19:31,558
I'm afraid not, honey.
232
00:19:35,114 --> 00:19:36,781
Can I see
my friends there?
233
00:19:40,495 --> 00:19:41,649
No, Alan.
234
00:19:43,635 --> 00:19:44,695
[ Sighs ]
235
00:19:45,589 --> 00:19:48,570
But you can swim
in a golden sea.
236
00:19:48,601 --> 00:19:51,613
And you can watch
the setting of two moons.
237
00:19:51,646 --> 00:19:55,682
You can even take
your own rocket sled
to four different planets.
238
00:19:57,058 --> 00:19:58,661
My own rocket sled?
239
00:20:00,069 --> 00:20:02,314
You wouldn't even let me
have a motorcycle here.
240
00:20:02,346 --> 00:20:04,043
[ Chuckles ]
241
00:20:04,074 --> 00:20:07,631
Sweetheart, it's not
the end of your life,
you know.
242
00:20:07,663 --> 00:20:09,105
It's a whole new beginning.
243
00:20:13,204 --> 00:20:15,481
[ Chirping ]
244
00:20:18,586 --> 00:20:20,221
We're all set.
245
00:20:20,253 --> 00:20:22,111
[ Beeping ]
246
00:20:26,821 --> 00:20:28,422
[ Laughing ]
247
00:20:28,453 --> 00:20:32,716
- [ Mother ] Oh, Alan.
- Is this the bus
to Alturus?
248
00:20:32,747 --> 00:20:34,767
[ Mother Laughs ]
249
00:20:45,145 --> 00:20:48,863
[ Humming ]
250
00:20:52,801 --> 00:20:58,089
[ Woman Speaking Spanish On P.A. ]
251
00:20:58,120 --> 00:21:02,637
Ladies and gentlemen,
we're leaving Earth orbit
in three minutes.
252
00:21:02,669 --> 00:21:07,250
[ Speaking French
On P.A. ]
253
00:21:08,501 --> 00:21:11,673
[ Speaking Italian
On P.A. ]
254
00:21:17,918 --> 00:21:19,393
Who are all these people?
255
00:21:19,423 --> 00:21:21,667
Observers, just like us.
256
00:21:21,699 --> 00:21:23,524
They've been stationed
all over the planet.
257
00:21:24,805 --> 00:21:26,281
[ Woman On P.A. ]
Ladies and gentlemen,
258
00:21:26,312 --> 00:21:30,284
we're leaving Earth orbit
in two minutes.
259
00:21:30,317 --> 00:21:33,586
[ Speaking French On P.A. ]
260
00:21:36,179 --> 00:21:40,858
[ Speaking Italian On P.A. ]
261
00:22:01,008 --> 00:22:03,410
Guess what my parents
told me tonight?
262
00:22:03,442 --> 00:22:05,461
[ Chuckles ]
263
00:22:06,305 --> 00:22:12,528
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
18263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.