Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,350 --> 00:01:18,575
[Always Have Always Will]
2
00:01:19,025 --> 00:01:21,025
[Ep8 No one sees fish's tears]
3
00:01:22,760 --> 00:01:25,079
We got the placement test results
4
00:01:25,280 --> 00:01:28,000
Many students failed it
5
00:01:28,275 --> 00:01:31,125
We have the parents' meeting this time
6
00:01:31,125 --> 00:01:35,750
So you can know your kid's academic performance
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,040
Why many students failed the exam?
8
00:01:38,079 --> 00:01:39,879
They usually behave well
9
00:01:39,920 --> 00:01:41,680
It reflects the problem of learning attitude
10
00:01:41,799 --> 00:01:46,175
Some students behave differently between at home and in school
11
00:01:46,700 --> 00:01:49,120
If they can finish the homework at home on time?
12
00:01:57,400 --> 00:01:58,640
Have a grudge against backboard?
13
00:02:05,239 --> 00:02:06,719
Why do you play here alone?
14
00:02:07,120 --> 00:02:08,680
Jiang asked students and their parents to stay
15
00:02:09,479 --> 00:02:10,318
I have no parents
16
00:02:10,318 --> 00:02:11,599
You are not happy because of this?
17
00:02:11,840 --> 00:02:12,879
None of your business
18
00:02:23,159 --> 00:02:23,919
Why are you here too?
19
00:02:23,919 --> 00:02:25,159
I have no parents, too
20
00:02:25,280 --> 00:02:27,000
I attend the parent meeting all the time alone
21
00:02:27,439 --> 00:02:29,199
Misery loves company
22
00:02:31,360 --> 00:02:32,719
Why your parents don't come?
23
00:02:32,919 --> 00:02:33,919
They never care about me
24
00:02:34,400 --> 00:02:35,120
But it doesn't matter
25
00:02:35,639 --> 00:02:36,439
I don't need
26
00:02:36,879 --> 00:02:37,840
Why?
27
00:02:39,800 --> 00:02:41,000
Gossip girl
28
00:02:45,759 --> 00:02:46,639
They divorced
29
00:02:46,639 --> 00:02:47,719
They both have new families
30
00:02:48,000 --> 00:02:48,960
I'm superfluous now
31
00:03:01,719 --> 00:03:02,520
Hey
32
00:03:02,520 --> 00:03:05,360
Let me take you to a place
33
00:03:08,960 --> 00:03:09,639
Hurry
34
00:03:09,840 --> 00:03:11,360
Jing will host the meeting all afternoon
35
00:03:11,719 --> 00:03:12,319
Hurry up
36
00:03:23,199 --> 00:03:23,919
How's it?
37
00:03:24,725 --> 00:03:27,319
Do you think the sorrows go away with the sea?
38
00:03:30,719 --> 00:03:31,400
No
39
00:03:32,280 --> 00:03:33,159
Impossible
40
00:03:33,875 --> 00:03:36,039
I feel so different now
41
00:03:40,000 --> 00:03:41,599
Wow, fish
42
00:03:48,879 --> 00:03:49,919
Come
43
00:03:54,639 --> 00:03:55,680
Come here
44
00:03:57,960 --> 00:03:58,680
Smell it
45
00:03:58,680 --> 00:03:59,560
It's fresh
46
00:04:00,080 --> 00:04:00,639
Don't come close
47
00:04:01,039 --> 00:04:01,759
What's the matter?
48
00:04:02,960 --> 00:04:03,919
Smelly
49
00:04:04,479 --> 00:04:05,919
Such a foreigner
50
00:04:06,000 --> 00:04:07,719
These are gifts from the sea
51
00:04:07,719 --> 00:04:08,759
It's fresh
52
00:04:08,800 --> 00:04:09,520
Smell it
53
00:04:10,240 --> 00:04:11,199
Stay away from me
54
00:04:13,280 --> 00:04:14,759
If you come closer, you will regret it
55
00:04:19,759 --> 00:04:20,759
Smell it
56
00:04:20,959 --> 00:04:21,680
Stay away from me
57
00:04:23,439 --> 00:04:24,279
Smell it
58
00:04:24,350 --> 00:04:25,375
Smell it
59
00:04:26,519 --> 00:04:27,879
Bloody dog
60
00:04:28,480 --> 00:04:30,199
It bites me every time
61
00:04:31,639 --> 00:04:32,399
Run
62
00:04:48,199 --> 00:04:48,959
It didn't come
63
00:04:49,519 --> 00:04:50,240
Great
64
00:04:55,399 --> 00:04:56,680
Let's play
65
00:05:00,759 --> 00:05:01,519
No?
66
00:05:01,519 --> 00:05:02,680
Why?
67
00:05:03,199 --> 00:05:03,720
Go
68
00:05:05,480 --> 00:05:06,839
You touched the salted fish
69
00:05:07,959 --> 00:05:09,120
We are here now
70
00:05:09,279 --> 00:05:10,480
Big summer
71
00:05:18,680 --> 00:05:19,560
Fang Li
72
00:05:26,120 --> 00:05:27,920
Fang Li, are you crazy?
73
00:05:35,920 --> 00:05:36,959
Fang Li
74
00:05:37,600 --> 00:05:38,399
You're done
75
00:05:43,959 --> 00:05:45,000
Fang Li
76
00:06:02,959 --> 00:06:05,519
Last time I asked you to prepare a report of extraction experiment
77
00:06:05,519 --> 00:06:06,319
You came here with it, right?
78
00:06:18,319 --> 00:06:18,839
Teacher
79
00:06:19,150 --> 00:06:19,871
What?
80
00:06:20,480 --> 00:06:21,120
I forgot to bring it
81
00:06:21,680 --> 00:06:22,800
Remember to bring it next time
82
00:06:34,560 --> 00:06:36,439
Where do you want to go if it's a long holiday?
83
00:06:38,639 --> 00:06:39,680
The sea
84
00:06:50,240 --> 00:06:50,759
Why?
85
00:06:54,519 --> 00:06:58,050
Because the sea can tolerate all worries
86
00:07:03,480 --> 00:07:04,079
Ok
87
00:07:04,920 --> 00:07:05,800
We will go there
88
00:07:21,639 --> 00:07:22,319
Hello
89
00:07:22,480 --> 00:07:23,279
Fang Li
90
00:07:23,680 --> 00:07:25,720
What is going on between you and Su Qiyang?
91
00:07:33,040 --> 00:07:35,040
I have been thinking too much all the time
92
00:07:35,279 --> 00:07:36,600
I can't blame him
93
00:07:37,150 --> 00:07:40,680
This is the worst part
94
00:07:41,000 --> 00:07:43,279
You are crossed in love
95
00:07:43,279 --> 00:07:45,199
But he barely falls in love
96
00:07:45,199 --> 00:07:46,160
So terrible
97
00:07:50,240 --> 00:07:51,160
Fang Li
98
00:07:51,639 --> 00:07:52,800
No big deal
99
00:07:52,800 --> 00:07:55,199
It's over now
100
00:07:55,560 --> 00:07:57,519
Don't get stuck in it
101
00:08:24,360 --> 00:08:25,920
What are you thinking about, Fang Li?
102
00:08:26,300 --> 00:08:29,519
You know it already
103
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
What happened?
104
00:08:57,750 --> 00:09:00,700
It's her first time not to abstain long distance run
105
00:09:00,700 --> 00:09:02,975
over the past five years in school of chemistry
106
00:09:03,519 --> 00:09:04,960
I think she is weird recently, too
107
00:09:05,759 --> 00:09:07,080
Eat little
108
00:09:07,480 --> 00:09:08,159
Aunt
109
00:09:08,240 --> 00:09:09,679
Half dish, no rice
110
00:09:11,399 --> 00:09:12,759
Two chicken wings
111
00:09:15,519 --> 00:09:17,000
See, I have two...
112
00:09:18,840 --> 00:09:20,039
You are hustled?
113
00:09:21,200 --> 00:09:22,399
Have no money to eat?
114
00:09:22,480 --> 00:09:24,120
I eat little
115
00:09:27,159 --> 00:09:28,360
Auntie gives me this for free
116
00:09:28,720 --> 00:09:29,320
Here
117
00:09:30,720 --> 00:09:31,879
Too much heat
118
00:09:34,679 --> 00:09:36,919
Her Moments are so strange
119
00:09:38,639 --> 00:09:39,720
Awesome
120
00:09:42,240 --> 00:09:43,720
Happy day
121
00:09:43,720 --> 00:09:44,639
Her smile is so strange
122
00:09:45,000 --> 00:09:45,879
To be honest
123
00:09:45,879 --> 00:09:48,240
when she asks me about best position of crouch start
124
00:09:48,240 --> 00:09:50,039
she looks so aggressive
125
00:09:50,600 --> 00:09:53,679
She says, she likes the burning of tearing muscles
126
00:09:53,679 --> 00:09:56,000
No wonder, yesterday
127
00:09:56,000 --> 00:09:57,320
because of her shaking hands
128
00:09:57,440 --> 00:09:59,480
she almost smashed the plates in the customer's face
129
00:10:00,320 --> 00:10:02,320
It tells everything
130
00:10:02,639 --> 00:10:03,440
What?
131
00:10:03,639 --> 00:10:05,879
Broken heart syndrome
132
00:10:06,600 --> 00:10:07,279
Absolutely
133
00:10:08,000 --> 00:10:08,879
What should we do?
134
00:10:09,000 --> 00:10:12,448
A torn muscles can help forget her sorrows?
135
00:10:14,759 --> 00:10:16,879
Sweat is better than tears
136
00:10:18,919 --> 00:10:21,559
If people are stuck in broken love
137
00:10:21,759 --> 00:10:23,759
it's all because they haven't cried
138
00:10:23,879 --> 00:10:25,759
A hearty cry
139
00:10:25,759 --> 00:10:31,475
After crying, she will be liberated
140
00:10:32,279 --> 00:10:33,039
So we
141
00:10:33,279 --> 00:10:36,075
as her friend, should help her cry
142
00:10:36,450 --> 00:10:40,320
So she can start anew
143
00:10:40,840 --> 00:10:42,975
You are so experienced
144
00:10:43,320 --> 00:10:44,720
How to make her cry?
145
00:10:47,000 --> 00:10:48,480
You have the most say
146
00:10:51,900 --> 00:10:55,320
We need some catalyst
147
00:10:58,759 --> 00:11:01,950
Today is my first time acting with lines
148
00:11:02,440 --> 00:11:05,360
Thank you for your support and encourage
149
00:11:05,360 --> 00:11:06,320
Cheers
150
00:11:06,320 --> 00:11:07,679
Cheers
151
00:11:07,679 --> 00:11:08,639
Congratulations
152
00:11:14,240 --> 00:11:15,000
Great, Feifei
153
00:11:15,000 --> 00:11:15,879
So happy for you
154
00:11:18,279 --> 00:11:18,879
Fang Li
155
00:11:18,879 --> 00:11:20,519
My best friend
156
00:11:20,919 --> 00:11:21,600
Cheers
157
00:11:26,000 --> 00:11:26,559
Fang Li
158
00:11:29,679 --> 00:11:31,039
Five-kilometer race, come on
159
00:11:31,240 --> 00:11:32,559
Your excuse sucks
160
00:11:33,039 --> 00:11:34,559
The excuse sucks, but I mean it
161
00:11:34,559 --> 00:11:35,279
Right?
162
00:11:36,000 --> 00:11:36,799
Fang Li
163
00:11:36,799 --> 00:11:37,960
I know you are not happy
164
00:11:38,559 --> 00:11:39,240
But the most important thing is...
165
00:11:39,240 --> 00:11:40,200
I'm not unhappy
166
00:11:42,279 --> 00:11:43,200
Fang Li
167
00:11:44,120 --> 00:11:45,279
You didn't tell the truth
168
00:11:47,559 --> 00:11:48,840
I'm really not unhappy
169
00:11:48,840 --> 00:11:50,480
I know you are unhappy
170
00:11:50,480 --> 00:11:51,559
We all know
171
00:11:51,919 --> 00:11:53,799
You mean Su Qiyang?
172
00:11:53,960 --> 00:11:55,440
But nothing happened
173
00:11:55,639 --> 00:11:56,639
What do you want me to say?
174
00:11:57,000 --> 00:11:59,450
Or tell me what you want as long as I can make up one
175
00:12:02,120 --> 00:12:07,150
I want to know why you love him so much that you forget yourself?
176
00:12:08,519 --> 00:12:09,720
What do you mean?
177
00:12:09,720 --> 00:12:11,799
These days, you are living like in hell
178
00:12:17,279 --> 00:12:19,080
This is what you want to see, right?
179
00:12:19,080 --> 00:12:20,519
From the moment I enter
180
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
you want to see me cry
181
00:12:23,399 --> 00:12:25,279
Want to make a fun of me, right?
182
00:12:26,225 --> 00:12:29,440
So you can give me a lesson
183
00:12:29,639 --> 00:12:31,240
You are my friend
184
00:12:31,720 --> 00:12:32,919
Thank you
185
00:12:34,360 --> 00:12:35,039
Fang Li
186
00:12:35,240 --> 00:12:36,440
Fang Li
187
00:12:40,960 --> 00:12:41,639
Fang Li
188
00:12:41,639 --> 00:12:43,399
We really didn't mean to make you cry
189
00:12:43,399 --> 00:12:44,159
I know
190
00:12:44,759 --> 00:12:45,720
I'm too sensitive
191
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
You say this again
192
00:12:47,425 --> 00:12:49,399
You can just say what you want
193
00:12:49,399 --> 00:12:51,519
All your unhappiness
194
00:12:51,519 --> 00:12:52,720
You can scold anyone you want
195
00:12:52,919 --> 00:12:55,200
Scream it out just like you lost your temper
196
00:12:55,200 --> 00:12:56,000
No need
197
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
Su Qiyang
198
00:12:57,720 --> 00:12:59,559
He gave you the signal and he turned you down
199
00:12:59,559 --> 00:13:01,360
If it's others, he will be scolded
200
00:13:01,360 --> 00:13:03,080
But you don't allow us to mention it
201
00:13:03,200 --> 00:13:04,559
When will you stop hiding from it?
202
00:13:04,559 --> 00:13:05,360
Feifei, enough
203
00:13:05,360 --> 00:13:06,519
Not enough
204
00:13:06,639 --> 00:13:07,879
I'm so suffocated
205
00:13:08,039 --> 00:13:08,879
We have been friends for so many years
206
00:13:08,879 --> 00:13:12,000
I told you everything, large or small
207
00:13:12,000 --> 00:13:14,039
Because you are my best friend
208
00:13:14,279 --> 00:13:14,759
How about you?
209
00:13:14,759 --> 00:13:16,080
You hold everything in your heart
210
00:13:16,080 --> 00:13:16,840
I didn't
211
00:13:16,840 --> 00:13:18,120
Let me finish
212
00:13:18,679 --> 00:13:19,240
Fang Li
213
00:13:19,440 --> 00:13:21,775
I am your friend
214
00:13:22,159 --> 00:13:23,320
Not your enemy
215
00:13:24,279 --> 00:13:25,919
Luo Yan bullied you in high school
216
00:13:26,240 --> 00:13:28,440
I tried to gather all the information about you
217
00:13:28,440 --> 00:13:29,600
whether he bullied you
218
00:13:29,600 --> 00:13:30,320
It's also true now
219
00:13:30,840 --> 00:13:32,279
If Shi Xu hadn't told me
220
00:13:32,440 --> 00:13:34,159
I wouldn't know so many details
221
00:13:36,360 --> 00:13:36,919
Fang Li
222
00:13:37,279 --> 00:13:38,639
Do you see me as your friend?
223
00:13:38,879 --> 00:13:40,960
Do you see me as your friend?
224
00:13:45,279 --> 00:13:47,039
You have tolerated me for so long
225
00:13:47,240 --> 00:13:48,600
Sorry
226
00:13:53,039 --> 00:13:54,799
What do you mean?
227
00:13:55,559 --> 00:13:56,639
Feifei is right
228
00:13:56,639 --> 00:13:57,679
You are very professional
229
00:13:57,679 --> 00:13:59,039
In making Fang Li cry
230
00:14:18,559 --> 00:14:20,480
Don't blame me for not telling you
231
00:14:20,559 --> 00:14:21,840
If I guess right
232
00:14:22,360 --> 00:14:25,000
Fang Li is unhappy because of her
233
00:14:30,440 --> 00:14:31,039
Who is she?
234
00:14:31,039 --> 00:14:33,840
She will go abroad with Su Qiyang
235
00:14:34,480 --> 00:14:35,759
Why do you have her WeChat?
236
00:14:36,639 --> 00:14:38,000
I can have anyone's Wechat
237
00:14:38,600 --> 00:14:39,480
This is not the point
238
00:14:39,639 --> 00:14:41,159
Hey, no
239
00:14:44,960 --> 00:14:46,480
Fool
240
00:14:47,500 --> 00:14:48,350
Where are you?
241
00:14:54,679 --> 00:14:55,240
Morning, Fang Li
242
00:14:55,240 --> 00:14:55,759
Morning
243
00:14:56,879 --> 00:14:57,399
Morning, Fang Li
244
00:14:57,399 --> 00:14:57,840
Morning
245
00:14:59,679 --> 00:15:00,480
Where's Feifei?
246
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
She didn't come today
247
00:15:08,080 --> 00:15:08,759
Manager
248
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
Feifei has no shift this week?
249
00:15:11,720 --> 00:15:12,440
Feifei
250
00:15:13,720 --> 00:15:15,159
She asked for leave
251
00:15:15,200 --> 00:15:16,519
You are her friend
252
00:15:16,519 --> 00:15:17,320
You don't know?
253
00:15:40,840 --> 00:15:41,879
You blacklist me again
254
00:15:44,919 --> 00:15:45,919
Luo
255
00:15:47,039 --> 00:15:49,039
Your words are so harsh
256
00:15:49,600 --> 00:15:51,039
I'm afraid my heart can't stand it
257
00:15:52,720 --> 00:15:54,320
If I die of it
258
00:15:55,320 --> 00:15:57,120
you can't take the responsibility
259
00:15:58,159 --> 00:16:01,216
So I have to thank you for blacklisting you?
260
00:16:02,720 --> 00:16:03,600
You are welcome
261
00:16:13,080 --> 00:16:13,919
Are you crazy?
262
00:16:16,000 --> 00:16:17,399
Is it fun to torture yourself?
263
00:16:28,159 --> 00:16:29,120
You want to die?
264
00:16:36,799 --> 00:16:37,440
What are you doing?
265
00:16:37,440 --> 00:16:38,279
Let me down
266
00:16:39,080 --> 00:16:39,639
Shut up
267
00:16:40,250 --> 00:16:42,240
If you talk nonsense again, I will throw you away
268
00:16:50,440 --> 00:16:51,600
Be careful, don't touch the water recently
269
00:16:51,759 --> 00:16:53,240
To avoid infection
270
00:16:55,399 --> 00:16:56,799
Qi Feifei, the bastard
271
00:16:56,799 --> 00:16:58,200
She ignored me for days
272
00:16:58,600 --> 00:17:00,240
She has blacklisted you
273
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
You ask for it
274
00:17:01,879 --> 00:17:03,600
You really want me to cry?
275
00:17:05,025 --> 00:17:06,880
Now I find you are the most despicable
276
00:17:07,400 --> 00:17:10,365
Your words are still so harsh now
277
00:17:10,720 --> 00:17:12,119
Whoever is your friend is unlucky
278
00:17:12,519 --> 00:17:13,240
Enough?
279
00:17:13,519 --> 00:17:14,119
Happy, are we now?
280
00:17:19,000 --> 00:17:19,960
What do you want?
281
00:17:24,440 --> 00:17:26,680
Why do you bring me here?
282
00:17:27,960 --> 00:17:28,680
See the sea
283
00:17:37,799 --> 00:17:39,599
Where do you want to go if it's a long vacation?
284
00:17:40,039 --> 00:17:40,880
The sea
285
00:17:40,880 --> 00:17:41,599
Why?
286
00:17:41,599 --> 00:17:43,880
Because the sea can take all the troubles
287
00:17:50,480 --> 00:17:52,720
I feel like I have become a fish
288
00:17:52,759 --> 00:17:53,599
That's great
289
00:17:53,960 --> 00:17:55,920
Fish's memories are short
290
00:17:55,920 --> 00:17:59,175
All worries will go away
291
00:18:04,359 --> 00:18:05,960
Take more photos for me
292
00:18:13,079 --> 00:18:13,920
Look
293
00:18:28,319 --> 00:18:29,160
This one
294
00:18:29,880 --> 00:18:30,799
Like it?
295
00:18:31,200 --> 00:18:31,799
Don't move
296
00:19:16,079 --> 00:19:17,960
When the fish is crying in the sea
297
00:19:18,440 --> 00:19:19,799
no one will know
298
00:20:10,880 --> 00:20:11,920
Are you crying enough?
299
00:20:13,559 --> 00:20:14,839
So hideous
300
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
I'm so useless
301
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Why do you say so?
302
00:20:22,480 --> 00:20:23,519
I think
303
00:20:24,880 --> 00:20:27,877
I am so useless
304
00:20:28,440 --> 00:20:30,640
Who would love a girl like me?
305
00:20:30,880 --> 00:20:32,440
Homely-looking
306
00:20:32,440 --> 00:20:33,480
Don't know how to dress up
307
00:20:33,599 --> 00:20:34,799
Careless
308
00:20:34,880 --> 00:20:36,279
I am a loser
309
00:20:36,599 --> 00:20:38,920
A total loser
310
00:20:38,920 --> 00:20:41,000
Even Feifei ignores me now
311
00:20:41,000 --> 00:20:41,799
No
312
00:20:41,799 --> 00:20:43,319
It's true
313
00:20:43,319 --> 00:20:45,799
You are a warm person in my heart
314
00:20:45,799 --> 00:20:46,680
You know what
315
00:20:46,680 --> 00:20:49,079
You are very gentle and brave
316
00:20:49,079 --> 00:20:50,319
Last parent meeting
317
00:20:50,319 --> 00:20:52,799
you took me to the beach
318
00:20:53,119 --> 00:20:54,759
You were chased by the dog
319
00:20:55,119 --> 00:20:58,400
You know when I remember these, how happy I am?
320
00:20:59,200 --> 00:21:00,400
You still remember?
321
00:21:00,480 --> 00:21:02,240
I will remember it for a long time
322
00:21:02,799 --> 00:21:05,359
I will never forget
323
00:21:12,240 --> 00:21:14,000
It's all the past
324
00:21:14,000 --> 00:21:18,720
Shi Xu is so afraid that you will tell it to the people
325
00:21:18,720 --> 00:21:20,599
But you never mention it
326
00:21:20,599 --> 00:21:23,279
He is very grateful
327
00:21:25,680 --> 00:21:26,920
Does he know it's his fault?
328
00:21:26,920 --> 00:21:28,359
For Feifei, don't worry
329
00:21:28,720 --> 00:21:29,920
I bet 100 yuan
330
00:21:30,000 --> 00:21:31,440
Just go to see her
331
00:21:31,700 --> 00:21:33,839
If you can say sorry
332
00:21:33,960 --> 00:21:35,079
it would be better
333
00:21:35,960 --> 00:21:37,425
Really?
334
00:21:39,440 --> 00:21:39,880
Fang Li
335
00:21:40,039 --> 00:21:42,279
This world is not as terrible as you think
336
00:21:42,279 --> 00:21:44,960
People around you are still with you
337
00:21:45,200 --> 00:21:47,000
Don't deny yourself casually
338
00:21:48,960 --> 00:21:52,150
Otherwise you will fail those who care about you
339
00:22:26,519 --> 00:22:27,480
For me?
340
00:22:28,559 --> 00:22:30,480
Are you pitying me?
341
00:22:31,279 --> 00:22:33,150
I give you this for no special reason
342
00:22:33,519 --> 00:22:34,279
I just think it's great
343
00:22:34,759 --> 00:22:35,720
And it suits you well
344
00:22:35,880 --> 00:22:36,720
You don't want it?
345
00:22:40,000 --> 00:22:41,720
No
346
00:22:44,240 --> 00:22:45,039
Thank you
347
00:23:56,359 --> 00:23:58,680
You asked for leave this week, right?
348
00:24:00,079 --> 00:24:01,440
What happened?
349
00:24:05,799 --> 00:24:06,920
The manager wants you to ask me?
350
00:24:07,559 --> 00:24:08,799
No, I want to ask you
351
00:24:11,599 --> 00:24:12,880
What do you want?
352
00:24:13,799 --> 00:24:15,519
You have no schedule for the whole week
353
00:24:15,759 --> 00:24:17,279
But you come to work suddenly today
354
00:24:18,079 --> 00:24:20,525
I can't ask you what happened?
355
00:24:21,240 --> 00:24:21,839
None of your business
356
00:24:22,599 --> 00:24:23,680
What happened?
357
00:24:24,279 --> 00:24:25,720
Whatever
358
00:24:25,920 --> 00:24:27,079
None of your business
359
00:24:27,279 --> 00:24:28,160
No need
360
00:24:28,720 --> 00:24:29,960
I care about you
361
00:24:30,519 --> 00:24:31,200
Yes
362
00:24:31,240 --> 00:24:32,119
I know
363
00:24:32,519 --> 00:24:34,839
I didn't tell you about this the first time
364
00:24:35,759 --> 00:24:40,640
But I just don't know what to do
365
00:24:40,640 --> 00:24:42,039
You are still my best friend
366
00:24:43,400 --> 00:24:45,039
How can you say so?
367
00:24:45,039 --> 00:24:46,920
You keep saying I am your friend
368
00:24:47,519 --> 00:24:48,480
But something happens
369
00:24:48,480 --> 00:24:50,200
You just push me away
370
00:24:50,519 --> 00:24:52,519
Do you know your friend worries about you?
371
00:24:52,559 --> 00:24:53,680
You don't know
372
00:24:54,039 --> 00:24:55,920
Because you don't care
373
00:24:56,119 --> 00:24:57,640
So, stay away from me
374
00:25:00,039 --> 00:25:01,960
So, something happened to you, right?
375
00:25:03,119 --> 00:25:04,240
Say it
376
00:25:12,839 --> 00:25:13,559
Ok
377
00:25:15,160 --> 00:25:16,920
I apologize to you, ok?
378
00:25:19,119 --> 00:25:19,920
Sorry
379
00:25:20,559 --> 00:25:21,680
I'm sorry
380
00:25:23,960 --> 00:25:26,550
I should have told you all about Su Qiyang
381
00:25:28,400 --> 00:25:31,000
I shouldn't have done something strange
382
00:25:32,599 --> 00:25:35,200
I shouldn't have pretended I am ok
383
00:25:37,039 --> 00:25:40,000
But what should I do?
384
00:25:40,920 --> 00:25:42,960
I think I am very useless
385
00:25:43,559 --> 00:25:45,200
A loser
386
00:25:48,680 --> 00:25:50,960
What are you talking about, idiot?
387
00:25:52,039 --> 00:25:54,087
If you are a loser
388
00:25:55,759 --> 00:25:57,759
I am an idiot, too
389
00:25:59,160 --> 00:26:01,200
My friends are not losers
390
00:26:02,400 --> 00:26:07,279
I just have bad luck
391
00:26:08,839 --> 00:26:12,350
My interview is cancelled
392
00:26:12,920 --> 00:26:14,880
I slept only five hours in three days
393
00:26:16,720 --> 00:26:17,880
I practiced singing and dancing
394
00:26:18,720 --> 00:26:19,640
But it's all futile now
395
00:26:24,880 --> 00:26:25,799
Feifei
396
00:26:26,920 --> 00:26:27,799
Don't be sad
397
00:26:28,375 --> 00:26:30,176
You are the best
398
00:26:31,279 --> 00:26:33,799
I admire you most
399
00:26:35,880 --> 00:26:38,200
Why are we so stupid?
400
00:26:39,960 --> 00:26:41,359
We are not stupid
401
00:26:41,599 --> 00:26:43,559
We are not stupid
402
00:26:50,680 --> 00:26:51,799
Exhausted
403
00:26:56,599 --> 00:26:58,319
I have to do makeups again
404
00:26:58,920 --> 00:26:59,880
You should help me
405
00:27:00,759 --> 00:27:02,880
If you don't mind
406
00:27:08,250 --> 00:27:12,400
Now we are smiling
407
00:27:14,599 --> 00:27:16,440
Watch a horror movie with me this weekend
408
00:27:17,039 --> 00:27:17,880
No way
409
00:27:21,559 --> 00:27:23,000
Ok
410
00:27:23,319 --> 00:27:24,119
Let's work now
411
00:27:27,960 --> 00:27:29,240
Let's go
412
00:27:39,880 --> 00:27:42,359
Chat group of rookie's long-distance runnin onlookers
413
00:27:42,400 --> 00:27:43,559
What?
414
00:27:43,960 --> 00:27:45,400
You registered for a long-distance run, you forget it?
415
00:27:45,519 --> 00:27:46,759
It's primary race this afternoon
416
00:27:46,759 --> 00:27:48,359
Fang Li, when will you show up?
417
00:27:48,359 --> 00:27:49,640
I am looking forward to it
418
00:27:49,839 --> 00:27:51,160
Time and place
419
00:27:53,240 --> 00:27:54,960
Five-kilometer run
420
00:27:55,720 --> 00:27:56,599
Damn it
421
00:27:56,599 --> 00:27:58,279
I almost forgot this
422
00:28:09,119 --> 00:28:09,880
Fang Li
423
00:28:10,000 --> 00:28:11,359
You have so many good friends
424
00:28:11,799 --> 00:28:12,440
Good luck
425
00:28:29,440 --> 00:28:31,359
Can't you borrow a pair of suitable running shoes?
426
00:28:31,359 --> 00:28:32,279
Shut up
427
00:28:32,440 --> 00:28:33,160
Fang Li
428
00:28:33,279 --> 00:28:34,519
Don't run off the track
429
00:28:34,519 --> 00:28:35,200
Shut up
430
00:28:35,400 --> 00:28:35,960
Fang Li
431
00:28:36,200 --> 00:28:37,039
I believe you
432
00:28:38,839 --> 00:28:41,700
Ready
433
00:28:43,559 --> 00:28:44,519
Fang Li
434
00:28:45,000 --> 00:28:46,240
You really believe her?
435
00:28:46,400 --> 00:28:47,200
Yes
436
00:28:48,720 --> 00:28:49,279
Except her
437
00:28:49,279 --> 00:28:50,640
Who else will be the last?
438
00:29:04,039 --> 00:29:04,759
Let's go
439
00:29:05,079 --> 00:29:05,920
Let's eat
440
00:29:09,279 --> 00:29:10,000
Let's go
441
00:29:10,039 --> 00:29:10,599
Go
442
00:29:27,200 --> 00:29:28,640
Two factor theory of emotion
443
00:29:29,880 --> 00:29:30,720
Interesting
444
00:29:32,000 --> 00:29:33,279
Two factor theory of emotion
445
00:29:33,279 --> 00:29:35,279
It means when someone is in a dangerous environment
446
00:29:35,279 --> 00:29:37,039
his heart will beat fast
447
00:29:37,279 --> 00:29:39,200
If he meets an opposite sex at this time
448
00:29:39,200 --> 00:29:44,525
he would mistake the fast heartbeat for love
449
00:29:45,250 --> 00:29:47,240
This is two factor theory of emotion
450
00:29:47,759 --> 00:29:48,440
Such as
451
00:29:49,440 --> 00:29:50,359
Haunted house
452
00:30:04,759 --> 00:30:05,960
No
453
00:30:14,680 --> 00:30:15,400
Feifei
454
00:30:15,400 --> 00:30:16,440
Specialties from my friends
455
00:30:16,440 --> 00:30:17,240
With a very hard shell
456
00:30:17,240 --> 00:30:18,799
It's hard to break it
457
00:30:18,799 --> 00:30:20,599
Walnuts, good for brain, eat more
458
00:30:22,400 --> 00:30:24,119
Specialties from my friends
459
00:30:26,680 --> 00:30:27,400
Thank you
460
00:30:29,480 --> 00:30:30,599
You're welcome
461
00:30:30,839 --> 00:30:32,839
Do you have time to watch a movie this weekend?
462
00:30:36,640 --> 00:30:38,400
Bloody two factor theory of emotion
463
00:30:38,799 --> 00:30:40,160
Walnut is better
26255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.