Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,725 --> 00:01:18,075
[Always Have Always Will]
2
00:01:18,597 --> 00:01:21,625
[Ep5 Blackmail]
3
00:01:39,120 --> 00:01:40,239
What are you doing here?
4
00:01:41,599 --> 00:01:42,640
I am here to see Su Qiyang
5
00:01:42,959 --> 00:01:43,640
Why?
6
00:01:44,040 --> 00:01:45,120
For the explosion in the laboratory
7
00:01:45,120 --> 00:01:46,599
you are not the only one who helped me
8
00:02:26,960 --> 00:02:27,759
Great
9
00:02:27,759 --> 00:02:28,800
Both of you are great
10
00:02:29,075 --> 00:02:30,154
That's all for today
11
00:02:30,960 --> 00:02:32,240
Remember to lock the door
12
00:02:32,759 --> 00:02:33,719
Dismiss
13
00:02:42,680 --> 00:02:43,719
Go, stop looking
14
00:02:43,759 --> 00:02:44,360
It's so great
15
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
I am so embarrassed
16
00:02:45,599 --> 00:02:47,439
If I had known taekwondo would be so interesting
17
00:02:47,599 --> 00:02:48,800
I wouldn't have chosen dance class
18
00:02:52,275 --> 00:02:54,599
Well, forgot to say thank you for the lab
19
00:02:54,840 --> 00:02:55,719
Let's eat together
20
00:02:56,520 --> 00:02:57,599
It's a piece of cake
21
00:02:57,960 --> 00:02:59,039
Now you are fine
22
00:02:59,280 --> 00:03:00,360
Don't be so polite
23
00:03:01,080 --> 00:03:01,840
No
24
00:03:02,199 --> 00:03:03,759
I will invite you to dinner today
25
00:03:08,319 --> 00:03:10,080
I was helpless at that time
26
00:03:10,080 --> 00:03:11,159
Only you believed me
27
00:03:11,520 --> 00:03:12,240
I'll remember it
28
00:03:18,280 --> 00:03:19,400
Come on, Luo Yan
29
00:03:19,639 --> 00:03:21,680
Luo Yan. Luo Yan
30
00:03:30,800 --> 00:03:31,727
Want a contest?
31
00:04:16,079 --> 00:04:17,000
Luo Yan
32
00:04:18,480 --> 00:04:20,000
Luo Yan. Luo Yan
33
00:04:20,680 --> 00:04:21,439
Luo Yan
34
00:04:22,680 --> 00:04:23,319
Luo Yan
35
00:04:24,000 --> 00:04:24,720
Luo Yan
36
00:04:35,399 --> 00:04:37,279
Luo Yan
37
00:04:42,519 --> 00:04:43,319
You are awake
38
00:04:52,439 --> 00:04:53,240
Who sent me here?
39
00:04:53,399 --> 00:04:54,680
It's me
40
00:04:55,639 --> 00:04:57,120
You want it to be Su Qiyang?
41
00:04:58,775 --> 00:04:59,399
Man
42
00:04:59,439 --> 00:05:01,000
You stood up for me
43
00:05:01,000 --> 00:05:02,240
I will remember it for at least one semester
44
00:05:02,800 --> 00:05:03,439
Where's Fang Li?
45
00:05:04,279 --> 00:05:05,399
No idea
46
00:05:13,040 --> 00:05:14,480
Bloody Luo Yan
47
00:05:14,680 --> 00:05:16,279
He sabotaged my dinner plan
48
00:05:17,160 --> 00:05:20,475
If I invite him again, will he think...
49
00:05:21,079 --> 00:05:22,639
Stop nonsense
50
00:05:22,680 --> 00:05:23,519
Go to bed
51
00:05:36,759 --> 00:05:37,639
Shi Xu
52
00:05:38,199 --> 00:05:39,720
Have you seen Su Qiyang?
53
00:05:39,879 --> 00:05:41,360
He won't come today?
54
00:05:41,519 --> 00:05:42,720
You don't know?
55
00:05:42,800 --> 00:05:43,680
He is so unlucky
56
00:05:43,879 --> 00:05:45,480
It's a little accident in the laboratory
57
00:05:45,800 --> 00:05:47,199
He is lying in the infirmary now
58
00:05:47,360 --> 00:05:48,560
What accident?
59
00:05:48,600 --> 00:05:49,199
Is it terrible?
60
00:05:49,240 --> 00:05:50,959
He was exposed to a bit more sulfur dioxide
61
00:05:51,160 --> 00:05:52,439
His throat got a little problem
62
00:05:52,560 --> 00:05:53,920
His voice has changed
63
00:05:57,560 --> 00:05:58,839
I'll prescribe you some anti-inflammatory drugs
64
00:05:59,079 --> 00:06:00,964
Your foot is fine now
65
00:06:09,160 --> 00:06:09,879
Forget it
66
00:06:21,320 --> 00:06:24,506
She is too timid to come in
67
00:06:27,518 --> 00:06:28,639
What are you thinking about, Fang Li?
68
00:06:28,639 --> 00:06:30,199
Is it a bit weird?
69
00:06:30,199 --> 00:06:32,120
Su Qiyang helped you so many times
70
00:06:32,639 --> 00:06:34,319
It's normal to visit him
71
00:06:37,680 --> 00:06:39,720
But the lunchbox is like something ambiguous
72
00:06:40,879 --> 00:06:41,879
Forget it
73
00:06:43,519 --> 00:06:45,319
Okay, get the medicine
74
00:06:46,680 --> 00:06:48,600
Su Qiyang falls sick
75
00:06:48,720 --> 00:06:51,079
It's very normal to visit him
76
00:06:58,639 --> 00:07:00,879
Shi Xu told me about what happened in the lab
77
00:07:00,920 --> 00:07:02,279
Is your throat better?
78
00:07:15,439 --> 00:07:16,639
Thank you for visiting me
79
00:07:16,959 --> 00:07:17,920
Throat is fine
80
00:07:18,600 --> 00:07:19,959
But now I can't speak
81
00:07:20,199 --> 00:07:20,879
Can't eat
82
00:07:21,600 --> 00:07:23,439
Mung bean soup and fruit are in the box
83
00:07:24,079 --> 00:07:25,399
Good for throat
84
00:07:25,680 --> 00:07:27,040
Eat after you get better
85
00:07:27,680 --> 00:07:28,879
You were absent today
86
00:07:29,040 --> 00:07:30,720
I can lend you the notes
87
00:07:36,399 --> 00:07:37,279
Thank you
88
00:07:37,879 --> 00:07:39,360
Some experiments are dangerous
89
00:07:39,839 --> 00:07:40,920
Be careful next time
90
00:07:52,480 --> 00:07:54,399
I saw some ilustrations on the internet before
91
00:07:54,759 --> 00:07:56,279
They are so like you
92
00:08:24,360 --> 00:08:24,920
Are you ok?
93
00:08:28,319 --> 00:08:29,775
It's ok
94
00:08:30,399 --> 00:08:32,440
You are different today
95
00:08:32,960 --> 00:08:35,240
You don't think it's a good day?
96
00:08:35,320 --> 00:08:37,399
It makes mood better
97
00:08:37,879 --> 00:08:40,639
I think life should be like this waltz
98
00:08:40,639 --> 00:08:43,600
Rotate, rotate, and move forward
99
00:08:44,200 --> 00:08:46,240
Just like what happened in the past
100
00:08:46,240 --> 00:08:47,799
I should stride forward
101
00:08:47,879 --> 00:08:49,399
Instead of being stuck in the haze
102
00:08:49,399 --> 00:08:52,200
Let bygones be bygones
103
00:08:52,840 --> 00:08:54,240
Like it never happened
104
00:08:55,039 --> 00:08:56,120
No
105
00:08:57,919 --> 00:08:58,799
So?
106
00:08:58,840 --> 00:09:00,039
Are you going to apologize to me?
107
00:09:00,080 --> 00:09:00,960
Maybe
108
00:09:01,000 --> 00:09:02,200
The premise is that you have to tell me
109
00:09:02,279 --> 00:09:03,600
what happened on earth
110
00:09:04,120 --> 00:09:04,879
Old classmate
111
00:09:05,120 --> 00:09:06,600
You really lose your memory?
112
00:09:07,000 --> 00:09:08,320
Really don't remember anything?
113
00:09:08,440 --> 00:09:09,080
Correct
114
00:09:09,399 --> 00:09:10,639
Don't remember anything
115
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
Let bygones be bygones
116
00:09:21,799 --> 00:09:23,120
Why I am so upset?
117
00:09:31,639 --> 00:09:32,159
Feifei
118
00:09:32,399 --> 00:09:34,120
Thank you for finding the part-time job for me
119
00:09:34,200 --> 00:09:35,960
After I get the payment, I will invite you to dinner
120
00:09:35,960 --> 00:09:37,320
It's ok
121
00:09:37,360 --> 00:09:38,600
When I go to interviews
122
00:09:38,600 --> 00:09:39,960
I will need your help
123
00:09:39,960 --> 00:09:40,759
It's ok
124
00:09:41,600 --> 00:09:42,360
Table three
125
00:09:45,679 --> 00:09:46,679
Welcome
126
00:09:52,600 --> 00:09:54,519
If you still want to ask me about the past
127
00:09:54,519 --> 00:09:55,679
don't waste time
128
00:09:56,000 --> 00:09:56,840
I won't say it
129
00:09:57,399 --> 00:09:58,559
Any recommendations?
130
00:09:59,200 --> 00:10:00,559
We got a lot here, order yourself
131
00:10:00,639 --> 00:10:01,639
A hot Americano
132
00:10:02,080 --> 00:10:03,440
I have much time today
133
00:10:03,480 --> 00:10:04,519
I will wait for you here
134
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
He is bothering you again?
135
00:10:08,679 --> 00:10:10,120
You may not believe it
136
00:10:10,120 --> 00:10:12,519
He forgot he transferred to my high school
137
00:10:12,679 --> 00:10:14,679
He wants me to tell him everything
138
00:10:14,679 --> 00:10:15,840
What a joke
139
00:10:15,879 --> 00:10:16,919
Play amnesia with us?
140
00:10:16,960 --> 00:10:18,159
Who knows?
141
00:10:18,240 --> 00:10:19,559
It's ok that he forgets it
142
00:10:19,600 --> 00:10:21,480
But he wants me to recall it
143
00:10:21,480 --> 00:10:22,519
He is...
144
00:10:24,440 --> 00:10:25,559
Insane
145
00:10:26,175 --> 00:10:29,559
But I think it's a silver lining
146
00:10:29,975 --> 00:10:32,000
He wants to ask you a favor
147
00:10:32,000 --> 00:10:34,399
We should play a prank with him first
148
00:10:34,639 --> 00:10:36,279
To see if he really has amnesia
149
00:10:43,960 --> 00:10:46,799
You really don't remember the past?
150
00:10:46,799 --> 00:10:48,120
What's the point of me lying to you?
151
00:10:48,919 --> 00:10:49,720
Ok
152
00:10:50,440 --> 00:10:51,600
Then pay me a thousand yuan
153
00:10:52,759 --> 00:10:53,720
What a thousand yuan?
154
00:10:53,720 --> 00:10:56,440
You borrowed my money when you transferred to my class
155
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
You owed me for so many years
156
00:10:57,519 --> 00:10:59,039
I didn't calculate the interest
157
00:10:59,080 --> 00:11:00,120
In cash or Paypal?
158
00:11:00,159 --> 00:11:01,440
I lost memory
159
00:11:01,440 --> 00:11:02,559
But I didn't lose my IQ
160
00:11:02,559 --> 00:11:04,159
I borrow a thousand yuan from you?
161
00:11:04,159 --> 00:11:05,000
I really doubt you had the money
162
00:11:05,000 --> 00:11:07,039
You borrowed my money
163
00:11:07,039 --> 00:11:08,480
You want to cheat?
164
00:11:09,960 --> 00:11:10,600
Where is the IOU?
165
00:11:11,080 --> 00:11:11,639
IOU?
166
00:11:12,840 --> 00:11:13,399
Yes
167
00:11:13,960 --> 00:11:14,519
Yes
168
00:11:14,960 --> 00:11:15,879
I'll fetch it
169
00:11:20,039 --> 00:11:20,799
How's it?
170
00:11:20,799 --> 00:11:21,600
What did he say?
171
00:11:21,639 --> 00:11:22,799
Of course no
172
00:11:22,840 --> 00:11:24,240
Only fools will give me the money
173
00:11:24,679 --> 00:11:26,639
What a lame idea
174
00:11:26,679 --> 00:11:28,679
I just want to swindle him
175
00:11:28,799 --> 00:11:30,519
Maybe he is a fool
176
00:11:30,519 --> 00:11:32,000
I think I'm a fool
177
00:11:32,039 --> 00:11:32,840
No way
178
00:11:33,039 --> 00:11:34,519
I need to slip away
179
00:11:34,679 --> 00:11:35,639
Give me a cover
180
00:12:04,320 --> 00:12:05,960
He told the truth?
181
00:12:07,000 --> 00:12:10,759
But sometimes he is very strange
182
00:12:11,519 --> 00:12:12,240
Long time no see
183
00:12:12,679 --> 00:12:14,919
You still remember me?
184
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
You really think I remember you?
185
00:12:16,679 --> 00:12:18,399
Did I treat you badly before?
186
00:12:18,440 --> 00:12:19,559
You have memory loss?
187
00:12:19,799 --> 00:12:20,559
Old classmate
188
00:12:20,559 --> 00:12:22,000
Don't remember anything
189
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
Are you crazy Fang Li?
190
00:12:24,240 --> 00:12:25,720
Why do you care about Luo Yan?
191
00:12:25,720 --> 00:12:26,960
It doesn't matter whether he remembers or not
192
00:12:27,399 --> 00:12:28,759
None of your business
193
00:12:41,000 --> 00:12:42,320
Do you remember
194
00:12:42,360 --> 00:12:44,399
we were deskmates in high school?
195
00:12:44,559 --> 00:12:46,120
You helped me a lot
196
00:12:46,639 --> 00:12:48,279
Now it's my turn to help you
197
00:12:49,000 --> 00:12:51,679
Don't decline me
198
00:12:55,759 --> 00:12:57,519
Are you a fool?
199
00:12:57,960 --> 00:12:59,919
You are happy all day
200
00:13:00,759 --> 00:13:02,159
They are childhood sweethearts
201
00:13:02,159 --> 00:13:03,679
A perfect match
202
00:13:04,679 --> 00:13:06,120
Wake up, Fang Li
203
00:13:06,759 --> 00:13:07,519
Wake up
204
00:13:10,799 --> 00:13:12,100
You freaked me out
205
00:13:16,759 --> 00:13:17,960
Luo Yan, you are following me
206
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
No
207
00:13:19,440 --> 00:13:20,480
I just came out of the computer room
208
00:13:20,720 --> 00:13:23,825
Did he hear what I just said?
209
00:13:24,480 --> 00:13:26,575
I know perfectly well no one will love
210
00:13:26,575 --> 00:13:29,639
a neglected girl with no good taste like you
211
00:13:29,639 --> 00:13:30,679
Su Qiyang rejected you
212
00:13:30,720 --> 00:13:32,600
It means he doesn't lose his mind
213
00:13:34,919 --> 00:13:35,799
Bloody Luo Yan
214
00:13:36,480 --> 00:13:39,120
Since you know everything
215
00:13:39,360 --> 00:13:40,919
Fair enough
216
00:13:40,960 --> 00:13:42,840
I should have self-knowledge
217
00:13:44,879 --> 00:13:45,840
Thank you
218
00:13:56,800 --> 00:13:57,559
Do you like it?
219
00:13:57,919 --> 00:14:00,960
I just picked it from the dustbin
220
00:14:03,600 --> 00:14:04,320
Fang Li
221
00:14:04,879 --> 00:14:06,080
Are you tired of living?
222
00:14:09,399 --> 00:14:13,100
I didn't expect he would be with me at this moment
223
00:14:15,679 --> 00:14:17,240
When you transferred to my high school
224
00:14:18,039 --> 00:14:20,000
actually nothing happened
225
00:14:20,399 --> 00:14:21,639
You forget it
226
00:14:21,720 --> 00:14:23,840
Probably because it's not important
227
00:14:24,399 --> 00:14:25,320
Just like me
228
00:14:25,559 --> 00:14:27,600
I don't remember many classmates
229
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Because it's just not important
230
00:14:30,039 --> 00:14:32,679
But now I just want to know
231
00:14:33,639 --> 00:14:34,919
Why do you want to know now?
232
00:14:35,000 --> 00:14:36,240
Because of you
233
00:14:39,039 --> 00:14:41,360
Because of me?
234
00:14:41,360 --> 00:14:42,600
What do you mean?
235
00:14:44,440 --> 00:14:45,759
Just a kidding
236
00:14:45,879 --> 00:14:46,879
Don't take it seriously
237
00:14:51,919 --> 00:14:53,399
Luo Yan, you are so boring
238
00:14:53,440 --> 00:14:55,919
So the amnesia is a lie, too?
239
00:14:55,919 --> 00:14:57,919
Gosh
240
00:14:58,679 --> 00:15:00,159
So how can you believe me?
241
00:15:00,159 --> 00:15:01,120
I don't believe you no matter what
242
00:15:10,600 --> 00:15:11,559
You believe me now?
243
00:15:13,720 --> 00:15:15,600
He really doesn't remember anything
244
00:15:16,519 --> 00:15:17,440
Wow
245
00:15:17,600 --> 00:15:19,360
He really gave you a thousand
246
00:15:19,799 --> 00:15:20,679
What a fool
247
00:15:21,080 --> 00:15:22,600
Lucky you, Fang Li
248
00:15:22,759 --> 00:15:24,000
What are you talking about?
249
00:15:24,500 --> 00:15:26,220
I will return the money to him
250
00:15:26,600 --> 00:15:27,799
Are you stupid?
251
00:15:27,919 --> 00:15:29,759
You forgot what he did to you?
252
00:15:29,799 --> 00:15:31,600
It's time for take revenge
253
00:15:31,840 --> 00:15:34,480
It's a rare opportunity
254
00:15:49,039 --> 00:15:51,639
Want to recall the past?
255
00:15:51,639 --> 00:15:54,360
Want to retrieve your exclusive memory?
256
00:15:54,919 --> 00:15:58,625
Please come here in two hours
257
00:15:59,200 --> 00:16:00,879
See you
258
00:16:12,559 --> 00:16:13,480
You want to say it here?
259
00:16:14,200 --> 00:16:15,080
Not in a hurry
260
00:16:15,480 --> 00:16:17,240
I have waited for you so long
261
00:16:17,799 --> 00:16:19,440
I am a bit thirsty
262
00:16:24,559 --> 00:16:25,519
Fang Li
263
00:16:25,559 --> 00:16:27,240
What is the difference from blackmail?
264
00:16:27,919 --> 00:16:29,759
Blackmail?
265
00:16:30,559 --> 00:16:31,840
I'm unhappy now
266
00:16:34,600 --> 00:16:35,240
Say it
267
00:16:36,320 --> 00:16:37,279
What do you want to drink?
268
00:16:37,320 --> 00:16:39,159
Milk tea with double pearls and nata de coco
269
00:16:39,159 --> 00:16:40,679
Half sugar, no ice, super size
270
00:16:41,679 --> 00:16:42,320
Ok
271
00:16:44,320 --> 00:16:46,440
A new transfer student, so handsome
272
00:16:46,480 --> 00:16:47,840
Really? Let me see
273
00:16:47,960 --> 00:16:48,320
This one
274
00:16:48,679 --> 00:16:50,840
I like him
275
00:16:50,960 --> 00:16:52,799
You like all handsome boys
276
00:16:53,440 --> 00:16:55,159
Handsome boys are really popular
277
00:16:59,480 --> 00:17:00,679
But no matter what
278
00:17:00,919 --> 00:17:07,225
From the time I met him, he has been my devil
279
00:17:21,039 --> 00:17:23,319
You are hating me, right?
280
00:17:23,680 --> 00:17:27,625
If you were me, you would understand me
281
00:17:44,799 --> 00:17:46,079
Are you listening?
282
00:18:12,319 --> 00:18:13,039
Get in
283
00:18:16,960 --> 00:18:18,880
I don't want to disturb your family of three
284
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
I just don't want to be exiled by you
285
00:18:26,000 --> 00:18:28,920
Sometimes people of this society are so indifferent
286
00:18:33,799 --> 00:18:35,079
New classmate
287
00:18:45,640 --> 00:18:46,720
Quiet
288
00:18:47,519 --> 00:18:49,375
Before we begin,
289
00:18:49,375 --> 00:18:51,960
let me introduce a new classmate to you
290
00:18:51,960 --> 00:18:53,119
Welcome
291
00:18:56,225 --> 00:18:59,319
Please introduce yourself
292
00:19:00,559 --> 00:19:01,480
My name is Luo Yan
293
00:19:02,079 --> 00:19:02,759
Teacher
294
00:19:03,119 --> 00:19:03,960
Where do I sit?
295
00:19:10,440 --> 00:19:11,160
Sit there
296
00:19:38,680 --> 00:19:40,119
Be nice to him
297
00:19:40,240 --> 00:19:41,599
Why it's me?
298
00:19:42,519 --> 00:19:43,920
You are deskmates
299
00:19:43,920 --> 00:19:46,240
Take care of each other, so convenient
300
00:19:46,925 --> 00:19:48,800
You are one of class leaders
301
00:19:50,480 --> 00:19:52,240
You should unite with classmates
302
00:19:52,480 --> 00:19:54,880
I am just a labor commissioner
303
00:19:55,319 --> 00:19:56,759
What's wrong with the labor commissioner?
304
00:19:57,480 --> 00:19:58,675
Labor commissioner
305
00:19:58,675 --> 00:19:59,635
From today on, you will clean the classroom
306
00:19:59,635 --> 00:20:00,696
on the same day with him
307
00:20:00,839 --> 00:20:02,319
Do not isolate new students
308
00:20:02,319 --> 00:20:04,519
Otherwise I want to see your parents
309
00:20:12,319 --> 00:20:13,759
Come, take me to see the handsome guy
310
00:20:14,160 --> 00:20:16,200
You are well informed
311
00:20:17,359 --> 00:20:19,839
Gosh, so handsome
312
00:20:20,279 --> 00:20:21,160
These girls
313
00:20:21,640 --> 00:20:23,160
What's the use of looking good?
314
00:20:23,160 --> 00:20:25,599
Their rigid faces make me uncomfortable
315
00:20:26,119 --> 00:20:27,920
Grouses
316
00:20:27,960 --> 00:20:29,039
What's happened?
317
00:20:30,759 --> 00:20:31,559
Don't just stand here
318
00:20:31,559 --> 00:20:32,279
Take me to see him
319
00:20:32,440 --> 00:20:33,200
Go
320
00:20:37,599 --> 00:20:38,720
Stop standing here
321
00:20:38,720 --> 00:20:39,559
Go back to your own class
322
00:20:39,720 --> 00:20:40,279
Monitor
323
00:20:40,759 --> 00:20:42,319
My friend, I have something to give her
324
00:20:42,319 --> 00:20:42,960
Go
325
00:20:51,759 --> 00:20:52,680
Boring
326
00:21:02,279 --> 00:21:03,599
He is sleeping
327
00:21:03,640 --> 00:21:05,279
So many girls are watching outside
328
00:21:05,400 --> 00:21:07,279
We should charge them money with QR code
329
00:21:08,920 --> 00:21:11,559
Do you lose your mind?
330
00:21:12,599 --> 00:21:14,119
What if the teacher knows it?
331
00:21:14,240 --> 00:21:15,200
Keep your voice down
332
00:21:15,200 --> 00:21:15,960
The teacher won't know it
333
00:21:16,200 --> 00:21:19,480
And I just want to maintain class order
334
00:21:19,519 --> 00:21:20,480
I have no choice
335
00:21:23,400 --> 00:21:24,839
I don't believe it
336
00:21:25,759 --> 00:21:26,839
Feifei
337
00:21:39,880 --> 00:21:41,160
You are so noisy
338
00:21:41,160 --> 00:21:43,039
You will affect our study
339
00:21:43,279 --> 00:21:45,540
Scan the code or just leave
340
00:22:01,400 --> 00:22:02,599
You are so bold
341
00:22:02,880 --> 00:22:04,359
You even take advantage of me
342
00:22:06,700 --> 00:22:10,880
I really made a little fortune
343
00:22:11,480 --> 00:22:12,559
What a pity
344
00:22:13,200 --> 00:22:15,359
I was too young back then
345
00:22:15,960 --> 00:22:22,275
I didn't know the tiger couldn't be provoked
346
00:22:27,640 --> 00:22:29,920
You will be a profiteer when you grow up
347
00:22:29,960 --> 00:22:31,559
You even come up with this idea
348
00:22:31,920 --> 00:22:33,799
You don't like the ice cream?
349
00:22:33,960 --> 00:22:35,519
You just couldn't stop talking about it these days
350
00:22:36,599 --> 00:22:42,640
You don't find out the order in the corridor is kept?
351
00:22:42,640 --> 00:22:44,400
You should be careful
352
00:22:44,880 --> 00:22:48,559
You know why he transfers here from the big city?
353
00:22:48,559 --> 00:22:49,559
Why?
354
00:22:50,359 --> 00:22:51,559
A fight
355
00:22:52,279 --> 00:22:54,200
I think he is tough
356
00:22:54,880 --> 00:22:55,480
Rest assured
357
00:22:56,519 --> 00:22:57,319
I know what I am doing
358
00:23:03,160 --> 00:23:05,279
Big city guys are so cocky
359
00:23:05,960 --> 00:23:07,920
Say something, at least you have some pocket money, right?
360
00:23:08,700 --> 00:23:11,119
None of your business
361
00:23:13,519 --> 00:23:14,559
So stubborn
362
00:23:15,279 --> 00:23:16,160
Any objections?
363
00:23:16,160 --> 00:23:18,975
Do you want a welcome ceremony?
364
00:23:20,839 --> 00:23:22,039
Hello, teacher Jiang
365
00:23:22,359 --> 00:23:23,839
I saw the new classmate
366
00:23:24,160 --> 00:23:25,519
And some other classmates
367
00:23:26,519 --> 00:23:27,920
Damn it, go
368
00:23:29,599 --> 00:23:31,559
On the way to school
369
00:23:32,640 --> 00:23:33,359
Stop it
370
00:23:34,880 --> 00:23:35,759
The phone is upside down
371
00:23:41,039 --> 00:23:41,480
Goodbye
372
00:23:48,759 --> 00:23:49,440
Fang Li
373
00:23:50,440 --> 00:23:52,039
Teacher Jiang wants to see you in his office
374
00:23:53,640 --> 00:23:54,480
What's wrong?
375
00:23:57,279 --> 00:23:58,730
I told you to take care of the new classmate
376
00:23:58,730 --> 00:23:59,680
What did you do?
377
00:23:59,720 --> 00:24:01,400
So many onlookers in the corridor
378
00:24:02,319 --> 00:24:04,359
I am maintaining order
379
00:24:04,599 --> 00:24:06,839
Stop making an excuse?
380
00:24:06,839 --> 00:24:08,880
You should focus on your study
381
00:24:08,920 --> 00:24:11,160
Look at your English grades
382
00:24:11,279 --> 00:24:12,599
Teacher, I am sorry
383
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
A new classmate from the big city comes
384
00:24:15,799 --> 00:24:16,920
Look at you
385
00:24:16,920 --> 00:24:18,200
You are so curious
386
00:24:18,240 --> 00:24:19,640
And blocked the corridor
387
00:24:19,680 --> 00:24:21,039
I'm so ashamed because of you
388
00:24:21,920 --> 00:24:22,960
I told you to take care of him
389
00:24:23,119 --> 00:24:26,880
You should show him your hospitality and kindness
390
00:24:26,880 --> 00:24:27,839
But you...
391
00:24:28,759 --> 00:24:29,920
get a QR code
392
00:24:30,319 --> 00:24:31,640
Sorry, teacher
393
00:24:32,519 --> 00:24:34,160
All the money will be used to cover the expense for the class
394
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Don't contaminate the class expense
395
00:24:35,279 --> 00:24:36,079
Your phone will be confiscated
396
00:24:36,079 --> 00:24:37,240
Write self-criticism of 1000 words
397
00:24:37,559 --> 00:24:38,359
Teacher Jiang
398
00:24:47,880 --> 00:24:48,960
You reported me
399
00:24:50,400 --> 00:24:51,160
Serve you right
400
00:24:58,960 --> 00:24:59,480
Eat
401
00:25:02,425 --> 00:25:05,720
I am your dad's distant relative
402
00:25:06,079 --> 00:25:07,599
But we grow up together
403
00:25:07,799 --> 00:25:10,925
Otherwise your dad won't leave you to me
404
00:25:15,750 --> 00:25:18,920
You are getting used to our school
405
00:25:19,119 --> 00:25:21,319
We should have a good relationship with classmates
406
00:25:21,839 --> 00:25:23,599
You want me to return her phone?
407
00:25:24,880 --> 00:25:28,225
Fang Li is a little stupid
408
00:25:29,079 --> 00:25:30,480
But she is a good girl
409
00:25:31,839 --> 00:25:35,525
You two should break the ice
410
00:25:39,759 --> 00:25:40,559
Grandmother
411
00:25:41,799 --> 00:25:42,400
Sit
412
00:25:45,519 --> 00:25:45,960
Ok
413
00:25:50,400 --> 00:25:51,200
What is it?
414
00:25:51,559 --> 00:25:52,359
Open it
415
00:25:56,359 --> 00:25:58,000
Why do you buy this?
416
00:25:58,240 --> 00:25:59,680
It's expensive
417
00:25:59,799 --> 00:26:01,812
Not very expensive
418
00:26:02,850 --> 00:26:05,440
Wear the latest shoes in summer
419
00:26:05,559 --> 00:26:06,599
Breathable and stable
420
00:26:07,640 --> 00:26:09,400
You should throw the shoes that broke the ankle last time
421
00:26:09,519 --> 00:26:10,200
Try
422
00:26:10,480 --> 00:26:11,200
Ok
423
00:26:13,240 --> 00:26:14,000
Fang Li
424
00:26:14,039 --> 00:26:14,720
I will go check it out
425
00:26:20,000 --> 00:26:20,920
It's you?
426
00:26:25,559 --> 00:26:26,599
Why do you have my phone?
427
00:26:26,880 --> 00:26:28,079
Jiang told me to give you this
428
00:26:28,480 --> 00:26:29,680
Who's here?
429
00:26:30,880 --> 00:26:31,759
My classmate
430
00:26:35,359 --> 00:26:37,079
Invite him in
431
00:26:37,640 --> 00:26:38,599
No need
432
00:26:38,640 --> 00:26:40,119
He has to leave now
433
00:26:40,200 --> 00:26:40,880
Right?
434
00:26:42,960 --> 00:26:44,640
No, I have much time
435
00:26:50,160 --> 00:26:52,519
Thank you for sending her phone back
436
00:26:52,680 --> 00:26:53,759
Have some watermelon
437
00:26:53,880 --> 00:26:54,720
Li
438
00:26:54,839 --> 00:26:56,119
Say thank you to your classmate
439
00:26:57,200 --> 00:26:58,039
Thank you
440
00:26:59,839 --> 00:27:00,599
Thank you, grandma
441
00:27:00,599 --> 00:27:01,559
You're welcome
442
00:27:01,759 --> 00:27:02,559
Eat
443
00:27:21,000 --> 00:27:22,119
You can go now
444
00:27:33,720 --> 00:27:35,880
What the hell? It's broken again
445
00:27:36,119 --> 00:27:37,240
Grandma, I will check the bulb
446
00:27:37,240 --> 00:27:38,519
Don't move
447
00:27:49,359 --> 00:27:50,200
What are you doing?
448
00:28:12,079 --> 00:28:12,839
Finally you are awake
449
00:28:14,839 --> 00:28:16,440
I have been sleeping?
450
00:28:17,240 --> 00:28:18,559
What was I saying?
451
00:28:19,200 --> 00:28:20,440
Your violation of discipline
452
00:28:20,759 --> 00:28:21,480
Lost your notebook of bribery
453
00:28:21,759 --> 00:28:22,720
You were coerced by me
454
00:28:22,720 --> 00:28:23,960
And I reported it to the affairs office
455
00:28:23,960 --> 00:28:25,279
You should know
456
00:28:25,759 --> 00:28:27,240
Why I hate you so much, right?
457
00:28:29,240 --> 00:28:30,559
Because of you
458
00:28:30,839 --> 00:28:34,440
I was living a hard time in the first year of high school
459
00:28:36,119 --> 00:28:37,960
Let's go back to the dormitory
460
00:28:46,079 --> 00:28:48,400
Fang Li, thank you for visiting me
461
00:28:49,400 --> 00:28:52,250
But this time I can't eat your food
462
00:28:52,519 --> 00:28:53,759
Next time I will invite you to dinner
463
00:28:53,759 --> 00:28:54,680
Don't reject me
464
00:28:54,960 --> 00:28:56,119
I am not good at cooking
465
00:28:56,400 --> 00:28:58,039
Lucky you that you didn't eat
466
00:28:58,400 --> 00:29:00,519
I will invite you to canteen another day
467
00:29:05,200 --> 00:29:06,559
Who are you contacting? So happy
468
00:29:08,640 --> 00:29:10,039
Anyway, I am happy
469
00:29:10,279 --> 00:29:10,839
Luo Yan
470
00:29:11,480 --> 00:29:13,720
Actually for your amnesia
471
00:29:13,920 --> 00:29:15,240
I shouldn't have blackmailed you
472
00:29:15,359 --> 00:29:17,400
I have transferred one thousand yuan back to you
473
00:29:17,480 --> 00:29:21,718
Tonight's meal is your little compensation for me
474
00:29:21,920 --> 00:29:23,119
Why should I compensate you?
475
00:29:23,119 --> 00:29:24,799
After what I have told you,
476
00:29:24,960 --> 00:29:26,880
you don't have a shred of guilt?
477
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
You should compensate me a little bit, right?
478
00:29:29,039 --> 00:29:31,325
You should make some compensation
479
00:29:32,599 --> 00:29:33,359
Why?
480
00:29:33,519 --> 00:29:35,160
When I first came
481
00:29:36,319 --> 00:29:37,960
you exhibited me like a gorilla
482
00:29:38,440 --> 00:29:39,640
and made money from it
483
00:29:40,500 --> 00:29:42,640
You have cupidity
484
00:29:42,640 --> 00:29:43,640
My hobbies are...
485
00:29:43,680 --> 00:29:46,319
Sleep, listening to music and taekwondo
486
00:29:46,400 --> 00:29:47,680
Then, the radio station bribery
487
00:29:47,720 --> 00:29:50,160
It shows your cupidity even gets worse
488
00:29:50,240 --> 00:29:52,160
Fortunately, I discovered your evildoing in time
489
00:29:52,640 --> 00:29:55,079
I saved you from the abyss of sin
490
00:29:56,119 --> 00:29:58,240
Teacher, Fang Li is evil
491
00:29:58,240 --> 00:30:00,880
She has a notebook full of her briberies
492
00:30:00,920 --> 00:30:02,400
Teacher, you should teach her a lesson
493
00:30:05,079 --> 00:30:07,119
I am sorry
494
00:30:07,119 --> 00:30:09,075
To educate you
495
00:30:09,075 --> 00:30:12,799
I gave you some punishment
496
00:30:12,799 --> 00:30:15,469
People can only get real salvation
497
00:30:15,469 --> 00:30:17,119
when they face their own mistakes
498
00:30:17,119 --> 00:30:18,160
Are you crazy?
499
00:30:18,319 --> 00:30:20,240
What nonsense are you talking about?
500
00:30:20,440 --> 00:30:22,599
You made a mistake but you don't admit it
501
00:30:22,640 --> 00:30:24,039
Now he want to frame me
502
00:30:24,039 --> 00:30:26,480
I know who I am best
503
00:30:26,680 --> 00:30:28,480
I never bully others for no reason
504
00:30:28,799 --> 00:30:32,700
So I think what you said is very illogical
505
00:30:33,640 --> 00:30:34,680
But I can understand
506
00:30:34,680 --> 00:30:37,515
people see things from their own perspective
507
00:30:37,960 --> 00:30:38,759
Like you
508
00:30:39,799 --> 00:30:43,083
Cover your own evildoings by discrediting me
509
00:30:43,519 --> 00:30:44,680
Ridiculous
510
00:30:44,925 --> 00:30:47,119
I thought you were not as bad as before
511
00:30:47,200 --> 00:30:48,319
Now I think I am wrong
512
00:30:48,319 --> 00:30:50,880
Don't ask me about the past
513
00:30:51,599 --> 00:30:52,839
Whatever
30137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.