All language subtitles for Adventure.Time.S02E05.Storytelling.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,343 --> 00:00:02,789 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,846 --> 00:00:06,384 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,449 --> 00:00:10,363 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,420 --> 00:00:13,300 [SCREECHES] 5 00:00:13,357 --> 00:00:14,427 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,492 --> 00:00:15,766 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,826 --> 00:00:18,306 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,362 --> 00:00:19,466 ♪ With Jake the dog 9 00:00:19,530 --> 00:00:20,736 and Finn the human ♪ 10 00:00:20,798 --> 00:00:22,368 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,433 --> 00:00:23,811 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,221 JAKE: [GROANING] 13 00:00:39,452 --> 00:00:43,025 Blankie me. Blankie me, Finn. 14 00:00:43,090 --> 00:00:44,262 I'll get your blanket, dude. 15 00:00:44,324 --> 00:00:45,234 Where is it? 16 00:00:45,292 --> 00:00:46,293 Right here. 17 00:00:46,360 --> 00:00:47,771 Why don't you just get it yourself? 18 00:00:47,828 --> 00:00:49,967 Because I'm sick! 19 00:00:50,030 --> 00:00:51,008 Poor guy. 20 00:00:51,064 --> 00:00:53,807 [GROANS] 21 00:00:53,868 --> 00:00:54,869 Too hot! 22 00:00:54,936 --> 00:00:57,439 Oh, man, Jake. 23 00:00:57,505 --> 00:00:59,985 Is there anything I can do to make you feel better? 24 00:01:00,041 --> 00:01:01,577 Soup me, Finny. 25 00:01:03,211 --> 00:01:05,317 Soup-flavored cure coming on through. 26 00:01:05,381 --> 00:01:06,860 [SNIFFS] 27 00:01:06,916 --> 00:01:10,056 [CREAKY] 28 00:01:10,119 --> 00:01:11,496 [GULP!] 29 00:01:11,554 --> 00:01:12,794 Do you feel better now? 30 00:01:12,855 --> 00:01:13,960 Yes. 31 00:01:14,024 --> 00:01:17,164 Bleagh! 32 00:01:17,227 --> 00:01:18,831 Tell me a story. 33 00:01:22,065 --> 00:01:23,635 - Once upon a time -- - No! 34 00:01:23,700 --> 00:01:25,510 I already heard that story before! 35 00:01:25,570 --> 00:01:27,572 But you've already heard all my stories before. 36 00:01:27,638 --> 00:01:29,447 Make me a new one, Finn -- 37 00:01:29,507 --> 00:01:30,781 A new story. 38 00:01:30,841 --> 00:01:32,218 Okay. 39 00:01:32,276 --> 00:01:33,448 Got it! 40 00:01:33,511 --> 00:01:34,582 Once upon a time -- 41 00:01:34,646 --> 00:01:36,523 - No! 42 00:01:37,683 --> 00:01:38,923 What's the matter? 43 00:01:38,984 --> 00:01:41,089 I don't want a made-up story. 44 00:01:41,153 --> 00:01:42,894 I need a real story! 45 00:01:42,955 --> 00:01:44,697 Hmm. 46 00:01:44,757 --> 00:01:46,134 Now, you hang on, my friend. 47 00:01:46,192 --> 00:01:47,728 I'll be right back. 48 00:01:50,830 --> 00:01:53,811 Okay, world, give me a story for Jake! 49 00:01:55,803 --> 00:01:57,305 [GASPS] 50 00:02:01,675 --> 00:02:04,121 [LAUGHS] 51 00:02:04,178 --> 00:02:07,592 [WHIMPERING] 52 00:02:07,649 --> 00:02:08,593 FINN: Jake! Jake! 53 00:02:08,650 --> 00:02:09,720 Check it out. 54 00:02:09,784 --> 00:02:12,287 This true story is going to totally cure you. 55 00:02:12,354 --> 00:02:13,458 Oh, my gosh. 56 00:02:13,521 --> 00:02:14,397 What is it'? 57 00:02:14,456 --> 00:02:16,698 First, the leaf fell off a tree. 58 00:02:16,759 --> 00:02:18,102 Oh, but, wait, wait, wait, wait, wait. 59 00:02:18,160 --> 00:02:19,366 Spit it out! 60 00:02:19,428 --> 00:02:21,237 The snail was on the leaf! 61 00:02:21,297 --> 00:02:23,174 The end. 62 00:02:23,232 --> 00:02:25,213 Oh, no. 63 00:02:25,268 --> 00:02:27,270 Now I feel a thousand times worse. 64 00:02:27,337 --> 00:02:31,786 Finn, a story's got to have excitement, romance, 65 00:02:31,842 --> 00:02:36,553 suspens-s-s-e, and it has to have a happy ending. 66 00:02:36,614 --> 00:02:37,888 [SNIFFLES] 67 00:02:37,949 --> 00:02:40,555 But...I don't know how to make that stuff happen. 68 00:02:40,618 --> 00:02:42,063 That's okay, buddy. 69 00:02:42,120 --> 00:02:44,964 Just dig me a hole, then. 70 00:02:45,024 --> 00:02:48,494 Actually, two holes -- one for my guts and one for my face, 71 00:02:48,560 --> 00:02:50,597 'cause when I die, 72 00:02:50,663 --> 00:02:53,109 my guts are gonna blow out of my face! 73 00:02:53,165 --> 00:02:55,203 I am not gonna let that happen, dude! 74 00:02:55,268 --> 00:02:58,442 Then go get me that story. 75 00:02:58,505 --> 00:03:01,179 And make sure it has all the stuff on this list. 76 00:03:01,241 --> 00:03:03,084 I'll be back as fast as I can! 77 00:03:03,143 --> 00:03:04,747 I won't let your guts blow out of your face! 78 00:03:11,152 --> 00:03:12,995 Hmm. 79 00:03:13,054 --> 00:03:15,558 "Romance" -- that should be easy. 80 00:03:20,595 --> 00:03:21,869 Hey, how about you two'? 81 00:03:21,930 --> 00:03:23,307 Are y'all in love? 82 00:03:23,365 --> 00:03:25,311 La ba gi na goo da di dah. 83 00:03:25,367 --> 00:03:26,540 Uh... 84 00:03:26,602 --> 00:03:28,138 [ANGRILY] La nah gee ga rah la na! 85 00:03:28,204 --> 00:03:29,046 Um... 86 00:03:31,641 --> 00:03:34,645 [SNORING] 87 00:03:38,248 --> 00:03:39,556 Are y'all kissing in there?! 88 00:03:39,616 --> 00:03:42,028 BOTH: Eek, eek, eek, eek, eek, eek, eek, eek, eek! 89 00:03:42,086 --> 00:03:43,030 [THUD!] 90 00:03:43,087 --> 00:03:44,293 Hmm. 91 00:03:44,354 --> 00:03:47,495 Maybe I should smo-o-o-ove out my approach a bit. 92 00:03:47,559 --> 00:03:49,470 ♪ Normal guy, forest guy ♪ 93 00:03:49,527 --> 00:03:51,268 ♪ Just like normal forest guy ♪ 94 00:03:51,329 --> 00:03:52,171 Whoa! 95 00:03:54,499 --> 00:03:57,071 Hey, so, uh...yeah. 96 00:03:57,136 --> 00:04:01,949 So, yeah, can I, um... 97 00:04:02,007 --> 00:04:04,385 Could I watch you guys kissing? 98 00:04:04,443 --> 00:04:05,387 What?! 99 00:04:05,444 --> 00:04:06,389 Ugh! 100 00:04:06,446 --> 00:04:07,652 I just need to f-for my friend. 101 00:04:07,714 --> 00:04:09,421 He's really sick, and unless I 102 00:04:09,483 --> 00:04:10,928 tell him about watching you guys 103 00:04:10,984 --> 00:04:11,985 kissing and may-- 104 00:04:12,052 --> 00:04:13,326 Uck! What a weirdo! 105 00:04:13,386 --> 00:04:15,024 You are one sick man, mister! 106 00:04:15,088 --> 00:04:16,192 Yeah. 107 00:04:16,256 --> 00:04:18,032 What's this "friend's" name, huh? 108 00:04:18,092 --> 00:04:19,730 Jake! His name's Jake! 109 00:04:19,794 --> 00:04:21,068 Pff! Yeah, right! 110 00:04:21,129 --> 00:04:22,540 Sounds pretty fake. 111 00:04:22,597 --> 00:04:23,575 Come on, Boobafina. 112 00:04:23,631 --> 00:04:24,609 Let's get out of here. 113 00:04:24,665 --> 00:04:25,609 Yeah. 114 00:04:25,666 --> 00:04:28,238 Wait! I'll do anything! 115 00:04:28,303 --> 00:04:29,839 Would you eat dirt? 116 00:04:29,905 --> 00:04:31,111 I would for Jake. 117 00:04:31,173 --> 00:04:35,781 [MUNCH! MUNCH! GAG! MUNCH!] 118 00:04:35,844 --> 00:04:36,846 [GULP!] 119 00:04:36,913 --> 00:04:38,221 Okay, HOW you guys kiss! 120 00:04:38,281 --> 00:04:39,988 Man, what a freak. 121 00:04:40,049 --> 00:04:40,925 Let's go. 122 00:04:40,984 --> 00:04:41,826 What?! No! 123 00:04:41,885 --> 00:04:43,091 Jake needs this! Stop! 124 00:04:43,153 --> 00:04:44,894 [HONKING, GROWLING, GRUNTING] 125 00:04:44,954 --> 00:04:47,799 Just...come...on! 126 00:04:47,858 --> 00:04:49,132 What?! No! 127 00:04:49,193 --> 00:04:50,831 Gah! Wait! 128 00:04:50,895 --> 00:04:53,501 [ALL GRUNTING] 129 00:04:53,564 --> 00:04:54,406 [SMOOCH!] 130 00:04:54,465 --> 00:04:55,739 Aaah! 131 00:04:55,800 --> 00:04:56,642 [PANTING] 132 00:04:56,700 --> 00:04:57,805 You see? No big deal! 133 00:04:57,869 --> 00:04:59,473 Pyah! Poo! Poo! 134 00:04:59,538 --> 00:05:00,949 [COUGHING] 135 00:05:01,006 --> 00:05:04,283 [CRYING] I can't believe you made me do that! 136 00:05:04,342 --> 00:05:07,381 I'm secretly in love with Mr. Goose! 137 00:05:07,446 --> 00:05:14,159 And now he'll never love me because now I'm soiled! 138 00:05:14,220 --> 00:05:17,759 [SOBBING] 139 00:05:17,825 --> 00:05:19,998 Oh, no! Oh, no! 140 00:05:20,060 --> 00:05:22,199 I really did want to kiss Boobafina. 141 00:05:22,262 --> 00:05:23,969 I'm secretly in love with her. 142 00:05:24,031 --> 00:05:25,271 Okay. Sweet. 143 00:05:25,332 --> 00:05:26,276 No, no. 144 00:05:26,333 --> 00:05:28,405 It had to happen naturally. 145 00:05:28,469 --> 00:05:30,073 Now she'll never love me. 146 00:05:30,138 --> 00:05:31,981 [SOBBING] 147 00:05:32,040 --> 00:05:33,713 [SIGHS] 148 00:05:33,775 --> 00:05:35,277 That's wasn't smoove. 149 00:05:35,343 --> 00:05:38,985 But it's all worth it to save Jake -- whatever it takes! 150 00:05:40,082 --> 00:05:42,528 Okay. A good fight. 151 00:05:42,585 --> 00:05:45,293 [CAN CLACKS, SPRAYS] 152 00:05:45,354 --> 00:05:47,493 Hey. You want to fight me? 153 00:05:47,556 --> 00:05:48,900 Oh, heck, yeah! 154 00:05:48,959 --> 00:05:52,065 I've been waiting for this my whole life! 155 00:05:52,128 --> 00:05:54,267 Yes! Ha ha ha! 156 00:05:54,331 --> 00:05:55,708 WOMAN: Oh, no, you don't! 157 00:05:55,765 --> 00:05:56,835 [SMACK!] 158 00:05:56,900 --> 00:05:58,574 You never let me do anything! 159 00:05:58,636 --> 00:06:00,115 [GROWLS] 160 00:06:00,171 --> 00:06:01,479 Ugh! Rawr! 161 00:06:01,539 --> 00:06:02,882 Ufigh! 162 00:06:02,940 --> 00:06:04,886 You killed him! 163 00:06:04,942 --> 00:06:06,819 Mom, quit touching me. 164 00:06:06,878 --> 00:06:09,120 You killed him, and now he's dead! 165 00:06:09,181 --> 00:06:10,455 He's probably not dead! 166 00:06:10,515 --> 00:06:12,961 I'm sorry, though, that you think he's dead! 167 00:06:13,018 --> 00:06:14,588 Mm. 168 00:06:14,653 --> 00:06:16,132 I don't want to hurt aminals, 169 00:06:16,188 --> 00:06:18,190 but -- but Jake! 170 00:06:18,257 --> 00:06:19,259 [SIGHS] 171 00:06:22,262 --> 00:06:24,071 Okay. Okay, what's next? 172 00:06:30,638 --> 00:06:32,481 [BIRDS PEEPING] 173 00:06:32,539 --> 00:06:33,950 Oh! 174 00:06:34,008 --> 00:06:35,578 [GASPS] 175 00:06:35,643 --> 00:06:38,453 "Suspens-s-s-e"! 176 00:06:45,453 --> 00:06:46,864 Hey. 177 00:06:49,592 --> 00:06:51,162 Hey, you guys. 178 00:06:51,227 --> 00:06:53,173 [EVILLY] You want to die? 179 00:06:53,229 --> 00:06:54,765 ALL: Aaah! 180 00:06:54,830 --> 00:06:58,471 [ALL GRUNT] 181 00:06:58,534 --> 00:07:01,914 Boys! Boys? 182 00:07:01,972 --> 00:07:04,009 Have you seen my boys? 183 00:07:04,074 --> 00:07:06,054 [WHIMPERING] 184 00:07:06,109 --> 00:07:07,349 No! 185 00:07:07,411 --> 00:07:09,483 Aah! I can't do it! 186 00:07:09,547 --> 00:07:11,993 I-I can't keep messing with folks. 187 00:07:12,050 --> 00:07:15,691 Aaaaaaah! But Jake needs me! 188 00:07:15,753 --> 00:07:18,529 But I-l can't keep messing with folks! 189 00:07:18,589 --> 00:07:20,035 But Jake's really sick! 190 00:07:20,092 --> 00:07:21,162 But I can't! 191 00:07:21,226 --> 00:07:24,799 But -- but -- but -- but -- aah! 192 00:07:24,863 --> 00:07:26,536 [SIGHS] 193 00:07:27,533 --> 00:07:28,705 [THUNK!] 194 00:07:28,767 --> 00:07:30,372 Ow! Hey! 195 00:07:30,437 --> 00:07:32,280 Who threw -- aaaah! 196 00:07:32,339 --> 00:07:33,613 Tie him up! That's him! 197 00:07:33,673 --> 00:07:34,845 That's the one! 198 00:07:34,908 --> 00:07:35,886 That's the one! 199 00:07:35,942 --> 00:07:36,977 What's happening?! 200 00:07:37,043 --> 00:07:38,317 Are you guys gonna eat me? 201 00:07:38,378 --> 00:07:39,721 You'll see! 202 00:07:39,780 --> 00:07:41,123 [WHIMPERS] 203 00:07:41,182 --> 00:07:42,456 Hey, wait! 204 00:07:42,516 --> 00:07:44,325 This is really suspenseful! 205 00:07:44,385 --> 00:07:45,830 [WHACK!] 206 00:07:48,923 --> 00:07:51,495 [GROANING] 207 00:07:51,560 --> 00:07:53,267 What is this'? 208 00:07:53,328 --> 00:07:56,707 This is the rite of forest justice. 209 00:07:56,765 --> 00:07:58,039 ALL: Huzzah! 210 00:07:58,100 --> 00:08:00,547 Finn the human boy, for your crimes against 211 00:08:00,603 --> 00:08:02,583 the inhabitants of the forest, 212 00:08:02,638 --> 00:08:07,144 you must enter the Earth and become one with the soil! 213 00:08:07,210 --> 00:08:08,746 [MOANS] 214 00:08:08,811 --> 00:08:10,314 Don't I get a trial or something?! 215 00:08:10,381 --> 00:08:12,657 No! Lower the cage! 216 00:08:12,716 --> 00:08:13,751 ALL: Huzzah! 217 00:08:16,086 --> 00:08:17,724 I'm totes gonna die, 218 00:08:17,788 --> 00:08:21,737 and now Jake won't get his story, and he'll die too because 219 00:08:21,793 --> 00:08:24,501 I still don't have a happy ending! 220 00:08:24,562 --> 00:08:25,802 Huh? 221 00:08:25,864 --> 00:08:26,865 ALL: [CHANTING] Ooh iggy boo boo! 222 00:08:26,931 --> 00:08:28,376 Ooh iggy boo boo! 223 00:08:28,433 --> 00:08:30,435 Ooh iggy boo boo! 224 00:08:30,502 --> 00:08:32,847 Ooh iggy boo boo! - Wait a minute! 225 00:08:32,905 --> 00:08:36,011 I may be busy dying, but you need to get busy living! 226 00:08:36,075 --> 00:08:38,021 ALL: Huh?! 227 00:08:38,077 --> 00:08:39,886 Y'all are living some unhappy lives. 228 00:08:39,945 --> 00:08:43,120 You, Boobafina... You love Mr. Goose. 229 00:08:43,183 --> 00:08:44,753 You just need to tell him. 230 00:08:44,818 --> 00:08:45,660 What? 231 00:08:45,719 --> 00:08:46,697 She loves you. 232 00:08:46,753 --> 00:08:48,096 Y'all just need to hook it up. 233 00:08:48,155 --> 00:08:51,330 I-I've been wanting to date you for years. 234 00:08:51,392 --> 00:08:53,531 You really love me? 235 00:08:53,594 --> 00:08:54,629 I do. 236 00:08:54,695 --> 00:08:55,639 Oh! 237 00:08:55,697 --> 00:08:56,937 ALL: Huzzah! 238 00:08:56,998 --> 00:08:59,274 And you, Mr. Fox -- you need to face facts, man. 239 00:08:59,333 --> 00:09:01,473 Boobafina is not interested. 240 00:09:01,537 --> 00:09:03,016 It's time to move on. 241 00:09:03,072 --> 00:09:05,518 It's true. It's for the best. 242 00:09:05,574 --> 00:09:07,281 And, hey, jerky teenage bear. 243 00:09:07,342 --> 00:09:08,252 What? 244 00:09:08,310 --> 00:09:09,618 Your mom is right. 245 00:09:09,678 --> 00:09:11,716 You shouldn't go around fighting strangers in the forest. 246 00:09:11,781 --> 00:09:12,725 Yeah! 247 00:09:12,782 --> 00:09:13,954 [SMACK!] 248 00:09:14,017 --> 00:09:16,224 Mama bear, your son's not a baby anymore. 249 00:09:16,286 --> 00:09:18,425 You should stop spanking him in the face. 250 00:09:18,488 --> 00:09:20,468 He's right. 251 00:09:20,523 --> 00:09:22,663 It's time to let you grow up. 252 00:09:22,726 --> 00:09:23,761 Yeah, that's the stuff! 253 00:09:23,828 --> 00:09:25,205 ALL: Huzzah! 254 00:09:25,262 --> 00:09:28,175 And Mrs. Cow, take that bag off your udder. 255 00:09:28,232 --> 00:09:29,711 You're beautiful, girl. 256 00:09:29,767 --> 00:09:32,544 You live in the forest, so why don't you just let it hang out? 257 00:09:32,604 --> 00:09:34,049 ALL: Huzzah! 258 00:09:34,106 --> 00:09:36,712 Oh! Ugh! No! 259 00:09:36,775 --> 00:09:39,381 Yo, put that bag back on! 260 00:09:39,444 --> 00:09:41,151 ALL: Huzzah! 261 00:09:41,213 --> 00:09:42,249 Silence! 262 00:09:42,315 --> 00:09:44,420 Finn the human, for meddling in our lives 263 00:09:44,484 --> 00:09:47,090 and disturbing the order of the forest... 264 00:09:47,153 --> 00:09:48,530 We thank you. 265 00:09:48,588 --> 00:09:49,999 What?! 266 00:09:50,056 --> 00:09:52,628 [LAUGHING] Our lives have improved since you came here. 267 00:09:52,693 --> 00:09:54,263 Does that mean you're gonna release me? 268 00:09:54,328 --> 00:09:56,001 Your cage is made of sticks, brother. 269 00:09:56,063 --> 00:09:57,565 Just kick it apart. 270 00:09:57,631 --> 00:09:58,837 Cool! 271 00:09:58,899 --> 00:09:59,900 Yah! 272 00:09:59,967 --> 00:10:00,911 [GRUNTS] 273 00:10:00,968 --> 00:10:02,277 I'm coming for you, Jake -- 274 00:10:02,337 --> 00:10:05,113 With a story! 275 00:10:06,541 --> 00:10:07,542 And then what happened? 276 00:10:07,609 --> 00:10:08,781 [COUGHS] 277 00:10:08,843 --> 00:10:11,289 And then everyone in the forest was happy. 278 00:10:11,346 --> 00:10:12,553 The end. 279 00:10:12,615 --> 00:10:14,060 [GASPS] 280 00:10:14,116 --> 00:10:15,186 What?! What's Wrong?! 281 00:10:15,251 --> 00:10:17,663 That was...perfect! 282 00:10:17,720 --> 00:10:19,324 I feel a million times better. 283 00:10:19,388 --> 00:10:20,230 Really? 284 00:10:20,289 --> 00:10:21,666 Yeah. Yeah! 285 00:10:21,724 --> 00:10:24,968 The romance stopped my fever, the suspense cured my headache, 286 00:10:25,028 --> 00:10:26,905 and everything else cured everything else! 287 00:10:26,963 --> 00:10:29,842 I'm not sick! I'm not sick! 288 00:10:29,900 --> 00:10:31,538 [CHUCKLES] Neat. 289 00:10:31,601 --> 00:10:33,206 [COUGHS] 290 00:10:33,271 --> 00:10:34,909 Mm. 291 00:10:34,972 --> 00:10:36,246 Finn, come on! 292 00:10:36,307 --> 00:10:37,843 Dance the health dance with me. 293 00:10:37,909 --> 00:10:39,445 Nah, I'm good. 294 00:10:39,510 --> 00:10:42,047 Ah-ah-ah. ..ah-choo! 295 00:10:42,113 --> 00:10:44,025 You allergic to my health dance? 296 00:10:44,082 --> 00:10:45,959 [GROANS] 297 00:10:46,018 --> 00:10:49,556 No, I just feel...bad. 298 00:10:49,621 --> 00:10:52,158 Oh, Finn, did you catch my sick? 299 00:10:52,224 --> 00:10:54,796 Yeah. I think so. 300 00:10:54,861 --> 00:10:57,273 Well, I know just how to make you feel better -- 301 00:10:57,330 --> 00:11:00,903 Blankie, rubby, and best of all, 302 00:11:00,967 --> 00:11:02,844 a good story. 303 00:11:02,902 --> 00:11:04,177 Once upon a time... 304 00:11:04,238 --> 00:11:08,345 [SNORES] 305 00:11:08,409 --> 00:11:09,649 The end. 306 00:11:13,848 --> 00:11:17,625 ♪ Come along with me ♪ 307 00:11:17,686 --> 00:11:21,600 ♪ And the butterflies and bees ♪ 308 00:11:21,656 --> 00:11:25,537 ♪ We can wander through the forest ♪ 309 00:11:25,595 --> 00:11:29,600 ♪ And do so as we please ♪ 310 00:11:29,665 --> 00:11:33,637 ♪ Come along with me ♪ 311 00:11:33,704 --> 00:11:36,116 ♪ To a cliff under a tree ♪ 19184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.