Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,343 --> 00:00:02,789
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,846 --> 00:00:06,384
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,449 --> 00:00:10,363
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,420 --> 00:00:13,300
[SCREECHES]
5
00:00:13,357 --> 00:00:14,427
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,492 --> 00:00:15,766
♪ Come on,
grab your friends ♪
7
00:00:15,826 --> 00:00:18,306
♪ We'll go to
very distant lands ♪
8
00:00:18,362 --> 00:00:19,466
♪ With Jake the dog
9
00:00:19,530 --> 00:00:20,736
and Finn the human ♪
10
00:00:20,798 --> 00:00:22,368
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,433 --> 00:00:23,811
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,221
JAKE:
[GROANING]
13
00:00:39,452 --> 00:00:43,025
Blankie me.
Blankie me, Finn.
14
00:00:43,090 --> 00:00:44,262
I'll get your blanket, dude.
15
00:00:44,324 --> 00:00:45,234
Where is it?
16
00:00:45,292 --> 00:00:46,293
Right here.
17
00:00:46,360 --> 00:00:47,771
Why don't you just
get it yourself?
18
00:00:47,828 --> 00:00:49,967
Because I'm sick!
19
00:00:50,030 --> 00:00:51,008
Poor guy.
20
00:00:51,064 --> 00:00:53,807
[GROANS]
21
00:00:53,868 --> 00:00:54,869
Too hot!
22
00:00:54,936 --> 00:00:57,439
Oh, man, Jake.
23
00:00:57,505 --> 00:00:59,985
Is there anything I can do
to make you feel better?
24
00:01:00,041 --> 00:01:01,577
Soup me, Finny.
25
00:01:03,211 --> 00:01:05,317
Soup-flavored cure
coming on through.
26
00:01:05,381 --> 00:01:06,860
[SNIFFS]
27
00:01:06,916 --> 00:01:10,056
[CREAKY]
28
00:01:10,119 --> 00:01:11,496
[GULP!]
29
00:01:11,554 --> 00:01:12,794
Do you feel better now?
30
00:01:12,855 --> 00:01:13,960
Yes.
31
00:01:14,024 --> 00:01:17,164
Bleagh!
32
00:01:17,227 --> 00:01:18,831
Tell me a story.
33
00:01:22,065 --> 00:01:23,635
- Once upon a time --
- No!
34
00:01:23,700 --> 00:01:25,510
I already heard
that story before!
35
00:01:25,570 --> 00:01:27,572
But you've already heard
all my stories before.
36
00:01:27,638 --> 00:01:29,447
Make me a new one, Finn --
37
00:01:29,507 --> 00:01:30,781
A new story.
38
00:01:30,841 --> 00:01:32,218
Okay.
39
00:01:32,276 --> 00:01:33,448
Got it!
40
00:01:33,511 --> 00:01:34,582
Once upon a time --
41
00:01:34,646 --> 00:01:36,523
- No!
42
00:01:37,683 --> 00:01:38,923
What's the matter?
43
00:01:38,984 --> 00:01:41,089
I don't want a
made-up story.
44
00:01:41,153 --> 00:01:42,894
I need a real story!
45
00:01:42,955 --> 00:01:44,697
Hmm.
46
00:01:44,757 --> 00:01:46,134
Now, you hang on,
my friend.
47
00:01:46,192 --> 00:01:47,728
I'll be right back.
48
00:01:50,830 --> 00:01:53,811
Okay, world, give me
a story for Jake!
49
00:01:55,803 --> 00:01:57,305
[GASPS]
50
00:02:01,675 --> 00:02:04,121
[LAUGHS]
51
00:02:04,178 --> 00:02:07,592
[WHIMPERING]
52
00:02:07,649 --> 00:02:08,593
FINN:
Jake! Jake!
53
00:02:08,650 --> 00:02:09,720
Check it out.
54
00:02:09,784 --> 00:02:12,287
This true story is going
to totally cure you.
55
00:02:12,354 --> 00:02:13,458
Oh, my gosh.
56
00:02:13,521 --> 00:02:14,397
What is it'?
57
00:02:14,456 --> 00:02:16,698
First, the leaf
fell off a tree.
58
00:02:16,759 --> 00:02:18,102
Oh, but, wait, wait,
wait, wait, wait.
59
00:02:18,160 --> 00:02:19,366
Spit it out!
60
00:02:19,428 --> 00:02:21,237
The snail was
on the leaf!
61
00:02:21,297 --> 00:02:23,174
The end.
62
00:02:23,232 --> 00:02:25,213
Oh, no.
63
00:02:25,268 --> 00:02:27,270
Now I feel a thousand
times worse.
64
00:02:27,337 --> 00:02:31,786
Finn, a story's got to have
excitement, romance,
65
00:02:31,842 --> 00:02:36,553
suspens-s-s-e, and it has
to have a happy ending.
66
00:02:36,614 --> 00:02:37,888
[SNIFFLES]
67
00:02:37,949 --> 00:02:40,555
But...I don't know how to
make that stuff happen.
68
00:02:40,618 --> 00:02:42,063
That's okay, buddy.
69
00:02:42,120 --> 00:02:44,964
Just dig me a hole, then.
70
00:02:45,024 --> 00:02:48,494
Actually, two holes -- one for
my guts and one for my face,
71
00:02:48,560 --> 00:02:50,597
'cause when I die,
72
00:02:50,663 --> 00:02:53,109
my guts are gonna
blow out of my face!
73
00:02:53,165 --> 00:02:55,203
I am not gonna
let that happen, dude!
74
00:02:55,268 --> 00:02:58,442
Then go get me that story.
75
00:02:58,505 --> 00:03:01,179
And make sure it has all
the stuff on this list.
76
00:03:01,241 --> 00:03:03,084
I'll be back as
fast as I can!
77
00:03:03,143 --> 00:03:04,747
I won't let your guts
blow out of your face!
78
00:03:11,152 --> 00:03:12,995
Hmm.
79
00:03:13,054 --> 00:03:15,558
"Romance" --
that should be easy.
80
00:03:20,595 --> 00:03:21,869
Hey, how about you two'?
81
00:03:21,930 --> 00:03:23,307
Are y'all in love?
82
00:03:23,365 --> 00:03:25,311
La ba gi na goo da di dah.
83
00:03:25,367 --> 00:03:26,540
Uh...
84
00:03:26,602 --> 00:03:28,138
[ANGRILY]
La nah gee ga rah la na!
85
00:03:28,204 --> 00:03:29,046
Um...
86
00:03:31,641 --> 00:03:34,645
[SNORING]
87
00:03:38,248 --> 00:03:39,556
Are y'all kissing
in there?!
88
00:03:39,616 --> 00:03:42,028
BOTH: Eek, eek, eek, eek,
eek, eek, eek, eek, eek!
89
00:03:42,086 --> 00:03:43,030
[THUD!]
90
00:03:43,087 --> 00:03:44,293
Hmm.
91
00:03:44,354 --> 00:03:47,495
Maybe I should smo-o-o-ove
out my approach a bit.
92
00:03:47,559 --> 00:03:49,470
♪ Normal guy,
forest guy ♪
93
00:03:49,527 --> 00:03:51,268
♪ Just like normal
forest guy ♪
94
00:03:51,329 --> 00:03:52,171
Whoa!
95
00:03:54,499 --> 00:03:57,071
Hey, so, uh...yeah.
96
00:03:57,136 --> 00:04:01,949
So, yeah, can I, um...
97
00:04:02,007 --> 00:04:04,385
Could I watch
you guys kissing?
98
00:04:04,443 --> 00:04:05,387
What?!
99
00:04:05,444 --> 00:04:06,389
Ugh!
100
00:04:06,446 --> 00:04:07,652
I just need to
f-for my friend.
101
00:04:07,714 --> 00:04:09,421
He's really sick,
and unless I
102
00:04:09,483 --> 00:04:10,928
tell him about
watching you guys
103
00:04:10,984 --> 00:04:11,985
kissing and may--
104
00:04:12,052 --> 00:04:13,326
Uck!
What a weirdo!
105
00:04:13,386 --> 00:04:15,024
You are one sick man, mister!
106
00:04:15,088 --> 00:04:16,192
Yeah.
107
00:04:16,256 --> 00:04:18,032
What's this "friend's" name, huh?
108
00:04:18,092 --> 00:04:19,730
Jake!
His name's Jake!
109
00:04:19,794 --> 00:04:21,068
Pff! Yeah, right!
110
00:04:21,129 --> 00:04:22,540
Sounds pretty fake.
111
00:04:22,597 --> 00:04:23,575
Come on, Boobafina.
112
00:04:23,631 --> 00:04:24,609
Let's get out of here.
113
00:04:24,665 --> 00:04:25,609
Yeah.
114
00:04:25,666 --> 00:04:28,238
Wait!
I'll do anything!
115
00:04:28,303 --> 00:04:29,839
Would you eat dirt?
116
00:04:29,905 --> 00:04:31,111
I would for Jake.
117
00:04:31,173 --> 00:04:35,781
[MUNCH! MUNCH! GAG! MUNCH!]
118
00:04:35,844 --> 00:04:36,846
[GULP!]
119
00:04:36,913 --> 00:04:38,221
Okay, HOW you guys kiss!
120
00:04:38,281 --> 00:04:39,988
Man, what a freak.
121
00:04:40,049 --> 00:04:40,925
Let's go.
122
00:04:40,984 --> 00:04:41,826
What?! No!
123
00:04:41,885 --> 00:04:43,091
Jake needs this! Stop!
124
00:04:43,153 --> 00:04:44,894
[HONKING, GROWLING, GRUNTING]
125
00:04:44,954 --> 00:04:47,799
Just...come...on!
126
00:04:47,858 --> 00:04:49,132
What?! No!
127
00:04:49,193 --> 00:04:50,831
Gah! Wait!
128
00:04:50,895 --> 00:04:53,501
[ALL GRUNTING]
129
00:04:53,564 --> 00:04:54,406
[SMOOCH!]
130
00:04:54,465 --> 00:04:55,739
Aaah!
131
00:04:55,800 --> 00:04:56,642
[PANTING]
132
00:04:56,700 --> 00:04:57,805
You see? No big deal!
133
00:04:57,869 --> 00:04:59,473
Pyah! Poo! Poo!
134
00:04:59,538 --> 00:05:00,949
[COUGHING]
135
00:05:01,006 --> 00:05:04,283
[CRYING]
I can't believe you made me do that!
136
00:05:04,342 --> 00:05:07,381
I'm secretly in
love with Mr. Goose!
137
00:05:07,446 --> 00:05:14,159
And now he'll never love me
because now I'm soiled!
138
00:05:14,220 --> 00:05:17,759
[SOBBING]
139
00:05:17,825 --> 00:05:19,998
Oh, no! Oh, no!
140
00:05:20,060 --> 00:05:22,199
I really did want to
kiss Boobafina.
141
00:05:22,262 --> 00:05:23,969
I'm secretly in
love with her.
142
00:05:24,031 --> 00:05:25,271
Okay. Sweet.
143
00:05:25,332 --> 00:05:26,276
No, no.
144
00:05:26,333 --> 00:05:28,405
It had to happen naturally.
145
00:05:28,469 --> 00:05:30,073
Now she'll never love me.
146
00:05:30,138 --> 00:05:31,981
[SOBBING]
147
00:05:32,040 --> 00:05:33,713
[SIGHS]
148
00:05:33,775 --> 00:05:35,277
That's wasn't smoove.
149
00:05:35,343 --> 00:05:38,985
But it's all worth it to save
Jake -- whatever it takes!
150
00:05:40,082 --> 00:05:42,528
Okay. A good fight.
151
00:05:42,585 --> 00:05:45,293
[CAN CLACKS, SPRAYS]
152
00:05:45,354 --> 00:05:47,493
Hey.
You want to fight me?
153
00:05:47,556 --> 00:05:48,900
Oh, heck, yeah!
154
00:05:48,959 --> 00:05:52,065
I've been waiting for
this my whole life!
155
00:05:52,128 --> 00:05:54,267
Yes! Ha ha ha!
156
00:05:54,331 --> 00:05:55,708
WOMAN:
Oh, no, you don't!
157
00:05:55,765 --> 00:05:56,835
[SMACK!]
158
00:05:56,900 --> 00:05:58,574
You never let
me do anything!
159
00:05:58,636 --> 00:06:00,115
[GROWLS]
160
00:06:00,171 --> 00:06:01,479
Ugh! Rawr!
161
00:06:01,539 --> 00:06:02,882
Ufigh!
162
00:06:02,940 --> 00:06:04,886
You killed him!
163
00:06:04,942 --> 00:06:06,819
Mom, quit touching me.
164
00:06:06,878 --> 00:06:09,120
You killed him,
and now he's dead!
165
00:06:09,181 --> 00:06:10,455
He's probably not dead!
166
00:06:10,515 --> 00:06:12,961
I'm sorry, though,
that you think he's dead!
167
00:06:13,018 --> 00:06:14,588
Mm.
168
00:06:14,653 --> 00:06:16,132
I don't want to hurt aminals,
169
00:06:16,188 --> 00:06:18,190
but -- but Jake!
170
00:06:18,257 --> 00:06:19,259
[SIGHS]
171
00:06:22,262 --> 00:06:24,071
Okay.
Okay, what's next?
172
00:06:30,638 --> 00:06:32,481
[BIRDS PEEPING]
173
00:06:32,539 --> 00:06:33,950
Oh!
174
00:06:34,008 --> 00:06:35,578
[GASPS]
175
00:06:35,643 --> 00:06:38,453
"Suspens-s-s-e"!
176
00:06:45,453 --> 00:06:46,864
Hey.
177
00:06:49,592 --> 00:06:51,162
Hey, you guys.
178
00:06:51,227 --> 00:06:53,173
[EVILLY]
You want to die?
179
00:06:53,229 --> 00:06:54,765
ALL:
Aaah!
180
00:06:54,830 --> 00:06:58,471
[ALL GRUNT]
181
00:06:58,534 --> 00:07:01,914
Boys! Boys?
182
00:07:01,972 --> 00:07:04,009
Have you seen my boys?
183
00:07:04,074 --> 00:07:06,054
[WHIMPERING]
184
00:07:06,109 --> 00:07:07,349
No!
185
00:07:07,411 --> 00:07:09,483
Aah!
I can't do it!
186
00:07:09,547 --> 00:07:11,993
I-I can't keep
messing with folks.
187
00:07:12,050 --> 00:07:15,691
Aaaaaaah!
But Jake needs me!
188
00:07:15,753 --> 00:07:18,529
But I-l can't keep
messing with folks!
189
00:07:18,589 --> 00:07:20,035
But Jake's really sick!
190
00:07:20,092 --> 00:07:21,162
But I can't!
191
00:07:21,226 --> 00:07:24,799
But -- but --
but -- but -- aah!
192
00:07:24,863 --> 00:07:26,536
[SIGHS]
193
00:07:27,533 --> 00:07:28,705
[THUNK!]
194
00:07:28,767 --> 00:07:30,372
Ow! Hey!
195
00:07:30,437 --> 00:07:32,280
Who threw -- aaaah!
196
00:07:32,339 --> 00:07:33,613
Tie him up! That's him!
197
00:07:33,673 --> 00:07:34,845
That's the one!
198
00:07:34,908 --> 00:07:35,886
That's the one!
199
00:07:35,942 --> 00:07:36,977
What's happening?!
200
00:07:37,043 --> 00:07:38,317
Are you guys gonna eat me?
201
00:07:38,378 --> 00:07:39,721
You'll see!
202
00:07:39,780 --> 00:07:41,123
[WHIMPERS]
203
00:07:41,182 --> 00:07:42,456
Hey, wait!
204
00:07:42,516 --> 00:07:44,325
This is really suspenseful!
205
00:07:44,385 --> 00:07:45,830
[WHACK!]
206
00:07:48,923 --> 00:07:51,495
[GROANING]
207
00:07:51,560 --> 00:07:53,267
What is this'?
208
00:07:53,328 --> 00:07:56,707
This is the rite
of forest justice.
209
00:07:56,765 --> 00:07:58,039
ALL:
Huzzah!
210
00:07:58,100 --> 00:08:00,547
Finn the human boy,
for your crimes against
211
00:08:00,603 --> 00:08:02,583
the inhabitants
of the forest,
212
00:08:02,638 --> 00:08:07,144
you must enter the Earth and
become one with the soil!
213
00:08:07,210 --> 00:08:08,746
[MOANS]
214
00:08:08,811 --> 00:08:10,314
Don't I get a trial
or something?!
215
00:08:10,381 --> 00:08:12,657
No!
Lower the cage!
216
00:08:12,716 --> 00:08:13,751
ALL:
Huzzah!
217
00:08:16,086 --> 00:08:17,724
I'm totes gonna die,
218
00:08:17,788 --> 00:08:21,737
and now Jake won't get his
story, and he'll die too because
219
00:08:21,793 --> 00:08:24,501
I still don't have
a happy ending!
220
00:08:24,562 --> 00:08:25,802
Huh?
221
00:08:25,864 --> 00:08:26,865
ALL: [CHANTING]
Ooh iggy boo boo!
222
00:08:26,931 --> 00:08:28,376
Ooh iggy boo boo!
223
00:08:28,433 --> 00:08:30,435
Ooh iggy
boo boo!
224
00:08:30,502 --> 00:08:32,847
Ooh iggy boo boo!
- Wait a minute!
225
00:08:32,905 --> 00:08:36,011
I may be busy dying, but you
need to get busy living!
226
00:08:36,075 --> 00:08:38,021
ALL:
Huh?!
227
00:08:38,077 --> 00:08:39,886
Y'all are living
some unhappy lives.
228
00:08:39,945 --> 00:08:43,120
You, Boobafina...
You love Mr. Goose.
229
00:08:43,183 --> 00:08:44,753
You just need
to tell him.
230
00:08:44,818 --> 00:08:45,660
What?
231
00:08:45,719 --> 00:08:46,697
She loves you.
232
00:08:46,753 --> 00:08:48,096
Y'all just need
to hook it up.
233
00:08:48,155 --> 00:08:51,330
I-I've been wanting
to date you for years.
234
00:08:51,392 --> 00:08:53,531
You really love me?
235
00:08:53,594 --> 00:08:54,629
I do.
236
00:08:54,695 --> 00:08:55,639
Oh!
237
00:08:55,697 --> 00:08:56,937
ALL:
Huzzah!
238
00:08:56,998 --> 00:08:59,274
And you, Mr. Fox --
you need to face facts, man.
239
00:08:59,333 --> 00:09:01,473
Boobafina is
not interested.
240
00:09:01,537 --> 00:09:03,016
It's time to move on.
241
00:09:03,072 --> 00:09:05,518
It's true.
It's for the best.
242
00:09:05,574 --> 00:09:07,281
And, hey,
jerky teenage bear.
243
00:09:07,342 --> 00:09:08,252
What?
244
00:09:08,310 --> 00:09:09,618
Your mom is right.
245
00:09:09,678 --> 00:09:11,716
You shouldn't go around fighting
strangers in the forest.
246
00:09:11,781 --> 00:09:12,725
Yeah!
247
00:09:12,782 --> 00:09:13,954
[SMACK!]
248
00:09:14,017 --> 00:09:16,224
Mama bear, your son's
not a baby anymore.
249
00:09:16,286 --> 00:09:18,425
You should stop spanking
him in the face.
250
00:09:18,488 --> 00:09:20,468
He's right.
251
00:09:20,523 --> 00:09:22,663
It's time to let
you grow up.
252
00:09:22,726 --> 00:09:23,761
Yeah,
that's the stuff!
253
00:09:23,828 --> 00:09:25,205
ALL:
Huzzah!
254
00:09:25,262 --> 00:09:28,175
And Mrs. Cow, take
that bag off your udder.
255
00:09:28,232 --> 00:09:29,711
You're beautiful, girl.
256
00:09:29,767 --> 00:09:32,544
You live in the forest, so why
don't you just let it hang out?
257
00:09:32,604 --> 00:09:34,049
ALL:
Huzzah!
258
00:09:34,106 --> 00:09:36,712
Oh! Ugh! No!
259
00:09:36,775 --> 00:09:39,381
Yo, put that bag back on!
260
00:09:39,444 --> 00:09:41,151
ALL:
Huzzah!
261
00:09:41,213 --> 00:09:42,249
Silence!
262
00:09:42,315 --> 00:09:44,420
Finn the human,
for meddling in our lives
263
00:09:44,484 --> 00:09:47,090
and disturbing the
order of the forest...
264
00:09:47,153 --> 00:09:48,530
We thank you.
265
00:09:48,588 --> 00:09:49,999
What?!
266
00:09:50,056 --> 00:09:52,628
[LAUGHING] Our lives have improved
since you came here.
267
00:09:52,693 --> 00:09:54,263
Does that mean you're
gonna release me?
268
00:09:54,328 --> 00:09:56,001
Your cage is made of sticks, brother.
269
00:09:56,063 --> 00:09:57,565
Just kick it apart.
270
00:09:57,631 --> 00:09:58,837
Cool!
271
00:09:58,899 --> 00:09:59,900
Yah!
272
00:09:59,967 --> 00:10:00,911
[GRUNTS]
273
00:10:00,968 --> 00:10:02,277
I'm coming for you, Jake --
274
00:10:02,337 --> 00:10:05,113
With a story!
275
00:10:06,541 --> 00:10:07,542
And then what happened?
276
00:10:07,609 --> 00:10:08,781
[COUGHS]
277
00:10:08,843 --> 00:10:11,289
And then everyone in
the forest was happy.
278
00:10:11,346 --> 00:10:12,553
The end.
279
00:10:12,615 --> 00:10:14,060
[GASPS]
280
00:10:14,116 --> 00:10:15,186
What?!
What's Wrong?!
281
00:10:15,251 --> 00:10:17,663
That was...perfect!
282
00:10:17,720 --> 00:10:19,324
I feel a million times better.
283
00:10:19,388 --> 00:10:20,230
Really?
284
00:10:20,289 --> 00:10:21,666
Yeah. Yeah!
285
00:10:21,724 --> 00:10:24,968
The romance stopped my fever,
the suspense cured my headache,
286
00:10:25,028 --> 00:10:26,905
and everything else cured
everything else!
287
00:10:26,963 --> 00:10:29,842
I'm not sick!
I'm not sick!
288
00:10:29,900 --> 00:10:31,538
[CHUCKLES]
Neat.
289
00:10:31,601 --> 00:10:33,206
[COUGHS]
290
00:10:33,271 --> 00:10:34,909
Mm.
291
00:10:34,972 --> 00:10:36,246
Finn, come on!
292
00:10:36,307 --> 00:10:37,843
Dance the health
dance with me.
293
00:10:37,909 --> 00:10:39,445
Nah, I'm good.
294
00:10:39,510 --> 00:10:42,047
Ah-ah-ah. ..ah-choo!
295
00:10:42,113 --> 00:10:44,025
You allergic to
my health dance?
296
00:10:44,082 --> 00:10:45,959
[GROANS]
297
00:10:46,018 --> 00:10:49,556
No, I just feel...bad.
298
00:10:49,621 --> 00:10:52,158
Oh, Finn,
did you catch my sick?
299
00:10:52,224 --> 00:10:54,796
Yeah.
I think so.
300
00:10:54,861 --> 00:10:57,273
Well, I know just how to
make you feel better --
301
00:10:57,330 --> 00:11:00,903
Blankie, rubby,
and best of all,
302
00:11:00,967 --> 00:11:02,844
a good story.
303
00:11:02,902 --> 00:11:04,177
Once upon a time...
304
00:11:04,238 --> 00:11:08,345
[SNORES]
305
00:11:08,409 --> 00:11:09,649
The end.
306
00:11:13,848 --> 00:11:17,625
♪ Come along with me ♪
307
00:11:17,686 --> 00:11:21,600
♪ And the butterflies and bees ♪
308
00:11:21,656 --> 00:11:25,537
♪ We can wander through the forest ♪
309
00:11:25,595 --> 00:11:29,600
♪ And do so as we please ♪
310
00:11:29,665 --> 00:11:33,637
♪ Come along with me ♪
311
00:11:33,704 --> 00:11:36,116
♪ To a cliff under a tree ♪
19184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.