All language subtitles for Adventure.Time.S02E04.Blood.Under.the.Skin.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,760 --> 00:00:35,790 FINN: Get it, get it! [INSECT HISSES] 2 00:00:35,862 --> 00:00:38,751 Yah! JAKE: Oooooooh! 3 00:00:38,823 --> 00:00:42,417 FINN: [SHOUTING] [SHING!] 4 00:00:42,524 --> 00:00:45,907 [FEELERS PATTER] JAKE: Get him out! 5 00:00:45,979 --> 00:00:51,653 FINN: Don't you ever let me catch you here again. 6 00:00:51,760 --> 00:00:58,352 Whoo-hoo! Yeah! [LAUGHS] Agh! Ow! 7 00:00:58,424 --> 00:01:01,454 Ooooooow! Agh! Agh! 8 00:01:01,526 --> 00:01:03,463 [GRUNTING] JAKE: Dget you with his 9 00:01:03,570 --> 00:01:05,014 poison stingers? FINN: No! 10 00:01:05,086 --> 00:01:07,659 I got a splinter from the door. JAKE: Let me see. 11 00:01:07,729 --> 00:01:10,726 Wow, that's a tiny splinter. FINN: But it hurts! 12 00:01:10,797 --> 00:01:14,250 I'm gonna need some... Finger protection! 13 00:01:14,322 --> 00:01:16,789 Thanks, choose goose. I am choose goose. 14 00:01:16,896 --> 00:01:21,054 Come back for some juice! , I am so protected 15 00:01:21,126 --> 00:01:24,333 right now. That is mighty thick. 16 00:01:24,405 --> 00:01:27,365 Go on -- hit me! Oh, wow. 17 00:01:27,436 --> 00:01:29,304 Very nice. Very impressive. 18 00:01:29,410 --> 00:01:31,313 FINN: Hey, guys! Check this out! 19 00:01:31,384 --> 00:01:35,050 Dude, hit me. Ow! On my armor! 20 00:01:35,121 --> 00:01:37,482 JAKE: Oh. [TINK!] 21 00:01:37,589 --> 00:01:42,135 FINN: [CLICKS] [LAUGHTER] 22 00:01:42,207 --> 00:01:47,705 That is but a thimble! This [CLANGS] Is real armor. 23 00:01:47,777 --> 00:01:53,311 [LAUGHTER] [BIRDS CALLING] 24 00:01:53,382 --> 00:01:56,202 JAKE: Wha? ALL: Sir slicer! 25 00:01:56,272 --> 00:01:59,444 Who is the one that bears the thimble? 26 00:01:59,551 --> 00:02:02,441 JAKE: This dude. [LAUGHS] 27 00:02:02,512 --> 00:02:06,953 Oh, you foolish boy. Without full body armor, you're 28 00:02:07,025 --> 00:02:09,632 weak! You do not look [CLICKS] 29 00:02:09,704 --> 00:02:13,580 [LAUGHS] Yah! [HORSE WHINNIES] 30 00:02:13,652 --> 00:02:15,872 FINN: Choose goose, I need more armor. 31 00:02:15,979 --> 00:02:19,115 I've got something for you -- a metal shoe! 32 00:02:19,187 --> 00:02:22,323 Don't you know you might stub your toe? 33 00:02:22,430 --> 00:02:26,518 [LAUGHTER] FINN: Uh, no, choose goose. 34 00:02:26,590 --> 00:02:28,246 I need... Look here, hun. 35 00:02:28,318 --> 00:02:30,396 Choose this one to protect your buns! 36 00:02:30,468 --> 00:02:32,653 Protect his butt! Protect his butt! 37 00:02:32,723 --> 00:02:34,768 FINN: No, choose goose. I want -- 38 00:02:34,839 --> 00:02:37,482 don't be meek. What if you fall down and scrape 39 00:02:37,554 --> 00:02:39,914 your cheek? Look at his butt! 40 00:02:39,986 --> 00:02:42,593 Look at his butt! [CACKLES] 41 00:02:42,665 --> 00:02:46,436 FINN: Choose goose, I want the most [CLICKS] armor you 42 00:02:46,508 --> 00:02:49,750 have! Ooh, have a look! 43 00:02:49,821 --> 00:02:51,759 FINN: I'll take that one. Wonderful. 44 00:02:51,831 --> 00:02:53,381 I'll need a trade of equal value. 45 00:02:53,452 --> 00:02:55,214 I'll take the head of your dog friend. 46 00:02:55,285 --> 00:02:56,906 JAKE: Say what?! FINN: No way. 47 00:02:56,978 --> 00:02:58,739 Choose goose, this stuff is overpriced. 48 00:02:58,811 --> 00:03:02,441 No money for me? How about a poem for free? 49 00:03:02,512 --> 00:03:06,672 [LAUGHTER] A poem! 50 00:03:06,742 --> 00:03:09,703 FINN: A poem? If you can decipher the poem 51 00:03:09,775 --> 00:03:14,250 and complete the trials, you will receive the magical armor 52 00:03:14,322 --> 00:03:17,177 of zeldron. It is foretold to be totally 53 00:03:17,248 --> 00:03:19,996 [CLICKS] BOTH: Skadow! 54 00:03:20,103 --> 00:03:22,148 Your quest begins in the marsh over the hill. 55 00:03:22,218 --> 00:03:24,050 FINN: Ah, yes! I'm gonna get that armor! 56 00:03:24,122 --> 00:03:26,800 JAKE: Yeah, man, you're gonna do it. 57 00:03:26,872 --> 00:03:31,171 [BIRDS CALLING] Good luck exposing your soft, 58 00:03:31,243 --> 00:03:34,697 vanilla-strawberry skin to the elements, dork! 59 00:03:34,769 --> 00:03:37,693 [LAUGHS] Later, losers! [LAUGHS] 60 00:03:37,765 --> 00:03:40,831 FINN: [SHOUTS] He's just jealous that I'm gonna 61 00:03:40,903 --> 00:03:43,651 have cooler armor than him. JAKE: Yeah, what a 62 00:03:43,723 --> 00:03:47,035 bumbleberry. BOTH: Whoa! 63 00:03:47,107 --> 00:03:51,336 JAKE: What's the poem say? FINN: "The sun nibbles on the 64 00:03:51,408 --> 00:03:54,192 clouds, and gum drop tears rain down." 65 00:03:54,264 --> 00:03:57,541 I don't get it. JAKE: Hmm. 66 00:03:57,612 --> 00:03:59,656 It means that we have to cross that swamp. 67 00:03:59,727 --> 00:04:01,453 FINN: How'd you understand that? 68 00:04:01,525 --> 00:04:04,626 JAKE: You don't just read the poetry to understand it. 69 00:04:04,698 --> 00:04:08,856 You got to feel it. Trust me, dude -- I'm smarter 70 00:04:08,963 --> 00:04:10,478 than everyone. Now get in there! 71 00:04:10,550 --> 00:04:12,629 FINN: You're not coming? JAKE: No way, man. 72 00:04:12,736 --> 00:04:16,048 This armor thing is your deal. I'll wait for you on the other 73 00:04:16,120 --> 00:04:17,599 side. [WATER SLOSHING] 74 00:04:17,671 --> 00:04:19,996 FINN: This place will be a piece of... 75 00:04:20,068 --> 00:04:21,512 Aah! FINN: Aaaaah! 76 00:04:21,584 --> 00:04:26,201 Oh, my gosh, I'm so sorry! Aaaaaaaaah! 77 00:04:26,273 --> 00:04:31,136 Oh, no! My most private parts peeped 78 00:04:31,208 --> 00:04:32,969 by a boy! FINN: [GASPS] 79 00:04:33,076 --> 00:04:35,543 [BREATHING HEAVILY] Aah! Pervert! 80 00:04:35,650 --> 00:04:38,821 FINN: I'm not a pervert! You should be ashamed of 81 00:04:38,893 --> 00:04:41,254 yourself! FINN: I'm sorry! I'm sorry! 82 00:04:41,325 --> 00:04:42,840 Aah! My privates! 83 00:04:42,947 --> 00:04:44,956 FINN: I'm sorry! My privates! 84 00:04:45,027 --> 00:04:46,789 FINN: I'm sorry! [BREATHING HEAVILY] 85 00:04:46,860 --> 00:04:49,468 JAKE: You okay, man? FINN: No! 86 00:04:49,540 --> 00:04:51,583 [BIRDS CALLING] [LAUGHS] 87 00:04:51,655 --> 00:04:54,086 BOTH: Wha?! What's the matter, crimson 88 00:04:54,158 --> 00:04:56,378 cheeks? Feeling a little embarrassed in 89 00:04:56,448 --> 00:05:00,149 the swamp of embarrassment? You're so red, you look like a 90 00:05:00,256 --> 00:05:02,511 tomato. [LAUGHS] 91 00:05:02,583 --> 00:05:04,908 FINN: Aahhhh! We'll see who's embarrassed when 92 00:05:04,980 --> 00:05:06,883 I get that armor! What does the poem say? 93 00:05:06,954 --> 00:05:08,821 JAKE: Mm. Ooh! 94 00:05:08,893 --> 00:05:11,359 "The meadow weeps as morning sings of milk and honey and 95 00:05:11,431 --> 00:05:13,369 things to come." FINN: What does that even 96 00:05:13,475 --> 00:05:15,731 mean?! JAKE: It means we have to 97 00:05:15,803 --> 00:05:18,939 silence the echoing in the woods. 98 00:05:19,010 --> 00:05:21,159 [CRYING] [BOTH GASP] 99 00:05:21,231 --> 00:05:24,086 [CRYING CONTINUES] FINN: Aw, man! 100 00:05:24,158 --> 00:05:25,848 I don't know how to silence that! 101 00:05:25,920 --> 00:05:28,246 JAKE: All right, I'll handle this one, dude. 102 00:05:28,317 --> 00:05:31,136 FINN: No. This is my burden. JAKE: Then just make her 103 00:05:31,208 --> 00:05:34,520 think it's her idea. That's how you make the ladies 104 00:05:34,592 --> 00:05:37,552 do what you want. FINN: Hey, monster lady! 105 00:05:37,624 --> 00:05:40,267 Hey! Stop crying! Huh? 106 00:05:40,338 --> 00:05:42,840 FINN: Stop crying because that's what you want to do! 107 00:05:42,947 --> 00:05:45,555 [MUMBLES] FINN: Huh?! 108 00:05:45,626 --> 00:05:50,631 [SCREAMING] [GASPS] 109 00:05:50,738 --> 00:05:53,345 [COOS] JAKE: [LAUGHS] 110 00:05:53,417 --> 00:05:56,166 She thinks you're her red-faced baby or something. 111 00:05:56,237 --> 00:05:58,422 I think she wants you to nurse, dude. 112 00:05:58,494 --> 00:06:02,159 FINN: No! [CONTINUES COOING] 113 00:06:02,231 --> 00:06:04,203 [BIRDS CALLING] >>Instrel. 114 00:06:04,310 --> 00:06:09,315 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] ♪ he's Finn the blushing 115 00:06:09,386 --> 00:06:11,853 baby ♪ ♪ his cheeks are bright and 116 00:06:11,924 --> 00:06:15,167 red ♪ ♪ be sure to make fun of him 117 00:06:15,239 --> 00:06:18,869 before you go to bed ♪ grandfathers will sing that 118 00:06:18,940 --> 00:06:21,336 to their grandchildren for generations to come. 119 00:06:21,408 --> 00:06:24,368 FINN: Grandfathers will not sing that to their children! 120 00:06:24,440 --> 00:06:26,095 [SHRIEKS] [CLANG!] 121 00:06:26,202 --> 00:06:28,493 [WHIMPERS] Armor. [CLICKS] 122 00:06:28,563 --> 00:06:31,771 [HORSE WHINNIES] FINN: Just wait till I have 123 00:06:31,878 --> 00:06:34,414 the armor of zeldron! JAKE: Yeah, just you wait, 124 00:06:34,486 --> 00:06:37,376 weirdo. Uh, Finn? Uh-oh. 125 00:06:37,448 --> 00:06:41,888 [SNORING] FINN: Jake, you okay? Huh? 126 00:06:41,960 --> 00:06:44,038 [GRUNTS] BOTH: Yeah! 127 00:06:44,146 --> 00:06:48,305 FINN: Awesome! Bhoa! 128 00:06:48,376 --> 00:06:54,157 FINN: Finally. Yah! 129 00:06:54,227 --> 00:06:55,954 Hello. FINN: Begone, ghost! 130 00:06:56,026 --> 00:06:58,563 I'm here for the armor! First, you have to beat my 131 00:06:58,670 --> 00:07:01,242 high score in a game of drop ball. 132 00:07:01,348 --> 00:07:04,414 BOTH: Drop ball? Drop ball is an extremely 133 00:07:04,486 --> 00:07:08,610 addictive, high-intensity game designed for people everywhere. 134 00:07:08,682 --> 00:07:14,038 Here, let me show you. [BUTT CHEEKS SQUEAK] 135 00:07:14,110 --> 00:07:17,105 One point. [BUTT CHEEKS SQUEAK] 136 00:07:17,212 --> 00:07:19,080 Two points. [BUTT CHEEKS SQUEAK] 137 00:07:19,152 --> 00:07:21,548 Three points. FINN: This game looks awful. 138 00:07:21,619 --> 00:07:25,460 Oh, no. I absolutely disagree. 139 00:07:25,532 --> 00:07:27,787 FINN: Dude, let's just kill him and get the armor. 140 00:07:27,859 --> 00:07:31,101 JAKE: How? He's already dead. Here. It's your turn. 141 00:07:31,208 --> 00:07:35,331 Now, I don't want you to be intimidated, but my high score 142 00:07:35,403 --> 00:07:36,671 is six. FINN: Guh! 143 00:07:36,778 --> 00:07:43,087 Just -- just toss it on the ground. 144 00:07:43,194 --> 00:07:45,942 No, no, no! You're doing it all wrong! 145 00:07:46,014 --> 00:07:48,938 Let me show you how the pros do it. 146 00:07:49,046 --> 00:07:51,618 [GRUNTS] See? It's all in the technique. 147 00:07:51,689 --> 00:07:55,637 Now, I'm gonna put a little finesse into it, just to shake 148 00:07:55,708 --> 00:08:01,911 things up. BOTH: Whoa! 149 00:08:01,983 --> 00:08:04,802 JAKE: Finn, it's so beautiful! 150 00:08:04,874 --> 00:08:11,465 FINN: Yeah -- guess all the embarrassment was worth it. 151 00:08:11,537 --> 00:08:16,013 Greetings, young traveler. We know what you seek, and you 152 00:08:16,085 --> 00:08:25,249 shall receive it. Behold -- the armor of zeldron. 153 00:08:25,321 --> 00:08:32,723 It will protect you from evil, even ghosts. 154 00:08:32,795 --> 00:08:36,811 FINN: Huh?! Aah! No! Dude, this is lady armor! 155 00:08:36,883 --> 00:08:39,350 JAKE: [CLICKS] [CLICKS] 156 00:08:39,422 --> 00:08:42,206 FINN: No, not [CLICKS] no more embarrassment! 157 00:08:42,313 --> 00:08:45,978 I don't need armor! You did not watch my 158 00:08:46,049 --> 00:08:48,057 drop-ball technique! BOTH: Huh? 159 00:08:48,129 --> 00:08:51,442 I give you firsthand tips that no one else knows, and this 160 00:08:51,513 --> 00:08:57,047 is how you thank me?! I absolutely disagree with that! 161 00:08:57,119 --> 00:09:01,312 [ROARS] FINN: Now what? 162 00:09:01,419 --> 00:09:03,815 JAKE: Put on the armor. It'll protect you from evil, 163 00:09:03,922 --> 00:09:06,248 even ghosts! FINN: Never! 164 00:09:06,319 --> 00:09:09,561 Yaaaaaaah! [SHOUTS] 165 00:09:09,668 --> 00:09:12,030 Unh! Wah! 166 00:09:12,100 --> 00:09:15,519 [ROARS] FINN: [CHOKING] 167 00:09:15,591 --> 00:09:17,564 JAKE: Hey! [HISSES] 168 00:09:17,635 --> 00:09:21,653 Huh? Mama? 169 00:09:21,760 --> 00:09:24,227 JAKE: Uh... Yeah! 170 00:09:24,298 --> 00:09:26,905 [HIGH-PITCHED VOICE] Listen when your mother is speaking to 171 00:09:26,977 --> 00:09:28,739 you. Yes, mama. 172 00:09:28,810 --> 00:09:33,287 JAKE: You should be ashamed of yourself -- a boy your age 173 00:09:33,359 --> 00:09:36,706 sitting in this cave alone for thousands of years. 174 00:09:36,777 --> 00:09:39,279 You need to go outside and get some sunlight. 175 00:09:39,351 --> 00:09:41,818 But I... JAKE: No back talk! 176 00:09:41,925 --> 00:09:46,436 Outside now! [WHIMPERS] 177 00:09:46,507 --> 00:09:50,208 Aaaaaaah! FINN: Whoa. 178 00:09:50,280 --> 00:09:54,085 Oh, thank you, Finn and Jake! You've freed me from the 179 00:09:54,192 --> 00:09:56,730 addiction of drop ball. JAKE: [NORMAL VOICE] No 180 00:09:56,801 --> 00:09:59,091 problem, dude. I couldn't have done it without 181 00:09:59,163 --> 00:10:03,110 the power of embarrassment! FINN: And I learned I don't 182 00:10:03,182 --> 00:10:05,542 need armor to be -- [BIRDS CALLING] 183 00:10:05,614 --> 00:10:10,972 [LAUGHS] Look at you losers. 184 00:10:11,044 --> 00:10:14,461 Finn, you don't have any armor, and your friend is dressed like 185 00:10:14,533 --> 00:10:17,212 a lady. [LAUGHS] So not [CLICKS] 186 00:10:17,318 --> 00:10:20,208 FINN: Well, at least I don't spend my day following a kid 187 00:10:20,315 --> 00:10:21,759 around! Get a life, dude! 188 00:10:21,866 --> 00:10:23,768 [LAUGHTER] JAKE: Good one, Finn. 189 00:10:23,840 --> 00:10:26,730 [LAUGHS] Well, I've... 190 00:10:26,801 --> 00:10:28,880 Just been in the same areas today. 191 00:10:28,952 --> 00:10:30,713 [LAUGHTER] Yeah, right. 192 00:10:30,785 --> 00:10:33,569 JAKE: Whatever. Be quiet! 193 00:10:33,641 --> 00:10:35,930 I -- I am more [CLICKS] than all of you. 194 00:10:36,002 --> 00:10:38,645 FINN: Come over here and say that to my fist! 195 00:10:38,752 --> 00:10:41,818 Okay, I will. Whoa! 196 00:10:41,889 --> 00:10:46,611 [MOANS] This armor's too heavy! 197 00:10:46,719 --> 00:10:49,362 No problem. I'll just prop myself up on this 198 00:10:49,468 --> 00:10:51,300 stick. Agh! 199 00:10:51,372 --> 00:10:54,579 Splinter! FINN: Hey, sir slicer, maybe 200 00:10:54,651 --> 00:10:57,540 you can use this! Here you go! 201 00:10:57,612 --> 00:11:00,079 Oh! FINN: Free of charge. 202 00:11:00,186 --> 00:11:01,630 Oh! JAKE: Come on, dude, let's 203 00:11:01,701 --> 00:11:04,697 get out of here. FINN: [LAUGHS] Okay, buddy. 204 00:11:04,768 --> 00:11:09,526 JAKE: Wa-hoo! Dude, this armor is totally 205 00:11:09,633 --> 00:11:10,548 [CLICKS] 15754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.