Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,092
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,000
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,473 --> 00:00:07,668
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,410 --> 00:00:11,241
[SCREECHES]
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,504
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,581 --> 00:00:15,913
♪ Come on,
grab your friends ♪
7
00:00:15,982 --> 00:00:18,542
♪ We'll go to very
distant lands ♪
8
00:00:18,618 --> 00:00:19,551
♪ With Jake the Dog
9
00:00:19,619 --> 00:00:20,814
and Finn the Human ♪
10
00:00:20,887 --> 00:00:22,378
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,455 --> 00:00:24,083
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:36,236 --> 00:00:37,829
FINN:
[YAWNS]
13
00:00:37,904 --> 00:00:39,634
Man, why am I so sleepy?
14
00:00:39,706 --> 00:00:42,437
Dude, we've been up for
like seven days.
15
00:00:43,710 --> 00:00:44,643
For realsies?
16
00:00:44,711 --> 00:00:46,407
Yeah, for realsies.
17
00:00:46,479 --> 00:00:47,947
JAKE:
[SLOP!]
Remember?
18
00:00:48,014 --> 00:00:49,414
First, we rescued the
19
00:00:49,482 --> 00:00:50,973
Slime Princess from the
20
00:00:51,051 --> 00:00:52,815
Ghost-ship Vortex.
21
00:00:52,886 --> 00:00:55,321
Then we slayed
that fire dragon.
22
00:00:55,388 --> 00:00:57,152
- [GROWLS]
- [GASPS]
23
00:00:57,223 --> 00:00:58,885
And that took a
couple of days.
24
00:00:58,958 --> 00:01:01,052
FINN:
And we went to LSP's
Quinceañera.
25
00:01:01,127 --> 00:01:01,958
Oh, no way!
26
00:01:02,028 --> 00:01:02,859
You guys made it!
27
00:01:02,929 --> 00:01:05,797
JAKE:
Helped Peppermint Butler
with his goblin problem.
28
00:01:05,865 --> 00:01:07,629
I swear I found
him like this.
29
00:01:07,700 --> 00:01:09,032
I don't know
what happened.
30
00:01:09,102 --> 00:01:11,697
We'll take care of it,
Peppermint Butler.
31
00:01:11,771 --> 00:01:13,205
We rescued
Wildberry Princess
32
00:01:13,273 --> 00:01:14,172
from the Ice King.
33
00:01:14,240 --> 00:01:15,071
Aah!
34
00:01:15,141 --> 00:01:17,076
I just want to be happy!
35
00:01:17,143 --> 00:01:19,009
JAKE:
Then we captured
that Bandito.
36
00:01:19,079 --> 00:01:19,978
[GRUNTS]
37
00:01:20,046 --> 00:01:20,979
Thanks, you guys.
38
00:01:21,047 --> 00:01:22,208
JAKE:
Saved that house.
39
00:01:22,282 --> 00:01:23,215
Thanks, you guys.
40
00:01:23,283 --> 00:01:24,182
JAKE:
And fed that duck.
41
00:01:25,785 --> 00:01:27,720
Quack!
42
00:01:27,787 --> 00:01:29,483
We've had a busy week.
43
00:01:29,556 --> 00:01:30,717
I'm exhausted.
44
00:01:30,790 --> 00:01:31,621
But happy.
45
00:01:31,691 --> 00:01:32,624
Ha ha!
46
00:01:32,692 --> 00:01:33,785
Good night, buddy.
47
00:01:33,860 --> 00:01:34,953
Good night!
48
00:01:35,028 --> 00:01:36,121
That's right, Finn.
49
00:01:36,196 --> 00:01:38,131
Adventure till you drop.
50
00:01:38,198 --> 00:01:39,257
[YAWNS]
51
00:01:41,201 --> 00:01:42,794
[SIGHS]
52
00:01:42,869 --> 00:01:44,132
[GRUNTS]
53
00:01:44,204 --> 00:01:46,139
[GRUNTING]
54
00:01:46,206 --> 00:01:47,174
[SIGHS]
55
00:01:47,240 --> 00:01:48,230
Hey, Jake?
56
00:01:48,308 --> 00:01:49,139
Yeah?
57
00:01:49,209 --> 00:01:50,142
Can you sleep?
58
00:01:50,210 --> 00:01:51,041
No.
59
00:01:51,111 --> 00:01:52,409
I can't sleep, either.
60
00:01:52,479 --> 00:01:54,539
Yeah, what's going
on with that?
61
00:01:54,614 --> 00:01:56,412
I don't know, but I've
62
00:01:56,483 --> 00:01:59,078
got the
strangest feeling...
63
00:01:59,152 --> 00:02:00,950
That we're
being watched.
64
00:02:04,824 --> 00:02:06,816
Why is that horse
staring at us?
65
00:02:13,800 --> 00:02:14,824
That's supercreepy.
66
00:02:14,901 --> 00:02:17,632
Man, I just want
to go to sleep.
67
00:02:17,704 --> 00:02:18,672
Maybe he's gone.
68
00:02:22,909 --> 00:02:24,002
Not gonna be able to
69
00:02:24,077 --> 00:02:25,443
sleep with that
horse watching me.
70
00:02:25,512 --> 00:02:27,242
Let's just close the shade.
71
00:02:28,515 --> 00:02:29,778
Ha ha.
72
00:02:29,849 --> 00:02:30,873
Outta sight, outta mind.
73
00:02:30,950 --> 00:02:32,043
Good work, Jake.
74
00:02:32,118 --> 00:02:34,212
See you in the
morning, pal.
75
00:02:38,858 --> 00:02:39,689
Ha ha!
76
00:02:47,800 --> 00:02:49,234
[GASPS]
77
00:02:49,302 --> 00:02:51,237
Why won't it stop?!
78
00:02:51,304 --> 00:02:53,068
All right, man.
79
00:02:53,139 --> 00:02:55,301
[YAWNING]
Let's just go push
80
00:02:55,375 --> 00:02:57,606
him off that hill
or something.
81
00:02:57,677 --> 00:02:58,610
Wait.
82
00:02:58,678 --> 00:03:00,510
Maybe we can,
um, just politely
83
00:03:00,580 --> 00:03:01,604
ask it to leave.
84
00:03:01,681 --> 00:03:02,512
Sure, man.
85
00:03:05,518 --> 00:03:07,043
Hey, get out of here, horse!
86
00:03:07,120 --> 00:03:08,588
I want to go
to sleep,
87
00:03:08,655 --> 00:03:09,782
and you're creeping
me the math out!
88
00:03:09,889 --> 00:03:10,720
Whoa, man!
89
00:03:10,790 --> 00:03:12,782
Let me try,
diplomat-style.
90
00:03:12,859 --> 00:03:14,259
Pardon me, horse.
91
00:03:14,327 --> 00:03:16,626
I beseech thou to
split from my
92
00:03:16,696 --> 00:03:18,028
land this night.
93
00:03:18,097 --> 00:03:19,622
But I welcome thee
to come back
94
00:03:19,699 --> 00:03:22,828
from some luncheth
some other day, okay?
95
00:03:22,902 --> 00:03:26,168
[SQUEAK!]
96
00:03:26,873 --> 00:03:27,704
Forget it, man.
97
00:03:27,774 --> 00:03:28,833
This horse is whack.
98
00:03:28,908 --> 00:03:29,967
It's got poo brain.
99
00:03:30,043 --> 00:03:31,341
[SIGHS]
Okay.
100
00:03:31,411 --> 00:03:32,242
You're right.
101
00:03:32,312 --> 00:03:34,577
We can try pushing it now.
102
00:03:34,647 --> 00:03:35,910
[BOTH GRUNTING]
103
00:03:35,982 --> 00:03:37,541
FINN:
Move, horsey, come on!
104
00:03:37,617 --> 00:03:38,448
Aah!
105
00:03:38,518 --> 00:03:40,180
[GRUNTING]
Come on, Jake.
106
00:03:40,253 --> 00:03:41,221
Are you even pulling?!
107
00:03:41,287 --> 00:03:43,347
[GRUNTING]
I'm super-pulling!
108
00:03:43,423 --> 00:03:45,949
This horse is a
ridiculous weight!
109
00:03:46,025 --> 00:03:47,789
[BOTH GRUNTING]
110
00:03:47,860 --> 00:03:49,795
[PANTING]
111
00:03:49,862 --> 00:03:51,228
Math to this.
112
00:03:51,297 --> 00:03:52,731
What now, man?
113
00:03:52,799 --> 00:03:54,529
I didn't want to have
114
00:03:54,601 --> 00:03:56,365
to use my powers
on you, horse,
115
00:03:56,436 --> 00:03:57,768
because
I'm so sleepy.
116
00:03:57,837 --> 00:04:00,102
But you pushed
Jake too far!
117
00:04:00,173 --> 00:04:01,937
[ROARS]
118
00:04:02,008 --> 00:04:03,772
[LAUGHS MANIACALLY]
119
00:04:03,843 --> 00:04:05,106
[SQUEAK!]
120
00:04:05,178 --> 00:04:06,441
He shouldn't creep us
121
00:04:06,512 --> 00:04:07,878
out from way over there!
122
00:04:07,947 --> 00:04:10,246
Let's get back to bed, buddy.
123
00:04:10,316 --> 00:04:11,375
Oh, yeah.
124
00:04:11,451 --> 00:04:12,646
I'm so ready for bed.
125
00:04:12,719 --> 00:04:14,483
I want to marry my bed.
126
00:04:14,554 --> 00:04:15,817
Me, too!
127
00:04:15,888 --> 00:04:16,821
[HOOFBEATS]
128
00:04:16,889 --> 00:04:17,822
Huh?
129
00:04:17,890 --> 00:04:19,153
[GASPS]
130
00:04:19,225 --> 00:04:21,854
No more. No more!
131
00:04:21,928 --> 00:04:23,419
Where you going?
132
00:04:23,496 --> 00:04:25,089
JAKE:
I have an idea!
133
00:04:25,164 --> 00:04:27,929
[ROARS]
134
00:04:28,001 --> 00:04:30,095
I did it! Ha ha!
135
00:04:30,169 --> 00:04:32,570
He can't stare at
us if he's blind!
136
00:04:32,639 --> 00:04:33,937
Look, man.
137
00:04:34,007 --> 00:04:34,940
[GASPS]
138
00:04:35,008 --> 00:04:36,943
Wha...
Why?!
139
00:04:37,010 --> 00:04:39,104
Stupid blindfold!
140
00:04:39,178 --> 00:04:40,510
What's your deal, screwy?
141
00:04:40,580 --> 00:04:42,412
Why are you messing
with us, huh?
142
00:04:42,482 --> 00:04:43,313
FINN:
Jake!
143
00:04:43,383 --> 00:04:45,375
That horse is whack
with poo brain.
144
00:04:45,451 --> 00:04:46,885
Yeah, I know, Finn.
145
00:04:46,953 --> 00:04:48,387
I diagnosed this
horse with
146
00:04:48,454 --> 00:04:50,548
whacked-out
poo brain five minutes ago.
147
00:04:50,623 --> 00:04:52,057
Dude,
poo brain means
148
00:04:52,125 --> 00:04:54,253
we can lure it away from
here using music.
149
00:04:54,327 --> 00:04:56,159
Everything brainless
likes music.
150
00:04:56,229 --> 00:04:57,527
That's true.
151
00:04:57,597 --> 00:04:58,621
You're a genius!
152
00:04:58,698 --> 00:05:00,462
[SQUEAK!]
153
00:05:00,533 --> 00:05:03,628
All right, horse,
prepare to be lured.
154
00:05:03,703 --> 00:05:05,968
[PLAYS BEETHOVEN'S
"MOONLIGHT SONATA"]
155
00:05:06,039 --> 00:05:08,474
Follow me, horsey.
156
00:05:08,541 --> 00:05:11,306
FINN:
Jake, it's not luring!
157
00:05:11,377 --> 00:05:12,675
Huh?
158
00:05:12,745 --> 00:05:13,838
Hmm.
159
00:05:13,913 --> 00:05:18,317
So Beethoven's not luring
enough for you, is it?
160
00:05:18,384 --> 00:05:20,717
Well, how about
some Mozart?
161
00:05:20,787 --> 00:05:23,222
[PLAYING MOZART'S
"EINE KLEINE NACHTMUSIK"]
162
00:05:23,289 --> 00:05:24,222
Huh?
163
00:05:24,290 --> 00:05:25,223
[HISSES]
164
00:05:25,291 --> 00:05:26,224
Whoa!
165
00:05:26,292 --> 00:05:28,557
Whoa! Aah! Aah!
Wha! Oh! Oh!
166
00:05:28,628 --> 00:05:31,029
Stop!
You're luring snakes! Stop!
167
00:05:31,097 --> 00:05:32,190
Huh?
168
00:05:32,265 --> 00:05:33,130
Oh, nuts.
169
00:05:33,199 --> 00:05:35,361
Let me try to lure
a mongoose.
170
00:05:35,435 --> 00:05:37,597
Stop, man.
[GRUNTS]
171
00:05:37,670 --> 00:05:39,605
N-o-o-o! Aah!
172
00:05:39,672 --> 00:05:42,608
[SIGHS]
Dude, let's kill the horse.
173
00:05:42,675 --> 00:05:43,540
What?!
174
00:05:43,609 --> 00:05:46,101
I'm so tired, Finn.
175
00:05:46,179 --> 00:05:47,670
No, man. We're not
killing the horse.
176
00:05:47,747 --> 00:05:49,909
Okay, we won't
kill the horse.
177
00:05:49,982 --> 00:05:52,213
We'll dress him up
like a bunny. Ha ha!
178
00:05:52,285 --> 00:05:53,685
And get a giant hawk --
179
00:05:53,753 --> 00:05:55,688
Aah!
- to kill him!
180
00:05:55,755 --> 00:05:56,779
Wha?
181
00:05:56,856 --> 00:05:58,484
[SCREECHING]
182
00:05:58,558 --> 00:05:59,787
No, man.
183
00:05:59,859 --> 00:06:00,952
That is wrong.
184
00:06:01,027 --> 00:06:02,290
Eh.
185
00:06:02,362 --> 00:06:04,456
Did I say that the
hawk would kill him?
186
00:06:04,530 --> 00:06:05,896
I meant that the
hawk would
187
00:06:05,965 --> 00:06:07,456
swoop down gently
and take him
188
00:06:07,533 --> 00:06:09,092
away to a land
of sunshine and
189
00:06:09,168 --> 00:06:10,727
love stuff and
take care of him.
190
00:06:10,803 --> 00:06:11,634
Whoa.
191
00:06:11,704 --> 00:06:15,141
That sounds awesome.
192
00:06:15,208 --> 00:06:16,267
What do you think?
193
00:06:16,342 --> 00:06:17,537
It looks like a bunny.
194
00:06:17,610 --> 00:06:18,441
[WHISTLES]
195
00:06:18,511 --> 00:06:19,706
FINN:
Come and get it, hawk!
196
00:06:19,779 --> 00:06:21,304
JAKE:
Any hawks, come and get it!
197
00:06:21,381 --> 00:06:23,009
Easy, stupid,
not-moving bunny.
198
00:06:23,082 --> 00:06:24,072
Come on, hawks!
Let's go!
199
00:06:24,150 --> 00:06:25,243
Ah!
200
00:06:25,318 --> 00:06:26,251
Ah!
201
00:06:26,319 --> 00:06:29,585
Jake, I think I see
a hawk or two.
202
00:06:29,655 --> 00:06:31,590
[HAWKS SQUAWKING]
203
00:06:31,657 --> 00:06:33,785
Cause more commotion
to help the hawks.
204
00:06:33,860 --> 00:06:34,691
Yeah!
205
00:06:34,761 --> 00:06:36,195
Aah! Blblblblblbl!
206
00:06:36,262 --> 00:06:37,389
Take the bunny!
207
00:06:37,463 --> 00:06:38,590
Hey! Hey! Blah!
208
00:06:38,664 --> 00:06:39,757
There they are!
209
00:06:39,832 --> 00:06:40,959
They see our
commotions!
210
00:06:41,033 --> 00:06:41,932
Right here!
211
00:06:42,001 --> 00:06:44,470
Right here! Yeah!
- Yeah!
212
00:06:44,537 --> 00:06:45,835
- JAKE: Right here!
- FINN: Here!
213
00:06:45,905 --> 00:06:46,736
Aah!
214
00:06:46,806 --> 00:06:47,637
[HAWKS SQUAWKING]
215
00:06:47,707 --> 00:06:50,142
Grab a good hold
and fly away!
216
00:06:50,209 --> 00:06:51,802
[BOTH SCREAM]
217
00:06:51,878 --> 00:06:53,141
[GRUNTING]
218
00:06:53,212 --> 00:06:54,805
The bunny! The bunny!
219
00:06:54,881 --> 00:07:03,119
[HAWKS SQUAWKING]
220
00:07:03,189 --> 00:07:05,249
What a beautiful sight.
221
00:07:05,324 --> 00:07:07,088
We did it!
222
00:07:07,160 --> 00:07:08,423
Back to sleep!
223
00:07:08,494 --> 00:07:09,484
Ha ha!
224
00:07:09,562 --> 00:07:12,828
Ahh!
225
00:07:12,899 --> 00:07:14,162
Good night, buddy.
226
00:07:14,233 --> 00:07:15,257
Good night, buddy.
227
00:07:17,036 --> 00:07:17,867
Aah!
228
00:07:17,937 --> 00:07:18,961
It's in our house now!
229
00:07:19,038 --> 00:07:20,336
That's obvious, Finn.
230
00:07:20,406 --> 00:07:22,136
You don't have to
say that out loud.
231
00:07:22,208 --> 00:07:24,200
Hey, this is all your
fault, dude.
232
00:07:24,277 --> 00:07:25,677
If you weren't so
darn handsome,
233
00:07:25,745 --> 00:07:27,714
animals wouldn't always
be staring at you.
234
00:07:27,780 --> 00:07:29,112
You're just mad at me
235
00:07:29,182 --> 00:07:30,912
for being...
handsome?
236
00:07:30,983 --> 00:07:33,714
Well, you're the one who told
me to lure snakes.
237
00:07:33,786 --> 00:07:34,617
Aah!
238
00:07:34,687 --> 00:07:36,918
I told you to
lure the horse.
239
00:07:36,989 --> 00:07:38,924
Yo u lured the snakes.
240
00:07:38,991 --> 00:07:41,256
There's even one here
in my underpants!
241
00:07:41,327 --> 00:07:42,420
[SIGHS]
242
00:07:42,495 --> 00:07:44,088
Wait a minute, dude.
243
00:07:44,163 --> 00:07:47,258
Don't you see what this
horse is doing?
244
00:07:47,333 --> 00:07:48,801
It's tearing us apart.
245
00:07:48,868 --> 00:07:50,837
Oh, man. You're right.
246
00:07:50,903 --> 00:07:53,737
We have to get rid of this
horse, for us!
247
00:07:53,806 --> 00:07:55,832
I know, Bro. I know.
248
00:07:55,908 --> 00:07:58,139
Oh, Finn,
this horse is
249
00:07:58,211 --> 00:07:59,975
bringing us
together now.
250
00:08:00,046 --> 00:08:01,639
This horse is a blessing.
251
00:08:01,714 --> 00:08:02,841
What?!
252
00:08:02,915 --> 00:08:04,440
Dude, you've lost it.
253
00:08:04,517 --> 00:08:05,644
You...
254
00:08:05,718 --> 00:08:08,483
Wait. Wait.
255
00:08:08,554 --> 00:08:10,955
The horse is tearing
us apart again.
256
00:08:11,023 --> 00:08:12,355
You're right.
257
00:08:12,425 --> 00:08:14,087
It's about time I
showed this
258
00:08:14,160 --> 00:08:16,095
horse who's the man.
259
00:08:16,162 --> 00:08:18,028
What are you going to do?
260
00:08:18,097 --> 00:08:19,588
Say that to me again.
261
00:08:19,665 --> 00:08:22,157
What are you going to do?
262
00:08:22,235 --> 00:08:23,168
Do.
263
00:08:23,236 --> 00:08:24,169
Doo-doo.
264
00:08:24,237 --> 00:08:26,832
I'm gonna kick that
horse in the bottom.
265
00:08:26,906 --> 00:08:29,341
Oh, my Grod.
266
00:08:29,408 --> 00:08:34,847
[WARBLE!]
267
00:08:34,914 --> 00:08:37,008
The Ice King?!
268
00:08:37,083 --> 00:08:38,244
I should go.
269
00:08:38,317 --> 00:08:39,751
You were spying on us?!
270
00:08:39,819 --> 00:08:41,811
That's none of your business!
271
00:08:41,888 --> 00:08:43,288
He was trying to learn
272
00:08:43,356 --> 00:08:44,289
our bedtime secrets.
273
00:08:44,357 --> 00:08:45,222
[GASPS]
274
00:08:45,291 --> 00:08:46,554
Were you?
275
00:08:46,626 --> 00:08:47,889
[POP! WHISTLE!]
276
00:08:47,960 --> 00:08:48,893
[GASPS]
277
00:08:48,961 --> 00:08:49,826
He was!
278
00:08:49,896 --> 00:08:52,195
Did you find out that I
sleep "in the nude"?
279
00:08:52,265 --> 00:08:53,563
[HUMMING]
280
00:08:53,633 --> 00:08:55,067
It's none of your
281
00:08:55,134 --> 00:08:57,399
business how nude
I sleep, Ice King!
282
00:08:57,470 --> 00:08:59,063
None of your business!
283
00:08:59,138 --> 00:09:02,506
Gentlemen,
I'll see you later.
284
00:09:02,575 --> 00:09:03,838
Hmm!
285
00:09:03,910 --> 00:09:05,003
[WHISTLING]
286
00:09:06,412 --> 00:09:08,176
[GROWLS]
287
00:09:08,247 --> 00:09:10,113
Here's your sword, dude.
288
00:09:10,182 --> 00:09:11,206
Thank you.
289
00:09:11,284 --> 00:09:12,547
[GRUNTING]
290
00:09:12,618 --> 00:09:14,211
[GROWLS]
291
00:09:14,287 --> 00:09:15,482
Ugh!
292
00:09:15,555 --> 00:09:16,386
Jake!
293
00:09:16,455 --> 00:09:17,445
Jake, look out!
294
00:09:17,523 --> 00:09:18,456
Whoa!
295
00:09:18,524 --> 00:09:21,119
[TING!]
296
00:09:21,193 --> 00:09:23,788
Tell us why you
were spying.
297
00:09:23,863 --> 00:09:25,627
[GRUNTING]
No!
298
00:09:25,698 --> 00:09:26,529
Ugh!
299
00:09:26,599 --> 00:09:27,430
Aah!
300
00:09:27,500 --> 00:09:28,399
Snakes!
301
00:09:28,467 --> 00:09:29,298
Quick!
302
00:09:29,368 --> 00:09:30,734
Chuck them at the Ice King!
303
00:09:30,803 --> 00:09:32,237
[BOTH GRUNTING]
304
00:09:32,305 --> 00:09:33,739
[THUD! THUD! THUD!]
305
00:09:33,806 --> 00:09:36,241
[WARBLE!]
306
00:09:36,309 --> 00:09:38,005
What's he doing?!
307
00:09:38,077 --> 00:09:40,842
He's using his ice powers!
308
00:09:40,913 --> 00:09:43,542
[RATTLE!]
Ow!
309
00:09:43,616 --> 00:09:44,447
Ow!
310
00:09:44,517 --> 00:09:45,678
Ouch! Hey!
311
00:09:45,751 --> 00:09:46,616
Hey!
312
00:09:46,686 --> 00:09:49,520
Is that all the
ice you have?
313
00:09:49,589 --> 00:09:51,182
Hyah-yes!
314
00:09:51,257 --> 00:09:53,886
Well, you should
really have more!
315
00:09:53,960 --> 00:09:55,656
We don't need any more.
316
00:09:55,728 --> 00:09:57,890
What if you
have guests?
317
00:09:57,964 --> 00:10:00,058
Guests bring
their own ice.
318
00:10:00,132 --> 00:10:01,566
Whoa! Oh!
319
00:10:01,634 --> 00:10:03,102
Tell us why you were
320
00:10:03,169 --> 00:10:04,637
watching us or we'll --
321
00:10:04,704 --> 00:10:06,002
we'll cut off your
stupid head!
322
00:10:06,072 --> 00:10:07,438
Yeah, and make it quick
323
00:10:07,506 --> 00:10:08,872
'cause we're
both really sleepy.
324
00:10:08,941 --> 00:10:09,909
Okay! Okay!
325
00:10:09,976 --> 00:10:10,807
I'll tell you!
326
00:10:10,876 --> 00:10:12,310
I was watching you...
327
00:10:12,378 --> 00:10:13,937
to learn how to be happy.
328
00:10:14,013 --> 00:10:14,946
Wha?
329
00:10:15,014 --> 00:10:15,913
Huh?
330
00:10:15,982 --> 00:10:17,450
It's true.
331
00:10:17,516 --> 00:10:19,348
I would like to be happy,
332
00:10:19,418 --> 00:10:21,649
like you guys,
but I have no idea how.
333
00:10:21,721 --> 00:10:24,281
So you dressed
up like a horse?
334
00:10:24,357 --> 00:10:26,155
Have pity on me?
335
00:10:26,225 --> 00:10:28,091
I've been so sad
and miserable.
336
00:10:28,160 --> 00:10:29,822
I cry all the time.
337
00:10:29,895 --> 00:10:32,387
But whenever I
see you two,
338
00:10:32,465 --> 00:10:33,956
you always look
so happy.
339
00:10:34,033 --> 00:10:34,864
What?
340
00:10:34,934 --> 00:10:37,631
They're just hopping
over each other.
341
00:10:37,703 --> 00:10:39,604
So, yes,
I decided to spy on you,
342
00:10:39,672 --> 00:10:41,538
dressed as a horse.
343
00:10:41,607 --> 00:10:43,667
But I guess
my plan failed.
344
00:10:43,743 --> 00:10:45,712
All I observed was you two
345
00:10:45,778 --> 00:10:49,510
arguing over...
How to get rid of me.
346
00:10:49,582 --> 00:10:50,515
[SNORING]
347
00:10:50,583 --> 00:10:52,017
[POP!]
348
00:10:52,084 --> 00:10:53,017
Hey!
349
00:10:53,085 --> 00:10:55,020
Are you sleeping?!
350
00:10:55,087 --> 00:10:56,350
Oh!
351
00:10:56,422 --> 00:10:58,516
Is this it?
352
00:10:58,591 --> 00:11:00,025
Sleeping?
353
00:11:00,092 --> 00:11:02,357
Could it be that all I need is a
354
00:11:02,428 --> 00:11:05,694
good night's rest?
355
00:11:05,765 --> 00:11:06,596
Ahh.
356
00:11:09,335 --> 00:11:11,304
I'm...
Still not happy.
357
00:11:14,440 --> 00:11:18,104
♪ Come along with me ♪
358
00:11:18,177 --> 00:11:21,944
♪ And the butterflies and bees ♪
359
00:11:22,014 --> 00:11:26,110
♪ We can wander
through the forest ♪
360
00:11:26,185 --> 00:11:30,020
♪ And do so as we please ♪
361
00:11:30,089 --> 00:11:33,992
♪ Come along with me ♪
362
00:11:34,060 --> 00:11:36,655
♪ To a cliff under a tree ♪
21661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.