All language subtitles for Adventure.Time.S02E02.The.Eyes.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,092 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,000 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,473 --> 00:00:07,668 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,241 [SCREECHES] 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,504 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,581 --> 00:00:15,913 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,982 --> 00:00:18,542 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,618 --> 00:00:19,551 ♪ With Jake the Dog 9 00:00:19,619 --> 00:00:20,814 and Finn the Human ♪ 10 00:00:20,887 --> 00:00:22,378 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,455 --> 00:00:24,083 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:36,236 --> 00:00:37,829 FINN: [YAWNS] 13 00:00:37,904 --> 00:00:39,634 Man, why am I so sleepy? 14 00:00:39,706 --> 00:00:42,437 Dude, we've been up for like seven days. 15 00:00:43,710 --> 00:00:44,643 For realsies? 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,407 Yeah, for realsies. 17 00:00:46,479 --> 00:00:47,947 JAKE: [SLOP!] Remember? 18 00:00:48,014 --> 00:00:49,414 First, we rescued the 19 00:00:49,482 --> 00:00:50,973 Slime Princess from the 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,815 Ghost-ship Vortex. 21 00:00:52,886 --> 00:00:55,321 Then we slayed that fire dragon. 22 00:00:55,388 --> 00:00:57,152 - [GROWLS] - [GASPS] 23 00:00:57,223 --> 00:00:58,885 And that took a couple of days. 24 00:00:58,958 --> 00:01:01,052 FINN: And we went to LSP's Quinceañera. 25 00:01:01,127 --> 00:01:01,958 Oh, no way! 26 00:01:02,028 --> 00:01:02,859 You guys made it! 27 00:01:02,929 --> 00:01:05,797 JAKE: Helped Peppermint Butler with his goblin problem. 28 00:01:05,865 --> 00:01:07,629 I swear I found him like this. 29 00:01:07,700 --> 00:01:09,032 I don't know what happened. 30 00:01:09,102 --> 00:01:11,697 We'll take care of it, Peppermint Butler. 31 00:01:11,771 --> 00:01:13,205 We rescued Wildberry Princess 32 00:01:13,273 --> 00:01:14,172 from the Ice King. 33 00:01:14,240 --> 00:01:15,071 Aah! 34 00:01:15,141 --> 00:01:17,076 I just want to be happy! 35 00:01:17,143 --> 00:01:19,009 JAKE: Then we captured that Bandito. 36 00:01:19,079 --> 00:01:19,978 [GRUNTS] 37 00:01:20,046 --> 00:01:20,979 Thanks, you guys. 38 00:01:21,047 --> 00:01:22,208 JAKE: Saved that house. 39 00:01:22,282 --> 00:01:23,215 Thanks, you guys. 40 00:01:23,283 --> 00:01:24,182 JAKE: And fed that duck. 41 00:01:25,785 --> 00:01:27,720 Quack! 42 00:01:27,787 --> 00:01:29,483 We've had a busy week. 43 00:01:29,556 --> 00:01:30,717 I'm exhausted. 44 00:01:30,790 --> 00:01:31,621 But happy. 45 00:01:31,691 --> 00:01:32,624 Ha ha! 46 00:01:32,692 --> 00:01:33,785 Good night, buddy. 47 00:01:33,860 --> 00:01:34,953 Good night! 48 00:01:35,028 --> 00:01:36,121 That's right, Finn. 49 00:01:36,196 --> 00:01:38,131 Adventure till you drop. 50 00:01:38,198 --> 00:01:39,257 [YAWNS] 51 00:01:41,201 --> 00:01:42,794 [SIGHS] 52 00:01:42,869 --> 00:01:44,132 [GRUNTS] 53 00:01:44,204 --> 00:01:46,139 [GRUNTING] 54 00:01:46,206 --> 00:01:47,174 [SIGHS] 55 00:01:47,240 --> 00:01:48,230 Hey, Jake? 56 00:01:48,308 --> 00:01:49,139 Yeah? 57 00:01:49,209 --> 00:01:50,142 Can you sleep? 58 00:01:50,210 --> 00:01:51,041 No. 59 00:01:51,111 --> 00:01:52,409 I can't sleep, either. 60 00:01:52,479 --> 00:01:54,539 Yeah, what's going on with that? 61 00:01:54,614 --> 00:01:56,412 I don't know, but I've 62 00:01:56,483 --> 00:01:59,078 got the strangest feeling... 63 00:01:59,152 --> 00:02:00,950 That we're being watched. 64 00:02:04,824 --> 00:02:06,816 Why is that horse staring at us? 65 00:02:13,800 --> 00:02:14,824 That's supercreepy. 66 00:02:14,901 --> 00:02:17,632 Man, I just want to go to sleep. 67 00:02:17,704 --> 00:02:18,672 Maybe he's gone. 68 00:02:22,909 --> 00:02:24,002 Not gonna be able to 69 00:02:24,077 --> 00:02:25,443 sleep with that horse watching me. 70 00:02:25,512 --> 00:02:27,242 Let's just close the shade. 71 00:02:28,515 --> 00:02:29,778 Ha ha. 72 00:02:29,849 --> 00:02:30,873 Outta sight, outta mind. 73 00:02:30,950 --> 00:02:32,043 Good work, Jake. 74 00:02:32,118 --> 00:02:34,212 See you in the morning, pal. 75 00:02:38,858 --> 00:02:39,689 Ha ha! 76 00:02:47,800 --> 00:02:49,234 [GASPS] 77 00:02:49,302 --> 00:02:51,237 Why won't it stop?! 78 00:02:51,304 --> 00:02:53,068 All right, man. 79 00:02:53,139 --> 00:02:55,301 [YAWNING] Let's just go push 80 00:02:55,375 --> 00:02:57,606 him off that hill or something. 81 00:02:57,677 --> 00:02:58,610 Wait. 82 00:02:58,678 --> 00:03:00,510 Maybe we can, um, just politely 83 00:03:00,580 --> 00:03:01,604 ask it to leave. 84 00:03:01,681 --> 00:03:02,512 Sure, man. 85 00:03:05,518 --> 00:03:07,043 Hey, get out of here, horse! 86 00:03:07,120 --> 00:03:08,588 I want to go to sleep, 87 00:03:08,655 --> 00:03:09,782 and you're creeping me the math out! 88 00:03:09,889 --> 00:03:10,720 Whoa, man! 89 00:03:10,790 --> 00:03:12,782 Let me try, diplomat-style. 90 00:03:12,859 --> 00:03:14,259 Pardon me, horse. 91 00:03:14,327 --> 00:03:16,626 I beseech thou to split from my 92 00:03:16,696 --> 00:03:18,028 land this night. 93 00:03:18,097 --> 00:03:19,622 But I welcome thee to come back 94 00:03:19,699 --> 00:03:22,828 from some luncheth some other day, okay? 95 00:03:22,902 --> 00:03:26,168 [SQUEAK!] 96 00:03:26,873 --> 00:03:27,704 Forget it, man. 97 00:03:27,774 --> 00:03:28,833 This horse is whack. 98 00:03:28,908 --> 00:03:29,967 It's got poo brain. 99 00:03:30,043 --> 00:03:31,341 [SIGHS] Okay. 100 00:03:31,411 --> 00:03:32,242 You're right. 101 00:03:32,312 --> 00:03:34,577 We can try pushing it now. 102 00:03:34,647 --> 00:03:35,910 [BOTH GRUNTING] 103 00:03:35,982 --> 00:03:37,541 FINN: Move, horsey, come on! 104 00:03:37,617 --> 00:03:38,448 Aah! 105 00:03:38,518 --> 00:03:40,180 [GRUNTING] Come on, Jake. 106 00:03:40,253 --> 00:03:41,221 Are you even pulling?! 107 00:03:41,287 --> 00:03:43,347 [GRUNTING] I'm super-pulling! 108 00:03:43,423 --> 00:03:45,949 This horse is a ridiculous weight! 109 00:03:46,025 --> 00:03:47,789 [BOTH GRUNTING] 110 00:03:47,860 --> 00:03:49,795 [PANTING] 111 00:03:49,862 --> 00:03:51,228 Math to this. 112 00:03:51,297 --> 00:03:52,731 What now, man? 113 00:03:52,799 --> 00:03:54,529 I didn't want to have 114 00:03:54,601 --> 00:03:56,365 to use my powers on you, horse, 115 00:03:56,436 --> 00:03:57,768 because I'm so sleepy. 116 00:03:57,837 --> 00:04:00,102 But you pushed Jake too far! 117 00:04:00,173 --> 00:04:01,937 [ROARS] 118 00:04:02,008 --> 00:04:03,772 [LAUGHS MANIACALLY] 119 00:04:03,843 --> 00:04:05,106 [SQUEAK!] 120 00:04:05,178 --> 00:04:06,441 He shouldn't creep us 121 00:04:06,512 --> 00:04:07,878 out from way over there! 122 00:04:07,947 --> 00:04:10,246 Let's get back to bed, buddy. 123 00:04:10,316 --> 00:04:11,375 Oh, yeah. 124 00:04:11,451 --> 00:04:12,646 I'm so ready for bed. 125 00:04:12,719 --> 00:04:14,483 I want to marry my bed. 126 00:04:14,554 --> 00:04:15,817 Me, too! 127 00:04:15,888 --> 00:04:16,821 [HOOFBEATS] 128 00:04:16,889 --> 00:04:17,822 Huh? 129 00:04:17,890 --> 00:04:19,153 [GASPS] 130 00:04:19,225 --> 00:04:21,854 No more. No more! 131 00:04:21,928 --> 00:04:23,419 Where you going? 132 00:04:23,496 --> 00:04:25,089 JAKE: I have an idea! 133 00:04:25,164 --> 00:04:27,929 [ROARS] 134 00:04:28,001 --> 00:04:30,095 I did it! Ha ha! 135 00:04:30,169 --> 00:04:32,570 He can't stare at us if he's blind! 136 00:04:32,639 --> 00:04:33,937 Look, man. 137 00:04:34,007 --> 00:04:34,940 [GASPS] 138 00:04:35,008 --> 00:04:36,943 Wha... Why?! 139 00:04:37,010 --> 00:04:39,104 Stupid blindfold! 140 00:04:39,178 --> 00:04:40,510 What's your deal, screwy? 141 00:04:40,580 --> 00:04:42,412 Why are you messing with us, huh? 142 00:04:42,482 --> 00:04:43,313 FINN: Jake! 143 00:04:43,383 --> 00:04:45,375 That horse is whack with poo brain. 144 00:04:45,451 --> 00:04:46,885 Yeah, I know, Finn. 145 00:04:46,953 --> 00:04:48,387 I diagnosed this horse with 146 00:04:48,454 --> 00:04:50,548 whacked-out poo brain five minutes ago. 147 00:04:50,623 --> 00:04:52,057 Dude, poo brain means 148 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 we can lure it away from here using music. 149 00:04:54,327 --> 00:04:56,159 Everything brainless likes music. 150 00:04:56,229 --> 00:04:57,527 That's true. 151 00:04:57,597 --> 00:04:58,621 You're a genius! 152 00:04:58,698 --> 00:05:00,462 [SQUEAK!] 153 00:05:00,533 --> 00:05:03,628 All right, horse, prepare to be lured. 154 00:05:03,703 --> 00:05:05,968 [PLAYS BEETHOVEN'S "MOONLIGHT SONATA"] 155 00:05:06,039 --> 00:05:08,474 Follow me, horsey. 156 00:05:08,541 --> 00:05:11,306 FINN: Jake, it's not luring! 157 00:05:11,377 --> 00:05:12,675 Huh? 158 00:05:12,745 --> 00:05:13,838 Hmm. 159 00:05:13,913 --> 00:05:18,317 So Beethoven's not luring enough for you, is it? 160 00:05:18,384 --> 00:05:20,717 Well, how about some Mozart? 161 00:05:20,787 --> 00:05:23,222 [PLAYING MOZART'S "EINE KLEINE NACHTMUSIK"] 162 00:05:23,289 --> 00:05:24,222 Huh? 163 00:05:24,290 --> 00:05:25,223 [HISSES] 164 00:05:25,291 --> 00:05:26,224 Whoa! 165 00:05:26,292 --> 00:05:28,557 Whoa! Aah! Aah! Wha! Oh! Oh! 166 00:05:28,628 --> 00:05:31,029 Stop! You're luring snakes! Stop! 167 00:05:31,097 --> 00:05:32,190 Huh? 168 00:05:32,265 --> 00:05:33,130 Oh, nuts. 169 00:05:33,199 --> 00:05:35,361 Let me try to lure a mongoose. 170 00:05:35,435 --> 00:05:37,597 Stop, man. [GRUNTS] 171 00:05:37,670 --> 00:05:39,605 N-o-o-o! Aah! 172 00:05:39,672 --> 00:05:42,608 [SIGHS] Dude, let's kill the horse. 173 00:05:42,675 --> 00:05:43,540 What?! 174 00:05:43,609 --> 00:05:46,101 I'm so tired, Finn. 175 00:05:46,179 --> 00:05:47,670 No, man. We're not killing the horse. 176 00:05:47,747 --> 00:05:49,909 Okay, we won't kill the horse. 177 00:05:49,982 --> 00:05:52,213 We'll dress him up like a bunny. Ha ha! 178 00:05:52,285 --> 00:05:53,685 And get a giant hawk -- 179 00:05:53,753 --> 00:05:55,688 Aah! - to kill him! 180 00:05:55,755 --> 00:05:56,779 Wha? 181 00:05:56,856 --> 00:05:58,484 [SCREECHING] 182 00:05:58,558 --> 00:05:59,787 No, man. 183 00:05:59,859 --> 00:06:00,952 That is wrong. 184 00:06:01,027 --> 00:06:02,290 Eh. 185 00:06:02,362 --> 00:06:04,456 Did I say that the hawk would kill him? 186 00:06:04,530 --> 00:06:05,896 I meant that the hawk would 187 00:06:05,965 --> 00:06:07,456 swoop down gently and take him 188 00:06:07,533 --> 00:06:09,092 away to a land of sunshine and 189 00:06:09,168 --> 00:06:10,727 love stuff and take care of him. 190 00:06:10,803 --> 00:06:11,634 Whoa. 191 00:06:11,704 --> 00:06:15,141 That sounds awesome. 192 00:06:15,208 --> 00:06:16,267 What do you think? 193 00:06:16,342 --> 00:06:17,537 It looks like a bunny. 194 00:06:17,610 --> 00:06:18,441 [WHISTLES] 195 00:06:18,511 --> 00:06:19,706 FINN: Come and get it, hawk! 196 00:06:19,779 --> 00:06:21,304 JAKE: Any hawks, come and get it! 197 00:06:21,381 --> 00:06:23,009 Easy, stupid, not-moving bunny. 198 00:06:23,082 --> 00:06:24,072 Come on, hawks! Let's go! 199 00:06:24,150 --> 00:06:25,243 Ah! 200 00:06:25,318 --> 00:06:26,251 Ah! 201 00:06:26,319 --> 00:06:29,585 Jake, I think I see a hawk or two. 202 00:06:29,655 --> 00:06:31,590 [HAWKS SQUAWKING] 203 00:06:31,657 --> 00:06:33,785 Cause more commotion to help the hawks. 204 00:06:33,860 --> 00:06:34,691 Yeah! 205 00:06:34,761 --> 00:06:36,195 Aah! Blblblblblbl! 206 00:06:36,262 --> 00:06:37,389 Take the bunny! 207 00:06:37,463 --> 00:06:38,590 Hey! Hey! Blah! 208 00:06:38,664 --> 00:06:39,757 There they are! 209 00:06:39,832 --> 00:06:40,959 They see our commotions! 210 00:06:41,033 --> 00:06:41,932 Right here! 211 00:06:42,001 --> 00:06:44,470 Right here! Yeah! - Yeah! 212 00:06:44,537 --> 00:06:45,835 - JAKE: Right here! - FINN: Here! 213 00:06:45,905 --> 00:06:46,736 Aah! 214 00:06:46,806 --> 00:06:47,637 [HAWKS SQUAWKING] 215 00:06:47,707 --> 00:06:50,142 Grab a good hold and fly away! 216 00:06:50,209 --> 00:06:51,802 [BOTH SCREAM] 217 00:06:51,878 --> 00:06:53,141 [GRUNTING] 218 00:06:53,212 --> 00:06:54,805 The bunny! The bunny! 219 00:06:54,881 --> 00:07:03,119 [HAWKS SQUAWKING] 220 00:07:03,189 --> 00:07:05,249 What a beautiful sight. 221 00:07:05,324 --> 00:07:07,088 We did it! 222 00:07:07,160 --> 00:07:08,423 Back to sleep! 223 00:07:08,494 --> 00:07:09,484 Ha ha! 224 00:07:09,562 --> 00:07:12,828 Ahh! 225 00:07:12,899 --> 00:07:14,162 Good night, buddy. 226 00:07:14,233 --> 00:07:15,257 Good night, buddy. 227 00:07:17,036 --> 00:07:17,867 Aah! 228 00:07:17,937 --> 00:07:18,961 It's in our house now! 229 00:07:19,038 --> 00:07:20,336 That's obvious, Finn. 230 00:07:20,406 --> 00:07:22,136 You don't have to say that out loud. 231 00:07:22,208 --> 00:07:24,200 Hey, this is all your fault, dude. 232 00:07:24,277 --> 00:07:25,677 If you weren't so darn handsome, 233 00:07:25,745 --> 00:07:27,714 animals wouldn't always be staring at you. 234 00:07:27,780 --> 00:07:29,112 You're just mad at me 235 00:07:29,182 --> 00:07:30,912 for being... handsome? 236 00:07:30,983 --> 00:07:33,714 Well, you're the one who told me to lure snakes. 237 00:07:33,786 --> 00:07:34,617 Aah! 238 00:07:34,687 --> 00:07:36,918 I told you to lure the horse. 239 00:07:36,989 --> 00:07:38,924 Yo u lured the snakes. 240 00:07:38,991 --> 00:07:41,256 There's even one here in my underpants! 241 00:07:41,327 --> 00:07:42,420 [SIGHS] 242 00:07:42,495 --> 00:07:44,088 Wait a minute, dude. 243 00:07:44,163 --> 00:07:47,258 Don't you see what this horse is doing? 244 00:07:47,333 --> 00:07:48,801 It's tearing us apart. 245 00:07:48,868 --> 00:07:50,837 Oh, man. You're right. 246 00:07:50,903 --> 00:07:53,737 We have to get rid of this horse, for us! 247 00:07:53,806 --> 00:07:55,832 I know, Bro. I know. 248 00:07:55,908 --> 00:07:58,139 Oh, Finn, this horse is 249 00:07:58,211 --> 00:07:59,975 bringing us together now. 250 00:08:00,046 --> 00:08:01,639 This horse is a blessing. 251 00:08:01,714 --> 00:08:02,841 What?! 252 00:08:02,915 --> 00:08:04,440 Dude, you've lost it. 253 00:08:04,517 --> 00:08:05,644 You... 254 00:08:05,718 --> 00:08:08,483 Wait. Wait. 255 00:08:08,554 --> 00:08:10,955 The horse is tearing us apart again. 256 00:08:11,023 --> 00:08:12,355 You're right. 257 00:08:12,425 --> 00:08:14,087 It's about time I showed this 258 00:08:14,160 --> 00:08:16,095 horse who's the man. 259 00:08:16,162 --> 00:08:18,028 What are you going to do? 260 00:08:18,097 --> 00:08:19,588 Say that to me again. 261 00:08:19,665 --> 00:08:22,157 What are you going to do? 262 00:08:22,235 --> 00:08:23,168 Do. 263 00:08:23,236 --> 00:08:24,169 Doo-doo. 264 00:08:24,237 --> 00:08:26,832 I'm gonna kick that horse in the bottom. 265 00:08:26,906 --> 00:08:29,341 Oh, my Grod. 266 00:08:29,408 --> 00:08:34,847 [WARBLE!] 267 00:08:34,914 --> 00:08:37,008 The Ice King?! 268 00:08:37,083 --> 00:08:38,244 I should go. 269 00:08:38,317 --> 00:08:39,751 You were spying on us?! 270 00:08:39,819 --> 00:08:41,811 That's none of your business! 271 00:08:41,888 --> 00:08:43,288 He was trying to learn 272 00:08:43,356 --> 00:08:44,289 our bedtime secrets. 273 00:08:44,357 --> 00:08:45,222 [GASPS] 274 00:08:45,291 --> 00:08:46,554 Were you? 275 00:08:46,626 --> 00:08:47,889 [POP! WHISTLE!] 276 00:08:47,960 --> 00:08:48,893 [GASPS] 277 00:08:48,961 --> 00:08:49,826 He was! 278 00:08:49,896 --> 00:08:52,195 Did you find out that I sleep "in the nude"? 279 00:08:52,265 --> 00:08:53,563 [HUMMING] 280 00:08:53,633 --> 00:08:55,067 It's none of your 281 00:08:55,134 --> 00:08:57,399 business how nude I sleep, Ice King! 282 00:08:57,470 --> 00:08:59,063 None of your business! 283 00:08:59,138 --> 00:09:02,506 Gentlemen, I'll see you later. 284 00:09:02,575 --> 00:09:03,838 Hmm! 285 00:09:03,910 --> 00:09:05,003 [WHISTLING] 286 00:09:06,412 --> 00:09:08,176 [GROWLS] 287 00:09:08,247 --> 00:09:10,113 Here's your sword, dude. 288 00:09:10,182 --> 00:09:11,206 Thank you. 289 00:09:11,284 --> 00:09:12,547 [GRUNTING] 290 00:09:12,618 --> 00:09:14,211 [GROWLS] 291 00:09:14,287 --> 00:09:15,482 Ugh! 292 00:09:15,555 --> 00:09:16,386 Jake! 293 00:09:16,455 --> 00:09:17,445 Jake, look out! 294 00:09:17,523 --> 00:09:18,456 Whoa! 295 00:09:18,524 --> 00:09:21,119 [TING!] 296 00:09:21,193 --> 00:09:23,788 Tell us why you were spying. 297 00:09:23,863 --> 00:09:25,627 [GRUNTING] No! 298 00:09:25,698 --> 00:09:26,529 Ugh! 299 00:09:26,599 --> 00:09:27,430 Aah! 300 00:09:27,500 --> 00:09:28,399 Snakes! 301 00:09:28,467 --> 00:09:29,298 Quick! 302 00:09:29,368 --> 00:09:30,734 Chuck them at the Ice King! 303 00:09:30,803 --> 00:09:32,237 [BOTH GRUNTING] 304 00:09:32,305 --> 00:09:33,739 [THUD! THUD! THUD!] 305 00:09:33,806 --> 00:09:36,241 [WARBLE!] 306 00:09:36,309 --> 00:09:38,005 What's he doing?! 307 00:09:38,077 --> 00:09:40,842 He's using his ice powers! 308 00:09:40,913 --> 00:09:43,542 [RATTLE!] Ow! 309 00:09:43,616 --> 00:09:44,447 Ow! 310 00:09:44,517 --> 00:09:45,678 Ouch! Hey! 311 00:09:45,751 --> 00:09:46,616 Hey! 312 00:09:46,686 --> 00:09:49,520 Is that all the ice you have? 313 00:09:49,589 --> 00:09:51,182 Hyah-yes! 314 00:09:51,257 --> 00:09:53,886 Well, you should really have more! 315 00:09:53,960 --> 00:09:55,656 We don't need any more. 316 00:09:55,728 --> 00:09:57,890 What if you have guests? 317 00:09:57,964 --> 00:10:00,058 Guests bring their own ice. 318 00:10:00,132 --> 00:10:01,566 Whoa! Oh! 319 00:10:01,634 --> 00:10:03,102 Tell us why you were 320 00:10:03,169 --> 00:10:04,637 watching us or we'll -- 321 00:10:04,704 --> 00:10:06,002 we'll cut off your stupid head! 322 00:10:06,072 --> 00:10:07,438 Yeah, and make it quick 323 00:10:07,506 --> 00:10:08,872 'cause we're both really sleepy. 324 00:10:08,941 --> 00:10:09,909 Okay! Okay! 325 00:10:09,976 --> 00:10:10,807 I'll tell you! 326 00:10:10,876 --> 00:10:12,310 I was watching you... 327 00:10:12,378 --> 00:10:13,937 to learn how to be happy. 328 00:10:14,013 --> 00:10:14,946 Wha? 329 00:10:15,014 --> 00:10:15,913 Huh? 330 00:10:15,982 --> 00:10:17,450 It's true. 331 00:10:17,516 --> 00:10:19,348 I would like to be happy, 332 00:10:19,418 --> 00:10:21,649 like you guys, but I have no idea how. 333 00:10:21,721 --> 00:10:24,281 So you dressed up like a horse? 334 00:10:24,357 --> 00:10:26,155 Have pity on me? 335 00:10:26,225 --> 00:10:28,091 I've been so sad and miserable. 336 00:10:28,160 --> 00:10:29,822 I cry all the time. 337 00:10:29,895 --> 00:10:32,387 But whenever I see you two, 338 00:10:32,465 --> 00:10:33,956 you always look so happy. 339 00:10:34,033 --> 00:10:34,864 What? 340 00:10:34,934 --> 00:10:37,631 They're just hopping over each other. 341 00:10:37,703 --> 00:10:39,604 So, yes, I decided to spy on you, 342 00:10:39,672 --> 00:10:41,538 dressed as a horse. 343 00:10:41,607 --> 00:10:43,667 But I guess my plan failed. 344 00:10:43,743 --> 00:10:45,712 All I observed was you two 345 00:10:45,778 --> 00:10:49,510 arguing over... How to get rid of me. 346 00:10:49,582 --> 00:10:50,515 [SNORING] 347 00:10:50,583 --> 00:10:52,017 [POP!] 348 00:10:52,084 --> 00:10:53,017 Hey! 349 00:10:53,085 --> 00:10:55,020 Are you sleeping?! 350 00:10:55,087 --> 00:10:56,350 Oh! 351 00:10:56,422 --> 00:10:58,516 Is this it? 352 00:10:58,591 --> 00:11:00,025 Sleeping? 353 00:11:00,092 --> 00:11:02,357 Could it be that all I need is a 354 00:11:02,428 --> 00:11:05,694 good night's rest? 355 00:11:05,765 --> 00:11:06,596 Ahh. 356 00:11:09,335 --> 00:11:11,304 I'm... Still not happy. 357 00:11:14,440 --> 00:11:18,104 ♪ Come along with me ♪ 358 00:11:18,177 --> 00:11:21,944 ♪ And the butterflies and bees ♪ 359 00:11:22,014 --> 00:11:26,110 ♪ We can wander through the forest ♪ 360 00:11:26,185 --> 00:11:30,020 ♪ And do so as we please ♪ 361 00:11:30,089 --> 00:11:33,992 ♪ Come along with me ♪ 362 00:11:34,060 --> 00:11:36,655 ♪ To a cliff under a tree ♪ 21661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.