Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,140
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,811 --> 00:00:03,972
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:05,948 --> 00:00:07,008
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,289 --> 00:00:11,154
[SCREECHES]
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,184
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,262 --> 00:00:15,525
♪ Come on,
grab your friends ♪
7
00:00:15,596 --> 00:00:18,123
♪ We'll go to very
distant lands ♪
8
00:00:18,200 --> 00:00:19,328
♪ With Jake the dog ♪
9
00:00:19,402 --> 00:00:20,496
♪ And Finn the human ♪
10
00:00:20,571 --> 00:00:22,130
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,206 --> 00:00:24,199
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:33,090 --> 00:00:34,923
[BEATBOXING]
13
00:00:34,992 --> 00:00:36,689
Thanks for helping me record,
Finn.
14
00:00:36,762 --> 00:00:38,060
No problem, Marceline.
15
00:00:38,130 --> 00:00:39,429
Now, I'm gonna sing something
really personal,
16
00:00:39,499 --> 00:00:41,230
so don't laugh at me.
17
00:00:41,302 --> 00:00:43,829
I would never dream of it,
Milady.
18
00:00:43,905 --> 00:00:44,736
[LAUGHS]
19
00:00:45,341 --> 00:00:46,809
Now, start a slow beat and
20
00:00:46,877 --> 00:00:49,109
keep it steady or
it'll mess up everything.
21
00:00:49,180 --> 00:00:50,239
You got it.
22
00:00:50,315 --> 00:00:52,308
[BEATBOXING]
23
00:00:57,726 --> 00:00:58,921
Badda-badda, badda-badda.
24
00:00:58,994 --> 00:01:02,728
♪ Daddy, why did you
eat my fries? ♪
25
00:01:02,800 --> 00:01:07,035
♪ I bought them,
and they were mine ♪
26
00:01:07,106 --> 00:01:08,939
♪ But you ate them ♪
27
00:01:09,009 --> 00:01:13,107
♪ Yeah, you ate my fries,
and I cried ♪
28
00:01:13,182 --> 00:01:16,086
♪ But you didn't see me cry ♪
29
00:01:16,154 --> 00:01:19,456
♪ Daddy,
do you even love me? ♪
30
00:01:19,526 --> 00:01:21,792
♪ Well, I wish you'd show it ♪
31
00:01:21,862 --> 00:01:23,957
♪ 'Cause I
wouldn't know it ♪
32
00:01:24,032 --> 00:01:26,434
♪ What kind of dad eats
his daughter's fries ♪
33
00:01:26,502 --> 00:01:28,699
♪ And doesn't look
her in the eyes? ♪
34
00:01:28,772 --> 00:01:30,765
♪ Daddy,
there were tears there ♪
35
00:01:30,842 --> 00:01:33,039
♪ If you saw them,
would you even care? ♪
36
00:01:33,112 --> 00:01:33,944
[BEATBOXING SLOWLY]
37
00:01:36,384 --> 00:01:37,545
[SIGHS]
38
00:01:37,618 --> 00:01:38,609
Huh?
39
00:01:38,687 --> 00:01:39,780
Finn, you messed the beat up!
40
00:01:39,856 --> 00:01:42,258
Marceline, if you're thinking
about your dad so much,
41
00:01:42,326 --> 00:01:44,626
then why don't
you go see him?
42
00:01:44,696 --> 00:01:45,960
He's not worth the effort.
43
00:01:46,032 --> 00:01:47,364
Not worth what effort?
44
00:01:47,433 --> 00:01:48,959
Well, first,
I'd have to draw
45
00:01:49,036 --> 00:01:50,471
a circle with a happy face in
46
00:01:50,538 --> 00:01:54,307
the center and then, uh,
douse it with bug milk.
47
00:01:54,377 --> 00:01:55,208
Oh, yeah?!
48
00:01:57,982 --> 00:01:59,952
[SIGHS] And then you're
supposed to chant something
49
00:02:00,018 --> 00:02:04,288
like, "Maloso vobis com
et cum spiritum!"
50
00:02:04,359 --> 00:02:05,258
[LAUGHS]
51
00:02:05,327 --> 00:02:07,229
But I-I don't really
want to see him.
52
00:02:07,296 --> 00:02:09,163
I'm still mad about
the thing with the fries.
53
00:02:09,233 --> 00:02:10,064
[INDISTINCT MOANING]
54
00:02:10,133 --> 00:02:10,965
Huh!?
55
00:02:11,035 --> 00:02:12,402
What?!
56
00:02:12,471 --> 00:02:14,099
Whoa, whoa!
57
00:02:14,173 --> 00:02:16,473
Aah!
58
00:02:16,544 --> 00:02:17,375
Marceline!
59
00:02:17,445 --> 00:02:19,574
Finn, what the
heck did you do?!
60
00:02:19,648 --> 00:02:20,479
I...
61
00:02:20,549 --> 00:02:22,280
reunited you
with your family?
62
00:02:22,352 --> 00:02:23,844
[GROWLS]
63
00:02:23,921 --> 00:02:25,390
Is this kid
your evil servant?
64
00:02:25,457 --> 00:02:26,390
I'm not evil,
65
00:02:26,458 --> 00:02:27,654
Marceline's Dad!
66
00:02:27,727 --> 00:02:28,923
I'm super good!
67
00:02:28,996 --> 00:02:30,055
Super good?
68
00:02:30,130 --> 00:02:31,155
[GROWLS]
69
00:02:31,232 --> 00:02:32,097
[GASPS]
70
00:02:32,166 --> 00:02:33,965
What are you doing?!
71
00:02:34,036 --> 00:02:35,630
MARCELINE'S DAD:
Stealing your soul!
72
00:02:35,705 --> 00:02:36,536
[SCREAMING]
73
00:02:39,278 --> 00:02:40,109
Dad!
74
00:02:40,178 --> 00:02:43,173
Ugh, you always
do stuff like this!
75
00:02:43,250 --> 00:02:45,243
[LAUGHS]
Oh, Marceline.
76
00:02:45,320 --> 00:02:47,256
I never know what's
gonna set you off.
77
00:02:47,323 --> 00:02:49,019
MARCELINE'S DAD:
Whoa, is this the family axe?
78
00:02:49,092 --> 00:02:49,923
Hey!
79
00:02:49,993 --> 00:02:52,395
Did you turn it
into some kind of lute?
80
00:02:52,463 --> 00:02:54,956
MARCELINE:
Give it back and get out!
81
00:02:55,034 --> 00:02:56,025
'Kay, I'll go.
82
00:02:56,102 --> 00:02:58,004
I've got business
to attend to anyway,
83
00:02:58,072 --> 00:03:01,066
sucking up all
the souls in Ooo.
84
00:03:01,143 --> 00:03:02,077
What?!
85
00:03:02,145 --> 00:03:02,976
No!
86
00:03:03,046 --> 00:03:05,209
See you kids later.
87
00:03:05,282 --> 00:03:07,583
[LAUGHS EVILLY]
88
00:03:07,653 --> 00:03:08,484
My bass!
89
00:03:08,554 --> 00:03:10,421
I've unleashed
evil onto Ooo!
90
00:03:10,490 --> 00:03:12,323
We've got to stop him,
Marceline!
91
00:03:12,393 --> 00:03:14,886
Fine, but I'm only coming
with you to get my bass back.
92
00:03:15,832 --> 00:03:16,959
[WIND WHISTLING]
93
00:03:17,033 --> 00:03:19,594
Hey, how do I kill
this guy anyway?
94
00:03:19,671 --> 00:03:21,903
Finn, you can't kill my dad!
95
00:03:21,975 --> 00:03:23,808
Oh, I-I'm sorry.
96
00:03:23,877 --> 00:03:25,106
I didn't mean --
97
00:03:25,179 --> 00:03:28,049
No, you literally
can't kill my dad.
98
00:03:28,117 --> 00:03:29,312
He's deathless.
99
00:03:29,385 --> 00:03:30,979
Oh.
100
00:03:31,054 --> 00:03:31,886
[LAUGHTER]
101
00:03:33,959 --> 00:03:34,892
Huh?
102
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Who the fluff are you?
103
00:03:36,596 --> 00:03:38,031
Um, well,
I'm sure not the
104
00:03:38,099 --> 00:03:40,000
guy who's gonna
suck out your soul.
105
00:03:40,068 --> 00:03:42,561
Good, 'cause that's, like,
my number-one fear.
106
00:03:42,638 --> 00:03:43,662
Really?
107
00:03:43,740 --> 00:03:46,712
Well, I know a
little exercise for that.
108
00:03:46,778 --> 00:03:48,041
Want to try it?
109
00:03:48,113 --> 00:03:49,207
Well...
110
00:03:49,281 --> 00:03:51,308
First, close your eyes.
111
00:03:51,385 --> 00:03:52,547
Okay. Aah!
112
00:03:52,620 --> 00:03:53,918
You could've killed me!
113
00:03:53,988 --> 00:03:55,480
Ah, but I didn't.
114
00:03:55,557 --> 00:03:58,187
And now aren't you
thrilled just to be alive?
115
00:03:58,261 --> 00:04:00,197
Yeah, I guess.
So what?
116
00:04:00,264 --> 00:04:04,534
So, this next part will
be all the more horrifying.
117
00:04:04,605 --> 00:04:06,096
[SUCKING FEROCIOUSLY]
118
00:04:06,173 --> 00:04:08,405
[SHRIEKING]
119
00:04:08,476 --> 00:04:11,710
There, below us --
a gathering of fluffy people!
120
00:04:11,782 --> 00:04:13,547
Mayhaps they've
seen your father!
121
00:04:13,618 --> 00:04:16,316
Marceline,
release the Finn bomb!
122
00:04:16,388 --> 00:04:17,948
[WHISTLING]
123
00:04:18,024 --> 00:04:19,687
Phosh!
124
00:04:20,094 --> 00:04:21,495
[FLUFFY PEOPLE STAMMERING]
125
00:04:21,563 --> 00:04:22,587
They're all freaked out.
126
00:04:22,664 --> 00:04:24,395
It's because they're
scared of him.
127
00:04:24,467 --> 00:04:25,299
[MOANING OMINOUSLY]
128
00:04:28,273 --> 00:04:30,004
Mmm. My dad's been here.
129
00:04:30,076 --> 00:04:31,204
Come on, let's go.
130
00:04:31,278 --> 00:04:32,109
FINN:
No!
131
00:04:32,179 --> 00:04:33,273
We've got to help this guy.
132
00:04:33,347 --> 00:04:34,315
[MOANING]
133
00:04:34,382 --> 00:04:36,682
I've got some soul food
that Jake packed for me.
134
00:04:36,752 --> 00:04:39,223
You like, uh, collard greens
or country fried steak?
135
00:04:39,290 --> 00:04:41,760
[MOANING]
136
00:04:41,827 --> 00:04:43,490
Look, you want to help him?
137
00:04:43,563 --> 00:04:44,792
Help me get my bass back!
138
00:04:44,864 --> 00:04:46,390
How will that help him?
139
00:04:46,467 --> 00:04:49,131
My dad stole my bass guitar,
Finn!
140
00:04:49,204 --> 00:04:52,734
And when I get it back, I'm
gonna break it over his neck and
141
00:04:52,809 --> 00:04:55,177
slam my dad back into the
Nightosphere!
142
00:04:55,246 --> 00:04:56,738
[MOANING]
143
00:04:56,815 --> 00:04:57,681
Oh, clam!
144
00:04:57,750 --> 00:04:59,184
But first,
you got to return the
145
00:04:59,252 --> 00:05:00,721
souls your dad sucked back to
146
00:05:00,788 --> 00:05:02,758
these sad little husks,
right, Marceline?
147
00:05:02,824 --> 00:05:04,293
[BLOWS]
Uh, sure.
148
00:05:04,360 --> 00:05:05,795
Yeah, yeah,
we'll do that.
149
00:05:05,863 --> 00:05:10,166
MAN:
So, I popped his head like a
cork and I says, "That's what I
150
00:05:10,236 --> 00:05:12,399
think of expanding
Earth theory! "
151
00:05:12,472 --> 00:05:13,303
[LAUGHTER]
152
00:05:16,979 --> 00:05:18,346
MARCELINE'S DAD:
[LAUGHS] All right...
153
00:05:18,414 --> 00:05:19,245
ALL:
Huh?!
154
00:05:19,315 --> 00:05:21,876
I've got a joke, too.
155
00:05:21,953 --> 00:05:23,854
What wears a dark suit,
156
00:05:23,922 --> 00:05:25,949
is completely evil,
and is about to
157
00:05:26,026 --> 00:05:28,155
suck out all your souls?
158
00:05:28,229 --> 00:05:30,756
Your mama!
159
00:05:30,833 --> 00:05:32,894
That's right --
I'm your mama.
160
00:05:32,969 --> 00:05:34,336
[SHRIEKING]
161
00:05:34,405 --> 00:05:35,236
[ALL SCREAMING]
162
00:05:37,776 --> 00:05:39,109
MARCELINE:
Red rock pass.
163
00:05:39,179 --> 00:05:40,546
If my dad wants
to get through
164
00:05:40,614 --> 00:05:42,743
the mountains,
he'll have to go through here.
165
00:05:42,817 --> 00:05:45,583
We can work together and
smash him with this rock.
166
00:05:45,655 --> 00:05:47,124
And once he's smushed,
all the
167
00:05:47,191 --> 00:05:49,286
souls will go back
to their rightful bods.
168
00:05:49,360 --> 00:05:50,191
MARCELINE'S DAD:
[WHISTLING]
169
00:05:50,261 --> 00:05:52,060
♪ Stompin' on ants ♪
170
00:05:52,131 --> 00:05:53,498
♪ Suckin' their souls ♪
171
00:05:53,567 --> 00:05:55,230
♪ Stompin' on ants ♪
172
00:05:55,303 --> 00:05:56,863
♪ Souls, souls, souls ♪
173
00:05:56,939 --> 00:05:58,305
[AIR WHOOSHING]
174
00:05:58,373 --> 00:05:59,569
[MUNCHING]
175
00:05:59,642 --> 00:06:01,441
[GRUNTING]
176
00:06:01,512 --> 00:06:04,039
Huh?
177
00:06:04,115 --> 00:06:06,551
[HISSES]
178
00:06:06,619 --> 00:06:10,319
So, finally taking a
run at your old man, huh?
179
00:06:10,391 --> 00:06:12,020
[SHOUTS]
180
00:06:12,094 --> 00:06:13,654
Daddy!
181
00:06:13,730 --> 00:06:14,663
[LAUGHS]
182
00:06:14,731 --> 00:06:15,961
Karate kick!
183
00:06:16,033 --> 00:06:16,864
[HISSES]
184
00:06:16,935 --> 00:06:18,927
Marceline,
keep him right there!
185
00:06:19,005 --> 00:06:20,530
Hyah!
186
00:06:20,607 --> 00:06:22,770
[BOTH GRUNTING]
187
00:06:22,843 --> 00:06:23,937
Oh.
188
00:06:24,012 --> 00:06:24,843
[GRUNTS]
189
00:06:24,913 --> 00:06:25,745
Karate chop!
190
00:06:25,815 --> 00:06:26,646
[HISSES]
191
00:06:26,716 --> 00:06:28,345
You can't destroy me!
192
00:06:28,418 --> 00:06:29,910
[HISSES]
193
00:06:29,988 --> 00:06:30,921
N-no.
194
00:06:30,989 --> 00:06:33,517
D-Dad,
I don't want to destroy you.
195
00:06:33,593 --> 00:06:35,654
Look,
just stay out of my life!
196
00:06:35,730 --> 00:06:38,326
You're not even alive!
197
00:06:38,400 --> 00:06:39,562
You blew it, dude.
198
00:06:39,636 --> 00:06:41,036
We're supposed to be a team --
199
00:06:41,104 --> 00:06:44,474
A team who's sport is "Stop your
dad from sucking souls" ball.
200
00:06:44,542 --> 00:06:45,476
[SIGHS]
201
00:06:45,544 --> 00:06:49,209
I just want my dad
to care about me.
202
00:06:49,283 --> 00:06:52,778
MARCELINE'S DAD:
Of all history's greatest
monsters, you are by far the
203
00:06:52,855 --> 00:06:55,052
most evil thing I've
encountered.
204
00:06:55,125 --> 00:06:57,527
Offer your soul to me,
dark one.
205
00:06:57,595 --> 00:06:58,529
Wenk! Wenk!
206
00:06:58,597 --> 00:06:59,462
No!
207
00:06:59,531 --> 00:07:01,160
You can't have my soul!
208
00:07:01,234 --> 00:07:03,500
I don't even --
Look, just get in here.
209
00:07:03,570 --> 00:07:05,005
[GROWLS]
210
00:07:05,073 --> 00:07:05,905
Wenk! Wenk!
211
00:07:05,975 --> 00:07:07,068
Keep your crummy soul!
212
00:07:07,143 --> 00:07:09,136
Wenk! Wenk! Wenk!
Wenk! Wenk! Wenk! Wenk!
213
00:07:09,212 --> 00:07:11,648
Gunter, who told you
you could fly?!
214
00:07:11,716 --> 00:07:12,707
Wenk.
215
00:07:12,785 --> 00:07:13,616
[AIR WHOOSHES]
216
00:07:13,686 --> 00:07:14,518
Huh?
217
00:07:14,587 --> 00:07:18,720
No one sucks the life from my
penguins except me-- and maybe
218
00:07:18,794 --> 00:07:21,993
polar bears because
that's just nature, Gunter.
219
00:07:22,566 --> 00:07:26,129
You darest encroach
upon my domain!
220
00:07:26,205 --> 00:07:28,835
You've raised my
frosty dander!
221
00:07:28,909 --> 00:07:30,708
And for that I shall...
222
00:07:30,778 --> 00:07:31,939
[GURGLES]
223
00:07:32,013 --> 00:07:33,983
Aah!
224
00:07:34,049 --> 00:07:37,488
I've have soiled my tunic --
completely by choice!
225
00:07:37,555 --> 00:07:38,386
[AIR WHOOSHES]
226
00:07:41,060 --> 00:07:42,358
Yes!
227
00:07:42,428 --> 00:07:44,057
[BREATHING HEAVILY]
228
00:07:44,131 --> 00:07:45,657
Oh, man!
229
00:07:45,734 --> 00:07:46,930
He's growing huge!
230
00:07:47,002 --> 00:07:48,995
[AIR WHOOSHES]
231
00:07:54,079 --> 00:07:55,878
I'm gonna take him down!
232
00:07:55,949 --> 00:07:57,851
Finn, you're like
an ant to him.
233
00:07:57,918 --> 00:07:58,909
Oh, yeah?!
234
00:07:58,987 --> 00:08:01,480
Well, this ant's about
to get in his pants!
235
00:08:01,557 --> 00:08:02,388
What?
236
00:08:02,458 --> 00:08:03,290
Uh...
237
00:08:03,360 --> 00:08:06,297
You know, because I'm gonna
make him uncomfortable while
238
00:08:06,364 --> 00:08:08,231
I release those souls!
239
00:08:08,300 --> 00:08:09,132
Rrraaaaahhhh!
240
00:08:11,773 --> 00:08:15,473
Give up those souls, Marceline's
dad, in the name of justice!
241
00:08:15,545 --> 00:08:16,444
Huh?
242
00:08:16,513 --> 00:08:17,982
Oh, Marceline.
243
00:08:18,048 --> 00:08:19,072
Still following me?
244
00:08:19,150 --> 00:08:21,781
I'll stop following you if
you give me back my guitar!
245
00:08:23,857 --> 00:08:25,292
Now, Marceline...
246
00:08:25,360 --> 00:08:27,762
No one flicks me in the
butt without my consent!
247
00:08:30,233 --> 00:08:31,166
[SHRIEKS]
248
00:08:31,234 --> 00:08:32,259
Whoa, whoa!
249
00:08:32,336 --> 00:08:33,669
Aah!
250
00:08:33,739 --> 00:08:34,707
[GRUNTS]
Whoa!
251
00:08:34,773 --> 00:08:36,242
[GRUNTING]
252
00:08:36,309 --> 00:08:38,040
Whoa!
253
00:08:38,112 --> 00:08:39,410
The souls!
254
00:08:39,480 --> 00:08:42,418
Lumpy Space Princess,
he got your soul, too?
255
00:08:42,485 --> 00:08:43,852
What? Nah.
256
00:08:43,921 --> 00:08:47,654
I totally saw Hot Dog Princess
get sucked in here,
257
00:08:47,726 --> 00:08:48,557
and I wasn't invited?!
258
00:08:48,627 --> 00:08:50,392
I was all, "What the lump?!"
259
00:08:50,464 --> 00:08:51,831
So I'm crashing this party!
260
00:08:51,899 --> 00:08:53,458
Uh...
261
00:08:53,534 --> 00:08:54,730
well, I'll save you.
262
00:08:54,803 --> 00:08:56,329
Yeah, I'll save all of you!
263
00:08:56,406 --> 00:08:58,137
Unh!
264
00:08:58,209 --> 00:08:59,575
Hyah!
265
00:08:59,643 --> 00:09:03,810
[SCREAMING]
Unh!
266
00:09:03,883 --> 00:09:05,216
In your face, Dad!
267
00:09:05,285 --> 00:09:07,482
Give back that axe,
Marceline.
268
00:09:07,555 --> 00:09:09,024
You don't respect it enough.
269
00:09:09,091 --> 00:09:12,530
Well, you don't
respect anything,Dad!
270
00:09:12,597 --> 00:09:13,724
Dad, I'm outta here!
271
00:09:13,798 --> 00:09:14,664
But --
272
00:09:14,733 --> 00:09:15,996
MARCELINE'S DAD:
Fine! Go!
273
00:09:16,068 --> 00:09:18,596
I'm too busy sucking
to deal with you!
274
00:09:18,672 --> 00:09:19,867
No, wait!
275
00:09:19,940 --> 00:09:21,569
Marceline,
keep talking to him!
276
00:09:21,643 --> 00:09:23,909
When he's talking,
he can't steal souls!
277
00:09:23,980 --> 00:09:25,381
I said I'm out of here!
278
00:09:25,449 --> 00:09:26,509
Diversion.
279
00:09:26,584 --> 00:09:28,416
Need diversion.
280
00:09:28,487 --> 00:09:29,420
[GASPS]
281
00:09:29,488 --> 00:09:33,120
♪ Daddy, why did you eat my
fries? ♪
282
00:09:33,194 --> 00:09:37,429
♪ I bought them,
and they were mine ♪
283
00:09:37,500 --> 00:09:39,231
♪ But you ate them ♪
284
00:09:39,303 --> 00:09:43,538
♪ Yeah, you ate my fries,
and I cried ♪
285
00:09:43,609 --> 00:09:46,603
♪ But you didn't
see me cry ♪
286
00:09:46,680 --> 00:09:49,880
♪ Daddy,
do you even love me? ♪
287
00:09:49,952 --> 00:09:51,148
♪ Well,
I wish you'd show it ♪
288
00:09:51,221 --> 00:09:53,623
Oh, my Glob, you guys --
drama bomb!
289
00:09:53,691 --> 00:09:56,628
Marceline,
do you really feel this way?
290
00:09:56,695 --> 00:09:57,629
Dad, I...
291
00:09:57,697 --> 00:09:59,132
♪ Look her in the eyes? ♪
292
00:09:59,199 --> 00:10:00,895
Marceline,
of course I love you.
293
00:10:00,968 --> 00:10:01,800
Dad...
294
00:10:01,870 --> 00:10:03,396
I'm sorry I ate your fries.
295
00:10:03,472 --> 00:10:04,804
I didn't mean to hurt you.
296
00:10:04,874 --> 00:10:05,865
It's okay, Dad.
297
00:10:05,943 --> 00:10:07,242
It's --
it's really okay.
298
00:10:07,312 --> 00:10:08,439
No, it's not okay.
299
00:10:08,513 --> 00:10:09,948
They weren't even very good.
300
00:10:10,015 --> 00:10:11,176
They were really cold.
301
00:10:11,251 --> 00:10:12,981
I love you, Marceline.
302
00:10:13,053 --> 00:10:14,784
Don't you ever doubt that.
303
00:10:14,855 --> 00:10:16,381
I love you, too, Dad.
304
00:10:16,458 --> 00:10:18,052
Oh, Marceline,
I am so --
305
00:10:18,127 --> 00:10:18,958
[SHOUTING WILDLY]
306
00:10:21,933 --> 00:10:23,926
[SCREAMING]
307
00:10:28,042 --> 00:10:30,842
Maloso vobis com et cum
spiritum!
308
00:10:31,547 --> 00:10:32,516
[HOWLING]
309
00:10:32,582 --> 00:10:35,952
I'll see you in the
Nightosphere, you sick freak!
310
00:10:36,021 --> 00:10:37,080
[GASPS]
311
00:10:37,155 --> 00:10:38,249
Yes!
312
00:10:38,324 --> 00:10:39,987
Finn!
How could you do that?!
313
00:10:40,060 --> 00:10:41,996
How could I save the day?
314
00:10:42,063 --> 00:10:45,262
How could you embarrass me like
that and then stab my dad?!
315
00:10:45,334 --> 00:10:48,170
How could I embarrass-save you?
316
00:10:48,239 --> 00:10:49,332
Whoa! Marceline!
317
00:10:49,407 --> 00:10:50,432
[SIGHS]
318
00:10:50,509 --> 00:10:52,638
I'm glad he's back
in the Nightosphere.
319
00:10:52,712 --> 00:10:54,375
That was emotionally
exhausting.
320
00:10:54,448 --> 00:10:55,973
I'm also exhausted
emotionally --
321
00:10:56,050 --> 00:10:59,420
or, wait,
I-I mean, physically.
322
00:11:02,260 --> 00:11:04,126
[SOFT MUSIC PLAYING,
SOULS SMACKING]
323
00:11:04,195 --> 00:11:05,164
[CHUCKLES]
324
00:11:05,231 --> 00:11:07,030
I've been meaning
to ask you --
325
00:11:07,100 --> 00:11:08,865
What's with that
pocket on your shirt?
326
00:11:08,936 --> 00:11:09,835
Oh, Jake's in here.
327
00:11:09,904 --> 00:11:10,736
'Sup, Jake.
328
00:11:10,806 --> 00:11:11,637
[FARTS]
329
00:11:13,910 --> 00:11:17,849
♪ Come along with me ♪
330
00:11:17,916 --> 00:11:21,878
♪ And the butterflies and bees ♪
331
00:11:21,955 --> 00:11:25,860
♪ We can wander through the forest ♪
332
00:11:25,928 --> 00:11:29,799
♪ And do so as we please ♪
333
00:11:29,867 --> 00:11:33,806
♪ Come along with me ♪
334
00:11:33,873 --> 00:11:36,241
♪ To a cliff under a tree ♪
21509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.